All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E07 - Double Reverse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,376 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:56,986 --> 00:00:58,489 My trip to Rock Point 3 00:00:58,572 --> 00:01:00,908 wasn't exactly on official business. 4 00:01:01,036 --> 00:01:04,540 It was an answer to the summons of a very old friend, 5 00:01:04,629 --> 00:01:08,341 Josh Wilkins, the town's Wells Fargo agent. 6 00:01:08,424 --> 00:01:11,011 His letter had been a little vague, 7 00:01:11,087 --> 00:01:15,092 but it made clear that he was very worried about something, 8 00:01:15,234 --> 00:01:17,569 and that it concerned a woman. 9 00:01:22,240 --> 00:01:24,325 Oh, good afternoon. May I help you? 10 00:01:24,454 --> 00:01:25,872 Yes, I'm looking for Josh Wilkins. 11 00:01:25,956 --> 00:01:29,084 Jim Hardie! Sure glad to see you. 12 00:01:29,129 --> 00:01:31,549 How are you, Josh? Good to see you. Fine. 13 00:01:31,633 --> 00:01:33,176 Uh, this is Ann Rawlins. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,055 Ann, this is Jim Hardie, one of my best friends. 15 00:01:36,186 --> 00:01:39,440 Jim's a special investigator for Wells Fargo. 16 00:01:39,487 --> 00:01:41,323 I'm glad to know you, Mr. Hardie. 17 00:01:41,448 --> 00:01:42,658 Pleased to meet you, ma'am. 18 00:01:42,783 --> 00:01:44,952 Let's go in where we can talk. 19 00:01:51,287 --> 00:01:52,788 Is that the girl? 20 00:01:56,890 --> 00:01:58,892 Doesn't the name Rawlins mean anything to you? 21 00:02:00,957 --> 00:02:02,001 Nope. 22 00:02:02,126 --> 00:02:04,753 Wilt Rawlins. 23 00:02:04,850 --> 00:02:05,684 The outlaw? 24 00:02:05,809 --> 00:02:08,313 Bank robber, killer. 25 00:02:09,827 --> 00:02:11,370 That's his wife. 26 00:02:11,495 --> 00:02:14,041 Well, those seem to be good qualifications 27 00:02:14,175 --> 00:02:15,468 for a Wells Fargo employee. 28 00:02:15,551 --> 00:02:16,761 How come you to choose her? 29 00:02:16,844 --> 00:02:18,597 It's taken her a long time 30 00:02:18,680 --> 00:02:20,600 to win the confidence of the people of this town, 31 00:02:20,636 --> 00:02:21,947 and now I'm scared that if anything happens, 32 00:02:21,971 --> 00:02:23,557 it could destroy her. 33 00:02:23,682 --> 00:02:26,685 And what makes you so sure anything is gonna happen? 34 00:02:26,786 --> 00:02:29,373 Rawlins escaped from jail a couple of weeks ago. 35 00:02:29,498 --> 00:02:31,083 He's been seen in the vicinity. 36 00:02:31,167 --> 00:02:33,545 And one of the Blackwell mine gold shipments 37 00:02:33,670 --> 00:02:35,130 would make a good target for him, 38 00:02:35,224 --> 00:02:37,310 especially if his wife tipped him off. Is that it? 39 00:02:37,393 --> 00:02:39,772 I'm positive Ann wouldn't do anything wrong. 40 00:02:39,854 --> 00:02:42,357 Besides, she claims she hates Wilt. 41 00:02:42,440 --> 00:02:44,318 It's just that I... 42 00:02:44,405 --> 00:02:46,741 feel I have a duty to Wells Fargo, 43 00:02:46,866 --> 00:02:49,077 and I don't know very much about women. 44 00:02:49,205 --> 00:02:50,874 And I thought the company should know. 45 00:02:55,046 --> 00:02:56,326 Everything's taken care of, Josh. 46 00:02:56,381 --> 00:02:57,757 Well, wait a few minutes 47 00:02:57,882 --> 00:02:59,026 and I'll drive you home in the wagon. 48 00:02:59,050 --> 00:03:00,636 Oh, it won't hurt me to walk. 49 00:03:00,707 --> 00:03:03,001 Oh, no, Ann, you look too tired. 50 00:03:03,085 --> 00:03:04,878 You've got a lot of things to do, Josh. 51 00:03:04,982 --> 00:03:06,235 Stay here and take care of 'em. 52 00:03:06,318 --> 00:03:08,570 I can drive Ann home if she doesn't mind. 53 00:03:08,654 --> 00:03:11,825 Well, that's very nice of you, Mr. Hardie. 54 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 Oh, thank you, Jim. 55 00:03:16,184 --> 00:03:18,061 Good night, Josh. Good night, Ann. 56 00:03:19,914 --> 00:03:21,208 I'll be back. 57 00:03:24,144 --> 00:03:26,939 I live about a mile north of town. 58 00:03:27,064 --> 00:03:29,608 A mile? Right. 59 00:03:29,730 --> 00:03:31,566 The way Josh talked, 60 00:03:31,649 --> 00:03:34,153 it sounded more like 10 miles. 61 00:03:34,277 --> 00:03:36,154 But then that's the way Josh is. 62 00:03:36,279 --> 00:03:38,574 Long as I've known him, he's... 63 00:03:38,657 --> 00:03:40,659 been about a half mother to 64 00:03:40,753 --> 00:03:44,883 all the stray dogs and cats in the territory. 65 00:03:44,964 --> 00:03:46,799 Sometimes he gets clawed for his trouble. 66 00:03:49,260 --> 00:03:50,928 Josh Wilkins is about the finest man 67 00:03:51,011 --> 00:03:53,265 I've ever known, Mr. Hardie. 68 00:03:53,348 --> 00:03:55,684 Believe me, I'd never do anything to hurt him. 69 00:04:38,893 --> 00:04:41,730 If you're here to persuade Josh Wilkins to fire me, Mr. Hardie, 70 00:04:41,813 --> 00:04:43,523 you're gonna have a hard time of it. 71 00:04:43,648 --> 00:04:45,985 And I'm not gonna quit. 72 00:04:46,120 --> 00:04:48,498 It would simplify matters if you did. 73 00:04:48,623 --> 00:04:50,249 Not for me, it wouldn't. 74 00:04:50,326 --> 00:04:52,162 I've got a 13-year-old boy to support, 75 00:04:52,245 --> 00:04:55,916 and nobody else in this town would give me a job. 76 00:04:56,006 --> 00:04:59,010 Did you ever think that maybe this isn't your town? 77 00:04:59,093 --> 00:05:00,762 Why, Jody was born here. 78 00:05:00,856 --> 00:05:02,567 It's as much our town as anybody else's. 79 00:05:02,692 --> 00:05:05,946 That's why I wouldn't let 'em drive us out. 80 00:05:06,019 --> 00:05:08,523 Must take a great deal of courage. 81 00:05:08,648 --> 00:05:10,858 It wasn't courage. 82 00:05:10,955 --> 00:05:13,041 Even if I could have sold our place, 83 00:05:13,124 --> 00:05:14,711 I wouldn't have known how to explain to Jody 84 00:05:14,735 --> 00:05:16,070 why we had to run away 85 00:05:16,153 --> 00:05:19,241 on account of things his father did. 86 00:05:19,261 --> 00:05:21,263 We've stuck it out this far, 87 00:05:21,347 --> 00:05:24,017 I guess we can stand a few more suspicions. 88 00:05:39,035 --> 00:05:41,829 Ma! Jody! I told you a million times 89 00:05:41,927 --> 00:05:44,556 not to get that horse all lathered up that way. 90 00:05:44,695 --> 00:05:46,422 Look, if I'd known you weren't gonna take care of him, 91 00:05:46,446 --> 00:05:48,740 I never would have bought him for you. 92 00:05:48,865 --> 00:05:51,035 Uh... Uh... 93 00:05:51,123 --> 00:05:53,041 I... I'm sorry, Ma. I... 94 00:05:53,125 --> 00:05:54,626 I was hunting way up the river, and... 95 00:05:54,749 --> 00:05:57,253 and suddenly I figured it was supper time. 96 00:05:57,378 --> 00:05:58,879 And you'd get worried 97 00:05:58,963 --> 00:06:00,632 if I wasn't here when you got home. 98 00:06:00,756 --> 00:06:03,968 Well, see that it doesn't happen again. 99 00:06:04,093 --> 00:06:06,930 Look, if you've washed your hands since you came here, 100 00:06:07,023 --> 00:06:08,357 shake hands with Mr. Hardie. 101 00:06:08,441 --> 00:06:11,820 How are you, Jody? Fine. 102 00:06:11,907 --> 00:06:13,507 JIM: Pretty nice horse for a young fella. 103 00:06:13,534 --> 00:06:15,077 Fancy saddle, too. 104 00:06:15,242 --> 00:06:18,330 Well, thank you for driving me home, Mr. Hardie. 105 00:06:18,455 --> 00:06:19,956 I have to start supper now. 106 00:06:20,035 --> 00:06:22,622 I bet she's a good cook, isn't she, Jody? 107 00:06:22,705 --> 00:06:24,165 Yeah, real good. 108 00:06:24,302 --> 00:06:26,304 I always say you can judge a cook 109 00:06:26,387 --> 00:06:27,806 by the kind of coffee she makes. 110 00:06:27,931 --> 00:06:30,643 Me? I'm an authority on coffee. 111 00:06:30,728 --> 00:06:34,691 I'm afraid I can't prove my skill right now, Mr. Hardie. 112 00:06:34,862 --> 00:06:37,281 Jody drinks milk, and... 113 00:06:37,366 --> 00:06:40,285 Well, I just never bother making it for myself. 114 00:06:40,295 --> 00:06:42,965 I haven't a single coffee bean in the whole house. 115 00:06:43,090 --> 00:06:45,468 Oh? But I'll try and have some 116 00:06:45,577 --> 00:06:46,911 the next time you come. 117 00:06:46,995 --> 00:06:48,956 Thank you. That'll be very nice. 118 00:06:51,300 --> 00:06:53,470 Well, I'll run along. Bye, Jody. 119 00:06:53,595 --> 00:06:54,596 So long, Mr. Hardie. 120 00:06:54,720 --> 00:06:55,846 Bye, Ann. Goodbye. 121 00:07:13,664 --> 00:07:16,834 Jody, go around back and fetch some firewood. 122 00:07:16,994 --> 00:07:18,204 Sure, Ma. 123 00:07:28,197 --> 00:07:29,073 Why? 124 00:07:29,198 --> 00:07:31,742 Why did I come here? 125 00:07:35,379 --> 00:07:37,757 Because this is my home, 126 00:07:37,882 --> 00:07:40,260 Jody's my boy, 127 00:07:40,386 --> 00:07:41,471 and you're my wife. 128 00:07:41,555 --> 00:07:43,098 Not anymore. 129 00:07:43,223 --> 00:07:46,728 You walked out on us. 130 00:07:46,826 --> 00:07:48,202 I guess I did, 131 00:07:48,327 --> 00:07:51,581 but I couldn't forget about you, Ann. 132 00:07:51,709 --> 00:07:54,253 Not in a million years I couldn't. 133 00:07:54,382 --> 00:07:55,925 No, I couldn't forget you, either. 134 00:07:56,050 --> 00:07:57,720 There's a great, big picture of you 135 00:07:57,845 --> 00:08:00,305 just outside the sheriff's office in town. 136 00:08:00,386 --> 00:08:02,012 Well, I guess my picture is spread 137 00:08:02,096 --> 00:08:03,598 all over this part of the country. 138 00:08:03,724 --> 00:08:05,892 But we're not gonna be here long. 139 00:08:06,069 --> 00:08:07,489 Just long enough for you and Jody 140 00:08:07,614 --> 00:08:09,049 to decide what you wanna take with you. 141 00:08:09,073 --> 00:08:10,825 Look, you've promised too many times 142 00:08:10,902 --> 00:08:11,963 that we were gonna make a fresh start somewhere else. 143 00:08:11,987 --> 00:08:13,322 What are you gonna be this time? 144 00:08:13,406 --> 00:08:14,907 A farmer or a cattleman? 145 00:08:15,032 --> 00:08:17,285 I didn't say anything about changing my ways. 146 00:08:17,410 --> 00:08:19,163 Not this time. I know better now. 147 00:08:19,246 --> 00:08:21,287 The only way to provide decently for you and the boy 148 00:08:21,375 --> 00:08:22,626 is to take what we need... 149 00:08:22,752 --> 00:08:24,421 from them that's got it. 150 00:08:24,561 --> 00:08:25,561 No! 151 00:08:29,150 --> 00:08:31,027 Ann, we'll go somewhere 152 00:08:31,102 --> 00:08:33,438 where my picture isn't plastered all over the country. 153 00:08:33,563 --> 00:08:34,808 And I'll buy you all those things 154 00:08:34,832 --> 00:08:36,166 I've been promising you. 155 00:08:36,250 --> 00:08:37,584 I'll make it big, you'll see. 156 00:08:37,668 --> 00:08:39,573 I don't want them anymore, not from you! 157 00:08:39,574 --> 00:08:41,534 And we're not going anywhere with you! 158 00:08:44,682 --> 00:08:47,351 Maybe you're not, 159 00:08:47,435 --> 00:08:49,771 but Jody here and I have already had a little talk. 160 00:08:49,890 --> 00:08:53,435 You're going with me, aren't you, son? You bet. 161 00:08:53,560 --> 00:08:55,897 Are we really going to California, Pa? 162 00:08:56,018 --> 00:08:58,813 California, Canada, Mexico... 163 00:08:58,938 --> 00:09:00,397 Haven't made up my mind yet. 164 00:09:00,487 --> 00:09:01,798 But you know, before we go anywhere, 165 00:09:01,822 --> 00:09:03,698 we've got to get you a horse. 166 00:09:03,824 --> 00:09:05,726 Maybe my horse like my palomino, Prairie King out there. 167 00:09:05,750 --> 00:09:08,796 Jody, where's the firewood? 168 00:09:08,879 --> 00:09:10,631 I was hiding Pa's horse. 169 00:09:10,789 --> 00:09:12,959 I hid him in that thick willow grove up the hill, Pa. 170 00:09:13,042 --> 00:09:14,794 I'll go out after and wipe him down. 171 00:09:14,846 --> 00:09:16,974 Good boy. Is that real silver on the saddle, Pa? 172 00:09:17,058 --> 00:09:19,644 You can bet your bottom dollar that's real silver. 173 00:09:19,730 --> 00:09:21,482 That saddle's worth maybe $300. 174 00:09:21,607 --> 00:09:24,486 Jody, I can't cook supper without firewood! 175 00:09:24,610 --> 00:09:27,155 All right, I'll get it. 176 00:09:32,652 --> 00:09:36,072 Don't take it particular, Ann. 177 00:09:36,198 --> 00:09:38,535 Boys hate taking orders. 178 00:09:38,618 --> 00:09:41,872 Maybe with a father, a husband around the house to... 179 00:09:41,954 --> 00:09:43,164 Look, I told you, Will, 180 00:09:43,289 --> 00:09:44,999 we're not going anywhere with you! 181 00:09:45,135 --> 00:09:48,348 You don't have to make up your mind right now. 182 00:09:48,473 --> 00:09:51,518 Take three or four days. 183 00:09:51,653 --> 00:09:54,574 I got any clean shirts around here? 184 00:09:54,685 --> 00:09:57,938 Anything you ever had here I burned. 185 00:09:58,021 --> 00:10:01,109 Well, then we'll have to wash this one. 186 00:10:01,202 --> 00:10:03,496 What's for supper? 187 00:10:05,509 --> 00:10:08,178 We've got beans and salt pork. 188 00:10:08,262 --> 00:10:11,099 Or you can have a couple of eggs. 189 00:10:11,227 --> 00:10:12,937 Well, let's have beans and salt pork. 190 00:10:15,566 --> 00:10:17,860 You can save the eggs and... 191 00:10:17,943 --> 00:10:20,196 fix 'em for my breakfast, hmm? 192 00:10:31,233 --> 00:10:33,193 You see Ann home safe? 193 00:10:33,277 --> 00:10:35,446 Right to her front door. 194 00:10:35,628 --> 00:10:36,838 I met her son, too. 195 00:10:36,964 --> 00:10:39,132 Oh, fine boy, Jody. 196 00:10:39,216 --> 00:10:40,550 Does he have a horse? 197 00:10:40,591 --> 00:10:41,968 Sure. 198 00:10:42,093 --> 00:10:44,679 A palomino? No. 199 00:10:44,771 --> 00:10:49,151 There was one tied out in front of the house. 200 00:10:49,276 --> 00:10:50,819 He'd been run pretty hard. 201 00:10:50,917 --> 00:10:52,711 She tried to convince me it was the boy's. 202 00:10:52,794 --> 00:10:54,463 It's not. 203 00:10:54,596 --> 00:10:56,348 You think it could be Wilt's? 204 00:10:56,431 --> 00:10:58,768 If it was, Ann would've said so. 205 00:11:02,851 --> 00:11:05,646 Are you in love with that girl, Josh? 206 00:11:05,776 --> 00:11:07,361 Love's got nothing to do with it. 207 00:11:07,444 --> 00:11:09,085 It's just that she worked right by my side 208 00:11:09,113 --> 00:11:10,740 for the last six months. 209 00:11:10,828 --> 00:11:13,374 She couldn't be putting on an act after all that time. 210 00:11:13,457 --> 00:11:17,294 What do those mine shipments amount to? 211 00:11:17,418 --> 00:11:19,505 Average about 40,000 a week. 212 00:11:19,601 --> 00:11:21,311 And what day are they shipped out? 213 00:11:21,436 --> 00:11:23,605 Well, we pick it up at the mine 214 00:11:23,731 --> 00:11:26,150 and put it on the northbound stage every Friday morning. 215 00:11:26,303 --> 00:11:27,680 Are they picked up the same day? 216 00:11:27,805 --> 00:11:30,100 No. Different days of the week so nobody will know. 217 00:11:30,186 --> 00:11:31,437 Except who? 218 00:11:31,521 --> 00:11:34,608 Except the four of us. 219 00:11:34,739 --> 00:11:38,534 Me, old Sam the driver, and the mine superintendent. 220 00:11:38,617 --> 00:11:41,038 That's only three. 221 00:11:41,069 --> 00:11:43,238 And Ann. 222 00:11:43,321 --> 00:11:45,032 All right. 223 00:11:45,157 --> 00:11:48,494 You'll change the pickup date for this week, 224 00:11:48,577 --> 00:11:50,137 and you're gonna have to fire that girl. 225 00:11:50,202 --> 00:11:51,704 Jim, I can't do that. 226 00:11:51,829 --> 00:11:53,288 If I show that I don't trust her, 227 00:11:53,372 --> 00:11:55,040 all the old harpies in this town 228 00:11:55,184 --> 00:11:56,562 will pick her to pieces. 229 00:11:56,687 --> 00:11:58,022 And what about the boy? 230 00:11:58,105 --> 00:12:00,107 Besides, we don't have any real proof. 231 00:12:00,190 --> 00:12:02,318 Our duty is to protect those shipments. 232 00:12:02,402 --> 00:12:03,570 You're mistaken about Ann! 233 00:12:03,695 --> 00:12:05,071 Are you gonna gamble $40,000 234 00:12:05,193 --> 00:12:06,630 of this company's money on that girl? 235 00:12:06,654 --> 00:12:08,823 Wouldn't you gamble $40,000 on a friend? 236 00:12:08,906 --> 00:12:11,159 If it was my own money I would, but it isn't. 237 00:12:14,334 --> 00:12:16,462 All right, Josh. 238 00:12:16,542 --> 00:12:18,211 Before you have to fire her, 239 00:12:18,336 --> 00:12:20,881 I'll look around, see what I can find out. 240 00:12:21,009 --> 00:12:23,471 Where will you be in case I need you? 241 00:12:23,554 --> 00:12:25,681 Over at the hotel, 242 00:12:25,734 --> 00:12:27,528 in the dining room... 243 00:12:27,653 --> 00:12:29,071 if I can persuade my stomach 244 00:12:29,196 --> 00:12:31,907 to take a little nourishment. 245 00:12:32,077 --> 00:12:33,454 You wanna use the wagon? 246 00:12:33,579 --> 00:12:35,414 No. 247 00:12:35,492 --> 00:12:37,745 I'll go on over to the livery stable and get a horse. 248 00:12:39,728 --> 00:12:41,188 I'm sorry about it, Josh. 249 00:12:45,609 --> 00:12:47,110 I got it. 250 00:12:47,235 --> 00:12:48,696 That's pretty good, 251 00:12:48,780 --> 00:12:50,060 but you're slower than molasses. 252 00:12:50,109 --> 00:12:51,444 If that bottle had been a man 253 00:12:51,569 --> 00:12:53,049 he'd have pumped five bullets into ya. 254 00:13:05,103 --> 00:13:06,437 All right, ready. 255 00:13:07,522 --> 00:13:08,773 No, no, never like that. 256 00:13:08,856 --> 00:13:09,857 Remember, 257 00:13:09,950 --> 00:13:11,284 keep your elbows in 258 00:13:11,368 --> 00:13:13,453 and your hand right over your gun. 259 00:13:13,537 --> 00:13:16,082 Shortest distance between two points is a straight line. 260 00:13:16,158 --> 00:13:17,868 Down, out, fire. 261 00:13:17,952 --> 00:13:19,453 Hey, that's right. All right. 262 00:13:19,537 --> 00:13:20,538 Once more. 263 00:13:35,780 --> 00:13:36,949 How's that? 264 00:13:37,074 --> 00:13:38,200 Pretty fast, 265 00:13:38,283 --> 00:13:39,868 but you missed. 266 00:13:39,964 --> 00:13:42,551 You gotta learn to hit it right smack in the middle. 267 00:13:42,634 --> 00:13:44,469 Doesn't do any good to knock a man down. 268 00:13:44,583 --> 00:13:46,962 WILT: When you shoot, you shoot to kill. 269 00:13:47,087 --> 00:13:48,421 Always remember 270 00:13:48,505 --> 00:13:50,882 that no matter how bad a man is wounded, 271 00:13:50,981 --> 00:13:53,442 there's always strength enough maybe to squeeze off one shot. 272 00:13:53,526 --> 00:13:55,862 You might not get another crack at him. 273 00:13:55,946 --> 00:13:58,324 Isn't it getting a little late for school hours? 274 00:13:58,449 --> 00:14:00,660 No, no, this is the best time of day to practice. 275 00:14:00,825 --> 00:14:02,368 Tougher than when it's really dark. 276 00:14:02,493 --> 00:14:03,579 All right, Jody, once... 277 00:14:11,090 --> 00:14:12,466 Inside. 278 00:14:27,256 --> 00:14:29,509 It's Hardie. 279 00:14:29,549 --> 00:14:30,651 Invite him in when he knocks 280 00:14:30,675 --> 00:14:31,801 Invite him in? 281 00:14:31,885 --> 00:14:34,262 Jody, take this gun, 282 00:14:34,345 --> 00:14:35,558 get right over there behind the door. 283 00:14:35,582 --> 00:14:36,583 Keep it in your hand. 284 00:14:39,419 --> 00:14:43,591 Wilt, please don't make Jody do this. 285 00:14:45,556 --> 00:14:47,308 Well, now, I wouldn't ask him to do 286 00:14:47,391 --> 00:14:49,185 anything he doesn't wanna do. 287 00:14:49,310 --> 00:14:51,188 Course, if he wants to help 288 00:14:51,355 --> 00:14:53,440 keep his pa out of jail, why... 289 00:15:08,847 --> 00:15:10,474 I Beg of you, Wilt, 290 00:15:10,570 --> 00:15:13,074 please don't make my Jody become a killer. 291 00:15:13,199 --> 00:15:14,492 He made the decision. 292 00:15:19,332 --> 00:15:20,625 Please, 293 00:15:20,755 --> 00:15:22,633 I'll go away with you. 294 00:15:22,758 --> 00:15:24,593 If you just don't do this thing, 295 00:15:24,686 --> 00:15:26,771 I'll go with you like you want. 296 00:15:26,854 --> 00:15:28,607 One more thing- 297 00:15:28,732 --> 00:15:30,127 I want us all to have a little stake 298 00:15:30,151 --> 00:15:31,945 when we settle down somewhere. 299 00:15:32,070 --> 00:15:33,322 Now, the Blackwell mine 300 00:15:33,447 --> 00:15:34,907 ships a lot of gold, doesn't it? 301 00:15:34,990 --> 00:15:36,950 All right. 302 00:15:44,764 --> 00:15:46,266 Jody. 303 00:16:11,733 --> 00:16:12,733 Uh... 304 00:16:12,775 --> 00:16:14,485 I heard some shooting. 305 00:16:14,610 --> 00:16:17,364 Why, yes, uh, Jody was doing some target practice. 306 00:16:17,489 --> 00:16:19,867 I-I'm sorry I was so long getting to the door, 307 00:16:19,958 --> 00:16:22,545 but, uh, I was out back drawing some water. 308 00:16:22,628 --> 00:16:23,796 For the palomino? 309 00:16:23,921 --> 00:16:24,964 No. 310 00:16:30,977 --> 00:16:34,565 You still claim the palomino belongs to the boy? 311 00:16:34,607 --> 00:16:36,819 No. It was Wilt's, 312 00:16:36,944 --> 00:16:39,238 but he just stopped here to change horses 313 00:16:39,322 --> 00:16:40,781 and then he left. 314 00:16:40,878 --> 00:16:42,380 Why'd you lie? 315 00:16:42,505 --> 00:16:44,257 I'm still his wife. 316 00:16:44,341 --> 00:16:46,301 You told Josh Wilkins you hated him. 317 00:16:46,428 --> 00:16:47,806 Ma! 318 00:16:47,889 --> 00:16:51,601 I'm sorry I lied to you. 319 00:16:51,681 --> 00:16:54,393 But no matter how I feel about Wilt, 320 00:16:54,518 --> 00:16:56,354 I couldn't be the one to turn him in. 321 00:16:56,492 --> 00:16:58,411 I can understand that, I suppose. 322 00:16:58,536 --> 00:17:00,622 It's only a matter of time before he's caught anyway. 323 00:17:00,701 --> 00:17:02,286 He will not get caught! 324 00:17:02,370 --> 00:17:04,998 He can out-ride and out-shoot anybody in the territory! 325 00:17:05,085 --> 00:17:06,378 Then he'll meet his match 326 00:17:06,503 --> 00:17:08,881 in some other territory. 327 00:17:08,964 --> 00:17:11,036 You might have heard of people getting away with murder, Jody, 328 00:17:11,060 --> 00:17:12,812 but it doesn't happen very often. 329 00:17:12,895 --> 00:17:15,065 You can't make me believe anything bad about my pa! 330 00:17:15,152 --> 00:17:16,528 If he killed anybody, 331 00:17:16,612 --> 00:17:18,252 it's because they done wrong to him first! 332 00:17:18,322 --> 00:17:20,033 He's twice the man you are, 333 00:17:20,200 --> 00:17:21,952 or anybody else I've ever met! 334 00:17:22,077 --> 00:17:24,622 Jody. It's all right. 335 00:17:24,774 --> 00:17:28,194 It's only natural a boy should be proud of his father... 336 00:17:28,278 --> 00:17:29,655 regardless. 337 00:17:29,714 --> 00:17:31,549 Goodbye, Jody. 338 00:17:34,683 --> 00:17:36,018 Goodbye, Ann. 339 00:18:08,237 --> 00:18:10,114 Well? 340 00:18:10,214 --> 00:18:12,301 Well, I think everything's gonna be all right. 341 00:18:12,384 --> 00:18:13,844 What about the horse, the palomino? 342 00:18:13,969 --> 00:18:15,012 It was Wilt's, all right. 343 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 Ann admitted that. 344 00:18:16,261 --> 00:18:17,889 He's been and gone. 345 00:18:17,972 --> 00:18:20,057 He's being chased by someone. 346 00:18:20,130 --> 00:18:22,275 His horse was spent, and he stopped by there to pick up a fresh one. 347 00:18:22,299 --> 00:18:23,843 I can understand Ann 348 00:18:23,968 --> 00:18:25,636 not wanting to be the one to turn him in. 349 00:18:25,760 --> 00:18:28,555 I knew it was something like that. 350 00:18:28,680 --> 00:18:30,390 That's the way it is, 351 00:18:30,451 --> 00:18:31,952 if Ann's tellin' the truth. 352 00:18:32,035 --> 00:18:33,288 Good night, Josh. 353 00:18:44,915 --> 00:18:46,082 All right. 354 00:18:54,059 --> 00:18:55,061 What's the matter? 355 00:18:55,179 --> 00:18:56,179 This. 356 00:18:59,642 --> 00:19:01,965 "The gold shipment from Blackwell mine will be robbed tonight." 357 00:19:01,989 --> 00:19:03,884 Where'd you get this? Found it under the door of my room 358 00:19:03,908 --> 00:19:06,036 when I got up just now. 359 00:19:06,169 --> 00:19:07,480 Are you plannin' on makin' a pickup at night? 360 00:19:07,504 --> 00:19:08,380 Figured on testing it out. 361 00:19:08,505 --> 00:19:09,839 Thought maybe at night 362 00:19:09,879 --> 00:19:10,940 there wouldn't be anybody around 363 00:19:10,964 --> 00:19:12,025 to see our wagon leaving there. 364 00:19:12,049 --> 00:19:13,383 Been doing everything I could 365 00:19:13,509 --> 00:19:17,180 to try to confuse anybody who might try a holdup. 366 00:19:17,272 --> 00:19:19,233 Well, I'm in favor of keeping 'em confused. 367 00:19:19,358 --> 00:19:22,820 You go right ahead with whatever plans you've got. 368 00:22:01,897 --> 00:22:03,107 Come on in, Jim. 369 00:22:07,320 --> 00:22:10,574 Old Sam didn't even know you were following him. 370 00:22:10,699 --> 00:22:12,343 I might as well have been on the seat beside him 371 00:22:12,367 --> 00:22:13,618 for all the good it did. 372 00:22:13,744 --> 00:22:14,870 There wasn't any trouble. 373 00:22:14,961 --> 00:22:16,756 Well, I guess this clears Sam. 374 00:22:16,881 --> 00:22:18,883 And the mine superintendent. 375 00:22:18,966 --> 00:22:22,429 Well, looks like maybe that note was a hoax. 376 00:22:22,547 --> 00:22:24,299 Maybe. 377 00:22:24,424 --> 00:22:25,884 Or maybe whoever wants the gold 378 00:22:25,981 --> 00:22:29,194 decided it'd be easier to take out of the safe. 379 00:22:29,277 --> 00:22:30,695 Anyway... 380 00:22:30,782 --> 00:22:32,503 it's gonna be daylight in a couple of hours. 381 00:22:32,618 --> 00:22:34,620 Might as well get a little sleep. 382 00:22:42,632 --> 00:22:44,801 Aren't you heading back to the hotel? 383 00:22:44,890 --> 00:22:47,977 I'll put my horse in the livery stable, and then I'll turn in. 384 00:22:48,102 --> 00:22:49,979 That bed's gonna look awful good. 385 00:22:50,108 --> 00:22:51,443 To me, too. 386 00:22:51,526 --> 00:22:53,029 Good night. Good night. 387 00:23:50,624 --> 00:23:52,710 Are you all right, Jim? 388 00:23:52,836 --> 00:23:54,003 Yes. 389 00:23:55,465 --> 00:23:56,968 I'm sorry, Josh. 390 00:23:57,051 --> 00:23:59,012 I'm afraid this proves Ann was in on this. 391 00:23:59,095 --> 00:24:00,513 Otherwise, how would he have known? 392 00:24:00,557 --> 00:24:02,268 No, it proves she wasn't in on it. 393 00:24:02,351 --> 00:24:03,769 Here, I'll show ya. 394 00:24:13,711 --> 00:24:15,463 That's nothing but worthless rock. 395 00:24:15,550 --> 00:24:17,552 I told Ann that we were testing up 396 00:24:17,677 --> 00:24:18,929 a night pickup at the mine. 397 00:24:19,054 --> 00:24:20,764 But the real pickup isn't due 398 00:24:20,902 --> 00:24:22,236 until tomorrow morning. 399 00:24:22,361 --> 00:24:24,406 So if Ann was mixed up in robbing the gold, 400 00:24:24,489 --> 00:24:27,075 she certainly wouldn't have given Wilt the wrong information. 401 00:24:33,581 --> 00:24:35,208 I'm sorry, Ann. 402 00:24:35,296 --> 00:24:38,090 I don't think that anybody better come inside 403 00:24:38,215 --> 00:24:39,760 till the sheriff gets here. 404 00:24:41,722 --> 00:24:44,601 Jody, come with me. 405 00:24:47,628 --> 00:24:51,841 What I can't figure out is who wrote that note. 406 00:24:51,898 --> 00:24:53,274 Maybe it was Ann. 407 00:24:53,399 --> 00:24:55,027 What would she gain by that? 408 00:24:57,613 --> 00:24:58,656 Her son. 29064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.