Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:13,191 --> 00:01:17,149
PARIS MEMORIES
4
00:02:11,024 --> 00:02:12,066
Shit!
5
00:02:29,024 --> 00:02:31,650
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
6
00:02:32,316 --> 00:02:33,482
Make a start.
7
00:02:33,567 --> 00:02:34,732
Hey.
8
00:02:34,816 --> 00:02:37,232
No, I'm here.
What's the patient's name?
9
00:02:38,691 --> 00:02:40,442
Okay, explain the situation.
10
00:02:41,232 --> 00:02:43,983
There, kitty.
Just there.
11
00:03:34,733 --> 00:03:35,691
- Hi.
- Started.
12
00:03:41,442 --> 00:03:42,483
Hi.
13
00:03:56,274 --> 00:03:58,275
- Mic test?
- Sure.
14
00:04:07,399 --> 00:04:10,649
In ten seconds, Patricia's
introduction. Then 1st question.
15
00:04:10,733 --> 00:04:11,691
All right.
16
00:04:16,442 --> 00:04:18,566
Three... Two...
17
00:04:19,067 --> 00:04:20,816
One. And go.
18
00:04:21,317 --> 00:04:24,317
Live from Moscow, this morning's
guest Dmitri Vassiliev,
19
00:04:24,399 --> 00:04:26,567
the controversial Russian director,
20
00:04:26,649 --> 00:04:28,692
who opens the Paris Opera's season
21
00:04:28,775 --> 00:04:31,108
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
22
00:04:31,524 --> 00:04:33,192
Dmitri Vassiliev, good morning.
23
00:04:34,649 --> 00:04:35,691
Morning.
24
00:04:35,774 --> 00:04:38,316
You are famous
for bold, political productions.
25
00:04:38,858 --> 00:04:41,482
You bore the wrath
of the Russian authorities.
26
00:04:42,108 --> 00:04:47,108
Will you soften your approach
to avoid shocking Paris audiences,
27
00:04:47,482 --> 00:04:49,025
known to be very conservative?
28
00:04:58,232 --> 00:04:59,567
No, not at all.
29
00:04:59,942 --> 00:05:03,107
France is home
of the Revolution and tolerance.
30
00:05:03,441 --> 00:05:05,066
I think it'll be fine.
31
00:05:05,733 --> 00:05:08,608
I always dreamed
of directing in Paris.
32
00:05:08,691 --> 00:05:11,232
It has a very special place
in my heart.
33
00:05:15,192 --> 00:05:17,482
- Evening. A table for two?
- Yes.
34
00:05:29,607 --> 00:05:32,942
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
35
00:05:33,025 --> 00:05:35,649
- Gotta bone up on aviation.
- Such as?
36
00:05:35,982 --> 00:05:36,942
Such as...
37
00:05:40,192 --> 00:05:41,316
Which means?
38
00:05:41,399 --> 00:05:43,732
Development
of nanostructured materials.
39
00:05:48,107 --> 00:05:49,108
Sorry.
40
00:05:53,608 --> 00:05:55,733
Be right back.
Yes?
41
00:06:18,232 --> 00:06:19,524
You gave me a fright.
42
00:06:29,150 --> 00:06:30,108
All good?
43
00:06:31,066 --> 00:06:32,733
Sorry, I have to go back.
44
00:06:33,358 --> 00:06:36,567
- Right now?
- The new intern's all at sea.
45
00:06:36,942 --> 00:06:38,149
I mean, she's new.
46
00:06:38,941 --> 00:06:40,942
- Sorry.
- You're on duty?
47
00:06:41,024 --> 00:06:43,107
No, but it's my department.
No choice.
48
00:06:43,650 --> 00:06:46,192
- What will you do?
- I don't know now.
49
00:06:46,816 --> 00:06:47,900
Go home?
50
00:06:48,649 --> 00:06:49,607
Yeah.
51
00:06:50,317 --> 00:06:51,691
See you later?
52
00:06:51,774 --> 00:06:54,650
I won't be long.
I'll call when I'm done.
53
00:06:55,108 --> 00:06:56,066
Good luck.
54
00:06:57,733 --> 00:06:59,483
Later.
55
00:08:19,358 --> 00:08:21,732
Just a drink until it blows over?
56
00:08:21,816 --> 00:08:24,982
That table's reserved.
There's one in the next room.
57
00:08:25,066 --> 00:08:26,275
Right there?
58
00:08:26,357 --> 00:08:28,066
- That's right.
- Thanks.
59
00:08:28,858 --> 00:08:33,358
- The other room's that way?
- Yes, down there on the right.
60
00:08:33,982 --> 00:08:34,941
Thanks.
61
00:08:41,775 --> 00:08:42,817
Evening!
62
00:08:42,899 --> 00:08:45,150
- Is that free?
- Sure, take a seat.
63
00:10:41,567 --> 00:10:42,817
Go ahead.
64
00:12:45,733 --> 00:12:47,149
What happened next?
65
00:12:50,317 --> 00:12:52,525
It's erased from my memory.
66
00:13:16,649 --> 00:13:20,441
On track but the scar needs
to stabilize before we can operate.
67
00:13:21,357 --> 00:13:22,858
You can get dressed.
68
00:13:33,400 --> 00:13:35,608
It's closed up nicely, though.
69
00:13:37,357 --> 00:13:39,232
I'd like to be able to move on.
70
00:13:40,442 --> 00:13:43,192
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
71
00:13:43,607 --> 00:13:45,400
For now, it's too inflammatory.
72
00:13:45,942 --> 00:13:47,733
7 months? All right.
73
00:13:48,441 --> 00:13:49,607
But we can...
74
00:13:51,066 --> 00:13:52,442
get rid of it?
75
00:13:52,525 --> 00:13:55,482
We'll do our best
but we're not magicians.
76
00:14:01,942 --> 00:14:04,357
- You haven't gone back to work?
- No.
77
00:14:05,150 --> 00:14:07,191
Not yet but soon. I...
78
00:14:07,817 --> 00:14:09,608
I was out of town, at my mother's.
79
00:14:10,108 --> 00:14:11,649
It's good to be back.
80
00:14:24,858 --> 00:14:27,107
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
81
00:14:27,192 --> 00:14:29,316
we'll make a change of route.
82
00:15:07,774 --> 00:15:10,025
Can you open the doors, please?
83
00:16:10,607 --> 00:16:12,482
The bathroom's that way.
84
00:16:16,567 --> 00:16:17,983
Not the bathroom...
85
00:16:19,400 --> 00:16:20,608
Okay, I see.
86
00:16:22,192 --> 00:16:25,567
Get in touch with the group
that organizes visits every...
87
00:16:25,650 --> 00:16:27,191
Every Monday morning.
88
00:16:27,691 --> 00:16:28,900
For folks who...
89
00:16:30,650 --> 00:16:31,817
Folks like you.
90
00:16:33,733 --> 00:16:35,274
Folks like me, meaning?
91
00:16:35,607 --> 00:16:38,192
Victims who need to see the scene.
92
00:16:39,733 --> 00:16:43,150
They talk. It's important apparently.
We stay closed.
93
00:16:43,816 --> 00:16:46,358
It's business as usual now,
you understand?
94
00:16:48,233 --> 00:16:49,358
A coffee, perhaps?
95
00:16:50,899 --> 00:16:51,899
Yes, please.
96
00:16:58,566 --> 00:16:59,732
On the house.
97
00:17:25,107 --> 00:17:28,482
- You stayed at your mother's?
- Yeah, three months in all.
98
00:17:29,816 --> 00:17:32,566
When you didn't answer my messages,
I figured...
99
00:17:33,941 --> 00:17:36,024
Maybe you're not ready to talk...
100
00:17:37,899 --> 00:17:40,607
I mean,
I won't ask for all the details.
101
00:17:54,067 --> 00:17:56,400
It's tricky knowing what to talk about.
102
00:17:59,899 --> 00:18:01,941
Will you take the cake in for me?
103
00:18:02,942 --> 00:18:06,149
- Yes, sure. You okay?
- Fine.
104
00:18:06,482 --> 00:18:07,941
All good. I'll get the...
105
00:18:08,524 --> 00:18:09,942
champagne glasses.
106
00:18:10,483 --> 00:18:11,899
See you in there.
107
00:19:25,400 --> 00:19:26,649
Okay, kitty?
108
00:19:32,649 --> 00:19:34,191
- There you are.
- It's you.
109
00:19:36,316 --> 00:19:37,524
Just taking five.
110
00:19:38,233 --> 00:19:39,275
In the dark.
111
00:19:41,691 --> 00:19:44,107
- With the bottles.
- You can't stay there.
112
00:19:45,941 --> 00:19:47,025
Come on.
113
00:19:58,275 --> 00:20:02,733
See you. It was great to see you.
On form, too. It's cool.
114
00:20:03,399 --> 00:20:04,817
Vincent's very supportive.
115
00:20:04,899 --> 00:20:06,567
- See you, girls.
- See you.
116
00:20:09,107 --> 00:20:10,066
See you soon.
117
00:20:10,983 --> 00:20:12,482
- Take care.
- Thanks.
118
00:20:16,442 --> 00:20:18,149
Before, you see, people...
119
00:20:18,482 --> 00:20:20,108
confided in me...
120
00:20:21,107 --> 00:20:22,692
They opened up. I liked it.
121
00:20:23,733 --> 00:20:25,191
Now, it's the opposite.
122
00:20:28,107 --> 00:20:30,025
Like I'm some kind of attraction.
123
00:20:34,192 --> 00:20:37,358
- Even you talk differently to me.
- Me? Not a bit.
124
00:20:37,941 --> 00:20:38,942
You do.
125
00:20:39,900 --> 00:20:41,899
As if I need treating with care.
126
00:20:42,399 --> 00:20:44,274
Really? I didn't realize.
127
00:20:46,316 --> 00:20:49,441
You can't stop people thinking
of you, though,
128
00:20:49,525 --> 00:20:51,150
and all you went through.
129
00:20:51,732 --> 00:20:53,025
Yeah.
130
00:20:57,316 --> 00:20:59,316
Had it started raining when you left?
131
00:20:59,775 --> 00:21:01,399
No. I mean...
132
00:21:01,858 --> 00:21:03,108
I don't recall.
133
00:21:04,400 --> 00:21:08,567
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
134
00:21:10,274 --> 00:21:12,316
Until then, I remember clearly.
135
00:21:13,607 --> 00:21:15,900
You had to go back to the hospital?
136
00:21:16,816 --> 00:21:17,900
Perhaps.
137
00:21:20,817 --> 00:21:21,774
Yes...
138
00:21:22,608 --> 00:21:24,733
That's right, I remember that.
139
00:22:00,857 --> 00:22:04,191
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
140
00:22:04,691 --> 00:22:07,983
Every hospital had to cease
secondary activities
141
00:22:08,066 --> 00:22:10,649
and prepare for an influx of casualties.
142
00:22:11,524 --> 00:22:13,942
Then the casualties started coming in.
143
00:22:14,275 --> 00:22:17,358
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
144
00:22:18,232 --> 00:22:20,274
I called but you didn't pick up.
145
00:22:21,192 --> 00:22:23,191
I was sure you were home already.
146
00:22:28,233 --> 00:22:32,024
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
147
00:22:32,442 --> 00:22:34,607
Gunshot wounds, burns...
148
00:22:35,982 --> 00:22:38,857
We heard two other targets
had been hit.
149
00:22:38,942 --> 00:22:43,317
It was a coordinated attack.
Every hospital was on red alert.
150
00:22:49,067 --> 00:22:50,316
Early next morning,
151
00:22:50,400 --> 00:22:53,858
I got a call from the
hospital where you'd been taken.
152
00:22:54,567 --> 00:22:55,817
You were wounded.
153
00:22:56,192 --> 00:22:59,817
They'd been unable to identify you
because you weren't talking.
154
00:23:00,691 --> 00:23:02,524
And you had no ID on you.
155
00:23:12,941 --> 00:23:14,150
I went to see you.
156
00:23:14,816 --> 00:23:18,317
The taxi home
passed by the restaurant.
157
00:23:18,399 --> 00:23:20,900
There were flowers
and children's drawings.
158
00:23:20,982 --> 00:23:24,941
It was like
a corridor with people filing past.
159
00:23:25,025 --> 00:23:26,232
In silence.
160
00:23:26,691 --> 00:23:27,982
Like a procession.
161
00:23:57,400 --> 00:23:59,774
I'm Sara,
the support group coordinator.
162
00:24:00,274 --> 00:24:02,233
Hello. I was in the attack.
163
00:24:02,775 --> 00:24:04,024
I got that.
164
00:24:04,108 --> 00:24:05,774
- What's your name?
- Mia.
165
00:24:06,150 --> 00:24:08,817
All right.
Take a seat, I won't be long.
166
00:24:10,191 --> 00:24:11,816
It's great that you came.
167
00:24:31,607 --> 00:24:34,858
It's crucial that you sleep
and regain strength.
168
00:24:35,232 --> 00:24:39,067
That way, your memory
will work better, too.
169
00:24:39,149 --> 00:24:43,400
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
170
00:24:44,024 --> 00:24:44,983
You're right.
171
00:24:47,774 --> 00:24:49,524
Can you sit somewhere else?
172
00:24:51,233 --> 00:24:52,275
Please.
173
00:24:53,191 --> 00:24:54,650
My parents sat here.
174
00:24:55,400 --> 00:24:58,067
Sorry, I had no idea. I apologize.
175
00:24:59,191 --> 00:25:00,400
I'll sit here.
176
00:25:02,566 --> 00:25:04,525
- Sorry.
- Where were you sitting?
177
00:25:05,982 --> 00:25:07,982
I was in the other room.
178
00:25:08,983 --> 00:25:11,191
I wasn't with them on that night.
179
00:25:13,566 --> 00:25:15,983
I'd like to know
the last words they spoke.
180
00:25:17,567 --> 00:25:19,441
What they were talking about.
181
00:25:21,650 --> 00:25:23,567
If they were happy just then.
182
00:25:24,358 --> 00:25:26,024
Arguing or whatever.
183
00:25:28,107 --> 00:25:29,107
Understand?
184
00:25:31,150 --> 00:25:32,566
Maybe you saw them?
185
00:25:34,316 --> 00:25:36,107
Let me show you something.
186
00:26:05,274 --> 00:26:06,483
Sorry, I have to go.
187
00:26:12,817 --> 00:26:15,400
- Leaving?
- I don't know why I came.
188
00:26:15,732 --> 00:26:18,233
I was with someone
who's claustrophobic.
189
00:26:18,316 --> 00:26:20,482
He can't come in but he wants a word.
190
00:26:20,982 --> 00:26:21,941
Thanks.
191
00:26:47,732 --> 00:26:48,983
Remember me?
192
00:26:50,607 --> 00:26:51,608
No.
193
00:26:53,150 --> 00:26:56,733
At the table opposite you.
Celebrating a birthday.
194
00:26:59,191 --> 00:27:00,942
I don't remember anything.
195
00:27:03,357 --> 00:27:04,941
You ordered a glass of wine.
196
00:27:05,942 --> 00:27:07,692
As if expecting someone.
197
00:27:08,357 --> 00:27:11,317
A second later, you disappeared.
There were...
198
00:27:11,941 --> 00:27:13,692
some Chinese women masking you.
199
00:27:14,442 --> 00:27:17,608
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
200
00:27:18,482 --> 00:27:20,942
You dug in your pockets for a tissue.
201
00:27:21,733 --> 00:27:25,650
The more you rummaged,
the more you got ink everywhere.
202
00:27:25,733 --> 00:27:27,316
You even got it on your face.
203
00:27:28,067 --> 00:27:29,149
You made me laugh.
204
00:27:29,817 --> 00:27:31,858
You were laughing at me?
205
00:27:32,650 --> 00:27:35,108
Not at all, but you thought so.
206
00:27:35,732 --> 00:27:37,358
That I was laughing at you.
207
00:27:37,732 --> 00:27:39,150
You gave me a look...
208
00:27:40,107 --> 00:27:41,107
Very annoyed.
209
00:27:46,357 --> 00:27:47,982
Yes, that's right.
210
00:27:50,400 --> 00:27:53,817
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
211
00:27:54,608 --> 00:27:56,442
I don't know. I guess.
212
00:27:58,066 --> 00:27:59,275
What happened then?
213
00:27:59,733 --> 00:28:01,524
Then you stood up...
214
00:28:02,442 --> 00:28:03,942
You crossed the room...
215
00:28:04,525 --> 00:28:06,358
To the bathroom, I suppose.
216
00:28:07,149 --> 00:28:08,692
You don't remember a thing?
217
00:28:09,857 --> 00:28:10,816
No.
218
00:28:12,399 --> 00:28:14,441
There are gaps.
I have no recollection...
219
00:28:14,900 --> 00:28:16,692
Hardly any. I still have...
220
00:28:18,399 --> 00:28:20,691
images before the attack, sounds, but...
221
00:28:20,774 --> 00:28:24,567
From the moment I saw people die,
it's all gone.
222
00:28:24,649 --> 00:28:27,400
- I don't remember a thing.
- Lucky you.
223
00:28:32,358 --> 00:28:33,774
Your car?
224
00:28:34,733 --> 00:28:35,857
What's your name?
225
00:28:36,775 --> 00:28:37,732
Mia.
226
00:28:38,358 --> 00:28:40,192
- And you?
- Thomas.
227
00:28:45,067 --> 00:28:46,524
You're allowed to drive?
228
00:28:47,150 --> 00:28:48,107
No.
229
00:28:49,275 --> 00:28:51,982
Come on, it's cool.
What's your problem?
230
00:28:52,067 --> 00:28:54,942
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
231
00:29:07,107 --> 00:29:11,566
She tugged me and I think I followed.
Then I don't remember.
232
00:29:12,857 --> 00:29:14,191
Back already?
233
00:29:14,275 --> 00:29:16,941
Yes, I was talking outside with Thomas.
234
00:29:17,024 --> 00:29:20,567
- Right, that's good.
- He made me remember something.
235
00:29:22,108 --> 00:29:25,066
- I was sitting there.
- That's very good.
236
00:29:25,775 --> 00:29:28,941
Now you can piece together the puzzle.
237
00:29:29,567 --> 00:29:31,192
What are you doing here?
238
00:29:33,775 --> 00:29:34,732
Sorry?
239
00:29:35,191 --> 00:29:38,566
I was here, like you. I was right there.
240
00:29:39,149 --> 00:29:40,691
Not here, not at all.
241
00:29:41,482 --> 00:29:43,442
In the bathroom. I recognize you.
242
00:29:44,107 --> 00:29:46,275
You bolted when the shooting started.
243
00:29:46,358 --> 00:29:47,941
- Me?
- Yes, you.
244
00:29:48,816 --> 00:29:52,691
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
245
00:29:53,025 --> 00:29:54,317
You didn't open up.
246
00:29:56,066 --> 00:29:58,067
How dare you come here?
247
00:30:00,732 --> 00:30:03,442
I didn't do that.
248
00:30:04,941 --> 00:30:07,524
You put your safety above all else.
249
00:30:08,483 --> 00:30:11,858
How can you...
How can you show your face today?
250
00:30:13,024 --> 00:30:14,358
Shame on you.
251
00:30:16,107 --> 00:30:18,149
It's despicable, what you did.
252
00:30:32,858 --> 00:30:33,983
What are you doing?
253
00:32:06,358 --> 00:32:09,399
- Sorry, I have to go.
- What? Go where?
254
00:32:09,733 --> 00:32:11,524
Home. See you there, okay?
255
00:32:11,941 --> 00:32:13,857
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
256
00:32:15,649 --> 00:32:16,732
Sorry, sir...
257
00:32:18,067 --> 00:32:19,024
Excuse me.
258
00:32:42,232 --> 00:32:43,774
Hello, it's Mia.
259
00:32:44,857 --> 00:32:47,399
We met at the restaurant earlier
and talked.
260
00:32:49,191 --> 00:32:52,233
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
261
00:32:52,649 --> 00:32:53,607
Thanks.
262
00:33:10,525 --> 00:33:12,233
Thanks for getting back to me.
263
00:33:12,567 --> 00:33:15,733
I thought maybe
you could help me with...
264
00:33:17,233 --> 00:33:18,233
Sorry.
265
00:33:19,941 --> 00:33:21,774
You're sure it's no problem?
266
00:33:46,524 --> 00:33:48,066
Hello.
267
00:33:49,107 --> 00:33:50,732
- Come in.
- Sara gave me your number.
268
00:33:50,817 --> 00:33:52,692
I'd no idea you were here.
269
00:33:52,774 --> 00:33:55,607
It's all good.
I had an op scheduled today,
270
00:33:55,691 --> 00:33:58,732
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
271
00:33:59,566 --> 00:34:01,442
I already had three surgeries.
272
00:34:02,025 --> 00:34:05,066
They reconstruct my tibia bit by bit.
273
00:34:05,524 --> 00:34:07,399
Honestly, it's all good.
274
00:34:07,899 --> 00:34:10,067
I have bullet fragments
in my other leg.
275
00:34:11,066 --> 00:34:13,899
I don't know
if I'll get that done just yet.
276
00:34:14,275 --> 00:34:15,441
Draw out the pleasure.
277
00:34:16,441 --> 00:34:18,400
I won't bore you about my leg.
278
00:34:19,566 --> 00:34:20,983
What can I do for you?
279
00:34:23,067 --> 00:34:26,233
Apparently, you remember
everything that happened.
280
00:34:26,691 --> 00:34:27,817
Yes.
281
00:34:29,524 --> 00:34:31,442
Why do you want to remember?
282
00:34:32,399 --> 00:34:35,482
- I may have done something.
- Such as?
283
00:34:35,567 --> 00:34:39,733
Nothing, I...
Sara said you remember tiny details.
284
00:34:39,817 --> 00:34:44,024
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
285
00:34:44,107 --> 00:34:45,775
Did I come back in the room?
286
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
No.
287
00:34:50,692 --> 00:34:51,649
Sit down.
288
00:34:58,149 --> 00:35:00,232
I don't recall you coming back.
289
00:35:00,900 --> 00:35:02,650
But perhaps someone saw you.
290
00:35:04,317 --> 00:35:06,025
You checked out the website?
291
00:35:06,650 --> 00:35:07,858
Posted on the forum?
292
00:35:08,607 --> 00:35:11,817
No.
I didn't know it all existed.
293
00:35:11,899 --> 00:35:13,650
It's a whole new world.
294
00:35:15,899 --> 00:35:17,149
I want to remember.
295
00:35:17,691 --> 00:35:19,358
You can't do it alone.
296
00:35:21,233 --> 00:35:23,067
It takes two or more to remember.
297
00:35:24,567 --> 00:35:26,774
I recommend you go online.
298
00:35:28,442 --> 00:35:30,608
You know the Memoria facebook page?
299
00:35:31,941 --> 00:35:33,567
Spend some time on there.
300
00:35:34,233 --> 00:35:36,275
You'll love it, as a journalist.
301
00:35:37,566 --> 00:35:38,733
I googled you.
302
00:35:39,483 --> 00:35:40,607
That's all.
303
00:35:40,942 --> 00:35:43,442
Mia Loreau. Still on the radio?
304
00:35:44,442 --> 00:35:48,233
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
305
00:35:49,733 --> 00:35:51,233
A Russian translator?
306
00:35:53,566 --> 00:35:57,692
- Toughie.
- My mom spoke Russian at home so...
307
00:35:58,025 --> 00:35:59,192
Not really.
308
00:36:04,649 --> 00:36:07,816
- Grab my cigarettes, will you?
- Of course. Here...
309
00:36:09,774 --> 00:36:13,233
- You smoke here?
- No, down the hall, there's an exit.
310
00:36:13,899 --> 00:36:15,358
My coat, too?
311
00:36:30,442 --> 00:36:32,025
You didn't answer me.
312
00:36:33,483 --> 00:36:34,608
At the restaurant...
313
00:36:35,192 --> 00:36:36,816
You were expecting someone?
314
00:36:39,399 --> 00:36:40,358
No.
315
00:36:46,608 --> 00:36:48,941
You have any idea
why you were there?
316
00:36:51,317 --> 00:36:52,275
Chance.
317
00:37:08,149 --> 00:37:09,983
I wasn't there by chance.
318
00:37:10,816 --> 00:37:12,857
Somebody had made a booking.
319
00:37:15,024 --> 00:37:18,691
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
320
00:37:19,442 --> 00:37:20,566
I'm in finance.
321
00:37:25,567 --> 00:37:27,233
I hate celebrating my birthday.
322
00:37:28,108 --> 00:37:31,607
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
323
00:37:32,358 --> 00:37:33,817
Not to offend anyone.
324
00:37:53,982 --> 00:37:55,649
Weren't you with some girls?
325
00:37:56,358 --> 00:37:57,607
Yes. Two coworkers.
326
00:37:59,191 --> 00:38:00,942
They didn't make it.
327
00:38:02,567 --> 00:38:04,441
Their families came to see me.
328
00:38:06,524 --> 00:38:08,192
I didn't know what to say.
329
00:38:09,400 --> 00:38:11,442
Ashamed to be there instead of them.
330
00:38:21,482 --> 00:38:22,442
Got a husband?
331
00:38:25,274 --> 00:38:26,942
Yes. We're not married.
332
00:38:28,192 --> 00:38:29,775
That means you're free?
333
00:38:30,608 --> 00:38:32,233
That's not really the idea.
334
00:38:33,775 --> 00:38:34,983
Children?
335
00:38:35,858 --> 00:38:36,942
No.
336
00:38:37,983 --> 00:38:39,816
It came to mind in the attack.
337
00:38:42,817 --> 00:38:45,566
Not having kids,
not knowing what it's like.
338
00:38:48,483 --> 00:38:50,691
There you are!
We looked everywhere.
339
00:38:51,483 --> 00:38:54,899
- No visitors at night, you know.
- I'm sorry.
340
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
Be right there.
341
00:38:57,524 --> 00:38:58,524
Let's go.
342
00:39:01,732 --> 00:39:04,357
Pull hard. Thanks.
343
00:39:05,692 --> 00:39:07,982
- You'll be back tomorrow?
- Yes.
344
00:39:09,607 --> 00:39:10,566
Good luck.
345
00:39:13,066 --> 00:39:14,107
Arrivederci!
346
00:39:16,357 --> 00:39:18,233
Bring me mandarins tomorrow.
347
00:39:19,357 --> 00:39:20,317
Or oranges.
348
00:39:21,150 --> 00:39:22,107
Or chocolate.
349
00:39:53,650 --> 00:39:55,941
Sara gave me the police report to read.
350
00:39:58,357 --> 00:40:00,607
The attack began at 8:49 pm.
351
00:40:01,191 --> 00:40:03,566
The police freed us at 10:37 pm.
352
00:40:04,316 --> 00:40:06,774
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
353
00:40:08,274 --> 00:40:12,107
I remembered wondering
what would be left of me after death.
354
00:40:12,775 --> 00:40:14,607
In what state I'd left things.
355
00:40:17,525 --> 00:40:20,650
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
356
00:40:28,358 --> 00:40:29,942
Hi, Vincent. It's me.
357
00:40:31,025 --> 00:40:32,441
I won't be home.
358
00:40:33,733 --> 00:40:37,317
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
359
00:40:37,733 --> 00:40:38,982
At République.
360
00:40:39,483 --> 00:40:41,567
I think I need to be alone right now.
361
00:40:42,191 --> 00:40:43,191
Lots of love.
362
00:41:06,691 --> 00:41:08,400
I remember that sound.
363
00:41:10,316 --> 00:41:11,608
What did I do?
364
00:41:15,441 --> 00:41:16,691
Where were you?
365
00:41:17,400 --> 00:41:20,316
I was in the first room,
at the bar with a friend.
366
00:41:21,274 --> 00:41:22,567
She died immediately.
367
00:41:23,274 --> 00:41:25,857
I struggled
to piece things together, too.
368
00:41:26,733 --> 00:41:27,775
It wasn't simple.
369
00:41:28,149 --> 00:41:29,900
When we started the group,
370
00:41:29,983 --> 00:41:33,067
I never thought
so many people needed to come back.
371
00:41:33,983 --> 00:41:35,899
Turns out, we're all family.
372
00:41:37,233 --> 00:41:40,149
Will you be with us tomorrow
at République?
373
00:41:40,942 --> 00:41:44,149
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
374
00:41:44,649 --> 00:41:45,608
Yes.
375
00:41:48,025 --> 00:41:50,733
I came to Paris to study architecture.
376
00:41:50,817 --> 00:41:52,733
I fell in love and stayed.
377
00:42:03,275 --> 00:42:04,692
You remember something?
378
00:42:05,858 --> 00:42:07,066
No, sorry.
379
00:42:07,732 --> 00:42:11,150
- I'm wasting your time.
- Not at all. That's why we're here.
380
00:42:14,233 --> 00:42:15,899
You hear of the "diamond in trauma"?
381
00:42:16,566 --> 00:42:17,649
No.
382
00:42:17,733 --> 00:42:20,942
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
383
00:42:21,274 --> 00:42:23,857
You'll find yours, I'm sure.
384
00:42:26,399 --> 00:42:29,275
- Can we try one more time?
- Of course.
385
00:42:30,858 --> 00:42:32,942
Imagine it without all this.
386
00:42:33,025 --> 00:42:35,274
Before, it was a storeroom,
much darker.
387
00:42:35,732 --> 00:42:38,108
Up there, people managed to hide.
388
00:42:39,192 --> 00:42:40,317
No, it wasn't here.
389
00:42:40,941 --> 00:42:42,441
The light's changed too.
390
00:42:42,941 --> 00:42:44,275
No, it's not that...
391
00:42:46,317 --> 00:42:48,567
I remember drops of water on my hand.
392
00:42:49,232 --> 00:42:51,233
The other one then. Come on.
393
00:43:02,399 --> 00:43:04,108
I'll give you some light.
394
00:43:08,607 --> 00:43:09,691
Was it here?
395
00:43:12,483 --> 00:43:13,442
Yes.
396
00:43:29,775 --> 00:43:31,108
Someone was with me.
397
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
He held my hand.
398
00:43:34,649 --> 00:43:37,400
I don't remember his face
but he had a tattoo.
399
00:43:38,191 --> 00:43:39,608
On his forearm.
400
00:43:40,441 --> 00:43:41,941
A bloodstained apron.
401
00:43:42,650 --> 00:43:45,649
In this area,
there were lots of kitchen staff.
402
00:43:45,733 --> 00:43:47,817
The apron suggests he was a cook.
403
00:43:48,607 --> 00:43:50,108
Lots of them died.
404
00:43:52,274 --> 00:43:54,357
I really wish I could help but...
405
00:43:56,024 --> 00:43:58,900
A lot of the staff
never figured on any list.
406
00:43:59,524 --> 00:44:01,107
That's what I heard.
407
00:44:08,399 --> 00:44:09,399
Hello.
408
00:44:10,358 --> 00:44:12,275
Me again.
Can I ask you something?
409
00:44:14,149 --> 00:44:16,567
Did any staff stay on after the attack?
410
00:44:16,650 --> 00:44:17,608
No.
411
00:44:18,816 --> 00:44:19,857
You're sure?
412
00:44:21,524 --> 00:44:24,275
Yes, as I said, they were all replaced.
413
00:44:25,024 --> 00:44:28,732
Even the cooks and...
The servers...
414
00:44:28,816 --> 00:44:30,316
Even the cooks all left.
415
00:44:30,816 --> 00:44:33,899
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
416
00:44:34,233 --> 00:44:36,942
Can you do the other room?
Please.
417
00:44:39,691 --> 00:44:40,983
I've not done this one.
418
00:44:41,774 --> 00:44:44,275
Finish it later. Thanks.
419
00:45:01,942 --> 00:45:03,025
Hello!
420
00:45:03,107 --> 00:45:05,816
- Recognize me from earlier?
- Yes.
421
00:45:05,900 --> 00:45:06,899
You know Thomas?
422
00:45:07,567 --> 00:45:09,650
Guy with crutches, here the other day.
423
00:45:10,024 --> 00:45:12,858
- Vaguely.
- He said you worked here before.
424
00:45:14,775 --> 00:45:18,191
I have a few questions...
About people you worked with.
425
00:45:19,567 --> 00:45:21,650
I need your help finding someone.
426
00:45:25,066 --> 00:45:27,858
Okay, but not long.
I live way out of town.
427
00:45:29,149 --> 00:45:31,691
It's the person I was with
during the attack.
428
00:45:32,692 --> 00:45:33,982
He was a cook.
429
00:45:34,733 --> 00:45:38,358
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
430
00:45:39,275 --> 00:45:41,400
He wasn't on the list of dead.
431
00:45:43,025 --> 00:45:45,150
Lots of the cooks were undocumented.
432
00:45:46,192 --> 00:45:49,441
That's likely why they're not...
counted anywhere.
433
00:45:51,442 --> 00:45:52,900
They melted away.
434
00:45:54,232 --> 00:45:55,483
So they're not dead?
435
00:45:57,067 --> 00:45:58,899
It explains the staff turnover.
436
00:45:58,982 --> 00:46:03,400
I stayed on 'cause I'm French, so the
new manager agreed to keep me on.
437
00:46:04,400 --> 00:46:06,232
The police also asked questions.
438
00:46:06,732 --> 00:46:09,442
They found it weird,
staff members vanishing.
439
00:46:10,692 --> 00:46:11,733
We said nothing.
440
00:46:13,441 --> 00:46:15,317
Could you get me their names?
441
00:46:19,067 --> 00:46:20,816
Okay, but not a word about me.
442
00:46:21,274 --> 00:46:24,692
I could get in big trouble
and I need my job.
443
00:46:24,775 --> 00:46:25,817
I promise.
444
00:46:27,275 --> 00:46:29,066
- What's your name?
- Nour.
445
00:46:37,233 --> 00:46:39,275
I tried to find someone, too.
446
00:46:40,858 --> 00:46:44,107
We hid in the crawlspace,
with others, between air shafts.
447
00:46:45,483 --> 00:46:49,150
I was so sure I was going to die
that we kissed.
448
00:46:51,066 --> 00:46:53,649
He was Australian, first time in Paris.
449
00:46:58,732 --> 00:46:59,732
You saw him again?
450
00:47:03,024 --> 00:47:04,900
The evacuation separated us.
451
00:47:05,733 --> 00:47:07,275
He was slightly wounded.
452
00:47:08,274 --> 00:47:10,567
I looked all over facebook for him.
453
00:47:11,025 --> 00:47:12,150
Couldn't find him.
454
00:47:15,067 --> 00:47:17,150
We were just inside on the right.
455
00:47:17,858 --> 00:47:21,191
Four of us, two dead.
Me and the Aussie left.
456
00:47:24,316 --> 00:47:26,316
I saw the killer in the attack.
457
00:47:29,607 --> 00:47:30,900
Face of an angel.
458
00:47:32,400 --> 00:47:33,774
Somehow, he was...
459
00:47:34,816 --> 00:47:36,067
Cheerful.
460
00:47:36,399 --> 00:47:37,857
He looked so sweet.
461
00:47:39,941 --> 00:47:43,024
It was as if
he was out buying cigarettes.
462
00:50:29,816 --> 00:50:31,691
Excuse me, can we talk?
463
00:50:33,692 --> 00:50:35,317
Look at me, please.
464
00:50:37,692 --> 00:50:39,149
I wasn't in the bathroom.
465
00:50:40,607 --> 00:50:42,274
I remember it clearly now.
466
00:50:43,400 --> 00:50:45,274
I had been, sure, but before.
467
00:50:54,149 --> 00:50:55,608
How would you know?
468
00:50:57,025 --> 00:50:58,274
I remember now.
469
00:51:02,982 --> 00:51:06,025
I held someone's hand.
A cook.
470
00:51:06,983 --> 00:51:10,692
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
471
00:51:11,316 --> 00:51:12,399
It's a mixup.
472
00:51:15,358 --> 00:51:16,858
If you like to think so.
473
00:52:23,232 --> 00:52:24,442
Hello.
474
00:52:25,150 --> 00:52:27,775
Sorry to bother you so late but...
475
00:52:28,566 --> 00:52:29,858
I saw you earlier.
476
00:52:32,983 --> 00:52:34,107
Come in.
477
00:52:36,067 --> 00:52:39,733
- I have nothing in. Water?
- Yes, please.
478
00:52:42,858 --> 00:52:43,858
Here.
479
00:52:46,149 --> 00:52:47,649
You found your guy?
480
00:52:51,482 --> 00:52:53,233
I want to know if he's alive.
481
00:52:55,400 --> 00:52:59,067
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
482
00:53:00,149 --> 00:53:03,108
But I doubt it.
I feel there's something else.
483
00:53:03,733 --> 00:53:05,275
She has no idea anyway.
484
00:53:06,650 --> 00:53:08,107
If you sense he's alive.
485
00:53:09,983 --> 00:53:13,525
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
486
00:53:14,232 --> 00:53:15,274
- They do?
- Yes.
487
00:53:16,192 --> 00:53:18,317
- You didn't notice on Facebook?
- No.
488
00:53:18,650 --> 00:53:19,900
Go take a look.
489
00:53:20,692 --> 00:53:22,942
Maybe you'll find something.
490
00:53:24,358 --> 00:53:25,900
I went with my aunt.
491
00:53:28,482 --> 00:53:30,524
It's all packed in plastic bags.
492
00:53:31,441 --> 00:53:32,817
There's a funny smell.
493
00:53:34,024 --> 00:53:37,774
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
494
00:53:38,899 --> 00:53:40,025
Want to see it?
495
00:53:43,441 --> 00:53:44,566
Water Lilies.
496
00:53:49,316 --> 00:53:51,567
They wanted me to come with them.
497
00:53:54,108 --> 00:53:55,692
We fought about it all day.
498
00:53:58,149 --> 00:54:01,066
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
499
00:54:02,067 --> 00:54:04,357
I just think anything might happen.
500
00:54:20,399 --> 00:54:23,482
When I heard about the attack,
I texted my dad.
501
00:54:26,858 --> 00:54:28,483
He said they were hiding.
502
00:54:29,941 --> 00:54:32,192
Waiting for the police to free them.
503
00:54:34,524 --> 00:54:37,149
He also said he couldn't call me.
504
00:54:37,775 --> 00:54:40,149
The noise might give them away.
505
00:54:43,441 --> 00:54:44,982
So the waiting began.
506
00:54:47,275 --> 00:54:50,649
We were helpless,
with no idea what was going on.
507
00:55:02,691 --> 00:55:05,149
Eventually,
we switched off the TV.
508
00:55:06,357 --> 00:55:07,941
And sat holding hands.
509
00:55:12,275 --> 00:55:13,775
Put it out of your mind.
510
00:55:14,732 --> 00:55:15,858
Get some sleep.
511
00:55:19,150 --> 00:55:21,775
Sometimes
it's like I see them in the street.
512
00:55:26,607 --> 00:55:29,107
I'd like to visit
the museum they went to.
513
00:55:30,316 --> 00:55:31,899
See the last thing they saw.
514
00:55:34,524 --> 00:55:36,066
Find that painting.
515
00:55:36,524 --> 00:55:38,275
Like saying goodbye to them.
516
00:55:43,732 --> 00:55:45,025
Hot here, isn't it?
517
00:55:48,775 --> 00:55:49,941
You have any food in?
518
00:55:50,441 --> 00:55:52,732
Sorry, I have nothing here.
519
00:55:53,732 --> 00:55:57,067
I'll go down for something
from the deli. All right?
520
00:57:35,816 --> 00:57:37,108
We'll make it.
521
00:57:43,442 --> 00:57:44,483
Breathe.
522
00:57:47,649 --> 00:57:49,067
Keep breathing.
523
00:57:51,025 --> 00:57:52,608
That's right.
524
00:58:09,524 --> 00:58:10,525
Félicia?
525
00:58:26,316 --> 00:58:27,357
This is yours?
526
00:58:27,899 --> 00:58:29,108
Yes.
527
00:58:30,233 --> 00:58:32,941
All we found in the bag. Please check.
528
00:58:33,442 --> 00:58:35,900
- It's fine.
- Sign here then.
529
00:58:37,525 --> 00:58:38,650
Thank you.
530
00:59:40,191 --> 00:59:41,399
Sit down there.
531
00:59:41,942 --> 00:59:43,025
Just here.
532
00:59:43,774 --> 00:59:46,066
- The person with me...
- We're on it.
533
01:00:28,274 --> 01:00:29,525
I got you a present.
534
01:00:32,483 --> 01:00:33,608
Too kind.
535
01:00:49,107 --> 01:00:52,732
- You seem delighted.
- Sure, it's great.
536
01:00:53,400 --> 01:00:56,442
- Some culture. I'm touched.
- Nonsense.
537
01:00:58,192 --> 01:01:02,358
- I called you but you didn't answer.
- I didn't have my phone.
538
01:01:03,982 --> 01:01:06,232
- You're slow coming back.
- Sure.
539
01:01:06,317 --> 01:01:09,399
I did as you said.
Went back to the restaurant.
540
01:01:11,441 --> 01:01:13,275
And I remembered something.
541
01:01:14,233 --> 01:01:15,275
What?
542
01:01:16,066 --> 01:01:17,524
I held someone's hand.
543
01:01:22,316 --> 01:01:24,067
Question is, is he alive?
544
01:01:29,649 --> 01:01:33,274
I'm not sure that remembering
can help you.
545
01:01:34,067 --> 01:01:37,692
Believe me... I'm not sure.
I doubt it's a good idea.
546
01:01:39,817 --> 01:01:42,400
You okay?
They gave you painkillers?
547
01:01:42,483 --> 01:01:43,942
I don't want anything.
548
01:01:44,649 --> 01:01:46,191
I'll open the window maybe.
549
01:01:46,274 --> 01:01:48,857
No, quit fluttering around.
It's all good.
550
01:01:49,899 --> 01:01:50,857
Here...
551
01:01:51,524 --> 01:01:52,941
Read to me instead.
552
01:01:54,732 --> 01:01:56,691
I bet you're an excellent reader.
553
01:02:00,483 --> 01:02:03,150
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
554
01:02:03,233 --> 01:02:05,692
If it's awkward, I can close my eyes.
555
01:02:07,107 --> 01:02:08,066
Go ahead.
556
01:02:08,732 --> 01:02:10,649
- Really? Close my eyes?
- Yes.
557
01:02:15,899 --> 01:02:16,899
Hello.
558
01:02:19,900 --> 01:02:21,483
Estelle. Thomas's wife.
559
01:02:23,191 --> 01:02:26,899
We met due to the...
I'll be going.
560
01:02:26,982 --> 01:02:28,775
- Wait.
- No, don't go.
561
01:02:28,858 --> 01:02:31,482
I just need him
to sign an insurance form.
562
01:02:31,900 --> 01:02:33,274
Goodbye.
563
01:02:34,107 --> 01:02:36,857
- You okay?
- Look, sign this.
564
01:02:42,066 --> 01:02:43,024
Wait!
565
01:02:46,317 --> 01:02:48,483
Sorry, I didn't mean,
I had no idea...
566
01:02:49,108 --> 01:02:52,192
What you went through,
I can never share with him.
567
01:02:54,733 --> 01:02:56,442
Thomas doesn't know but I do.
568
01:02:57,358 --> 01:02:59,067
We'll never overcome this.
569
01:03:02,232 --> 01:03:04,399
- I understand.
- Here.
570
01:03:08,442 --> 01:03:09,858
He's not a reader.
571
01:03:16,274 --> 01:03:19,317
I read messages
posted on the Memoria forum.
572
01:03:19,941 --> 01:03:23,817
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
573
01:03:23,900 --> 01:03:26,357
Or looking for people
they met that night.
574
01:03:28,357 --> 01:03:30,024
Looking for a guy who helped me.
575
01:03:30,108 --> 01:03:33,192
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
576
01:03:33,775 --> 01:03:35,983
I want to know if he survived.
577
01:03:37,191 --> 01:03:39,108
I think about him every day.
578
01:03:39,567 --> 01:03:42,067
The person I'm looking for
leaned on me,
579
01:03:42,150 --> 01:03:45,024
and had two bullet wounds in the chest.
580
01:03:45,107 --> 01:03:48,149
They were wearing a flecked,
purple or pink t-shirt.
581
01:03:48,232 --> 01:03:51,691
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
582
01:03:51,774 --> 01:03:55,441
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
583
01:03:58,900 --> 01:04:00,942
I was evacuated right at the end.
584
01:04:01,400 --> 01:04:04,108
Sadly, all the others left were dead.
585
01:04:04,857 --> 01:04:08,817
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
586
01:04:10,192 --> 01:04:12,775
I hope that might console some of you.
587
01:04:16,150 --> 01:04:19,192
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
588
01:04:21,108 --> 01:04:23,733
You asked my name.
I didn't ask yours.
589
01:04:26,232 --> 01:04:28,483
You had a tattoo and a kitchen apron.
590
01:04:29,108 --> 01:04:31,692
You clasped my hand.
We clung to each other.
591
01:04:34,775 --> 01:04:37,775
When the police arrived,
I let go of your hand.
592
01:04:41,442 --> 01:04:43,692
Last I saw, you were wounded.
593
01:04:45,233 --> 01:04:46,858
I hope you made it.
594
01:04:47,649 --> 01:04:49,107
I hope you're alive.
595
01:04:50,607 --> 01:04:52,274
That's all I want to know.
596
01:05:04,900 --> 01:05:06,399
What are you doing here?
597
01:05:06,483 --> 01:05:09,399
I call and you don't answer.
I'm worried.
598
01:05:11,899 --> 01:05:13,107
Come on in.
599
01:05:20,232 --> 01:05:22,067
I don't get what you're doing.
600
01:05:24,233 --> 01:05:25,524
There's someone else?
601
01:05:29,274 --> 01:05:31,316
It's this support group thing?
602
01:05:34,899 --> 01:05:36,066
You won't talk to me?
603
01:05:38,817 --> 01:05:40,732
Vincent, what are you doing?
604
01:05:40,817 --> 01:05:44,108
It's not funny anymore.
You're coming home now.
605
01:05:44,191 --> 01:05:47,275
- Enough is enough.
- Vincent, put it down, please.
606
01:05:47,357 --> 01:05:48,608
Why not talk?
607
01:05:53,066 --> 01:05:54,274
You refuse my help?
608
01:05:54,942 --> 01:05:56,150
You can't help me.
609
01:05:57,192 --> 01:05:58,525
I can't help you?
610
01:06:00,899 --> 01:06:03,233
I can't do that life anymore.
611
01:06:04,191 --> 01:06:05,232
Why?
612
01:06:10,816 --> 01:06:13,982
I have to watch you go mad
and do nothing?
613
01:06:23,192 --> 01:06:25,692
I wish I'd been in the fucking attack.
614
01:06:56,691 --> 01:07:00,692
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
615
01:07:01,775 --> 01:07:04,900
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
616
01:07:04,982 --> 01:07:07,524
Excuse me,
I'm looking for these two people.
617
01:07:07,607 --> 01:07:10,816
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
618
01:07:10,900 --> 01:07:12,732
outside a phone store.
619
01:07:13,941 --> 01:07:17,066
It was a hiring point
for undocumented workers.
620
01:07:33,358 --> 01:07:35,774
Nobody knew the names
she'd given me.
621
01:07:36,608 --> 01:07:40,233
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
622
01:08:16,608 --> 01:08:18,775
No, thanks.
I'm looking for Hakim.
623
01:08:47,066 --> 01:08:48,066
Want to see me?
624
01:08:50,942 --> 01:08:51,942
Get you anything?
625
01:08:52,525 --> 01:08:53,567
No, thanks.
626
01:08:53,650 --> 01:08:58,900
I was told you'd have info on a cook
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
627
01:08:59,233 --> 01:09:00,358
No, I don't know.
628
01:09:00,774 --> 01:09:03,108
Who gave you my name?
I don't get it.
629
01:09:04,650 --> 01:09:07,857
I'm just looking for someone
working there before the attack.
630
01:09:09,733 --> 01:09:12,775
- Someone swung him the job.
- No.
631
01:09:14,358 --> 01:09:16,983
Just a name or an address.
632
01:09:17,774 --> 01:09:19,316
You don't know his name?
633
01:09:23,607 --> 01:09:26,358
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
634
01:09:26,442 --> 01:09:27,857
I don't swing any jobs.
635
01:09:28,316 --> 01:09:31,067
I don't rent people an ID.
I work here.
636
01:09:31,733 --> 01:09:33,441
I have two chefs and a commie.
637
01:09:33,858 --> 01:09:35,649
I know their addresses, sure.
638
01:09:37,817 --> 01:09:40,400
I'd like to help but you've lost me.
639
01:09:40,483 --> 01:09:43,816
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
640
01:09:45,857 --> 01:09:47,024
It's not about you.
641
01:09:47,941 --> 01:09:50,691
It's important I find the person.
He helped me.
642
01:09:51,149 --> 01:09:52,107
That's all.
643
01:09:53,191 --> 01:09:54,608
Who sent you here?
644
01:09:56,357 --> 01:09:58,024
Forget it. Thank you.
645
01:09:58,566 --> 01:09:59,692
Goodbye.
646
01:10:13,566 --> 01:10:15,566
I know the guy you're looking for.
647
01:10:16,358 --> 01:10:19,025
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
648
01:10:19,525 --> 01:10:21,941
He's not been around lately.
You know him?
649
01:10:22,275 --> 01:10:24,150
Yes. Not his name but...
650
01:10:25,317 --> 01:10:26,482
Driss Mbow.
651
01:10:27,775 --> 01:10:31,650
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
652
01:10:31,732 --> 01:10:35,192
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
653
01:10:37,566 --> 01:10:40,525
I don't rent out IDs.
We help each other out.
654
01:11:57,567 --> 01:11:58,691
Anyone home?
655
01:12:16,942 --> 01:12:19,857
Sorry, I saw the door was open
and came in.
656
01:12:20,275 --> 01:12:22,649
I'm looking for Driss Mbow.
657
01:12:25,066 --> 01:12:26,608
Go play on the bed.
658
01:12:29,316 --> 01:12:31,900
- You know him? You're related?
- No.
659
01:12:35,566 --> 01:12:38,566
I was in the attack with him,
if he told you about it.
660
01:12:38,900 --> 01:12:42,067
I just wanted to know
if he's well.
661
01:12:42,150 --> 01:12:44,317
I don't know if Driss is his real name.
662
01:12:45,483 --> 01:12:48,150
It's Assane.
Not Driss.
663
01:12:52,358 --> 01:12:53,316
He's alive?
664
01:12:55,316 --> 01:12:58,942
I don't know.
He left for Italy. I don't know where.
665
01:13:03,942 --> 01:13:06,275
Sorry, may I, just a second...
666
01:13:06,774 --> 01:13:08,025
I have water.
667
01:13:11,857 --> 01:13:12,899
Here.
668
01:13:19,149 --> 01:13:21,692
He left some things. Want to see?
669
01:13:40,233 --> 01:13:43,650
- If he comes back, can you call me?
- Yes.
670
01:13:44,858 --> 01:13:47,650
We're not family
but we made the trip together.
671
01:13:50,191 --> 01:13:51,649
I'll give you my number.
672
01:13:52,399 --> 01:13:56,150
- And can I take a photo of him?
- Yes, of course.
673
01:14:48,816 --> 01:14:51,941
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
674
01:14:56,650 --> 01:14:59,316
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans
675
01:14:59,400 --> 01:15:00,399
went on strike,
676
01:15:00,775 --> 01:15:02,149
nobody would eat in Paris.
677
01:15:08,649 --> 01:15:11,150
Café owners
call us photocopiers.
678
01:15:11,900 --> 01:15:14,941
Because we turn out
perfect copies of plates.
679
01:15:39,524 --> 01:15:41,857
In life, I always get lucky.
680
01:15:43,275 --> 01:15:44,857
I make it through the rain.
681
01:15:57,858 --> 01:16:00,441
The chef sent me down
to the basement.
682
01:16:01,108 --> 01:16:03,649
I heard the gunfire at the last second.
683
01:16:20,025 --> 01:16:22,942
She didn't notice right away
she was hurt.
684
01:16:30,483 --> 01:16:32,525
I promised her we wouldn't die.
685
01:16:33,899 --> 01:16:34,857
Not here.
686
01:16:35,358 --> 01:16:38,525
I'd been through too much danger
to die in this closet.
687
01:19:04,149 --> 01:19:06,066
I need to find this detail.
688
01:22:11,607 --> 01:22:14,067
Before, I never wondered
if I was happy.
689
01:22:17,942 --> 01:22:18,899
Now I do.
690
01:22:19,691 --> 01:22:21,857
- We were happy, so happy.
- Yes...
691
01:22:22,275 --> 01:22:23,400
I don't get it.
692
01:22:26,317 --> 01:22:27,775
Why associate it with me?
693
01:22:29,232 --> 01:22:30,817
I have nothing to do with it.
694
01:22:34,524 --> 01:22:36,775
It's just
now I know I need to...
695
01:22:38,900 --> 01:22:41,108
To make something of the whole thing.
696
01:22:41,816 --> 01:22:42,899
Something new.
697
01:22:54,567 --> 01:22:55,942
We should've had a kid.
698
01:22:57,316 --> 01:22:59,191
You wouldn't talk this way.
699
01:23:03,067 --> 01:23:04,399
I would.
700
01:23:06,025 --> 01:23:07,942
It wouldn't change a thing.
701
01:23:09,774 --> 01:23:12,483
It was a choice we made.
Honestly, I...
702
01:23:13,107 --> 01:23:14,275
I don't regret it.
703
01:23:26,191 --> 01:23:30,067
Tell me now. That night, you weren't
at the hospital. Were you?
704
01:23:30,150 --> 01:23:31,482
Of course I was.
705
01:23:33,442 --> 01:23:37,525
Yes, but not for an emergency.
You went to meet someone?
706
01:23:44,483 --> 01:23:46,191
No, it wasn't an emergency.
707
01:24:39,191 --> 01:24:42,482
- Hi there, how are you?
- How are you doing?
708
01:24:43,274 --> 01:24:45,150
Good. This isn't a bad time?
709
01:24:45,233 --> 01:24:49,649
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
710
01:24:49,732 --> 01:24:51,150
So? You found him?
711
01:24:53,107 --> 01:24:56,317
No.
I ran out of leads.
712
01:24:57,149 --> 01:25:01,399
Sorry. I know how hard it is.
So it was too late.
713
01:25:02,107 --> 01:25:04,775
- Apparently.
- I wanted to tell you...
714
01:25:05,692 --> 01:25:06,858
I'll see you later.
715
01:25:08,025 --> 01:25:11,857
- Do you mind if we go to one side?
- Okay.
716
01:25:21,358 --> 01:25:23,733
I know it wasn't you in the bathroom.
717
01:25:26,900 --> 01:25:28,692
What makes you say that?
718
01:25:30,149 --> 01:25:31,399
I was wrong.
719
01:25:34,774 --> 01:25:35,858
I got confused.
720
01:25:36,691 --> 01:25:38,067
I know it wasn't you.
721
01:25:43,732 --> 01:25:45,483
My husband died there.
722
01:25:47,857 --> 01:25:49,066
I got things mixed up.
723
01:25:53,274 --> 01:25:55,858
- Someone was locked in the bathroom?
- Yes.
724
01:25:56,316 --> 01:25:57,482
You know who it was?
725
01:26:01,150 --> 01:26:02,275
It was me.
726
01:26:24,983 --> 01:26:25,942
I'm sorry.
727
01:26:38,608 --> 01:26:39,817
Well, see you.
728
01:26:42,942 --> 01:26:44,191
Very soon.
729
01:26:56,732 --> 01:26:59,149
- Sorry about last time.
- No...
730
01:26:59,650 --> 01:27:01,275
No, it was me. I...
731
01:27:04,316 --> 01:27:05,982
I wanted to call you...
732
01:27:10,067 --> 01:27:11,900
Same here, but I didn't dare.
733
01:27:14,357 --> 01:27:16,607
- You found him?
- No.
734
01:27:27,107 --> 01:27:28,232
Let's do it.
735
01:27:29,149 --> 01:27:32,316
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
736
01:27:36,108 --> 01:27:37,316
Take a look?
737
01:27:40,317 --> 01:27:41,399
How about it?
738
01:27:44,607 --> 01:27:46,525
It's lively, it's cool.
739
01:27:49,149 --> 01:27:52,066
- Many people?
- Yes, but there's space.
740
01:27:54,817 --> 01:27:55,982
Okay, let's go.
741
01:27:57,399 --> 01:27:59,191
But I'll check the emergency exits.
742
01:27:59,274 --> 01:28:02,607
There must be some,
in case the bride changes her mind.
743
01:28:02,691 --> 01:28:05,025
We need an escape plan.
For disasters.
744
01:28:07,192 --> 01:28:09,649
Yeah, the bride. Let's go.
745
01:28:37,525 --> 01:28:38,982
Quite the atmosphere.
746
01:28:40,066 --> 01:28:43,191
That's calling. It's calling to us.
747
01:28:43,650 --> 01:28:45,149
Here goes.
748
01:28:50,441 --> 01:28:52,025
- Coming?
- No.
749
01:29:03,608 --> 01:29:04,732
Come on.
750
01:29:09,316 --> 01:29:11,316
- You okay?
- A bit hot.
751
01:29:11,733 --> 01:29:12,733
Gotta breathe.
752
01:29:32,982 --> 01:29:34,191
I think we...
753
01:29:35,858 --> 01:29:38,066
We need to make up for that night.
754
01:29:40,108 --> 01:29:41,067
How?
755
01:29:42,441 --> 01:29:44,108
I'd have waited for you.
756
01:29:44,192 --> 01:29:46,399
Until you came back from the bathroom.
757
01:29:48,442 --> 01:29:49,442
To talk to you.
758
01:29:50,483 --> 01:29:51,649
I'd have stood up.
759
01:29:53,732 --> 01:29:55,024
Brought you a drink.
760
01:29:58,316 --> 01:30:00,066
You'd have looked at me.
761
01:30:01,567 --> 01:30:03,357
I'd have made you laugh.
762
01:30:07,316 --> 01:30:09,357
- It would've worked?
- Sure.
763
01:30:10,233 --> 01:30:14,192
- I'm a funny guy.
- Sure, I think it would've worked.
764
01:30:17,442 --> 01:30:18,857
We need to outwit fate.
765
01:30:20,816 --> 01:30:21,775
I think.
766
01:31:18,983 --> 01:31:20,441
I have a scar.
767
01:31:21,858 --> 01:31:22,817
So do I.
768
01:33:03,607 --> 01:33:04,649
I'm going.
769
01:33:10,025 --> 01:33:11,067
Going where?
770
01:33:12,816 --> 01:33:14,525
I have one last thing to do.
771
01:33:18,982 --> 01:33:20,357
- See you later.
- Yes.
772
01:33:21,316 --> 01:33:23,608
Essé!
773
01:33:24,482 --> 01:33:26,692
- Hello!
- Hey there!
774
01:33:27,067 --> 01:33:29,067
Get your snacks, children.
775
01:33:29,524 --> 01:33:30,858
- You okay?
- Yes.
776
01:33:31,691 --> 01:33:34,025
I tried calling but the line was dead.
777
01:33:34,108 --> 01:33:35,774
I changed my number.
778
01:33:37,774 --> 01:33:38,732
You know, I...
779
01:33:40,899 --> 01:33:42,817
I wrote a letter for Assane and...
780
01:33:43,650 --> 01:33:45,942
Do you have his address in Italy?
781
01:33:46,900 --> 01:33:48,817
I heard that he's not in Italy.
782
01:33:49,357 --> 01:33:50,817
I think he came back.
783
01:33:54,900 --> 01:33:56,607
Came back? Really?
784
01:33:58,566 --> 01:34:01,317
Works near the Eiffel Tower apparently.
785
01:34:25,192 --> 01:34:27,691
- Do you know this person?
- No.
786
01:34:35,982 --> 01:34:39,692
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
787
01:34:39,775 --> 01:34:42,775
- No, don't know him.
- You don't know him either?
788
01:34:51,941 --> 01:34:54,857
Hello, can I get a coffee, please?
789
01:34:58,316 --> 01:34:59,775
- Here.
- Thanks.
790
01:36:50,192 --> 01:36:52,400
This one. Five Euros.
791
01:36:53,358 --> 01:36:55,816
Snowballs?
You want snowballs?
792
01:36:56,233 --> 01:36:57,899
- Ten Euros.
- How much for those?
793
01:36:57,982 --> 01:37:00,525
Five. Five Euros.
It's good price.
794
01:37:00,608 --> 01:37:04,066
You want the big one?
Ten Euros. Ten Euros?
795
01:37:04,692 --> 01:37:08,482
No, I'll take it for five.
796
01:37:09,524 --> 01:37:10,566
Thank you.
797
01:37:10,650 --> 01:37:12,691
- Where are you from?
- Wisconsin.
798
01:37:13,316 --> 01:37:14,607
Wisconsin?
799
01:37:15,399 --> 01:37:16,816
Thanks, man!
800
01:38:14,732 --> 01:38:16,982
We walked for a long time, drifting.
801
01:38:19,692 --> 01:38:22,482
He felt good
knowing I was alive somewhere.
802
01:38:23,441 --> 01:38:25,108
I felt exactly the same.
803
01:38:27,733 --> 01:38:28,775
We were alive.
804
01:38:29,817 --> 01:38:30,816
I was alive.
805
01:38:48,692 --> 01:38:50,482
Thank you for holding my hand.
52506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.