Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,747 --> 00:02:44,624
Come on.
2
00:02:46,625 --> 00:02:47,957
This is ridiculous.
3
00:02:47,959 --> 00:02:50,827
What is the deal with these people?
4
00:02:52,964 --> 00:02:54,830
Come on, come on.
5
00:02:54,841 --> 00:02:55,674
KCBG.
6
00:02:55,675 --> 00:02:56,634
Who are you holding for?
7
00:02:56,635 --> 00:02:59,252
Listen, I've been trying
to get ahold of Lori Tanner
8
00:02:59,262 --> 00:03:00,844
for the last ten minutes.
9
00:03:00,847 --> 00:03:01,680
I'm sorry,
10
00:03:01,681 --> 00:03:03,172
she's not picking up in
her office right now.
11
00:03:03,183 --> 00:03:06,221
Yeah, well, tell her
she just lost her story.
12
00:03:06,228 --> 00:03:07,061
Hold on.
13
00:03:07,062 --> 00:03:08,348
Maybe she's somewhere
else in the building.
14
00:03:08,355 --> 00:03:09,766
Let me try and locate her.
15
00:03:10,607 --> 00:03:14,476
Wrinkle-free, dirt-repellent polyester.
16
00:03:14,486 --> 00:03:16,478
Is this working for you so far?
17
00:03:16,488 --> 00:03:17,321
Ugh.
18
00:03:17,322 --> 00:03:18,688
Is trying to make a comeback
19
00:03:18,698 --> 00:03:20,030
from the disco decade.
20
00:03:20,033 --> 00:03:21,114
Edit bay one.
21
00:03:22,994 --> 00:03:24,360
Yeah, hold on a second.
22
00:03:24,371 --> 00:03:26,112
Is finding new life
23
00:03:26,122 --> 00:03:27,454
among top clothing designers.
24
00:03:27,457 --> 00:03:28,618
Yah?
25
00:03:28,625 --> 00:03:30,992
Hi, this is Judy Sanders over at Emax.
26
00:03:32,045 --> 00:03:33,752
Oh, God, Judy!
27
00:03:33,755 --> 00:03:34,588
Thanks for calling me back.
28
00:03:34,589 --> 00:03:35,830
You know, it's not my fault
29
00:03:35,840 --> 00:03:36,715
that we're stuck
with this lightweight...
30
00:03:36,716 --> 00:03:38,458
Shh, it's important.
31
00:03:38,469 --> 00:03:40,426
I didn't expect to hear from you again.
32
00:03:40,429 --> 00:03:43,888
Look, I can sneak you
into the lab tomorrow night
33
00:03:43,891 --> 00:03:46,224
if you've still got that 500 you promised.
34
00:03:46,227 --> 00:03:47,060
Yeah, yeah.
35
00:03:47,061 --> 00:03:48,222
I just have to make sure you can
36
00:03:48,229 --> 00:03:49,062
get me in to see the animals.
37
00:03:49,063 --> 00:03:51,396
I got to know exactly
what's being done to them.
38
00:03:51,399 --> 00:03:52,232
No problem.
39
00:03:52,233 --> 00:03:55,647
Why don't you meet me at
8:30 at the north gate?
40
00:03:55,653 --> 00:03:56,769
And don't be late.
41
00:03:56,779 --> 00:03:58,395
I can't afford to get in trouble.
42
00:03:59,282 --> 00:04:00,283
I'll be there.
43
00:04:01,784 --> 00:04:03,070
Yes, yes!
- What?
44
00:04:12,086 --> 00:04:13,622
Good morning, Mr. Perez.
45
00:04:13,629 --> 00:04:16,121
Buenas dias, Senor Perez.
46
00:04:16,132 --> 00:04:18,920
Buenas dias, Senor Perez.
47
00:04:20,678 --> 00:04:22,715
How are you, Mrs. Perez?
48
00:04:22,722 --> 00:04:25,214
Senor Perez?
49
00:04:29,520 --> 00:04:32,263
How are you, Miss Perez?
50
00:04:32,273 --> 00:04:34,273
Senorita Perez?
51
00:04:34,985 --> 00:04:36,726
shut up!
52
00:04:38,864 --> 00:04:40,526
Hello, sir.
53
00:04:40,532 --> 00:04:41,773
Hola, senor.
54
00:04:41,783 --> 00:04:43,490
Hola, senor.
55
00:04:44,703 --> 00:04:46,160
Hello, madame.
56
00:04:46,163 --> 00:04:47,529
Hola, senora.
57
00:04:47,539 --> 00:04:48,539
Hola.
58
00:04:51,627 --> 00:04:53,789
Ladies and gentlemen.
59
00:04:57,466 --> 00:04:59,549
I am pleased to meet you.
60
00:05:04,723 --> 00:05:05,759
Thank you.
61
00:05:05,766 --> 00:05:07,302
Gracias.
62
00:05:10,562 --> 00:05:11,723
Please.
63
00:05:11,730 --> 00:05:12,937
Por favor.
64
00:05:42,220 --> 00:05:43,586
Goodbye.
65
00:05:43,596 --> 00:05:44,552
Adios.
66
00:05:44,555 --> 00:05:46,922
Annie, this is exactly the type of story
67
00:05:46,933 --> 00:05:47,798
I've been looking for.
68
00:05:47,809 --> 00:05:49,220
What do you know about animal rights?
69
00:05:49,227 --> 00:05:50,968
You have a parrot that can't stand you.
70
00:05:50,978 --> 00:05:52,594
It's topical, it's hard-hitting.
71
00:05:52,605 --> 00:05:54,312
I think I can do something
significant with it.
72
00:05:54,315 --> 00:05:55,681
You know, do an expose.
73
00:05:55,692 --> 00:05:57,149
Who knows what goes on in that place?
74
00:05:57,151 --> 00:05:59,438
We're already running late
on the polyester segment.
75
00:05:59,445 --> 00:06:00,435
Polyester segment.
76
00:06:00,446 --> 00:06:01,277
Please, give me a break.
77
00:06:01,280 --> 00:06:02,111
It's drip-dry suits.
78
00:06:02,115 --> 00:06:03,276
Oh that's real hard-core.
79
00:06:03,282 --> 00:06:05,615
Excuse me, but that's what
we get paid to do around here.
80
00:06:05,618 --> 00:06:06,950
Oh.
81
00:06:06,953 --> 00:06:08,569
How many times have we had this discussion
82
00:06:08,579 --> 00:06:11,617
about what we'd do if we got a
chance to cover a real story?
83
00:06:11,624 --> 00:06:14,207
No, I'm not going to
let you do this to me again.
84
00:06:14,210 --> 00:06:15,496
You've got to shoot
this one for me, Annie.
85
00:06:15,503 --> 00:06:16,334
You're the best.
86
00:06:16,337 --> 00:06:18,044
Why can't we be like
everybody else, huh?
87
00:06:18,047 --> 00:06:20,755
It doesn't make sense to
shoot the whole story on spec.
88
00:06:20,758 --> 00:06:23,341
We should just sell
everybody on the idea first.
89
00:06:23,344 --> 00:06:24,175
No, because they'll just gonna go
90
00:06:24,178 --> 00:06:25,965
and put somebody else on it.
91
00:06:25,972 --> 00:06:27,213
The only way we're ever gonna get to do
92
00:06:27,223 --> 00:06:29,466
anything real here is if
we just shoot the story
93
00:06:29,476 --> 00:06:31,058
and blow their socks off with it.
94
00:06:32,271 --> 00:06:34,058
I'm doing this with or without you.
95
00:06:46,493 --> 00:06:48,109
Come on, bring it up.
96
00:06:50,831 --> 00:06:53,414
Uh, what is the deal?
97
00:06:53,417 --> 00:06:54,783
It's nine o'clock.
98
00:06:54,793 --> 00:06:57,080
What's her name, Judy, said
she'd meet us here at 8:30.
99
00:06:57,087 --> 00:06:58,953
Maybe we should just get out of here.
100
00:07:00,174 --> 00:07:01,961
There's no answer, damn it.
101
00:07:05,763 --> 00:07:07,299
What are you doing?
102
00:07:07,306 --> 00:07:08,763
I'm sneaking in.
103
00:07:08,766 --> 00:07:09,552
Lori.
104
00:07:11,101 --> 00:07:11,887
Lori!
105
00:07:12,853 --> 00:07:13,639
Wait.
106
00:07:17,608 --> 00:07:19,065
Lori, wait for me.
107
00:07:20,486 --> 00:07:21,317
Did your wife fix me up
108
00:07:21,320 --> 00:07:23,312
with her sister yet or what?
109
00:07:23,322 --> 00:07:24,530
Um, on second thought,
110
00:07:24,532 --> 00:07:26,194
I don't think that's such a good idea.
111
00:07:26,201 --> 00:07:28,534
I found out she won't be turning 18
112
00:07:28,536 --> 00:07:29,822
for another eight months.
113
00:07:29,829 --> 00:07:32,663
Hey, that's perfect, man.
114
00:07:32,665 --> 00:07:35,874
If I was you,
I'd rewrite that personal ad.
115
00:07:35,877 --> 00:07:36,833
Oh, come on, man.
116
00:07:36,836 --> 00:07:38,998
I haven't gotten a date
from that personal ad.
117
00:07:39,005 --> 00:07:39,961
Hey, listen, I was taking
118
00:07:39,964 --> 00:07:42,456
a creative writing course one
time in community college.
119
00:07:42,467 --> 00:07:44,129
I'll help you with it on my off night.
120
00:07:44,135 --> 00:07:45,751
We'll get together,
we'll rewrite the thing.
121
00:07:45,762 --> 00:07:47,594
Those things don't work.
122
00:07:47,597 --> 00:07:49,088
I got one
more inside we got to get
123
00:07:49,098 --> 00:07:50,714
before you take off.
- All right, let's do it.
124
00:07:50,725 --> 00:07:51,966
So, yeah,
we'll just get together,
125
00:07:51,976 --> 00:07:53,717
I think like, Wednesday night.
126
00:08:02,278 --> 00:08:03,439
What's that smell?
127
00:08:05,740 --> 00:08:07,777
Oh, my God, oh, my God.
128
00:08:09,118 --> 00:08:11,701
Shoot it, shoot it.
- Okay.
129
00:08:11,704 --> 00:08:13,286
Okay.
130
00:08:15,124 --> 00:08:16,740
I don't eat doughnuts all day.
131
00:08:16,751 --> 00:08:17,582
I eat doughnuts in the evening.
132
00:08:17,585 --> 00:08:18,701
I eat candy bars in the morning.
133
00:08:18,711 --> 00:08:19,918
Hey, listen, listen, Dunkin,
134
00:08:19,921 --> 00:08:21,788
you should try driving with
this shit in your trunk, man.
135
00:08:21,799 --> 00:08:22,915
You ever get a whiff of this shit?
136
00:08:22,925 --> 00:08:23,756
It stinks.
137
00:08:23,759 --> 00:08:24,840
I'll buy
you some air freshener.
138
00:08:24,844 --> 00:08:25,880
How do you like that?
139
00:08:40,025 --> 00:08:42,563
This must be the place.
140
00:08:42,570 --> 00:08:43,777
Got everything?
141
00:08:44,864 --> 00:08:49,575
Have I ever forgotten
anything before?
142
00:08:49,577 --> 00:08:50,693
Let's do it.
143
00:08:56,584 --> 00:08:57,495
Oh, my God.
144
00:09:04,216 --> 00:09:05,047
Look at this, look at this.
145
00:09:05,050 --> 00:09:07,463
Annie, tape the rabbit.
- Got it, got it, got it.
146
00:09:07,469 --> 00:09:08,630
Hey, pan down the row.
147
00:09:10,097 --> 00:09:11,838
Look, they took her ear off.
148
00:09:13,058 --> 00:09:16,176
Move in on this one, this one.
149
00:09:16,186 --> 00:09:17,768
Look at the size of this wound.
150
00:09:19,774 --> 00:09:22,266
Now pull back and get
the name of this monkey.
151
00:09:22,277 --> 00:09:24,064
Okay, stay out of the shot.
152
00:09:25,238 --> 00:09:27,605
These people are sick, look.
153
00:09:27,616 --> 00:09:28,606
Look at her head.
154
00:09:30,035 --> 00:09:32,493
And the tattoo on her face, too.
155
00:09:32,495 --> 00:09:34,202
This is unbelievable.
156
00:09:35,332 --> 00:09:36,948
Bring your camera up here.
157
00:09:36,958 --> 00:09:38,745
Hold on, I'm coming.
158
00:09:38,752 --> 00:09:39,742
Look at this place.
159
00:09:39,753 --> 00:09:41,244
Look at this place.
160
00:09:41,254 --> 00:09:43,667
We've got to get this whole
shot of the whole place.
161
00:09:43,673 --> 00:09:46,336
I want people to really see
what's going on in here.
162
00:09:47,302 --> 00:09:49,259
What kind of person could do all this?
163
00:09:52,223 --> 00:09:53,213
55, dude.
164
00:09:53,224 --> 00:09:55,341
Yeah, yeah.
165
00:09:57,896 --> 00:09:59,979
Did he
take everything, Manning?
166
00:09:59,981 --> 00:10:01,768
Yes, sir, Dr. Jarret.
167
00:10:01,775 --> 00:10:03,186
Meet me around back.
168
00:10:03,193 --> 00:10:04,024
I got some specimens
169
00:10:04,027 --> 00:10:06,064
I want you to help me take up to the lab.
170
00:10:07,864 --> 00:10:09,856
Damn.
171
00:10:15,748 --> 00:10:19,332
I'm not so sure about this.
172
00:10:21,379 --> 00:10:22,995
Oh, no, look at this.
173
00:10:24,382 --> 00:10:26,465
Do we have enough light to tape in here?
174
00:10:26,467 --> 00:10:28,379
Yeah, it's good.
175
00:10:28,386 --> 00:10:29,877
I can't believe
they're experimenting
176
00:10:29,887 --> 00:10:31,879
on endangered species like these.
177
00:10:32,890 --> 00:10:35,553
This is really strange.
178
00:10:35,559 --> 00:10:37,346
I'm not even
sure if this is legal.
179
00:10:37,353 --> 00:10:39,891
Annie, Annie, look at the bear.
180
00:10:44,360 --> 00:10:45,646
Come on, come
on, what are you waiting for?
181
00:10:45,653 --> 00:10:46,643
Be there in a second, doctor.
182
00:10:46,654 --> 00:10:48,361
Get the other cage.
183
00:10:48,364 --> 00:10:50,230
Get these doors here open.
184
00:11:07,758 --> 00:11:09,420
This is a major piece.
185
00:11:11,012 --> 00:11:12,754
We have got a real story.
186
00:11:12,764 --> 00:11:14,050
This is going to work.
187
00:11:14,057 --> 00:11:14,888
Lori.
188
00:11:14,891 --> 00:11:15,881
What's in here?
189
00:11:15,892 --> 00:11:16,723
Did you see what was in here?
190
00:11:16,727 --> 00:11:18,309
Let's just get out of here.
191
00:11:18,311 --> 00:11:20,769
Here we have a rare, extinct
192
00:11:24,484 --> 00:11:28,694
dog.
193
00:11:30,157 --> 00:11:32,365
Let me get
that for you, doctor.
194
00:11:32,367 --> 00:11:34,575
Take these
and put them in the lab.
195
00:11:34,578 --> 00:11:36,035
Thank you.
196
00:11:41,168 --> 00:11:43,376
What are they doing to you, huh?
197
00:11:43,378 --> 00:11:45,836
I don't think you should be doing that.
198
00:11:45,839 --> 00:11:48,081
I want to check him out.
199
00:11:48,091 --> 00:11:49,377
He's not going to do anything.
200
00:11:49,384 --> 00:11:51,751
Hey, what are they doing
to you around here, huh?
201
00:11:51,762 --> 00:11:53,219
Poor little guy.
202
00:11:53,221 --> 00:11:54,587
Hey, don't you look at me.
203
00:11:54,598 --> 00:11:56,965
I didn't put you in there.
204
00:11:56,975 --> 00:12:00,139
You were probably a lawyer
in another life, I bet.
205
00:12:01,104 --> 00:12:03,642
What is this
thing they have on him?
206
00:12:04,483 --> 00:12:06,065
What is this?
207
00:12:06,902 --> 00:12:08,565
What are these wires?
208
00:12:08,571 --> 00:12:09,652
Your rooms are ready.
209
00:12:12,241 --> 00:12:14,733
Wake-up call's at six.
210
00:12:14,744 --> 00:12:17,236
You can check in, but you can't check out.
211
00:12:18,331 --> 00:12:19,196
Do you have us both in frame?
212
00:12:19,207 --> 00:12:21,039
Yeah, why?
213
00:12:21,042 --> 00:12:22,578
I want to do the intro to the story.
214
00:12:22,585 --> 00:12:23,416
Are you crazy?
215
00:12:23,419 --> 00:12:24,330
We can do that later.
216
00:12:24,337 --> 00:12:26,499
No, it's perfect now, now.
217
00:12:34,430 --> 00:12:35,591
Do I look okay?
218
00:12:35,598 --> 00:12:36,429
You look beautiful,
219
00:12:36,432 --> 00:12:37,548
hurry up.
- Dog slobber!
220
00:12:44,190 --> 00:12:45,522
Rolling.
221
00:12:45,525 --> 00:12:48,063
Is this dog really a noble sacrifice
222
00:12:48,069 --> 00:12:51,278
donating his life for
the betterment of mankind
223
00:12:51,280 --> 00:12:53,192
or is he simply an innocent victim
224
00:12:53,199 --> 00:12:55,987
of the billion-dollar
vivisection industry?
225
00:12:55,993 --> 00:12:56,824
In this, shit!
226
00:12:56,828 --> 00:12:58,364
Shit, shit, doggie!
227
00:12:59,664 --> 00:13:00,450
Max, Max!
228
00:13:01,499 --> 00:13:02,660
Get back here.
229
00:13:04,753 --> 00:13:06,039
Max!
- Where did he go?
230
00:13:06,046 --> 00:13:07,036
Come on.
231
00:13:07,047 --> 00:13:09,790
Hey, hey, hold it right there!
232
00:13:09,800 --> 00:13:10,790
Hey, hold it!
233
00:13:10,801 --> 00:13:12,793
Hold it right there, stop!
234
00:13:18,600 --> 00:13:19,386
Shit!
235
00:13:21,895 --> 00:13:22,726
Hurry!
236
00:13:22,729 --> 00:13:25,096
I'm trying, go, go!
237
00:13:25,107 --> 00:13:26,268
Jesus!
238
00:13:26,275 --> 00:13:27,937
Shit!
239
00:13:27,943 --> 00:13:29,434
What the hell are you doing here?
240
00:13:33,115 --> 00:13:33,901
Max.
241
00:13:35,242 --> 00:13:36,278
What's going on?
242
00:13:37,494 --> 00:13:39,360
What are you doing out?
243
00:13:40,455 --> 00:13:41,241
Sit.
244
00:13:45,294 --> 00:13:46,080
Max.
245
00:13:47,713 --> 00:13:48,499
Halt, Max.
246
00:13:52,176 --> 00:13:53,838
Good boy, good boy.
247
00:13:57,514 --> 00:13:59,255
Max, you're scaring me.
248
00:13:59,266 --> 00:14:00,256
I'm not angry with you.
249
00:14:00,267 --> 00:14:01,349
I'm just tired.
250
00:14:02,312 --> 00:14:03,848
Max, final command.
251
00:14:06,441 --> 00:14:07,602
Enter.
252
00:14:12,488 --> 00:14:13,274
Enter.
253
00:14:16,159 --> 00:14:16,945
Max.
254
00:14:18,077 --> 00:14:18,863
Max.
255
00:14:22,790 --> 00:14:23,621
Now.
256
00:14:26,377 --> 00:14:27,163
Max!
257
00:14:28,630 --> 00:14:29,416
Max!
258
00:14:30,465 --> 00:14:31,421
God damn it!
259
00:14:44,771 --> 00:14:46,512
Where's the car?
260
00:14:46,522 --> 00:14:47,808
Over there.
261
00:15:10,422 --> 00:15:11,503
Come on, come on!
262
00:15:11,507 --> 00:15:12,497
What are you waiting for?
263
00:15:12,508 --> 00:15:13,419
Let's go!
264
00:15:13,425 --> 00:15:14,757
Oh no.
265
00:15:14,760 --> 00:15:15,841
Just get in, just get in the car.
266
00:15:15,844 --> 00:15:16,675
You don't know
267
00:15:16,679 --> 00:15:19,638
what you're doing!
Get in, get in!
268
00:15:19,640 --> 00:15:21,097
Forget the dog!
269
00:15:21,976 --> 00:15:22,887
Jesus!
270
00:15:22,893 --> 00:15:23,679
Max, no!
271
00:15:27,064 --> 00:15:31,058
Oh, man, oh, man, sucker!
272
00:15:31,068 --> 00:15:33,401
Max!
273
00:15:33,404 --> 00:15:34,190
No!
274
00:15:36,031 --> 00:15:36,817
Max, Max!
275
00:15:40,452 --> 00:15:43,195
You said
they had a video camera.
276
00:15:43,205 --> 00:15:44,161
Any idea why?
277
00:15:47,042 --> 00:15:50,035
About six months ago there was a group
278
00:15:50,045 --> 00:15:53,709
of animal rights fanatics
protesting outside the lab.
279
00:15:53,716 --> 00:15:54,673
I called the police.
280
00:15:54,676 --> 00:15:56,542
A couple of 'em tried to break in.
281
00:15:56,553 --> 00:15:58,010
Maybe that's the connection.
282
00:15:58,013 --> 00:16:00,255
Emilio, why don't you
see if we booked anyone?
283
00:16:00,265 --> 00:16:01,426
Nah, nah, nah, nah.
284
00:16:01,433 --> 00:16:02,674
The police did nothing.
285
00:16:05,645 --> 00:16:07,637
Exactly what kind of
work do you do here?
286
00:16:07,647 --> 00:16:11,516
I do genetic research
often using animal models.
287
00:16:12,736 --> 00:16:14,477
You talking about vivisection?
288
00:16:14,487 --> 00:16:15,273
Yes, I am.
289
00:16:16,239 --> 00:16:17,525
Vivi what?
290
00:16:17,532 --> 00:16:19,524
Vivisection those cruel experiments
291
00:16:19,534 --> 00:16:22,072
they do on animals to
test out new products.
292
00:16:22,078 --> 00:16:24,786
My girlfriend talks about it all the time.
293
00:16:24,789 --> 00:16:28,499
She wants to make sure
things like the shampoo I use
294
00:16:28,501 --> 00:16:30,868
are on a cruelty-free products list.
295
00:16:30,879 --> 00:16:32,620
Well, your girlfriend is rather ignorant
296
00:16:32,630 --> 00:16:35,498
like most of these animal rights people.
297
00:16:35,508 --> 00:16:36,999
You try and tell her that.
298
00:16:37,010 --> 00:16:39,548
Look, the kind of research I do here
299
00:16:39,554 --> 00:16:43,514
is about saving lives, human lives.
300
00:16:43,516 --> 00:16:45,348
That's what's important, isn't it?
301
00:16:45,352 --> 00:16:47,719
I don't make eyeliner here
302
00:16:47,729 --> 00:16:49,937
and I don't pour acid into monkeys' eyes
303
00:16:49,939 --> 00:16:51,272
or stitch them closed, either.
304
00:16:51,275 --> 00:16:53,062
Yeah, we get the picture, doc.
305
00:16:53,069 --> 00:16:53,934
We'll be in touch.
306
00:16:54,862 --> 00:16:56,319
Yeah.
307
00:16:56,322 --> 00:16:57,984
I want Max back.
308
00:16:57,990 --> 00:17:00,733
We're not talking about
a street mutt here.
309
00:17:00,743 --> 00:17:03,235
We are talking about a
million-dollar research animal.
310
00:17:03,245 --> 00:17:05,202
Well, for that kind of money
311
00:17:05,206 --> 00:17:07,289
he should be able to
find his own way home.
312
00:17:11,337 --> 00:17:12,669
Well, I'm sure
not sending him back there.
313
00:17:12,671 --> 00:17:14,003
You saw that dumpster.
314
00:17:14,006 --> 00:17:14,837
Yeah, but what are you
315
00:17:14,840 --> 00:17:16,877
going to do with him in the meantime?
316
00:17:16,884 --> 00:17:18,170
I don't know.
317
00:17:18,177 --> 00:17:20,009
Guess I'll take him home.
318
00:17:20,012 --> 00:17:21,799
Find another place for him.
319
00:17:21,806 --> 00:17:23,217
Your boyfriend is gonna freak out
320
00:17:23,224 --> 00:17:24,510
when he finds out where you got him.
321
00:17:24,517 --> 00:17:25,428
Oh, yeah, right, Perry?
322
00:17:25,434 --> 00:17:27,141
Perry won't even notice him.
- Yeah right.
323
00:17:27,144 --> 00:17:27,975
Give me your purse!
324
00:17:27,978 --> 00:17:29,310
- Okay.
- Give it to me!
325
00:17:29,313 --> 00:17:30,144
You, too, bitch!
326
00:17:30,147 --> 00:17:31,263
Give me the watch!
- Okay, okay.
327
00:17:32,233 --> 00:17:33,064
Let her go.
- What else you got, huh?
328
00:17:33,067 --> 00:17:33,978
Come on, what else you got?
329
00:17:33,984 --> 00:17:35,725
Nothing, nothing, nothing.
330
00:17:35,736 --> 00:17:36,817
Oh, God.
331
00:17:36,821 --> 00:17:38,187
Don't, don't do that!
332
00:17:38,197 --> 00:17:40,063
You got any jewelry?
333
00:17:40,074 --> 00:17:41,656
You want to watch me, mutt?
334
00:17:41,659 --> 00:17:43,025
Woof!
335
00:17:44,078 --> 00:17:44,943
Oh, shit!
336
00:17:46,956 --> 00:17:48,539
Hey, get this mutt away from me!
337
00:17:49,376 --> 00:17:51,288
Get him, get him!
338
00:17:51,294 --> 00:17:52,159
Yeah, yeah!
339
00:17:53,672 --> 00:17:55,538
Right there.
340
00:17:57,217 --> 00:17:58,048
Shit!
341
00:17:58,051 --> 00:17:58,882
Are you OK?
342
00:17:58,885 --> 00:18:00,251
Son of a bitch.
343
00:18:04,850 --> 00:18:06,011
Look at that.
344
00:18:06,017 --> 00:18:08,054
Oh, God.
345
00:18:10,522 --> 00:18:11,558
Max, how?
346
00:18:12,524 --> 00:18:13,935
What did you do, Max?
347
00:18:13,942 --> 00:18:15,524
Max.
348
00:18:15,527 --> 00:18:16,313
Hey
349
00:18:18,029 --> 00:18:20,942
My God, is this dog incredible or what?
350
00:18:47,018 --> 00:18:47,849
Oh, boy.
351
00:18:47,852 --> 00:18:49,388
Someone's hungry, aren't they?
352
00:18:50,897 --> 00:18:52,183
Yeah.
353
00:18:52,190 --> 00:18:54,227
This stuff smells so disgusting.
354
00:18:55,193 --> 00:18:57,105
Wait till he goes to the bathroom.
355
00:19:01,032 --> 00:19:01,863
I want to see something.
356
00:19:01,866 --> 00:19:03,232
Would you sit?
357
00:19:05,995 --> 00:19:06,985
Good boy!
358
00:19:08,122 --> 00:19:08,908
Down.
359
00:19:13,169 --> 00:19:15,752
Oh, that's a good boy.
360
00:19:15,755 --> 00:19:16,541
Good boy.
361
00:19:17,715 --> 00:19:19,547
I'm a natural at this.
362
00:19:19,550 --> 00:19:21,382
He's a good boy, come here.
363
00:19:21,385 --> 00:19:24,628
You just need to have a little scratch.
364
00:19:24,639 --> 00:19:26,881
OK, get a really good, cute
365
00:19:26,891 --> 00:19:28,098
Oh, look at that.
366
00:19:28,100 --> 00:19:28,931
Oh, this is great.
367
00:19:28,935 --> 00:19:30,517
This is a great shot.
368
00:19:30,520 --> 00:19:31,351
Oh, my God.
369
00:19:31,354 --> 00:19:33,016
Get a close-up of this.
370
00:19:33,022 --> 00:19:33,853
Look at the size
371
00:19:33,856 --> 00:19:36,189
of these scars.
- Right.
372
00:19:36,192 --> 00:19:37,023
Wait a minute.
373
00:19:37,026 --> 00:19:38,187
Let's see here, wait.
374
00:19:39,195 --> 00:19:41,688
Somebody's been butchering
you, haven't they?
375
00:19:44,284 --> 00:19:46,071
This is like in a concentration camp.
376
00:19:47,371 --> 00:19:49,363
You poor dog.
377
00:19:49,373 --> 00:19:53,208
Max, Max, come here, Max.
378
00:19:53,210 --> 00:19:55,327
Max, sit, sit.
379
00:19:55,337 --> 00:19:56,248
Max, sit.
380
00:19:57,339 --> 00:19:58,705
You're so good.
381
00:19:58,715 --> 00:20:00,581
You're so good, aren't you?
382
00:20:00,592 --> 00:20:02,379
Hey, don't worry.
383
00:20:02,386 --> 00:20:03,422
No one's going to hurt you again.
384
00:20:03,428 --> 00:20:04,259
You protected me.
385
00:20:04,263 --> 00:20:06,175
Now I'm going to protect you.
386
00:20:06,181 --> 00:20:07,092
Okay?
387
00:20:38,715 --> 00:20:39,705
Damn truck.
388
00:20:46,014 --> 00:20:47,721
Oh, thank you, Max.
389
00:20:50,602 --> 00:20:51,388
You're sweet.
390
00:20:53,062 --> 00:20:53,848
Turn around.
391
00:21:02,822 --> 00:21:05,439
Baldy, baldy, baldy!
392
00:21:05,450 --> 00:21:06,861
Aw, screw you.
393
00:21:06,868 --> 00:21:09,030
Screw you!
394
00:21:18,046 --> 00:21:18,832
Lori?
395
00:21:20,673 --> 00:21:21,459
Hey, Lori!
396
00:21:22,467 --> 00:21:24,254
Come on out, I want to show
you those new menus I got.
397
00:21:24,260 --> 00:21:26,877
Jesus!
398
00:21:26,888 --> 00:21:27,924
Lori, what the hell's going on in there?
399
00:21:27,930 --> 00:21:28,761
You okay?
400
00:21:28,765 --> 00:21:30,973
Max, calm down!
401
00:21:30,975 --> 00:21:33,934
I'll be with you in a second, honey!
402
00:21:38,567 --> 00:21:39,353
You stay.
403
00:21:40,611 --> 00:21:41,442
What the hell's going on?
404
00:21:41,445 --> 00:21:42,561
What's that dog?
405
00:21:42,571 --> 00:21:43,357
Honey
406
00:21:46,659 --> 00:21:48,366
Annie and I were attacked
in the parking lot
407
00:21:48,369 --> 00:21:49,405
at the market tonight.
408
00:21:50,621 --> 00:21:51,907
Jesus.
409
00:21:51,914 --> 00:21:52,870
Are you all right?
410
00:21:53,707 --> 00:21:54,493
I'm okay.
411
00:21:54,500 --> 00:21:55,957
Just some asshole with a
knife grabbed my purse.
412
00:21:55,959 --> 00:21:58,292
Oh, God.
413
00:21:58,295 --> 00:21:59,376
Did you call the cops?
414
00:21:59,380 --> 00:22:01,121
I didn't have to.
415
00:22:01,131 --> 00:22:04,590
This dog was in the parking lot.
416
00:22:04,593 --> 00:22:07,461
He chased the guy off, and
then he went and got my purse
417
00:22:07,471 --> 00:22:08,757
and brought it back for me.
418
00:22:09,932 --> 00:22:10,718
Really?
419
00:22:11,892 --> 00:22:13,474
He saved my life.
420
00:22:13,477 --> 00:22:14,433
It was incredible.
421
00:22:14,436 --> 00:22:16,928
You should've seen it.
422
00:22:16,939 --> 00:22:18,225
He's a great guard dog.
423
00:22:18,232 --> 00:22:20,519
- No, no, no.
- Great guard dog.
424
00:22:20,526 --> 00:22:21,892
We are not keeping this dog.
425
00:22:21,902 --> 00:22:24,986
That's like a 600 pound dog, Lori.
426
00:22:24,988 --> 00:22:25,819
If he's that well-trained,
427
00:22:25,823 --> 00:22:27,064
he's got to belong to somebody, right?
428
00:22:27,074 --> 00:22:28,690
They're gonna want him back.
429
00:22:28,701 --> 00:22:29,532
Maybe.
430
00:22:29,535 --> 00:22:31,744
I, I feel a lot safer with him here
431
00:22:31,746 --> 00:22:33,829
after what happened to me tonight.
432
00:22:33,832 --> 00:22:35,949
Lori, you're always
doing this to me, you know?
433
00:22:35,959 --> 00:22:37,871
You're always bringing something home.
434
00:22:37,877 --> 00:22:38,993
You brought home that parrot,
435
00:22:39,003 --> 00:22:41,290
that foul-mouthed, messy parrot.
436
00:22:41,297 --> 00:22:44,381
Screw you.
And this ugly painting and...
437
00:22:44,384 --> 00:22:45,295
Honey.
438
00:22:45,301 --> 00:22:47,213
It's just, the point is,
you don't ask me about it.
439
00:22:47,220 --> 00:22:48,336
You know, I just come home,
440
00:22:48,346 --> 00:22:49,507
and there's the stuff, right?
441
00:22:49,514 --> 00:22:51,346
If you wanted a dog, you know
442
00:22:51,349 --> 00:22:52,510
you should have just told me about it.
443
00:22:52,517 --> 00:22:54,133
We'd go down, and we'd
pick out a nice dog,
444
00:22:54,144 --> 00:22:56,136
the both of us like, right?
445
00:22:56,146 --> 00:22:58,229
Don't you think that would
be a better way to do it?
446
00:22:59,399 --> 00:23:01,356
Yeah, it could be, I guess.
447
00:23:01,359 --> 00:23:02,190
Okay, good.
448
00:23:02,193 --> 00:23:03,024
But he's already here.
449
00:23:03,027 --> 00:23:03,858
No, Lori, no.
450
00:23:03,862 --> 00:23:05,148
I, look, Why?
451
00:23:05,155 --> 00:23:05,986
Forget it!
452
00:23:05,989 --> 00:23:06,820
I don't even know what kind of home...
453
00:23:06,823 --> 00:23:07,654
- No dog!
- I don't even know
454
00:23:07,657 --> 00:23:08,613
if he has a home.
- No dog!
455
00:23:08,616 --> 00:23:09,777
Why don't you
just try it with me!
456
00:23:09,784 --> 00:23:11,696
If it doesn't work out,
we'll give him away.
457
00:23:21,671 --> 00:23:23,253
If he stays, he stays in the backyard.
458
00:23:23,256 --> 00:23:25,373
I don't want him running
around the house loose.
459
00:23:28,220 --> 00:23:29,301
It's cold out there.
460
00:23:31,432 --> 00:23:32,798
Whatever you say, honey.
461
00:23:34,310 --> 00:23:36,051
Thanks for being understanding.
462
00:23:41,859 --> 00:23:43,350
The toughest part of owning a restaurant
463
00:23:43,360 --> 00:23:45,352
is picking out the stupid menu.
464
00:23:47,072 --> 00:23:49,314
What do you think of this?
465
00:23:49,325 --> 00:23:50,532
Honey.
466
00:23:50,534 --> 00:23:52,617
Oh, God!
467
00:23:52,620 --> 00:23:53,781
What are you looking at?
468
00:23:54,663 --> 00:23:55,779
That's disgusting.
469
00:23:55,790 --> 00:23:57,247
How can you read that
before you go to bed?
470
00:23:57,249 --> 00:23:58,911
You're gonna get nightmares.
471
00:23:58,918 --> 00:24:00,500
- Perry, I'm trying...
- I don't want you to get
472
00:24:00,503 --> 00:24:01,835
nightmares, sweetheart.
- I'm working here.
473
00:24:01,837 --> 00:24:03,794
I want you to sleep real well.
474
00:24:04,673 --> 00:24:07,086
I do, I want you to get
a good night's sleep.
475
00:24:07,092 --> 00:24:08,799
You know what I mean?
- Yes.
476
00:24:17,186 --> 00:24:18,643
Feels good, hmm?
477
00:24:26,613 --> 00:24:28,855
Honey, I can't...
478
00:24:28,865 --> 00:24:29,696
What?
479
00:24:29,699 --> 00:24:30,780
The dog's fine, really.
480
00:24:30,784 --> 00:24:32,400
He's going to bark the first night.
481
00:24:32,410 --> 00:24:33,321
That's just natural.
482
00:24:35,080 --> 00:24:36,116
Honey.
483
00:24:36,122 --> 00:24:37,954
I can't, I can't get into this
484
00:24:37,958 --> 00:24:39,995
with him making all that noise.
485
00:24:40,001 --> 00:24:41,617
I have to go check on him.
486
00:24:41,628 --> 00:24:42,459
I'm sorry.
487
00:24:42,462 --> 00:24:43,543
- Okay.
- All right?
488
00:24:43,547 --> 00:24:44,378
Fine.
489
00:24:44,381 --> 00:24:45,713
Better go check on him.
490
00:24:45,715 --> 00:24:47,502
He could be hurt or something.
491
00:24:47,509 --> 00:24:50,718
Who's going to hurt that dog?
492
00:24:50,720 --> 00:24:51,506
Fine.
493
00:24:52,430 --> 00:24:53,921
Don't be too long, all right?
494
00:25:02,566 --> 00:25:03,352
Oh, you
495
00:25:04,651 --> 00:25:07,610
What are you making so
much noise for, huh?
496
00:25:07,612 --> 00:25:08,693
You miss me?
497
00:25:08,697 --> 00:25:10,279
You lonely out there, huh?
498
00:25:10,282 --> 00:25:11,113
Huh, boy?
499
00:25:11,116 --> 00:25:12,197
Oh!
500
00:25:14,035 --> 00:25:15,492
Come here, Max, Max.
501
00:25:15,495 --> 00:25:16,326
Max, come here.
502
00:25:16,329 --> 00:25:17,365
No, you can't go in.
503
00:25:17,372 --> 00:25:18,237
No, you can't go in there.
504
00:25:18,248 --> 00:25:19,830
No, you can't.
505
00:25:19,833 --> 00:25:24,545
You can't go in.
506
00:25:24,547 --> 00:25:26,083
Max!
- Lori!
507
00:25:26,090 --> 00:25:27,376
All right, that's enough.
508
00:25:27,383 --> 00:25:28,214
Out.
509
00:25:36,017 --> 00:25:36,848
Max.
510
00:25:38,102 --> 00:25:39,559
Oh, Max, go to hell, Max.
511
00:25:39,562 --> 00:25:41,303
Get outside, out.
512
00:25:44,400 --> 00:25:46,016
Oh, give me a break.
513
00:25:47,820 --> 00:25:48,685
You're bad.
514
00:25:52,783 --> 00:25:54,069
Okay.
515
00:25:54,076 --> 00:25:56,363
Okay, you can stay, okay?
516
00:25:56,370 --> 00:25:57,531
But you have to be really quiet
517
00:25:57,538 --> 00:25:59,746
because we don't want mean
old Perry finding out.
518
00:26:00,875 --> 00:26:01,661
Okay?
519
00:26:04,545 --> 00:26:08,084
Hey, Lori, are you coming up or what?
520
00:26:22,898 --> 00:26:23,684
Honey?
521
00:26:32,574 --> 00:26:33,360
Honey?
522
00:26:41,833 --> 00:26:43,040
Are you asleep?
523
00:26:46,088 --> 00:26:48,751
- So, what took you so long?
- I'm sorry.
524
00:26:48,757 --> 00:26:49,873
What was the matter with him?
525
00:26:49,883 --> 00:26:50,839
He's lonely.
526
00:26:50,842 --> 00:26:52,208
Yeah, I know how he feels.
527
00:26:53,679 --> 00:26:54,465
I'm sorry.
528
00:26:55,681 --> 00:26:57,047
Okay?
529
00:26:57,057 --> 00:26:58,844
So, what did you do to shut him up?
530
00:27:00,852 --> 00:27:03,094
You know, I have a way with men.
531
00:27:03,105 --> 00:27:03,891
Uh-huh.
532
00:27:07,859 --> 00:27:09,020
You're such a liar.
533
00:27:18,121 --> 00:27:21,990
Screw you, mutt!
534
00:27:52,447 --> 00:27:53,233
Oh boy.
535
00:28:00,663 --> 00:28:02,325
Is that that dog outside the door?
536
00:28:04,333 --> 00:28:06,950
You let that dog in the house, Lori.
537
00:28:06,961 --> 00:28:08,418
I did.
538
00:28:08,421 --> 00:28:10,788
He, he was crying out there.
- How could you do that?
539
00:28:10,798 --> 00:28:12,461
I agreed to let you keep him, didn't I?
540
00:28:12,468 --> 00:28:13,675
The least you could do is.
541
00:28:14,511 --> 00:28:16,719
You got to meet me
halfway on this one, Lori.
542
00:28:16,722 --> 00:28:18,429
Okay, okay.
543
00:28:21,185 --> 00:28:22,721
No, Max, no, Max!
544
00:28:22,728 --> 00:28:24,515
No, Max, no, Max, no, Max!
545
00:28:26,356 --> 00:28:27,187
Get him out!
546
00:28:27,191 --> 00:28:28,432
Got to go, Max.
547
00:28:28,442 --> 00:28:30,149
Come on, Max, come on, Max.
548
00:28:30,152 --> 00:28:31,393
We're going now.
- Lori!
549
00:28:31,403 --> 00:28:32,689
Get him out, Lori!
550
00:28:32,696 --> 00:28:34,562
Out, get him, Lori!
551
00:28:34,573 --> 00:28:35,859
Get him out!
- See what you did?
552
00:28:35,866 --> 00:28:36,902
He's upset now.
553
00:28:36,909 --> 00:28:38,696
Get him out, please.
554
00:28:41,830 --> 00:28:45,198
Over, 23 and seven, 10-34.
555
00:28:48,045 --> 00:28:49,502
Based on the descriptions you gave us
556
00:28:49,505 --> 00:28:50,336
we have several suspects.
557
00:28:50,339 --> 00:28:52,376
All of them have prior arrests
558
00:28:52,382 --> 00:28:55,170
for illegal animal rights
activities and so forth.
559
00:28:55,177 --> 00:28:56,964
So, what we want you to do
560
00:28:56,970 --> 00:28:59,508
is take a look at a couple
of these pictures here.
561
00:28:59,515 --> 00:29:00,426
Good, thank you.
562
00:29:00,432 --> 00:29:01,798
Hey, doc, have a seat.
563
00:29:01,809 --> 00:29:03,641
I think we got something for you here.
564
00:29:06,146 --> 00:29:07,978
Can I
have a glass of water?
565
00:29:07,981 --> 00:29:09,894
These are our prime suspects.
566
00:29:11,778 --> 00:29:13,064
Oh, thank you.
567
00:29:19,577 --> 00:29:21,694
I'm not sleeping too good.
568
00:29:28,128 --> 00:29:29,994
Anything?
569
00:29:30,004 --> 00:29:31,461
No.
570
00:29:32,382 --> 00:29:33,168
Take your time.
571
00:29:36,803 --> 00:29:37,589
No, nothing.
572
00:29:44,310 --> 00:29:45,596
What are we going to do now?
573
00:29:46,938 --> 00:29:47,769
We're dusting for prints.
574
00:29:47,772 --> 00:29:49,434
I'm waiting to hear from the lab.
575
00:29:49,440 --> 00:29:51,648
Uh, no good, came up empty.
576
00:29:51,651 --> 00:29:53,938
You know, we're on
borrowed time, fellas.
577
00:29:53,945 --> 00:29:55,106
All right, doc, doc, look.
578
00:29:55,113 --> 00:29:56,274
You're a little strung out.
579
00:29:56,281 --> 00:29:57,112
You're tired.
580
00:29:57,115 --> 00:29:57,946
Why don't you go home?
581
00:29:57,949 --> 00:29:58,780
We'll round up a few suspects.
582
00:29:58,783 --> 00:30:00,365
This bullshit is not gonna do anything.
583
00:30:00,368 --> 00:30:04,533
What we gotta do is go out
there and rescue my dog.
584
00:30:06,125 --> 00:30:07,582
We're doing the best we can.
585
00:30:08,544 --> 00:30:09,500
I'll tell you something.
586
00:30:10,546 --> 00:30:13,914
I've given a dangerous
and experimental animal
587
00:30:13,924 --> 00:30:17,588
a neuropathic drug to keep
him stable, to keep him calm.
588
00:30:19,096 --> 00:30:22,635
When that drug wears
off, he is going to snap!
589
00:30:23,684 --> 00:30:25,220
Hey, don't do that kind of shit in here!
590
00:30:25,227 --> 00:30:27,344
We're sitting on a time bomb
591
00:30:27,354 --> 00:30:29,516
and you're talking about going
out and dusting for prints!
592
00:30:29,523 --> 00:30:31,606
Don't tell us how to do our job.
593
00:30:31,609 --> 00:30:33,100
You don't get it, do you?
594
00:30:33,110 --> 00:30:34,817
Max is fragmenting.
595
00:30:34,820 --> 00:30:36,652
He's coming apart.
596
00:30:36,655 --> 00:30:37,816
If I don't get him tonight
597
00:30:37,823 --> 00:30:40,907
he's going to go through
a psychotic episode.
598
00:30:40,910 --> 00:30:43,118
You're the only fucking
psycho around here.
599
00:30:45,414 --> 00:30:46,245
Hey, where you going?
600
00:30:46,248 --> 00:30:47,034
We're not done.
601
00:30:48,918 --> 00:30:51,831
We're not talking about
man's best friend here.
602
00:31:15,528 --> 00:31:17,645
Sorry, pooch.
603
00:31:40,303 --> 00:31:41,635
Oh, my God!
604
00:31:41,638 --> 00:31:42,469
Oh!
605
00:31:42,472 --> 00:31:43,679
I'm sorry, okay?
606
00:31:43,682 --> 00:31:44,968
Okay, I'm sorry!
607
00:31:47,018 --> 00:31:47,804
Max!
608
00:31:48,728 --> 00:31:49,718
Max!
609
00:31:49,729 --> 00:31:51,937
Come here, boy, breakfast!
610
00:32:08,207 --> 00:32:09,789
Hey, Mr. Ed.
611
00:32:09,792 --> 00:32:13,160
Now, today's word is fart face.
612
00:32:13,170 --> 00:32:14,786
Can you say fart face?
613
00:32:14,797 --> 00:32:16,129
Fart face, fart face.
614
00:32:16,132 --> 00:32:17,418
Very good.
615
00:32:17,425 --> 00:32:18,211
Yes!
616
00:32:19,468 --> 00:32:20,629
Hey, Lori.
617
00:32:20,636 --> 00:32:21,843
Rudy, how you doing?
618
00:32:21,846 --> 00:32:22,927
I'm doing fine, but I'm starving.
619
00:32:22,930 --> 00:32:24,262
What are you making?
620
00:32:24,265 --> 00:32:27,599
Fruit and yogurt, want some?
621
00:32:27,601 --> 00:32:28,933
No, thanks, I'm allergic.
622
00:32:29,854 --> 00:32:31,220
Well, go ahead,
look in the fridge.
623
00:32:31,230 --> 00:32:35,440
There's carrot sticks and
apples, some celery juice
624
00:32:35,443 --> 00:32:36,775
Cool, pizza!
625
00:32:36,777 --> 00:32:37,733
Some pizza.
626
00:32:38,738 --> 00:32:39,819
It's been in there a week.
627
00:32:39,822 --> 00:32:42,235
Yeah, just like at home.
628
00:32:46,996 --> 00:32:47,782
Who's that?
629
00:32:49,582 --> 00:32:51,995
Wow, when did you get the dog?
630
00:32:52,001 --> 00:32:52,957
Yesterday.
631
00:32:52,960 --> 00:32:53,791
Oh, man.
632
00:32:53,794 --> 00:32:55,161
This guy's even bigger than my collie.
633
00:32:55,172 --> 00:32:56,162
What's his name?
634
00:32:56,173 --> 00:32:57,709
Max.
635
00:32:57,716 --> 00:33:00,003
Hey, Max, want to come in?
636
00:33:00,010 --> 00:33:01,126
Come on in.
637
00:33:01,136 --> 00:33:02,672
Hey, don't let him get my pizza.
638
00:33:03,555 --> 00:33:04,671
Come here, come here.
639
00:33:06,683 --> 00:33:08,094
He's not allowed in the house.
640
00:33:08,101 --> 00:33:10,388
Can I bring him over to
my house to meet Heidi?
641
00:33:10,395 --> 00:33:11,476
Does that sound like fun?
642
00:33:11,480 --> 00:33:12,812
He's so cute.
643
00:33:12,814 --> 00:33:14,271
All right, hand me his leash.
644
00:33:14,274 --> 00:33:16,732
All right, there you go.
645
00:33:19,112 --> 00:33:20,102
Keep your eye on him.
646
00:33:20,113 --> 00:33:21,194
I will, I will.
647
00:33:21,198 --> 00:33:22,029
Be careful.
648
00:33:22,032 --> 00:33:23,523
Bring him back in one piece.
649
00:33:24,534 --> 00:33:25,695
You don't trust me?
650
00:33:25,702 --> 00:33:26,658
No.
651
00:33:27,704 --> 00:33:29,445
Rudy, close the gate when
you bring him back, okay?
652
00:33:29,456 --> 00:33:30,572
Okay.
653
00:33:37,089 --> 00:33:37,920
Oh, hi, doggie.
654
00:33:37,923 --> 00:33:40,882
You want to help me fix this thing?
655
00:33:40,884 --> 00:33:41,874
You could go over
656
00:33:41,885 --> 00:33:43,877
and get that brake line if you wanted to.
657
00:33:48,642 --> 00:33:50,429
Whoa, good boy, Max.
658
00:33:58,820 --> 00:34:01,312
Hey, Heidi, say hello to Max.
659
00:34:02,740 --> 00:34:04,697
Ah, you like her, huh?
660
00:34:12,083 --> 00:34:13,119
Mm, Mm, mm, Max.
661
00:34:13,126 --> 00:34:15,278
Max!
662
00:34:15,294 --> 00:34:16,125
Shh!
663
00:34:16,129 --> 00:34:16,960
You're going to wake up my dad!
664
00:34:16,963 --> 00:34:18,545
Shh!
665
00:34:18,548 --> 00:34:20,164
Shut up, Max, quiet!
666
00:34:20,174 --> 00:34:22,416
Rudy, what the hell's going on out here?
667
00:34:22,427 --> 00:34:25,090
You know I've been working all night.
668
00:34:25,096 --> 00:34:26,382
Oh, It's nothing, dad.
669
00:34:26,389 --> 00:34:28,346
Max just wanted to play with Heidi.
670
00:34:28,349 --> 00:34:30,466
Doesn't want
to play with him, okay?
671
00:34:31,811 --> 00:34:34,645
Now get him out of here
so I can get some rest.
672
00:34:34,647 --> 00:34:35,433
Okay.
673
00:34:36,566 --> 00:34:37,602
Come on, Heidi.
674
00:34:41,154 --> 00:34:42,816
Come on, Max, let's go see Chet.
675
00:34:42,822 --> 00:34:44,779
Whoa!
676
00:34:48,829 --> 00:34:50,991
All right, good noose.
677
00:34:50,998 --> 00:34:52,955
Worthy of the SPCA.
- Stop, stop, stop!
678
00:34:53,959 --> 00:34:54,915
Stop, Max stop!
679
00:34:54,918 --> 00:34:56,830
Don't mess with the pros, hairball.
680
00:34:59,006 --> 00:35:01,623
Hey, chill, fleabag, or
I'll stun gun your butt.
681
00:35:03,051 --> 00:35:03,837
We got him.
682
00:35:05,429 --> 00:35:06,215
Hey.
683
00:35:08,390 --> 00:35:09,801
What do you think you're doing?
684
00:35:09,808 --> 00:35:10,924
I wasn't gonna light it.
685
00:35:10,934 --> 00:35:13,267
Go ahead, kill yourself.
686
00:35:13,270 --> 00:35:14,101
At your age and weight
687
00:35:14,104 --> 00:35:16,061
you're a perfect candidate
for a heart attack.
688
00:35:16,064 --> 00:35:17,521
I'm trying to quit, aren't I?
689
00:35:17,524 --> 00:35:18,605
Exactly.
690
00:35:18,609 --> 00:35:19,690
Hey!
691
00:35:20,819 --> 00:35:23,436
I'm gonna put you on
a real fitness program.
692
00:35:23,447 --> 00:35:24,858
Christ, you're worse than my wife.
693
00:35:24,865 --> 00:35:27,403
In six months, you
won't recognize yourself.
694
00:35:27,409 --> 00:35:28,945
Yeah, 'cause I'll be dead.
695
00:35:28,952 --> 00:35:30,284
What's this crap?
696
00:35:30,287 --> 00:35:31,494
Missing persons.
697
00:35:31,497 --> 00:35:34,331
Gets a call from a guy named Bill Sanders.
698
00:35:34,333 --> 00:35:37,451
His wife Judy doesn't
come home last night.
699
00:35:37,461 --> 00:35:38,668
Guess where she works?
700
00:35:41,089 --> 00:35:41,875
Emax.
701
00:35:43,217 --> 00:35:44,082
You're shitting me.
702
00:35:44,092 --> 00:35:45,083
Pulled a
photo off the computer.
703
00:35:45,094 --> 00:35:46,630
Take a look.
704
00:35:46,638 --> 00:35:47,719
Maybe we'd better have another
705
00:35:47,722 --> 00:35:49,884
visit with the good doctor.
706
00:35:49,891 --> 00:35:53,475
Judy Sanders only worked
for me for about three months.
707
00:35:53,478 --> 00:35:55,970
I didn't really know her very well.
708
00:35:55,980 --> 00:35:58,848
Her husband says she
left for work that morning.
709
00:35:58,858 --> 00:35:59,723
Well, she never arrived.
710
00:35:59,734 --> 00:36:01,066
That's all I know.
711
00:36:01,069 --> 00:36:02,150
What about my dog?
712
00:36:03,488 --> 00:36:04,319
Any leads?
713
00:36:04,322 --> 00:36:05,608
Keep your shirt on, doc.
714
00:36:05,615 --> 00:36:06,901
We're on top of it.
715
00:36:06,908 --> 00:36:09,116
We already fed the
description into the computer.
716
00:36:09,118 --> 00:36:11,781
All units have been alerted,
including animal control.
717
00:36:16,417 --> 00:36:17,783
I have to show you something.
718
00:36:20,171 --> 00:36:22,709
Friday, bring up the promo material.
719
00:36:22,715 --> 00:36:23,956
One moment, please.
720
00:36:25,426 --> 00:36:26,792
Voice activation.
721
00:36:27,720 --> 00:36:30,258
You know, when you think of guard dogs
722
00:36:30,265 --> 00:36:32,678
you usually think of German shepherd.
723
00:36:32,684 --> 00:36:34,971
They're loyal, smart, lethal,
724
00:36:34,978 --> 00:36:36,719
but not good enough.
725
00:36:36,729 --> 00:36:39,938
And now, with the
development of the Emax-3000
726
00:36:39,941 --> 00:36:41,148
they're totally obsolete.
727
00:36:42,403 --> 00:36:46,067
You see, Max, as I call him,
is not your typical dog.
728
00:36:47,283 --> 00:36:49,400
He's a genetic crossbreed.
729
00:36:49,410 --> 00:36:50,696
A mutt.
730
00:36:50,703 --> 00:36:52,660
I don't mean a mutt, sir.
731
00:36:52,663 --> 00:36:53,528
Look around you.
732
00:36:54,832 --> 00:36:56,414
Each of these animals is endowed
733
00:36:56,417 --> 00:36:58,625
with a specific desirable trait
734
00:36:58,627 --> 00:37:00,789
that is dedicated to their survival.
735
00:37:02,923 --> 00:37:05,256
If you took the DNA from each
736
00:37:05,259 --> 00:37:06,625
and genetically spliced it
737
00:37:06,635 --> 00:37:09,503
into the DNA of a breed of a dog
738
00:37:09,513 --> 00:37:11,846
you would have a magnificent creature.
739
00:37:11,849 --> 00:37:13,681
You've actually been able to do this?
740
00:37:13,684 --> 00:37:16,051
Enhance sight, hearing,
741
00:37:16,061 --> 00:37:20,431
strength, speed, stamina
742
00:37:20,441 --> 00:37:22,933
the ability to climb
with jaguar-like agility
743
00:37:24,737 --> 00:37:26,399
even a chameleon-like capability
744
00:37:26,405 --> 00:37:28,237
to camouflage itself if threatened.
745
00:37:30,075 --> 00:37:32,533
Each of these traits
have been bred into Max.
746
00:37:32,536 --> 00:37:34,573
His intelligence is so advanced
747
00:37:34,580 --> 00:37:36,788
that he can operate as a stand-alone unit
748
00:37:36,790 --> 00:37:38,327
without a human handler.
749
00:37:38,335 --> 00:37:42,249
He can comprehend almost
350 spoken commands.
750
00:37:42,255 --> 00:37:44,292
Is that in English or in Spanish?
751
00:37:44,299 --> 00:37:45,915
You take your pick, detective.
752
00:37:47,177 --> 00:37:48,668
What I am trying to tell you
753
00:37:50,513 --> 00:37:52,379
is that in the right hands,
754
00:37:52,390 --> 00:37:54,302
Max can save thousands of lives.
755
00:37:54,309 --> 00:37:57,802
In the wrong hands, he
can be a deadly weapon.
756
00:37:59,189 --> 00:38:02,523
Boy, did my brother
cut one this morning.
757
00:38:02,525 --> 00:38:04,437
Grossed me right out of the kitchen.
758
00:38:04,444 --> 00:38:06,310
Sounds like it was
nuclear winter in there.
759
00:38:06,321 --> 00:38:09,109
Ka-boom!
760
00:38:16,706 --> 00:38:19,699
Look, there's Mrs.
Barclay's stupid cat Boo.
761
00:38:19,709 --> 00:38:21,200
I hate that dumb cat.
762
00:38:21,211 --> 00:38:22,702
He always tries to scratch me.
763
00:38:22,712 --> 00:38:23,919
Me, too.
764
00:38:30,303 --> 00:38:31,384
Get him, Max!
765
00:38:31,388 --> 00:38:32,549
Sic 'im, come on!
766
00:38:33,807 --> 00:38:35,470
Come on go, Max!
767
00:38:35,476 --> 00:38:36,717
Go, go, Max, go get him!
768
00:38:36,727 --> 00:38:38,639
Yeah, come on, Max!
769
00:38:38,646 --> 00:38:40,888
Get him!
- Yeah, yeah!
770
00:38:40,898 --> 00:38:42,480
Kick his ass, come on!
771
00:38:42,483 --> 00:38:45,442
- Yeah, get him!
- Come on, come on!
772
00:38:48,322 --> 00:38:49,563
Come on!
773
00:39:04,463 --> 00:39:05,249
Wow.
774
00:39:37,956 --> 00:39:39,822
You sicked him on that cat, not me.
775
00:39:39,833 --> 00:39:41,870
Oh, no, no, no, you did.
776
00:39:42,919 --> 00:39:44,205
We better get out of here.
777
00:39:44,212 --> 00:39:45,669
Mrs. Barclay is gonna kill us!
778
00:39:45,672 --> 00:39:46,583
Forget about it!
779
00:39:46,590 --> 00:39:49,128
We just got to get out of
here before he gets us, too!
780
00:39:49,134 --> 00:39:51,171
Oh, man!
- I told you not to!
781
00:39:51,178 --> 00:39:52,089
Shut up!
782
00:39:52,095 --> 00:39:53,006
That was your fault!
783
00:39:53,013 --> 00:39:55,972
Hey Chet, shut up, shut up!
784
00:39:57,809 --> 00:39:59,266
It's the brake lines.
785
00:39:59,269 --> 00:40:00,635
You're kidding.
786
00:40:00,645 --> 00:40:02,056
Yeah, like, 200 bucks.
787
00:40:02,063 --> 00:40:03,349
You got the checkbook?
788
00:40:03,356 --> 00:40:04,142
Yeah.
789
00:40:05,650 --> 00:40:06,606
You got it on you?
790
00:40:07,694 --> 00:40:08,480
Maybe.
791
00:40:09,863 --> 00:40:12,526
Hey, listen why don't we finish
792
00:40:12,532 --> 00:40:14,273
what we started last night, huh?
793
00:40:15,660 --> 00:40:17,242
Because I'm already late for work.
794
00:40:18,955 --> 00:40:19,911
Come here.
795
00:40:26,171 --> 00:40:27,628
Curtains are open.
796
00:40:27,631 --> 00:40:29,419
So what, nobody's watching.
797
00:41:01,624 --> 00:41:02,990
It's 8:37.
798
00:41:03,000 --> 00:41:04,912
It's a beautiful day here
in the Tri-State area.
799
00:41:06,587 --> 00:41:07,418
Long too!
800
00:41:07,421 --> 00:41:09,037
Well, come around, idiot.
801
00:41:12,093 --> 00:41:15,006
Come around!
802
00:41:18,015 --> 00:41:19,301
You stupid mutt!
803
00:41:20,810 --> 00:41:23,302
Put a lid on that dog, huh?
804
00:41:23,312 --> 00:41:24,143
Oh!
805
00:41:27,109 --> 00:41:30,193
Hey, stop!
806
00:41:30,195 --> 00:41:32,653
Whoa!
807
00:41:39,705 --> 00:41:40,991
You stupid mutt!
808
00:41:45,961 --> 00:41:47,418
No, no, no, Max.
809
00:41:48,422 --> 00:41:50,334
Come on.
810
00:41:50,340 --> 00:41:52,923
You have to, Max, you have to stay, Max.
811
00:41:52,926 --> 00:41:55,009
Go on, you have to stay.
812
00:41:55,012 --> 00:41:55,843
Good boy.
813
00:41:55,846 --> 00:41:56,962
I'll be back in a little while.
814
00:41:56,972 --> 00:41:58,179
I just have to go to work.
815
00:41:58,181 --> 00:41:59,012
It's okay.
816
00:41:59,016 --> 00:42:00,427
I have a deadline to meet.
817
00:42:09,026 --> 00:42:09,937
Max.
818
00:42:12,404 --> 00:42:13,986
Don't do this to me, Max.
819
00:42:15,490 --> 00:42:16,822
You stay.
820
00:42:16,825 --> 00:42:19,238
Do what dogs do guard the house, you know?
821
00:42:42,310 --> 00:42:43,141
- Come on, we got to go.
- Dad
822
00:42:43,144 --> 00:42:44,885
I don't want to be late.
823
00:42:44,896 --> 00:42:45,761
Come on.
824
00:42:46,606 --> 00:42:49,394
Come on, Heidi, you
have to stay at home, come on.
825
00:42:52,195 --> 00:42:54,858
You don't want
to miss the game, do you?
826
00:42:54,864 --> 00:42:56,981
Okay, I'm coming.
827
00:42:56,991 --> 00:42:58,527
You locked
the front door, did you?
828
00:42:58,534 --> 00:42:59,945
You think I'd forget?
829
00:42:59,953 --> 00:43:01,660
All right.
830
00:43:01,663 --> 00:43:02,995
Let's go.
831
00:43:11,631 --> 00:43:15,591
♪ And they called it puppy love ♪
832
00:43:18,889 --> 00:43:23,099
♪ Oh I'll guess they'll never know ♪
833
00:43:26,063 --> 00:43:28,726
♪ How a young heart ♪
834
00:43:28,732 --> 00:43:31,270
♪ Really feels ♪
835
00:43:33,070 --> 00:43:38,031
♪ And why I love her so ♪
836
00:43:39,952 --> 00:43:42,285
♪ And they called it ♪
837
00:43:42,287 --> 00:43:46,998
♪ Puppy love ♪
838
00:43:47,001 --> 00:43:51,962
♪ Just because we're 17 ♪
839
00:43:54,425 --> 00:43:56,838
♪ Tell them all it's ♪
840
00:43:56,844 --> 00:43:58,176
♪ Well at least them ♪
841
00:43:58,178 --> 00:44:01,296
♪ It isn't fair ♪
- Here, kitty, kitty, kitty!
842
00:44:01,306 --> 00:44:04,595
♪ To take away my only dream ♪
Come here, boo!
843
00:44:10,899 --> 00:44:12,640
Let's get to work.
844
00:44:12,651 --> 00:44:14,267
See how this tape turned out.
845
00:44:14,278 --> 00:44:15,520
I need a cappuccino.
846
00:44:15,530 --> 00:44:17,112
You want one?
847
00:44:17,115 --> 00:44:18,856
Can we just get into this, please?
848
00:44:19,743 --> 00:44:21,780
So, how was Max last night?
849
00:44:21,786 --> 00:44:23,277
He was a pain in the ass
850
00:44:24,205 --> 00:44:26,117
but he's got such a personality.
851
00:44:27,625 --> 00:44:29,082
How did Perry handle it?
852
00:44:29,085 --> 00:44:30,326
Oh, he loves Max.
853
00:44:30,336 --> 00:44:31,167
Yeah right.
854
00:44:31,171 --> 00:44:33,208
You didn't tell him where
you got that dog, did you?
855
00:44:33,214 --> 00:44:34,705
He'll see it on the news.
856
00:44:38,136 --> 00:44:39,422
I think something's gnawed
857
00:44:39,429 --> 00:44:41,546
through your brake line somehow.
858
00:44:41,556 --> 00:44:43,969
I had my brake lines
changed just this morning.
859
00:44:45,018 --> 00:44:46,554
See for yourself, huh?
860
00:44:51,232 --> 00:44:52,063
Oh, Jesus.
861
00:44:55,737 --> 00:44:57,694
Oh, God, he's trying to kill me.
862
00:44:57,697 --> 00:44:59,484
Who's trying to kill you?
863
00:44:59,491 --> 00:45:00,527
My girlfriend's dog.
864
00:45:01,659 --> 00:45:04,993
Yeah, right.
865
00:45:04,996 --> 00:45:09,206
I like that.
866
00:45:37,029 --> 00:45:37,940
Yo, Frank, over here.
867
00:45:37,947 --> 00:45:39,154
What do we got, Dan?
868
00:45:39,156 --> 00:45:41,364
One of the box boys found
a body behind the dumpster.
869
00:45:41,367 --> 00:45:42,107
It's pretty bad.
870
00:45:43,744 --> 00:45:44,985
Fits the description of the mugger
871
00:45:44,995 --> 00:45:46,236
that's been terrorizing the mall.
872
00:45:46,247 --> 00:45:47,658
Jesus Christ!
873
00:45:49,458 --> 00:45:50,289
Get ahold of Jarret.
874
00:45:50,292 --> 00:45:51,328
I want him to look at this.
875
00:45:54,463 --> 00:45:56,830
You won't be mugging anybody no more, pal.
876
00:45:58,634 --> 00:46:02,344
The lacerations, the
power, the efficiency,
877
00:46:03,514 --> 00:46:05,176
yes, it was Max.
878
00:46:06,142 --> 00:46:07,678
Put this bastard out of business.
879
00:46:07,685 --> 00:46:08,642
Put him out of business?
880
00:46:08,645 --> 00:46:10,352
He killed him, for Christ's sake.
881
00:46:10,355 --> 00:46:12,847
That's what he was designed to do, sir.
882
00:46:12,858 --> 00:46:14,690
What is the matter, detective?
883
00:46:14,693 --> 00:46:16,776
You upset that Max did your job for you?
884
00:46:16,778 --> 00:46:18,110
Want to see me do my job?
885
00:46:18,113 --> 00:46:19,229
Yeah, do your job.
886
00:46:19,239 --> 00:46:20,400
I'll do my job, all right.
887
00:46:20,407 --> 00:46:21,693
Emilio, get on the blower
888
00:46:21,700 --> 00:46:23,441
and tell every black and white in San Remo
889
00:46:23,451 --> 00:46:26,364
that if they find this, this canine
890
00:46:26,371 --> 00:46:27,828
to blow its friggin' head off!
891
00:46:28,957 --> 00:46:31,870
I wouldn't do that if
I were you, detective.
892
00:46:31,877 --> 00:46:34,369
I don't think this city could survive
893
00:46:34,379 --> 00:46:36,291
a multimillion dollar lawsuit
894
00:46:36,298 --> 00:46:38,005
'cause you went off half-cocked.
895
00:46:38,008 --> 00:46:39,124
Half-cocked?
896
00:46:39,134 --> 00:46:40,295
Somebody died here.
897
00:46:41,469 --> 00:46:43,961
This was a predator who
preyed on innocent people.
898
00:46:45,390 --> 00:46:48,133
People have to cower in their homes
899
00:46:48,143 --> 00:46:50,100
because you two are standing
around bullshitting.
900
00:46:50,103 --> 00:46:51,719
Eat shit.
901
00:46:51,730 --> 00:46:53,346
Max doesn't deserve a bullet.
902
00:46:53,356 --> 00:46:54,392
He deserves a medal.
903
00:46:57,819 --> 00:47:01,438
Friday, what is the
maximum amount of time left
904
00:47:01,448 --> 00:47:04,361
before Max becomes
completely destabilized?
905
00:47:04,367 --> 00:47:06,576
One moment, please.
906
00:47:10,499 --> 00:47:15,164
Five hours, 29 minutes and 14 seconds.
907
00:47:15,171 --> 00:47:16,503
And the minimum?
908
00:47:16,505 --> 00:47:19,623
The minimum time has already expired.
909
00:47:39,737 --> 00:47:41,945
Hi there, buddy.
910
00:47:41,948 --> 00:47:44,656
Hey, big fella.
911
00:47:44,659 --> 00:47:47,447
Easy now, boy, easy, easy.
912
00:47:48,663 --> 00:47:50,700
Take it easy now.
913
00:47:50,706 --> 00:47:51,822
Don't be stupid.
914
00:47:52,959 --> 00:47:55,326
You must be new in the neighborhood.
915
00:47:55,336 --> 00:47:57,419
I think it's time we met.
916
00:47:59,924 --> 00:48:01,586
Try something, you son of a bitch.
917
00:49:21,299 --> 00:49:22,335
Dr. Jarret?
918
00:49:24,093 --> 00:49:26,255
I found something.
919
00:49:36,647 --> 00:49:38,263
Hey, Glen, you got any
blank tape I can steal?
920
00:49:38,274 --> 00:49:39,060
Mm-mm.
921
00:49:43,780 --> 00:49:45,191
I gotta have
those in by next Monday.
922
00:49:45,198 --> 00:49:47,155
I'm sorry.
923
00:49:47,158 --> 00:49:48,740
- Hurry.
- I'm trying.
924
00:49:48,743 --> 00:49:49,529
Go!
925
00:49:50,953 --> 00:49:52,569
Jesus!
926
00:49:52,580 --> 00:49:54,367
We're in big trouble.
927
00:49:54,374 --> 00:49:55,240
Why?
928
00:49:55,250 --> 00:49:56,912
I just saw Dr. Jarret out front.
929
00:49:58,295 --> 00:49:59,126
Oh, hi, Lori.
930
00:49:59,129 --> 00:50:00,711
This is Deborah at the front desk.
931
00:50:00,714 --> 00:50:02,831
Yeah, I've got a Dr.
Jarret here to see you.
932
00:50:08,597 --> 00:50:09,383
Sure.
933
00:50:11,809 --> 00:50:14,472
I'm sorry, sir, Miss Tanner's
not available right now.
934
00:50:15,646 --> 00:50:18,229
Hey, look, it's urgent
that I talk to her.
935
00:50:18,232 --> 00:50:19,894
Sir, please step outside.
936
00:50:22,027 --> 00:50:22,983
Where are you going?
937
00:50:22,986 --> 00:50:25,729
I just, I got to do something with Max.
938
00:50:25,739 --> 00:50:26,775
What are you gonna do with him?
939
00:50:26,782 --> 00:50:27,898
I don't know!
940
00:50:27,908 --> 00:50:28,739
Hide him.
941
00:50:28,742 --> 00:50:29,573
Put him in a kennel somewhere.
942
00:50:29,576 --> 00:50:31,192
Lori, that's probably the first place
943
00:50:31,203 --> 00:50:32,410
he'll go looking for him.
944
00:50:32,413 --> 00:50:35,076
You just have to give
him away to somebody.
945
00:50:35,082 --> 00:50:36,072
Who?
946
00:50:36,083 --> 00:50:37,199
I don't know.
947
00:50:37,209 --> 00:50:38,040
Check the paper.
948
00:50:38,043 --> 00:50:40,751
There's got to be somebody
looking for a great guard dog.
949
00:50:45,592 --> 00:50:47,709
Sir, please leave
the building peacefully
950
00:50:47,719 --> 00:50:49,381
or I'm going to have to call security.
951
00:50:49,388 --> 00:50:50,754
What?
952
00:50:50,764 --> 00:50:51,972
- Don't make me do this.
- Now, wait a second.
953
00:50:51,975 --> 00:50:53,091
Come on, listen.
954
00:50:53,101 --> 00:50:53,932
Don't do that.
955
00:50:53,935 --> 00:50:54,766
Please, sir, leave the building.
956
00:50:54,769 --> 00:50:56,260
She is not available to
talk to you right now.
957
00:50:56,271 --> 00:50:57,307
Call her back and just tell her...
958
00:50:57,313 --> 00:50:58,679
Ray!
959
00:50:58,690 --> 00:50:59,851
- Excuse me, sir.
- Wait a minute.
960
00:50:59,858 --> 00:51:01,394
You're going to have to step outside.
961
00:51:07,115 --> 00:51:08,526
Get the hell out of here.
962
00:51:08,533 --> 00:51:09,444
Come on, let's go,
963
00:51:09,451 --> 00:51:10,612
let's go.
- Okay, okay.
964
00:51:12,203 --> 00:51:12,989
Jerk.
965
00:51:39,355 --> 00:51:40,311
Hey, Lori!
966
00:52:18,062 --> 00:52:21,976
Hello, fart face, hello!
967
00:52:24,443 --> 00:52:28,062
Hello fart face.
968
00:52:29,823 --> 00:52:34,784
Hello fart face.
969
00:52:37,206 --> 00:52:37,992
Max?
970
00:52:41,335 --> 00:52:42,121
Oh, Max!
971
00:52:43,254 --> 00:52:45,338
I got something for you, Max.
972
00:52:45,340 --> 00:52:46,126
Lunchtime!
973
00:52:49,302 --> 00:52:51,043
Hey, buddy, how you doing?
974
00:52:51,054 --> 00:52:53,137
Look what I got for you, huh?
975
00:52:53,139 --> 00:52:54,004
Look at that.
976
00:52:54,015 --> 00:52:56,758
Some nice steak tartare
from the restaurant
977
00:52:56,768 --> 00:52:59,055
and it's all for you, buddy, okay?
978
00:52:59,062 --> 00:52:59,893
Good boy.
979
00:52:59,896 --> 00:53:00,886
Go ahead, eat up, boy.
980
00:53:00,897 --> 00:53:01,683
That's it.
981
00:53:02,899 --> 00:53:04,765
I made that special for you, all right?
982
00:53:09,197 --> 00:53:10,688
Go on, Max, eat up, buddy.
983
00:53:10,699 --> 00:53:12,281
It's good, yum yum yum.
984
00:53:16,371 --> 00:53:17,782
Eat the food, Max.
985
00:53:32,512 --> 00:53:33,423
Oh!
986
00:53:48,404 --> 00:53:52,944
Hey,
fleabag, muttonhead!
987
00:54:15,806 --> 00:54:16,592
Max!
988
00:54:20,186 --> 00:54:21,643
Max.
989
00:54:21,646 --> 00:54:22,978
Hi, Max.
990
00:54:22,980 --> 00:54:24,767
Come on, boy, come on, boy.
991
00:54:24,774 --> 00:54:25,685
We got to go for a ride.
992
00:54:25,691 --> 00:54:27,227
That's a good boy, come on.
993
00:54:27,234 --> 00:54:29,442
Come on, good boy, come on.
994
00:54:32,156 --> 00:54:32,942
Oh good boy.
995
00:54:34,659 --> 00:54:36,992
Okay, stop stuffing
your face for one minute.
996
00:54:37,870 --> 00:54:38,861
I got news.
997
00:54:39,831 --> 00:54:43,700
I think Dr. Jarret's psychotic
superdog killed Judy Sanders
998
00:54:43,710 --> 00:54:45,497
the girl who disappeared from Emax.
999
00:54:45,504 --> 00:54:46,290
Check this out.
1000
00:54:47,589 --> 00:54:50,707
He got his Ph.D. from Berkeley at 20.
1001
00:54:50,717 --> 00:54:52,333
By the time he was 28
1002
00:54:52,344 --> 00:54:54,961
he was patenting this
new synthetic hormone.
1003
00:54:54,971 --> 00:54:57,008
Made him a multimillionaire overnight.
1004
00:54:57,015 --> 00:54:58,847
All right, he's got a wonderful resume.
1005
00:54:58,850 --> 00:54:59,681
What else?
1006
00:54:59,685 --> 00:55:02,302
Here's where the story gets interesting.
1007
00:55:02,312 --> 00:55:04,770
About six years ago, Jarret gets busted
1008
00:55:04,773 --> 00:55:06,981
experimenting on endangered species.
1009
00:55:06,983 --> 00:55:08,099
His investors pulled out
1010
00:55:08,110 --> 00:55:10,477
and he's rejected by the
scientific community.
1011
00:55:10,487 --> 00:55:12,945
He has a nervous breakdown.
1012
00:55:12,948 --> 00:55:16,237
About a year later he
gets out of the hospital,
1013
00:55:16,243 --> 00:55:17,779
takes Emax private
1014
00:55:17,786 --> 00:55:20,369
and starts breeding these
friggin' guard dogs.
1015
00:55:20,372 --> 00:55:24,366
He's got everything he has
riding on their success.
1016
00:55:24,376 --> 00:55:26,959
He'd do anything to protect that animal.
1017
00:55:26,962 --> 00:55:29,750
I say we get a warrant, go to Emax.
1018
00:55:29,756 --> 00:55:31,088
I bet we find the body.
1019
00:55:32,718 --> 00:55:33,549
Hey Ray.
1020
00:55:33,552 --> 00:55:34,542
- Hi.
- Hey, how are you doing?
1021
00:55:34,553 --> 00:55:37,547
Want to set up all day long.
1022
00:55:37,557 --> 00:55:40,721
- Nothing as soon as it ends.
- Very much.
1023
00:56:29,442 --> 00:56:30,273
See the scars?
1024
00:56:30,276 --> 00:56:32,143
- Yeah.
- Got to get them.
1025
00:56:32,154 --> 00:56:33,986
Go all the way up and down.
1026
00:56:33,989 --> 00:56:37,949
Oh!
1027
00:56:37,951 --> 00:56:39,192
Do you have us both in frame?
1028
00:56:39,203 --> 00:56:40,319
Yeah, why?
1029
00:56:40,329 --> 00:56:42,662
I want to do the intro to the story.
1030
00:56:42,664 --> 00:56:43,495
Are you crazy?
1031
00:56:43,499 --> 00:56:44,330
We can do that later.
1032
00:56:44,333 --> 00:56:46,165
No, it's perfect, now, now.
1033
00:56:48,003 --> 00:56:49,084
Do I look okay?
1034
00:56:49,087 --> 00:56:50,168
You look beautiful, just hurry.
1035
00:56:50,172 --> 00:56:51,879
Dog slobber.
1036
00:57:04,102 --> 00:57:05,718
Lori?
1037
00:57:05,729 --> 00:57:07,311
Ray?
1038
00:57:07,314 --> 00:57:08,646
Come here, boy.
1039
00:57:08,649 --> 00:57:10,060
Come on, I'm not going to hurt you.
1040
00:57:12,152 --> 00:57:13,893
Well how are we going to become friends
1041
00:57:13,904 --> 00:57:16,112
if you're going to act like that?
1042
00:57:16,114 --> 00:57:18,071
I've got a nice piece of rawhide for ya.
1043
00:57:19,326 --> 00:57:21,113
You know you want that.
1044
00:57:21,119 --> 00:57:22,655
Come get it, come get it.
1045
00:57:23,914 --> 00:57:25,450
You're a big dog.
1046
00:57:25,457 --> 00:57:27,665
Handsome, too, aren't ya?
1047
00:57:27,668 --> 00:57:29,752
I bet you get all the girls, huh?
1048
00:57:30,713 --> 00:57:31,874
Hey, you want some more?
1049
00:57:36,719 --> 00:57:39,837
Boy, I sure would like to have him around.
1050
00:57:39,848 --> 00:57:42,340
So, where would Max live, exactly?
1051
00:57:43,685 --> 00:57:46,428
Well, not here, that's
for sure.
1052
00:57:46,437 --> 00:57:47,427
Okay.
1053
00:57:47,438 --> 00:57:49,475
No, I got a big ranch
with about 15 acres
1054
00:57:49,482 --> 00:57:51,064
out in Chatta Hills.
1055
00:57:51,985 --> 00:57:54,272
My dog Wayne used to love it out there.
1056
00:57:54,279 --> 00:57:55,440
That sounds great.
1057
00:57:55,446 --> 00:57:57,859
There's plenty of room to run around in
1058
00:57:57,866 --> 00:58:00,449
rabbits to chase, creeks to swim in.
1059
00:58:02,662 --> 00:58:04,824
Dog's got a good life if he's with me.
1060
00:58:05,832 --> 00:58:08,495
I need to know I can have
him back if things change.
1061
00:58:09,836 --> 00:58:11,577
This isn't easy.
1062
00:58:11,588 --> 00:58:12,954
Oh, he'll be all right.
1063
00:58:12,964 --> 00:58:15,001
Just give him a couple
of days up at the ranch,
1064
00:58:15,008 --> 00:58:17,796
he won't even remember you.
1065
00:58:23,558 --> 00:58:24,765
I'm sorry, Max.
1066
00:58:26,145 --> 00:58:27,101
I have to do this.
1067
00:58:27,104 --> 00:58:29,346
Otherwise, they're going to
take you back to the lab.
1068
00:58:31,817 --> 00:58:34,059
Remember I promised I
would take care of you?
1069
00:58:34,069 --> 00:58:34,855
Huh?
1070
00:58:38,532 --> 00:58:39,773
Besides, Ray's going to look after you.
1071
00:58:39,783 --> 00:58:41,024
Isn't that right, Ray?
1072
00:58:41,035 --> 00:58:42,276
That sure is right.
1073
00:58:43,412 --> 00:58:45,620
We're gonna have a great time together.
1074
00:58:45,623 --> 00:58:46,955
Aren't we, Max?
1075
00:58:49,001 --> 00:58:50,663
Okay, Max, you be good.
1076
00:58:53,172 --> 00:58:54,754
Stay with Ray now, okay?
1077
00:58:56,133 --> 00:58:57,123
I'll be back for you.
1078
00:58:58,886 --> 00:58:59,922
You'll be fine, boy.
1079
00:59:03,474 --> 00:59:04,931
Easy, boy, easy.
1080
00:59:08,270 --> 00:59:09,056
Whoa!
1081
00:59:13,275 --> 00:59:14,641
That's enough of that.
1082
00:59:19,531 --> 00:59:21,193
Now settle down, boy.
1083
00:59:23,745 --> 00:59:25,657
She dumped you, just like they all do.
1084
00:59:30,210 --> 00:59:33,453
I said settle down, you
worthless piece of dog shit.
1085
00:59:34,631 --> 00:59:35,963
I asked you nice, didn't I?
1086
00:59:40,637 --> 00:59:41,923
Hello.
1087
00:59:41,930 --> 00:59:42,920
Lori?
1088
00:59:42,931 --> 00:59:44,138
Look, I don't know if you're
gonna believe this or not
1089
00:59:44,140 --> 00:59:47,258
but I think your dog
tried to kill me today.
1090
00:59:47,268 --> 00:59:48,884
What are you talking about?
1091
00:59:48,895 --> 00:59:51,228
Well, he gnawed through my brake lines
1092
00:59:51,231 --> 00:59:53,564
and I almost crashed
going down the highway.
1093
00:59:53,566 --> 00:59:54,977
That's crazy, Perry.
1094
00:59:54,985 --> 00:59:56,021
Oh, I know it's crazy,
1095
00:59:56,027 --> 00:59:57,734
but I swear to God it's true, Lori.
1096
00:59:57,737 --> 01:00:00,901
And then when I finally
got home, he attacked me.
1097
01:00:00,907 --> 01:00:01,988
The dog's got to go.
1098
01:00:01,992 --> 01:00:03,528
He's gone, okay?
1099
01:00:03,535 --> 01:00:04,616
What?
1100
01:00:04,619 --> 01:00:06,110
I just gave him away.
1101
01:00:06,121 --> 01:00:07,657
Lor, Lori
1102
01:00:27,518 --> 01:00:28,975
What's the matter, boy?
1103
01:00:28,978 --> 01:00:31,971
Don't you like my ranch?
1104
01:00:32,898 --> 01:00:33,729
Living at the end of that chain
1105
01:00:33,733 --> 01:00:36,441
is gonna make you the meanest
junkyard dog in the city.
1106
01:00:45,453 --> 01:00:50,414
Shut up!
1107
01:00:50,833 --> 01:00:52,745
You going to shut up or not?
1108
01:01:01,469 --> 01:01:02,755
Okay, you asked for it.
1109
01:01:02,762 --> 01:01:04,845
Now you're gonna get it.
1110
01:01:04,847 --> 01:01:07,055
Come on, boy, come on, Max.
1111
01:01:08,267 --> 01:01:09,383
Come on, Max.
1112
01:01:09,393 --> 01:01:11,510
Now you're going to be a hot dog.
1113
01:01:11,520 --> 01:01:13,056
I'm going to teach you a lesson.
1114
01:01:13,064 --> 01:01:15,227
I'm going to burn your ass bad.
1115
01:01:21,114 --> 01:01:21,979
Get off me!
1116
01:01:43,053 --> 01:01:44,043
Look, I'm telling you,
1117
01:01:44,054 --> 01:01:46,967
Dr. Jarret just ran
out a little while ago.
1118
01:01:46,973 --> 01:01:49,215
I mean, he told us to pack everything up.
1119
01:01:49,226 --> 01:01:50,683
I'm sure when Dr. Jarret gets back,
1120
01:01:50,685 --> 01:01:51,892
he'll explain everything.
1121
01:01:53,522 --> 01:01:54,933
Do you know a woman named Judy Sanders,
1122
01:01:54,940 --> 01:01:57,523
one of the ladies who used to work here?
1123
01:01:57,526 --> 01:01:58,312
Not really.
1124
01:01:59,277 --> 01:02:00,358
I mean, I said hello to her
1125
01:02:00,362 --> 01:02:02,024
a couple times in the hallway.
1126
01:02:02,030 --> 01:02:03,191
Why?
1127
01:02:03,198 --> 01:02:04,314
We think Judy is dead,
1128
01:02:04,324 --> 01:02:06,065
and Dr. Jarret is responsible.
1129
01:02:06,993 --> 01:02:07,949
What?
1130
01:02:07,953 --> 01:02:09,569
Tell us where he went.
1131
01:02:11,873 --> 01:02:13,240
Yeah, I think we got it, Doug.
1132
01:02:13,251 --> 01:02:14,992
All right, that's good.
1133
01:02:15,002 --> 01:02:15,992
You know, I'd like to take
1134
01:02:16,003 --> 01:02:16,959
about a five minute break.
1135
01:02:16,963 --> 01:02:17,828
This guy's here
for the rest of the job.
1136
01:02:17,839 --> 01:02:19,046
Yeah that should do it.
1137
01:02:19,048 --> 01:02:20,789
- Shoot the rat.
- I got it, I got it.
1138
01:02:20,800 --> 01:02:22,883
Pan down the row.
1139
01:02:22,885 --> 01:02:23,841
Remember me?
1140
01:02:24,971 --> 01:02:26,178
Where's my dog?
1141
01:02:27,348 --> 01:02:28,884
Hey, man, it wasn't my idea.
1142
01:02:29,851 --> 01:02:31,308
You gotta talk to Lori.
1143
01:02:31,310 --> 01:02:32,096
Where's Lori?
1144
01:03:12,728 --> 01:03:13,514
Max?
1145
01:03:20,319 --> 01:03:21,184
Oh, my God.
1146
01:03:23,405 --> 01:03:24,191
Oh.
1147
01:03:25,866 --> 01:03:28,153
Where did you come from?
1148
01:03:28,160 --> 01:03:30,243
I got him for you.
1149
01:03:30,245 --> 01:03:31,031
Do you like him?
1150
01:03:32,080 --> 01:03:32,911
What?
1151
01:03:32,915 --> 01:03:33,701
I,
1152
01:03:35,459 --> 01:03:37,451
I can't believe you did this.
1153
01:03:37,461 --> 01:03:38,793
Yeah, I know.
1154
01:03:38,795 --> 01:03:40,036
Me, neither, really.
1155
01:03:40,047 --> 01:03:41,959
But I was feeling kind of bad you know,
1156
01:03:41,965 --> 01:03:44,298
'cause I know how much you miss Max.
1157
01:03:45,636 --> 01:03:46,752
And also I figured now was my chance
1158
01:03:46,762 --> 01:03:49,049
to get a dog in here that I liked, too
1159
01:03:49,056 --> 01:03:50,843
before you brought home,
1160
01:03:50,849 --> 01:03:52,761
before you brought home another monster.
1161
01:03:53,769 --> 01:03:54,600
He's cute.
1162
01:03:54,603 --> 01:03:56,014
Mm-hmm, what is he?
1163
01:03:56,021 --> 01:03:56,977
I don't know.
1164
01:03:56,980 --> 01:03:58,391
The lady at the pet shop she swore to me
1165
01:03:58,398 --> 01:04:00,390
that he wasn't gonna get
much bigger than this.
1166
01:04:00,400 --> 01:04:01,641
So he's a little dog.
1167
01:04:01,652 --> 01:04:03,439
That's what he is.
1168
01:04:03,445 --> 01:04:07,190
Looks like he should be a Barney or?
1169
01:04:07,200 --> 01:04:08,031
No, Spike.
1170
01:04:08,034 --> 01:04:09,525
I've been calling him Spike.
1171
01:04:09,535 --> 01:04:10,366
He likes it.
1172
01:04:10,370 --> 01:04:11,201
- Spike?
- Yeah.
1173
01:04:11,204 --> 01:04:12,035
He acts like a Spike, watch this.
1174
01:04:12,038 --> 01:04:12,903
This is his favorite thing,
- Spike?
1175
01:04:12,914 --> 01:04:13,745
this plug.
1176
01:04:13,748 --> 01:04:14,659
Go get it, Spike, go get it.
1177
01:04:14,666 --> 01:04:16,077
Honey, that's not, that's not,
1178
01:04:16,084 --> 01:04:17,541
that's dangerous.
1179
01:04:17,543 --> 01:04:18,374
Okay.
1180
01:04:18,378 --> 01:04:19,619
Hmm.
- Hmm.
1181
01:04:19,629 --> 01:04:20,460
It's very sweet of you.
1182
01:04:20,463 --> 01:04:21,249
- Yeah?
- Yeah.
1183
01:04:22,840 --> 01:04:24,001
I love you, Lori.
1184
01:04:24,008 --> 01:04:24,794
I know.
1185
01:04:29,055 --> 01:04:31,422
Thanks for getting rid
of Max for me, honey.
1186
01:04:31,432 --> 01:04:34,425
I really didn't like him
very much.
1187
01:04:34,435 --> 01:04:35,892
I got to go to work, honey.
1188
01:04:35,895 --> 01:04:37,261
I'm, I am late.
1189
01:05:10,347 --> 01:05:13,590
Spike, no, no.
1190
01:05:13,600 --> 01:05:14,807
Don't play with that.
1191
01:05:14,810 --> 01:05:16,017
- Lori?
- Rudy.
1192
01:05:16,020 --> 01:05:16,976
Aw.
1193
01:05:16,979 --> 01:05:19,096
Meet Spike.
1194
01:05:38,042 --> 01:05:38,998
Where's Max?
1195
01:05:39,918 --> 01:05:44,458
Oh, Max's owner decided to take him back.
1196
01:05:44,465 --> 01:05:45,831
You're lucky.
1197
01:05:45,841 --> 01:05:47,332
What do you mean?
1198
01:05:47,343 --> 01:05:48,550
Uh, nothing.
1199
01:05:48,552 --> 01:05:50,544
I'm going to make a milk shake, okay?
1200
01:05:58,228 --> 01:05:59,185
Voila, stir.
1201
01:06:14,913 --> 01:06:17,371
Um, look, just take it easy, okay, Max?
1202
01:06:17,374 --> 01:06:18,239
Just take it easy.
1203
01:06:19,084 --> 01:06:20,996
Max, look, everything's okay, buddy.
1204
01:06:21,002 --> 01:06:22,243
Take it easy now.
1205
01:06:23,088 --> 01:06:25,000
Look, you went after me first, Max,
1206
01:06:25,006 --> 01:06:26,167
and I went after you so we can just
1207
01:06:26,174 --> 01:06:27,005
call it even then, okay?
1208
01:06:27,008 --> 01:06:28,044
And we can be friends.
1209
01:06:56,539 --> 01:06:58,030
Oh no!
1210
01:07:06,048 --> 01:07:06,913
Oh, damn.
1211
01:07:11,679 --> 01:07:13,341
Perry!
1212
01:07:13,347 --> 01:07:14,963
Oh, God, Max.
1213
01:07:22,398 --> 01:07:23,354
Max, no, no!
1214
01:07:29,280 --> 01:07:31,146
Oh, Rudy, Rudy.
1215
01:07:31,157 --> 01:07:32,864
Open up, let us in!
1216
01:07:32,867 --> 01:07:34,824
Max!
1217
01:07:34,827 --> 01:07:35,658
Freeze!
1218
01:07:35,661 --> 01:07:37,698
There he is!
1219
01:07:37,705 --> 01:07:38,661
Stay down!
1220
01:07:51,552 --> 01:07:53,545
Let's go, let's get this mutt!
1221
01:07:59,227 --> 01:08:00,092
Right over there.
1222
01:08:00,103 --> 01:08:01,719
Come on, come on.
1223
01:08:01,730 --> 01:08:02,595
Let's go, Emilio!
1224
01:08:04,232 --> 01:08:05,814
Get in there, you wimp.
1225
01:08:05,817 --> 01:08:07,103
All units, all units.
1226
01:08:07,110 --> 01:08:08,521
We have a 1091-A.
1227
01:08:08,528 --> 01:08:10,770
Vicious dog, pursuit in progress.
1228
01:08:10,780 --> 01:08:11,611
- Oh, yeah.
- Come on.
1229
01:08:11,615 --> 01:08:12,571
We got to get in on this.
1230
01:08:12,574 --> 01:08:13,405
We ought to be.
1231
01:08:13,408 --> 01:08:15,741
Any available
units, please respond.
1232
01:08:15,744 --> 01:08:17,076
Come on, come on, come on.
1233
01:08:23,210 --> 01:08:25,668
Come on, let's go, floor it!
1234
01:08:35,263 --> 01:08:36,629
He's turning right on Albuquerque.
1235
01:08:36,640 --> 01:08:38,176
Adam 361.
1236
01:08:38,183 --> 01:08:39,014
Split off.
1237
01:08:39,017 --> 01:08:39,973
We'll try to box him in.
1238
01:08:39,976 --> 01:08:41,467
You got it, we're in pursuit.
1239
01:08:43,522 --> 01:08:44,933
He's turning on Montecito!
1240
01:08:44,940 --> 01:08:46,101
Don't lose him!
1241
01:08:46,107 --> 01:08:48,224
Rank amateurs.
1242
01:08:48,235 --> 01:08:49,943
Uh, roger that.
1243
01:08:57,703 --> 01:09:00,241
Close in on him, now!
1244
01:09:01,832 --> 01:09:04,040
We got him, we got him.
1245
01:09:04,919 --> 01:09:06,876
Ram him, run him over!
1246
01:09:15,721 --> 01:09:16,677
He's ours now.
1247
01:09:16,681 --> 01:09:18,923
Move over, rover, so
the pros can take over.
1248
01:09:34,615 --> 01:09:36,072
You ready for some action?
1249
01:09:36,075 --> 01:09:37,031
Cocked and loaded,
1250
01:09:37,034 --> 01:09:38,195
armed and dangerous, baby.
1251
01:09:38,202 --> 01:09:41,070
All right, let's bag this puppy.
1252
01:09:48,422 --> 01:09:50,630
I've got a weird feeling about this.
1253
01:09:54,636 --> 01:09:55,843
Come on, man.
1254
01:09:58,515 --> 01:10:00,222
Here, puppy.
1255
01:10:00,225 --> 01:10:01,261
Good doggy.
1256
01:10:05,647 --> 01:10:07,183
Here, puppy.
1257
01:10:24,791 --> 01:10:26,248
- Go, go, go!
- I'm going, I'm going,
1258
01:10:26,251 --> 01:10:27,367
I'm going, okay!
1259
01:10:27,377 --> 01:10:29,664
What was that?
1260
01:10:29,671 --> 01:10:32,129
I've never seen this before.
1261
01:10:41,600 --> 01:10:43,308
What's going on?
1262
01:10:43,311 --> 01:10:44,552
Stay back, folks.
1263
01:10:44,562 --> 01:10:45,473
You folks stay back.
1264
01:10:45,480 --> 01:10:46,721
- Move please.
- Stay clear
1265
01:10:46,731 --> 01:10:47,642
of the area, please.
1266
01:10:50,443 --> 01:10:51,650
Okay, ma'am, to the side.
1267
01:10:51,653 --> 01:10:52,769
Just stay back there, please.
1268
01:10:52,779 --> 01:10:53,644
I heard there was
1269
01:10:53,655 --> 01:10:56,819
some kind of wild animal
that got in there.
1270
01:10:56,824 --> 01:10:57,905
Okay, people, let's go home.
1271
01:10:57,909 --> 01:10:58,695
Show's over.
1272
01:11:02,622 --> 01:11:04,739
They tell me he's going to be okay.
1273
01:11:06,334 --> 01:11:08,041
We'd like to ask you
some questions inside.
1274
01:11:10,713 --> 01:11:15,629
Maybe, but what was that?
1275
01:11:19,263 --> 01:11:20,549
I'll be in here, Emilio.
1276
01:11:23,768 --> 01:11:25,475
Where do you think you're going?
1277
01:11:25,478 --> 01:11:26,309
There's nothing you can do
1278
01:11:26,312 --> 01:11:28,178
for your boyfriend now.
1279
01:11:28,189 --> 01:11:29,896
I have to go to the
hospital to be with Perry.
1280
01:11:29,899 --> 01:11:30,730
Hey, the way I look at it,
1281
01:11:30,733 --> 01:11:32,315
you only got two choices.
1282
01:11:32,318 --> 01:11:34,605
One you walk out that
door, and we arrest you.
1283
01:11:34,612 --> 01:11:36,228
Two you stay here and help us catch
1284
01:11:36,239 --> 01:11:38,401
this friggin' psycho mutt.
1285
01:11:38,408 --> 01:11:40,992
'Cause I got a hunch he's
coming back here to you.
1286
01:11:40,994 --> 01:11:42,781
I'll do whatever I can to help.
1287
01:11:42,788 --> 01:11:43,824
I'm sorry.
1288
01:11:43,831 --> 01:11:44,947
All right, all right, all right.
1289
01:11:44,957 --> 01:11:45,788
Sit tight.
1290
01:11:45,791 --> 01:11:47,373
We'll take care of everything.
1291
01:11:55,217 --> 01:11:56,333
All units.
1292
01:11:58,637 --> 01:12:01,846
Ergo, 10-5 in progress,
proceed with caution.
1293
01:12:01,849 --> 01:12:02,635
E-5 over.
1294
01:12:07,020 --> 01:12:09,603
It's, uh all clear out here, Frankie.
1295
01:12:11,024 --> 01:12:13,311
Okay, Emilio. Let me
know if you see anything.
1296
01:12:13,318 --> 01:12:14,604
10-4.
1297
01:12:18,365 --> 01:12:19,697
We'll call you if we need you.
1298
01:12:19,700 --> 01:12:21,532
Okay.
1299
01:12:29,209 --> 01:12:31,792
It's going to be OK, Spike.
1300
01:12:31,795 --> 01:12:33,912
Everything's going to be all right.
1301
01:15:03,366 --> 01:15:05,904
Unit 214, traffic accident
1302
01:15:05,911 --> 01:15:08,119
at the corner of 8th Street and 14th.
1303
01:15:08,121 --> 01:15:09,111
Possible injuries.
1304
01:15:09,122 --> 01:15:11,159
Code three, call me when you get to scene.
1305
01:15:11,166 --> 01:15:12,748
Hey!
1306
01:15:18,465 --> 01:15:19,251
Get in!
1307
01:15:36,525 --> 01:15:37,390
Let me out!
1308
01:15:37,401 --> 01:15:38,232
I just need you long enough
1309
01:15:38,235 --> 01:15:39,567
to get Max to follow us to Emax.
1310
01:15:39,570 --> 01:15:41,778
Then you can go to hell.
1311
01:15:41,781 --> 01:15:42,612
Stop the car!
1312
01:15:42,615 --> 01:15:44,527
- Stop it!
- Stop it!
1313
01:15:44,533 --> 01:15:49,494
Shut up, shut up, shut up!
1314
01:15:52,917 --> 01:15:53,953
Why didn't you leave me alone?
1315
01:15:53,960 --> 01:15:54,996
What about those animals at your lab?
1316
01:15:55,002 --> 01:15:56,038
What about what you're doing to them?
1317
01:15:56,045 --> 01:15:57,286
They mean nothing.
1318
01:15:57,296 --> 01:15:59,379
The project is what's important.
1319
01:15:59,382 --> 01:16:00,418
Don't you understand that?
1320
01:16:00,424 --> 01:16:03,383
- No. I can't.
- Gimme that.
1321
01:16:03,386 --> 01:16:05,924
You know what, you
broke the bond with Max.
1322
01:16:06,973 --> 01:16:07,884
And if I don't sedate him,
1323
01:16:07,890 --> 01:16:10,132
he's going to turn on you
1324
01:16:10,142 --> 01:16:11,758
just like he did on me.
1325
01:16:39,006 --> 01:16:39,746
Max, Max!
1326
01:16:41,466 --> 01:16:43,253
Release, Max, release!
1327
01:16:45,220 --> 01:16:46,586
Release!
1328
01:16:46,596 --> 01:16:47,382
Max!
1329
01:17:56,542 --> 01:17:58,454
Spike come here.
1330
01:18:08,679 --> 01:18:09,669
Don't, get out.
1331
01:18:09,680 --> 01:18:10,716
He'll kill you.
1332
01:18:16,772 --> 01:18:18,308
Max.
1333
01:18:42,923 --> 01:18:44,255
Spike!
1334
01:21:01,522 --> 01:21:02,308
Max.
1335
01:21:38,143 --> 01:21:39,554
Get away from my dog.
1336
01:21:48,278 --> 01:21:49,735
Get away from him!
1337
01:21:51,698 --> 01:21:52,984
No!
1338
01:21:52,991 --> 01:21:53,822
Stop!
1339
01:22:52,968 --> 01:22:54,175
Hey.
1340
01:22:58,432 --> 01:22:59,549
Lori, Lori, come here!
1341
01:22:59,559 --> 01:23:01,050
You got to come see this, come on!
1342
01:23:01,061 --> 01:23:03,644
Okay, come on, Spike.
1343
01:23:03,647 --> 01:23:05,013
Let's say hi to Rudy.
1344
01:23:05,023 --> 01:23:06,230
Come on.
1345
01:23:06,233 --> 01:23:07,189
You won't believe this, come on.
1346
01:23:07,192 --> 01:23:08,308
What?
1347
01:23:09,403 --> 01:23:11,110
Surprise.
1348
01:23:11,113 --> 01:23:12,979
Oh, no, look at them!
1349
01:23:14,157 --> 01:23:14,988
Aren't they cute?
1350
01:23:14,991 --> 01:23:16,277
Oh, come here.
1351
01:23:17,953 --> 01:23:19,194
Hey, you want one?
1352
01:23:19,204 --> 01:23:20,411
You want one?
1353
01:23:20,414 --> 01:23:22,371
Oh, look, Spike's jealous.
1354
01:23:32,175 --> 01:23:37,136
♪ And they called it puppy love ♪
1355
01:23:38,932 --> 01:23:43,893
♪ Oh I guess they'll never know ♪
1356
01:23:46,064 --> 01:23:51,025
♪ How a young heart really feels ♪
1357
01:23:53,071 --> 01:23:58,033
♪ And why I love her so ♪
1358
01:24:00,079 --> 01:24:05,040
♪ And they called it puppy love ♪
1359
01:24:07,462 --> 01:24:12,423
♪ Just because we're, we're seventeen ♪
1360
01:24:14,260 --> 01:24:17,094
♪ Tell them all it ♪
1361
01:24:17,096 --> 01:24:21,215
♪ At least tell them it isn't fair ♪
1362
01:24:21,225 --> 01:24:24,935
♪ To take away my only dream ♪
88358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.