All language subtitles for Mans Best Friend-Eng.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,747 --> 00:02:44,624 Come on. 2 00:02:46,625 --> 00:02:47,957 This is ridiculous. 3 00:02:47,959 --> 00:02:50,827 What is the deal with these people? 4 00:02:52,964 --> 00:02:54,830 Come on, come on. 5 00:02:54,841 --> 00:02:55,674 KCBG. 6 00:02:55,675 --> 00:02:56,634 Who are you holding for? 7 00:02:56,635 --> 00:02:59,252 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner 8 00:02:59,262 --> 00:03:00,844 for the last ten minutes. 9 00:03:00,847 --> 00:03:01,680 I'm sorry, 10 00:03:01,681 --> 00:03:03,172 she's not picking up in her office right now. 11 00:03:03,183 --> 00:03:06,221 Yeah, well, tell her she just lost her story. 12 00:03:06,228 --> 00:03:07,061 Hold on. 13 00:03:07,062 --> 00:03:08,348 Maybe she's somewhere else in the building. 14 00:03:08,355 --> 00:03:09,766 Let me try and locate her. 15 00:03:10,607 --> 00:03:14,476 Wrinkle-free, dirt-repellent polyester. 16 00:03:14,486 --> 00:03:16,478 Is this working for you so far? 17 00:03:16,488 --> 00:03:17,321 Ugh. 18 00:03:17,322 --> 00:03:18,688 Is trying to make a comeback 19 00:03:18,698 --> 00:03:20,030 from the disco decade. 20 00:03:20,033 --> 00:03:21,114 Edit bay one. 21 00:03:22,994 --> 00:03:24,360 Yeah, hold on a second. 22 00:03:24,371 --> 00:03:26,112 Is finding new life 23 00:03:26,122 --> 00:03:27,454 among top clothing designers. 24 00:03:27,457 --> 00:03:28,618 Yah? 25 00:03:28,625 --> 00:03:30,992 Hi, this is Judy Sanders over at Emax. 26 00:03:32,045 --> 00:03:33,752 Oh, God, Judy! 27 00:03:33,755 --> 00:03:34,588 Thanks for calling me back. 28 00:03:34,589 --> 00:03:35,830 You know, it's not my fault 29 00:03:35,840 --> 00:03:36,715 that we're stuck with this lightweight... 30 00:03:36,716 --> 00:03:38,458 Shh, it's important. 31 00:03:38,469 --> 00:03:40,426 I didn't expect to hear from you again. 32 00:03:40,429 --> 00:03:43,888 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night 33 00:03:43,891 --> 00:03:46,224 if you've still got that 500 you promised. 34 00:03:46,227 --> 00:03:47,060 Yeah, yeah. 35 00:03:47,061 --> 00:03:48,222 I just have to make sure you can 36 00:03:48,229 --> 00:03:49,062 get me in to see the animals. 37 00:03:49,063 --> 00:03:51,396 I got to know exactly what's being done to them. 38 00:03:51,399 --> 00:03:52,232 No problem. 39 00:03:52,233 --> 00:03:55,647 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 40 00:03:55,653 --> 00:03:56,769 And don't be late. 41 00:03:56,779 --> 00:03:58,395 I can't afford to get in trouble. 42 00:03:59,282 --> 00:04:00,283 I'll be there. 43 00:04:01,784 --> 00:04:03,070 Yes, yes! - What? 44 00:04:12,086 --> 00:04:13,622 Good morning, Mr. Perez. 45 00:04:13,629 --> 00:04:16,121 Buenas dias, Senor Perez. 46 00:04:16,132 --> 00:04:18,920 Buenas dias, Senor Perez. 47 00:04:20,678 --> 00:04:22,715 How are you, Mrs. Perez? 48 00:04:22,722 --> 00:04:25,214 Senor Perez? 49 00:04:29,520 --> 00:04:32,263 How are you, Miss Perez? 50 00:04:32,273 --> 00:04:34,273 Senorita Perez? 51 00:04:34,985 --> 00:04:36,726 shut up! 52 00:04:38,864 --> 00:04:40,526 Hello, sir. 53 00:04:40,532 --> 00:04:41,773 Hola, senor. 54 00:04:41,783 --> 00:04:43,490 Hola, senor. 55 00:04:44,703 --> 00:04:46,160 Hello, madame. 56 00:04:46,163 --> 00:04:47,529 Hola, senora. 57 00:04:47,539 --> 00:04:48,539 Hola. 58 00:04:51,627 --> 00:04:53,789 Ladies and gentlemen. 59 00:04:57,466 --> 00:04:59,549 I am pleased to meet you. 60 00:05:04,723 --> 00:05:05,759 Thank you. 61 00:05:05,766 --> 00:05:07,302 Gracias. 62 00:05:10,562 --> 00:05:11,723 Please. 63 00:05:11,730 --> 00:05:12,937 Por favor. 64 00:05:42,220 --> 00:05:43,586 Goodbye. 65 00:05:43,596 --> 00:05:44,552 Adios. 66 00:05:44,555 --> 00:05:46,922 Annie, this is exactly the type of story 67 00:05:46,933 --> 00:05:47,798 I've been looking for. 68 00:05:47,809 --> 00:05:49,220 What do you know about animal rights? 69 00:05:49,227 --> 00:05:50,968 You have a parrot that can't stand you. 70 00:05:50,978 --> 00:05:52,594 It's topical, it's hard-hitting. 71 00:05:52,605 --> 00:05:54,312 I think I can do something significant with it. 72 00:05:54,315 --> 00:05:55,681 You know, do an expose. 73 00:05:55,692 --> 00:05:57,149 Who knows what goes on in that place? 74 00:05:57,151 --> 00:05:59,438 We're already running late on the polyester segment. 75 00:05:59,445 --> 00:06:00,435 Polyester segment. 76 00:06:00,446 --> 00:06:01,277 Please, give me a break. 77 00:06:01,280 --> 00:06:02,111 It's drip-dry suits. 78 00:06:02,115 --> 00:06:03,276 Oh that's real hard-core. 79 00:06:03,282 --> 00:06:05,615 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 80 00:06:05,618 --> 00:06:06,950 Oh. 81 00:06:06,953 --> 00:06:08,569 How many times have we had this discussion 82 00:06:08,579 --> 00:06:11,617 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 83 00:06:11,624 --> 00:06:14,207 No, I'm not going to let you do this to me again. 84 00:06:14,210 --> 00:06:15,496 You've got to shoot this one for me, Annie. 85 00:06:15,503 --> 00:06:16,334 You're the best. 86 00:06:16,337 --> 00:06:18,044 Why can't we be like everybody else, huh? 87 00:06:18,047 --> 00:06:20,755 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 88 00:06:20,758 --> 00:06:23,341 We should just sell everybody on the idea first. 89 00:06:23,344 --> 00:06:24,175 No, because they'll just gonna go 90 00:06:24,178 --> 00:06:25,965 and put somebody else on it. 91 00:06:25,972 --> 00:06:27,213 The only way we're ever gonna get to do 92 00:06:27,223 --> 00:06:29,466 anything real here is if we just shoot the story 93 00:06:29,476 --> 00:06:31,058 and blow their socks off with it. 94 00:06:32,271 --> 00:06:34,058 I'm doing this with or without you. 95 00:06:46,493 --> 00:06:48,109 Come on, bring it up. 96 00:06:50,831 --> 00:06:53,414 Uh, what is the deal? 97 00:06:53,417 --> 00:06:54,783 It's nine o'clock. 98 00:06:54,793 --> 00:06:57,080 What's her name, Judy, said she'd meet us here at 8:30. 99 00:06:57,087 --> 00:06:58,953 Maybe we should just get out of here. 100 00:07:00,174 --> 00:07:01,961 There's no answer, damn it. 101 00:07:05,763 --> 00:07:07,299 What are you doing? 102 00:07:07,306 --> 00:07:08,763 I'm sneaking in. 103 00:07:08,766 --> 00:07:09,552 Lori. 104 00:07:11,101 --> 00:07:11,887 Lori! 105 00:07:12,853 --> 00:07:13,639 Wait. 106 00:07:17,608 --> 00:07:19,065 Lori, wait for me. 107 00:07:20,486 --> 00:07:21,317 Did your wife fix me up 108 00:07:21,320 --> 00:07:23,312 with her sister yet or what? 109 00:07:23,322 --> 00:07:24,530 Um, on second thought, 110 00:07:24,532 --> 00:07:26,194 I don't think that's such a good idea. 111 00:07:26,201 --> 00:07:28,534 I found out she won't be turning 18 112 00:07:28,536 --> 00:07:29,822 for another eight months. 113 00:07:29,829 --> 00:07:32,663 Hey, that's perfect, man. 114 00:07:32,665 --> 00:07:35,874 If I was you, I'd rewrite that personal ad. 115 00:07:35,877 --> 00:07:36,833 Oh, come on, man. 116 00:07:36,836 --> 00:07:38,998 I haven't gotten a date from that personal ad. 117 00:07:39,005 --> 00:07:39,961 Hey, listen, I was taking 118 00:07:39,964 --> 00:07:42,456 a creative writing course one time in community college. 119 00:07:42,467 --> 00:07:44,129 I'll help you with it on my off night. 120 00:07:44,135 --> 00:07:45,751 We'll get together, we'll rewrite the thing. 121 00:07:45,762 --> 00:07:47,594 Those things don't work. 122 00:07:47,597 --> 00:07:49,088 I got one more inside we got to get 123 00:07:49,098 --> 00:07:50,714 before you take off. - All right, let's do it. 124 00:07:50,725 --> 00:07:51,966 So, yeah, we'll just get together, 125 00:07:51,976 --> 00:07:53,717 I think like, Wednesday night. 126 00:08:02,278 --> 00:08:03,439 What's that smell? 127 00:08:05,740 --> 00:08:07,777 Oh, my God, oh, my God. 128 00:08:09,118 --> 00:08:11,701 Shoot it, shoot it. - Okay. 129 00:08:11,704 --> 00:08:13,286 Okay. 130 00:08:15,124 --> 00:08:16,740 I don't eat doughnuts all day. 131 00:08:16,751 --> 00:08:17,582 I eat doughnuts in the evening. 132 00:08:17,585 --> 00:08:18,701 I eat candy bars in the morning. 133 00:08:18,711 --> 00:08:19,918 Hey, listen, listen, Dunkin, 134 00:08:19,921 --> 00:08:21,788 you should try driving with this shit in your trunk, man. 135 00:08:21,799 --> 00:08:22,915 You ever get a whiff of this shit? 136 00:08:22,925 --> 00:08:23,756 It stinks. 137 00:08:23,759 --> 00:08:24,840 I'll buy you some air freshener. 138 00:08:24,844 --> 00:08:25,880 How do you like that? 139 00:08:40,025 --> 00:08:42,563 This must be the place. 140 00:08:42,570 --> 00:08:43,777 Got everything? 141 00:08:44,864 --> 00:08:49,575 Have I ever forgotten anything before? 142 00:08:49,577 --> 00:08:50,693 Let's do it. 143 00:08:56,584 --> 00:08:57,495 Oh, my God. 144 00:09:04,216 --> 00:09:05,047 Look at this, look at this. 145 00:09:05,050 --> 00:09:07,463 Annie, tape the rabbit. - Got it, got it, got it. 146 00:09:07,469 --> 00:09:08,630 Hey, pan down the row. 147 00:09:10,097 --> 00:09:11,838 Look, they took her ear off. 148 00:09:13,058 --> 00:09:16,176 Move in on this one, this one. 149 00:09:16,186 --> 00:09:17,768 Look at the size of this wound. 150 00:09:19,774 --> 00:09:22,266 Now pull back and get the name of this monkey. 151 00:09:22,277 --> 00:09:24,064 Okay, stay out of the shot. 152 00:09:25,238 --> 00:09:27,605 These people are sick, look. 153 00:09:27,616 --> 00:09:28,606 Look at her head. 154 00:09:30,035 --> 00:09:32,493 And the tattoo on her face, too. 155 00:09:32,495 --> 00:09:34,202 This is unbelievable. 156 00:09:35,332 --> 00:09:36,948 Bring your camera up here. 157 00:09:36,958 --> 00:09:38,745 Hold on, I'm coming. 158 00:09:38,752 --> 00:09:39,742 Look at this place. 159 00:09:39,753 --> 00:09:41,244 Look at this place. 160 00:09:41,254 --> 00:09:43,667 We've got to get this whole shot of the whole place. 161 00:09:43,673 --> 00:09:46,336 I want people to really see what's going on in here. 162 00:09:47,302 --> 00:09:49,259 What kind of person could do all this? 163 00:09:52,223 --> 00:09:53,213 55, dude. 164 00:09:53,224 --> 00:09:55,341 Yeah, yeah. 165 00:09:57,896 --> 00:09:59,979 Did he take everything, Manning? 166 00:09:59,981 --> 00:10:01,768 Yes, sir, Dr. Jarret. 167 00:10:01,775 --> 00:10:03,186 Meet me around back. 168 00:10:03,193 --> 00:10:04,024 I got some specimens 169 00:10:04,027 --> 00:10:06,064 I want you to help me take up to the lab. 170 00:10:07,864 --> 00:10:09,856 Damn. 171 00:10:15,748 --> 00:10:19,332 I'm not so sure about this. 172 00:10:21,379 --> 00:10:22,995 Oh, no, look at this. 173 00:10:24,382 --> 00:10:26,465 Do we have enough light to tape in here? 174 00:10:26,467 --> 00:10:28,379 Yeah, it's good. 175 00:10:28,386 --> 00:10:29,877 I can't believe they're experimenting 176 00:10:29,887 --> 00:10:31,879 on endangered species like these. 177 00:10:32,890 --> 00:10:35,553 This is really strange. 178 00:10:35,559 --> 00:10:37,346 I'm not even sure if this is legal. 179 00:10:37,353 --> 00:10:39,891 Annie, Annie, look at the bear. 180 00:10:44,360 --> 00:10:45,646 Come on, come on, what are you waiting for? 181 00:10:45,653 --> 00:10:46,643 Be there in a second, doctor. 182 00:10:46,654 --> 00:10:48,361 Get the other cage. 183 00:10:48,364 --> 00:10:50,230 Get these doors here open. 184 00:11:07,758 --> 00:11:09,420 This is a major piece. 185 00:11:11,012 --> 00:11:12,754 We have got a real story. 186 00:11:12,764 --> 00:11:14,050 This is going to work. 187 00:11:14,057 --> 00:11:14,888 Lori. 188 00:11:14,891 --> 00:11:15,881 What's in here? 189 00:11:15,892 --> 00:11:16,723 Did you see what was in here? 190 00:11:16,727 --> 00:11:18,309 Let's just get out of here. 191 00:11:18,311 --> 00:11:20,769 Here we have a rare, extinct 192 00:11:24,484 --> 00:11:28,694 dog. 193 00:11:30,157 --> 00:11:32,365 Let me get that for you, doctor. 194 00:11:32,367 --> 00:11:34,575 Take these and put them in the lab. 195 00:11:34,578 --> 00:11:36,035 Thank you. 196 00:11:41,168 --> 00:11:43,376 What are they doing to you, huh? 197 00:11:43,378 --> 00:11:45,836 I don't think you should be doing that. 198 00:11:45,839 --> 00:11:48,081 I want to check him out. 199 00:11:48,091 --> 00:11:49,377 He's not going to do anything. 200 00:11:49,384 --> 00:11:51,751 Hey, what are they doing to you around here, huh? 201 00:11:51,762 --> 00:11:53,219 Poor little guy. 202 00:11:53,221 --> 00:11:54,587 Hey, don't you look at me. 203 00:11:54,598 --> 00:11:56,965 I didn't put you in there. 204 00:11:56,975 --> 00:12:00,139 You were probably a lawyer in another life, I bet. 205 00:12:01,104 --> 00:12:03,642 What is this thing they have on him? 206 00:12:04,483 --> 00:12:06,065 What is this? 207 00:12:06,902 --> 00:12:08,565 What are these wires? 208 00:12:08,571 --> 00:12:09,652 Your rooms are ready. 209 00:12:12,241 --> 00:12:14,733 Wake-up call's at six. 210 00:12:14,744 --> 00:12:17,236 You can check in, but you can't check out. 211 00:12:18,331 --> 00:12:19,196 Do you have us both in frame? 212 00:12:19,207 --> 00:12:21,039 Yeah, why? 213 00:12:21,042 --> 00:12:22,578 I want to do the intro to the story. 214 00:12:22,585 --> 00:12:23,416 Are you crazy? 215 00:12:23,419 --> 00:12:24,330 We can do that later. 216 00:12:24,337 --> 00:12:26,499 No, it's perfect now, now. 217 00:12:34,430 --> 00:12:35,591 Do I look okay? 218 00:12:35,598 --> 00:12:36,429 You look beautiful, 219 00:12:36,432 --> 00:12:37,548 hurry up. - Dog slobber! 220 00:12:44,190 --> 00:12:45,522 Rolling. 221 00:12:45,525 --> 00:12:48,063 Is this dog really a noble sacrifice 222 00:12:48,069 --> 00:12:51,278 donating his life for the betterment of mankind 223 00:12:51,280 --> 00:12:53,192 or is he simply an innocent victim 224 00:12:53,199 --> 00:12:55,987 of the billion-dollar vivisection industry? 225 00:12:55,993 --> 00:12:56,824 In this, shit! 226 00:12:56,828 --> 00:12:58,364 Shit, shit, doggie! 227 00:12:59,664 --> 00:13:00,450 Max, Max! 228 00:13:01,499 --> 00:13:02,660 Get back here. 229 00:13:04,753 --> 00:13:06,039 Max! - Where did he go? 230 00:13:06,046 --> 00:13:07,036 Come on. 231 00:13:07,047 --> 00:13:09,790 Hey, hey, hold it right there! 232 00:13:09,800 --> 00:13:10,790 Hey, hold it! 233 00:13:10,801 --> 00:13:12,793 Hold it right there, stop! 234 00:13:18,600 --> 00:13:19,386 Shit! 235 00:13:21,895 --> 00:13:22,726 Hurry! 236 00:13:22,729 --> 00:13:25,096 I'm trying, go, go! 237 00:13:25,107 --> 00:13:26,268 Jesus! 238 00:13:26,275 --> 00:13:27,937 Shit! 239 00:13:27,943 --> 00:13:29,434 What the hell are you doing here? 240 00:13:33,115 --> 00:13:33,901 Max. 241 00:13:35,242 --> 00:13:36,278 What's going on? 242 00:13:37,494 --> 00:13:39,360 What are you doing out? 243 00:13:40,455 --> 00:13:41,241 Sit. 244 00:13:45,294 --> 00:13:46,080 Max. 245 00:13:47,713 --> 00:13:48,499 Halt, Max. 246 00:13:52,176 --> 00:13:53,838 Good boy, good boy. 247 00:13:57,514 --> 00:13:59,255 Max, you're scaring me. 248 00:13:59,266 --> 00:14:00,256 I'm not angry with you. 249 00:14:00,267 --> 00:14:01,349 I'm just tired. 250 00:14:02,312 --> 00:14:03,848 Max, final command. 251 00:14:06,441 --> 00:14:07,602 Enter. 252 00:14:12,488 --> 00:14:13,274 Enter. 253 00:14:16,159 --> 00:14:16,945 Max. 254 00:14:18,077 --> 00:14:18,863 Max. 255 00:14:22,790 --> 00:14:23,621 Now. 256 00:14:26,377 --> 00:14:27,163 Max! 257 00:14:28,630 --> 00:14:29,416 Max! 258 00:14:30,465 --> 00:14:31,421 God damn it! 259 00:14:44,771 --> 00:14:46,512 Where's the car? 260 00:14:46,522 --> 00:14:47,808 Over there. 261 00:15:10,422 --> 00:15:11,503 Come on, come on! 262 00:15:11,507 --> 00:15:12,497 What are you waiting for? 263 00:15:12,508 --> 00:15:13,419 Let's go! 264 00:15:13,425 --> 00:15:14,757 Oh no. 265 00:15:14,760 --> 00:15:15,841 Just get in, just get in the car. 266 00:15:15,844 --> 00:15:16,675 You don't know 267 00:15:16,679 --> 00:15:19,638 what you're doing! Get in, get in! 268 00:15:19,640 --> 00:15:21,097 Forget the dog! 269 00:15:21,976 --> 00:15:22,887 Jesus! 270 00:15:22,893 --> 00:15:23,679 Max, no! 271 00:15:27,064 --> 00:15:31,058 Oh, man, oh, man, sucker! 272 00:15:31,068 --> 00:15:33,401 Max! 273 00:15:33,404 --> 00:15:34,190 No! 274 00:15:36,031 --> 00:15:36,817 Max, Max! 275 00:15:40,452 --> 00:15:43,195 You said they had a video camera. 276 00:15:43,205 --> 00:15:44,161 Any idea why? 277 00:15:47,042 --> 00:15:50,035 About six months ago there was a group 278 00:15:50,045 --> 00:15:53,709 of animal rights fanatics protesting outside the lab. 279 00:15:53,716 --> 00:15:54,673 I called the police. 280 00:15:54,676 --> 00:15:56,542 A couple of 'em tried to break in. 281 00:15:56,553 --> 00:15:58,010 Maybe that's the connection. 282 00:15:58,013 --> 00:16:00,255 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 283 00:16:00,265 --> 00:16:01,426 Nah, nah, nah, nah. 284 00:16:01,433 --> 00:16:02,674 The police did nothing. 285 00:16:05,645 --> 00:16:07,637 Exactly what kind of work do you do here? 286 00:16:07,647 --> 00:16:11,516 I do genetic research often using animal models. 287 00:16:12,736 --> 00:16:14,477 You talking about vivisection? 288 00:16:14,487 --> 00:16:15,273 Yes, I am. 289 00:16:16,239 --> 00:16:17,525 Vivi what? 290 00:16:17,532 --> 00:16:19,524 Vivisection those cruel experiments 291 00:16:19,534 --> 00:16:22,072 they do on animals to test out new products. 292 00:16:22,078 --> 00:16:24,786 My girlfriend talks about it all the time. 293 00:16:24,789 --> 00:16:28,499 She wants to make sure things like the shampoo I use 294 00:16:28,501 --> 00:16:30,868 are on a cruelty-free products list. 295 00:16:30,879 --> 00:16:32,620 Well, your girlfriend is rather ignorant 296 00:16:32,630 --> 00:16:35,498 like most of these animal rights people. 297 00:16:35,508 --> 00:16:36,999 You try and tell her that. 298 00:16:37,010 --> 00:16:39,548 Look, the kind of research I do here 299 00:16:39,554 --> 00:16:43,514 is about saving lives, human lives. 300 00:16:43,516 --> 00:16:45,348 That's what's important, isn't it? 301 00:16:45,352 --> 00:16:47,719 I don't make eyeliner here 302 00:16:47,729 --> 00:16:49,937 and I don't pour acid into monkeys' eyes 303 00:16:49,939 --> 00:16:51,272 or stitch them closed, either. 304 00:16:51,275 --> 00:16:53,062 Yeah, we get the picture, doc. 305 00:16:53,069 --> 00:16:53,934 We'll be in touch. 306 00:16:54,862 --> 00:16:56,319 Yeah. 307 00:16:56,322 --> 00:16:57,984 I want Max back. 308 00:16:57,990 --> 00:17:00,733 We're not talking about a street mutt here. 309 00:17:00,743 --> 00:17:03,235 We are talking about a million-dollar research animal. 310 00:17:03,245 --> 00:17:05,202 Well, for that kind of money 311 00:17:05,206 --> 00:17:07,289 he should be able to find his own way home. 312 00:17:11,337 --> 00:17:12,669 Well, I'm sure not sending him back there. 313 00:17:12,671 --> 00:17:14,003 You saw that dumpster. 314 00:17:14,006 --> 00:17:14,837 Yeah, but what are you 315 00:17:14,840 --> 00:17:16,877 going to do with him in the meantime? 316 00:17:16,884 --> 00:17:18,170 I don't know. 317 00:17:18,177 --> 00:17:20,009 Guess I'll take him home. 318 00:17:20,012 --> 00:17:21,799 Find another place for him. 319 00:17:21,806 --> 00:17:23,217 Your boyfriend is gonna freak out 320 00:17:23,224 --> 00:17:24,510 when he finds out where you got him. 321 00:17:24,517 --> 00:17:25,428 Oh, yeah, right, Perry? 322 00:17:25,434 --> 00:17:27,141 Perry won't even notice him. - Yeah right. 323 00:17:27,144 --> 00:17:27,975 Give me your purse! 324 00:17:27,978 --> 00:17:29,310 - Okay. - Give it to me! 325 00:17:29,313 --> 00:17:30,144 You, too, bitch! 326 00:17:30,147 --> 00:17:31,263 Give me the watch! - Okay, okay. 327 00:17:32,233 --> 00:17:33,064 Let her go. - What else you got, huh? 328 00:17:33,067 --> 00:17:33,978 Come on, what else you got? 329 00:17:33,984 --> 00:17:35,725 Nothing, nothing, nothing. 330 00:17:35,736 --> 00:17:36,817 Oh, God. 331 00:17:36,821 --> 00:17:38,187 Don't, don't do that! 332 00:17:38,197 --> 00:17:40,063 You got any jewelry? 333 00:17:40,074 --> 00:17:41,656 You want to watch me, mutt? 334 00:17:41,659 --> 00:17:43,025 Woof! 335 00:17:44,078 --> 00:17:44,943 Oh, shit! 336 00:17:46,956 --> 00:17:48,539 Hey, get this mutt away from me! 337 00:17:49,376 --> 00:17:51,288 Get him, get him! 338 00:17:51,294 --> 00:17:52,159 Yeah, yeah! 339 00:17:53,672 --> 00:17:55,538 Right there. 340 00:17:57,217 --> 00:17:58,048 Shit! 341 00:17:58,051 --> 00:17:58,882 Are you OK? 342 00:17:58,885 --> 00:18:00,251 Son of a bitch. 343 00:18:04,850 --> 00:18:06,011 Look at that. 344 00:18:06,017 --> 00:18:08,054 Oh, God. 345 00:18:10,522 --> 00:18:11,558 Max, how? 346 00:18:12,524 --> 00:18:13,935 What did you do, Max? 347 00:18:13,942 --> 00:18:15,524 Max. 348 00:18:15,527 --> 00:18:16,313 Hey 349 00:18:18,029 --> 00:18:20,942 My God, is this dog incredible or what? 350 00:18:47,018 --> 00:18:47,849 Oh, boy. 351 00:18:47,852 --> 00:18:49,388 Someone's hungry, aren't they? 352 00:18:50,897 --> 00:18:52,183 Yeah. 353 00:18:52,190 --> 00:18:54,227 This stuff smells so disgusting. 354 00:18:55,193 --> 00:18:57,105 Wait till he goes to the bathroom. 355 00:19:01,032 --> 00:19:01,863 I want to see something. 356 00:19:01,866 --> 00:19:03,232 Would you sit? 357 00:19:05,995 --> 00:19:06,985 Good boy! 358 00:19:08,122 --> 00:19:08,908 Down. 359 00:19:13,169 --> 00:19:15,752 Oh, that's a good boy. 360 00:19:15,755 --> 00:19:16,541 Good boy. 361 00:19:17,715 --> 00:19:19,547 I'm a natural at this. 362 00:19:19,550 --> 00:19:21,382 He's a good boy, come here. 363 00:19:21,385 --> 00:19:24,628 You just need to have a little scratch. 364 00:19:24,639 --> 00:19:26,881 OK, get a really good, cute 365 00:19:26,891 --> 00:19:28,098 Oh, look at that. 366 00:19:28,100 --> 00:19:28,931 Oh, this is great. 367 00:19:28,935 --> 00:19:30,517 This is a great shot. 368 00:19:30,520 --> 00:19:31,351 Oh, my God. 369 00:19:31,354 --> 00:19:33,016 Get a close-up of this. 370 00:19:33,022 --> 00:19:33,853 Look at the size 371 00:19:33,856 --> 00:19:36,189 of these scars. - Right. 372 00:19:36,192 --> 00:19:37,023 Wait a minute. 373 00:19:37,026 --> 00:19:38,187 Let's see here, wait. 374 00:19:39,195 --> 00:19:41,688 Somebody's been butchering you, haven't they? 375 00:19:44,284 --> 00:19:46,071 This is like in a concentration camp. 376 00:19:47,371 --> 00:19:49,363 You poor dog. 377 00:19:49,373 --> 00:19:53,208 Max, Max, come here, Max. 378 00:19:53,210 --> 00:19:55,327 Max, sit, sit. 379 00:19:55,337 --> 00:19:56,248 Max, sit. 380 00:19:57,339 --> 00:19:58,705 You're so good. 381 00:19:58,715 --> 00:20:00,581 You're so good, aren't you? 382 00:20:00,592 --> 00:20:02,379 Hey, don't worry. 383 00:20:02,386 --> 00:20:03,422 No one's going to hurt you again. 384 00:20:03,428 --> 00:20:04,259 You protected me. 385 00:20:04,263 --> 00:20:06,175 Now I'm going to protect you. 386 00:20:06,181 --> 00:20:07,092 Okay? 387 00:20:38,715 --> 00:20:39,705 Damn truck. 388 00:20:46,014 --> 00:20:47,721 Oh, thank you, Max. 389 00:20:50,602 --> 00:20:51,388 You're sweet. 390 00:20:53,062 --> 00:20:53,848 Turn around. 391 00:21:02,822 --> 00:21:05,439 Baldy, baldy, baldy! 392 00:21:05,450 --> 00:21:06,861 Aw, screw you. 393 00:21:06,868 --> 00:21:09,030 Screw you! 394 00:21:18,046 --> 00:21:18,832 Lori? 395 00:21:20,673 --> 00:21:21,459 Hey, Lori! 396 00:21:22,467 --> 00:21:24,254 Come on out, I want to show you those new menus I got. 397 00:21:24,260 --> 00:21:26,877 Jesus! 398 00:21:26,888 --> 00:21:27,924 Lori, what the hell's going on in there? 399 00:21:27,930 --> 00:21:28,761 You okay? 400 00:21:28,765 --> 00:21:30,973 Max, calm down! 401 00:21:30,975 --> 00:21:33,934 I'll be with you in a second, honey! 402 00:21:38,567 --> 00:21:39,353 You stay. 403 00:21:40,611 --> 00:21:41,442 What the hell's going on? 404 00:21:41,445 --> 00:21:42,561 What's that dog? 405 00:21:42,571 --> 00:21:43,357 Honey 406 00:21:46,659 --> 00:21:48,366 Annie and I were attacked in the parking lot 407 00:21:48,369 --> 00:21:49,405 at the market tonight. 408 00:21:50,621 --> 00:21:51,907 Jesus. 409 00:21:51,914 --> 00:21:52,870 Are you all right? 410 00:21:53,707 --> 00:21:54,493 I'm okay. 411 00:21:54,500 --> 00:21:55,957 Just some asshole with a knife grabbed my purse. 412 00:21:55,959 --> 00:21:58,292 Oh, God. 413 00:21:58,295 --> 00:21:59,376 Did you call the cops? 414 00:21:59,380 --> 00:22:01,121 I didn't have to. 415 00:22:01,131 --> 00:22:04,590 This dog was in the parking lot. 416 00:22:04,593 --> 00:22:07,461 He chased the guy off, and then he went and got my purse 417 00:22:07,471 --> 00:22:08,757 and brought it back for me. 418 00:22:09,932 --> 00:22:10,718 Really? 419 00:22:11,892 --> 00:22:13,474 He saved my life. 420 00:22:13,477 --> 00:22:14,433 It was incredible. 421 00:22:14,436 --> 00:22:16,928 You should've seen it. 422 00:22:16,939 --> 00:22:18,225 He's a great guard dog. 423 00:22:18,232 --> 00:22:20,519 - No, no, no. - Great guard dog. 424 00:22:20,526 --> 00:22:21,892 We are not keeping this dog. 425 00:22:21,902 --> 00:22:24,986 That's like a 600 pound dog, Lori. 426 00:22:24,988 --> 00:22:25,819 If he's that well-trained, 427 00:22:25,823 --> 00:22:27,064 he's got to belong to somebody, right? 428 00:22:27,074 --> 00:22:28,690 They're gonna want him back. 429 00:22:28,701 --> 00:22:29,532 Maybe. 430 00:22:29,535 --> 00:22:31,744 I, I feel a lot safer with him here 431 00:22:31,746 --> 00:22:33,829 after what happened to me tonight. 432 00:22:33,832 --> 00:22:35,949 Lori, you're always doing this to me, you know? 433 00:22:35,959 --> 00:22:37,871 You're always bringing something home. 434 00:22:37,877 --> 00:22:38,993 You brought home that parrot, 435 00:22:39,003 --> 00:22:41,290 that foul-mouthed, messy parrot. 436 00:22:41,297 --> 00:22:44,381 Screw you. And this ugly painting and... 437 00:22:44,384 --> 00:22:45,295 Honey. 438 00:22:45,301 --> 00:22:47,213 It's just, the point is, you don't ask me about it. 439 00:22:47,220 --> 00:22:48,336 You know, I just come home, 440 00:22:48,346 --> 00:22:49,507 and there's the stuff, right? 441 00:22:49,514 --> 00:22:51,346 If you wanted a dog, you know 442 00:22:51,349 --> 00:22:52,510 you should have just told me about it. 443 00:22:52,517 --> 00:22:54,133 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, 444 00:22:54,144 --> 00:22:56,136 the both of us like, right? 445 00:22:56,146 --> 00:22:58,229 Don't you think that would be a better way to do it? 446 00:22:59,399 --> 00:23:01,356 Yeah, it could be, I guess. 447 00:23:01,359 --> 00:23:02,190 Okay, good. 448 00:23:02,193 --> 00:23:03,024 But he's already here. 449 00:23:03,027 --> 00:23:03,858 No, Lori, no. 450 00:23:03,862 --> 00:23:05,148 I, look, Why? 451 00:23:05,155 --> 00:23:05,986 Forget it! 452 00:23:05,989 --> 00:23:06,820 I don't even know what kind of home... 453 00:23:06,823 --> 00:23:07,654 - No dog! - I don't even know 454 00:23:07,657 --> 00:23:08,613 if he has a home. - No dog! 455 00:23:08,616 --> 00:23:09,777 Why don't you just try it with me! 456 00:23:09,784 --> 00:23:11,696 If it doesn't work out, we'll give him away. 457 00:23:21,671 --> 00:23:23,253 If he stays, he stays in the backyard. 458 00:23:23,256 --> 00:23:25,373 I don't want him running around the house loose. 459 00:23:28,220 --> 00:23:29,301 It's cold out there. 460 00:23:31,432 --> 00:23:32,798 Whatever you say, honey. 461 00:23:34,310 --> 00:23:36,051 Thanks for being understanding. 462 00:23:41,859 --> 00:23:43,350 The toughest part of owning a restaurant 463 00:23:43,360 --> 00:23:45,352 is picking out the stupid menu. 464 00:23:47,072 --> 00:23:49,314 What do you think of this? 465 00:23:49,325 --> 00:23:50,532 Honey. 466 00:23:50,534 --> 00:23:52,617 Oh, God! 467 00:23:52,620 --> 00:23:53,781 What are you looking at? 468 00:23:54,663 --> 00:23:55,779 That's disgusting. 469 00:23:55,790 --> 00:23:57,247 How can you read that before you go to bed? 470 00:23:57,249 --> 00:23:58,911 You're gonna get nightmares. 471 00:23:58,918 --> 00:24:00,500 - Perry, I'm trying... - I don't want you to get 472 00:24:00,503 --> 00:24:01,835 nightmares, sweetheart. - I'm working here. 473 00:24:01,837 --> 00:24:03,794 I want you to sleep real well. 474 00:24:04,673 --> 00:24:07,086 I do, I want you to get a good night's sleep. 475 00:24:07,092 --> 00:24:08,799 You know what I mean? - Yes. 476 00:24:17,186 --> 00:24:18,643 Feels good, hmm? 477 00:24:26,613 --> 00:24:28,855 Honey, I can't... 478 00:24:28,865 --> 00:24:29,696 What? 479 00:24:29,699 --> 00:24:30,780 The dog's fine, really. 480 00:24:30,784 --> 00:24:32,400 He's going to bark the first night. 481 00:24:32,410 --> 00:24:33,321 That's just natural. 482 00:24:35,080 --> 00:24:36,116 Honey. 483 00:24:36,122 --> 00:24:37,954 I can't, I can't get into this 484 00:24:37,958 --> 00:24:39,995 with him making all that noise. 485 00:24:40,001 --> 00:24:41,617 I have to go check on him. 486 00:24:41,628 --> 00:24:42,459 I'm sorry. 487 00:24:42,462 --> 00:24:43,543 - Okay. - All right? 488 00:24:43,547 --> 00:24:44,378 Fine. 489 00:24:44,381 --> 00:24:45,713 Better go check on him. 490 00:24:45,715 --> 00:24:47,502 He could be hurt or something. 491 00:24:47,509 --> 00:24:50,718 Who's going to hurt that dog? 492 00:24:50,720 --> 00:24:51,506 Fine. 493 00:24:52,430 --> 00:24:53,921 Don't be too long, all right? 494 00:25:02,566 --> 00:25:03,352 Oh, you 495 00:25:04,651 --> 00:25:07,610 What are you making so much noise for, huh? 496 00:25:07,612 --> 00:25:08,693 You miss me? 497 00:25:08,697 --> 00:25:10,279 You lonely out there, huh? 498 00:25:10,282 --> 00:25:11,113 Huh, boy? 499 00:25:11,116 --> 00:25:12,197 Oh! 500 00:25:14,035 --> 00:25:15,492 Come here, Max, Max. 501 00:25:15,495 --> 00:25:16,326 Max, come here. 502 00:25:16,329 --> 00:25:17,365 No, you can't go in. 503 00:25:17,372 --> 00:25:18,237 No, you can't go in there. 504 00:25:18,248 --> 00:25:19,830 No, you can't. 505 00:25:19,833 --> 00:25:24,545 You can't go in. 506 00:25:24,547 --> 00:25:26,083 Max! - Lori! 507 00:25:26,090 --> 00:25:27,376 All right, that's enough. 508 00:25:27,383 --> 00:25:28,214 Out. 509 00:25:36,017 --> 00:25:36,848 Max. 510 00:25:38,102 --> 00:25:39,559 Oh, Max, go to hell, Max. 511 00:25:39,562 --> 00:25:41,303 Get outside, out. 512 00:25:44,400 --> 00:25:46,016 Oh, give me a break. 513 00:25:47,820 --> 00:25:48,685 You're bad. 514 00:25:52,783 --> 00:25:54,069 Okay. 515 00:25:54,076 --> 00:25:56,363 Okay, you can stay, okay? 516 00:25:56,370 --> 00:25:57,531 But you have to be really quiet 517 00:25:57,538 --> 00:25:59,746 because we don't want mean old Perry finding out. 518 00:26:00,875 --> 00:26:01,661 Okay? 519 00:26:04,545 --> 00:26:08,084 Hey, Lori, are you coming up or what? 520 00:26:22,898 --> 00:26:23,684 Honey? 521 00:26:32,574 --> 00:26:33,360 Honey? 522 00:26:41,833 --> 00:26:43,040 Are you asleep? 523 00:26:46,088 --> 00:26:48,751 - So, what took you so long? - I'm sorry. 524 00:26:48,757 --> 00:26:49,873 What was the matter with him? 525 00:26:49,883 --> 00:26:50,839 He's lonely. 526 00:26:50,842 --> 00:26:52,208 Yeah, I know how he feels. 527 00:26:53,679 --> 00:26:54,465 I'm sorry. 528 00:26:55,681 --> 00:26:57,047 Okay? 529 00:26:57,057 --> 00:26:58,844 So, what did you do to shut him up? 530 00:27:00,852 --> 00:27:03,094 You know, I have a way with men. 531 00:27:03,105 --> 00:27:03,891 Uh-huh. 532 00:27:07,859 --> 00:27:09,020 You're such a liar. 533 00:27:18,121 --> 00:27:21,990 Screw you, mutt! 534 00:27:52,447 --> 00:27:53,233 Oh boy. 535 00:28:00,663 --> 00:28:02,325 Is that that dog outside the door? 536 00:28:04,333 --> 00:28:06,950 You let that dog in the house, Lori. 537 00:28:06,961 --> 00:28:08,418 I did. 538 00:28:08,421 --> 00:28:10,788 He, he was crying out there. - How could you do that? 539 00:28:10,798 --> 00:28:12,461 I agreed to let you keep him, didn't I? 540 00:28:12,468 --> 00:28:13,675 The least you could do is. 541 00:28:14,511 --> 00:28:16,719 You got to meet me halfway on this one, Lori. 542 00:28:16,722 --> 00:28:18,429 Okay, okay. 543 00:28:21,185 --> 00:28:22,721 No, Max, no, Max! 544 00:28:22,728 --> 00:28:24,515 No, Max, no, Max, no, Max! 545 00:28:26,356 --> 00:28:27,187 Get him out! 546 00:28:27,191 --> 00:28:28,432 Got to go, Max. 547 00:28:28,442 --> 00:28:30,149 Come on, Max, come on, Max. 548 00:28:30,152 --> 00:28:31,393 We're going now. - Lori! 549 00:28:31,403 --> 00:28:32,689 Get him out, Lori! 550 00:28:32,696 --> 00:28:34,562 Out, get him, Lori! 551 00:28:34,573 --> 00:28:35,859 Get him out! - See what you did? 552 00:28:35,866 --> 00:28:36,902 He's upset now. 553 00:28:36,909 --> 00:28:38,696 Get him out, please. 554 00:28:41,830 --> 00:28:45,198 Over, 23 and seven, 10-34. 555 00:28:48,045 --> 00:28:49,502 Based on the descriptions you gave us 556 00:28:49,505 --> 00:28:50,336 we have several suspects. 557 00:28:50,339 --> 00:28:52,376 All of them have prior arrests 558 00:28:52,382 --> 00:28:55,170 for illegal animal rights activities and so forth. 559 00:28:55,177 --> 00:28:56,964 So, what we want you to do 560 00:28:56,970 --> 00:28:59,508 is take a look at a couple of these pictures here. 561 00:28:59,515 --> 00:29:00,426 Good, thank you. 562 00:29:00,432 --> 00:29:01,798 Hey, doc, have a seat. 563 00:29:01,809 --> 00:29:03,641 I think we got something for you here. 564 00:29:06,146 --> 00:29:07,978 Can I have a glass of water? 565 00:29:07,981 --> 00:29:09,894 These are our prime suspects. 566 00:29:11,778 --> 00:29:13,064 Oh, thank you. 567 00:29:19,577 --> 00:29:21,694 I'm not sleeping too good. 568 00:29:28,128 --> 00:29:29,994 Anything? 569 00:29:30,004 --> 00:29:31,461 No. 570 00:29:32,382 --> 00:29:33,168 Take your time. 571 00:29:36,803 --> 00:29:37,589 No, nothing. 572 00:29:44,310 --> 00:29:45,596 What are we going to do now? 573 00:29:46,938 --> 00:29:47,769 We're dusting for prints. 574 00:29:47,772 --> 00:29:49,434 I'm waiting to hear from the lab. 575 00:29:49,440 --> 00:29:51,648 Uh, no good, came up empty. 576 00:29:51,651 --> 00:29:53,938 You know, we're on borrowed time, fellas. 577 00:29:53,945 --> 00:29:55,106 All right, doc, doc, look. 578 00:29:55,113 --> 00:29:56,274 You're a little strung out. 579 00:29:56,281 --> 00:29:57,112 You're tired. 580 00:29:57,115 --> 00:29:57,946 Why don't you go home? 581 00:29:57,949 --> 00:29:58,780 We'll round up a few suspects. 582 00:29:58,783 --> 00:30:00,365 This bullshit is not gonna do anything. 583 00:30:00,368 --> 00:30:04,533 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 584 00:30:06,125 --> 00:30:07,582 We're doing the best we can. 585 00:30:08,544 --> 00:30:09,500 I'll tell you something. 586 00:30:10,546 --> 00:30:13,914 I've given a dangerous and experimental animal 587 00:30:13,924 --> 00:30:17,588 a neuropathic drug to keep him stable, to keep him calm. 588 00:30:19,096 --> 00:30:22,635 When that drug wears off, he is going to snap! 589 00:30:23,684 --> 00:30:25,220 Hey, don't do that kind of shit in here! 590 00:30:25,227 --> 00:30:27,344 We're sitting on a time bomb 591 00:30:27,354 --> 00:30:29,516 and you're talking about going out and dusting for prints! 592 00:30:29,523 --> 00:30:31,606 Don't tell us how to do our job. 593 00:30:31,609 --> 00:30:33,100 You don't get it, do you? 594 00:30:33,110 --> 00:30:34,817 Max is fragmenting. 595 00:30:34,820 --> 00:30:36,652 He's coming apart. 596 00:30:36,655 --> 00:30:37,816 If I don't get him tonight 597 00:30:37,823 --> 00:30:40,907 he's going to go through a psychotic episode. 598 00:30:40,910 --> 00:30:43,118 You're the only fucking psycho around here. 599 00:30:45,414 --> 00:30:46,245 Hey, where you going? 600 00:30:46,248 --> 00:30:47,034 We're not done. 601 00:30:48,918 --> 00:30:51,831 We're not talking about man's best friend here. 602 00:31:15,528 --> 00:31:17,645 Sorry, pooch. 603 00:31:40,303 --> 00:31:41,635 Oh, my God! 604 00:31:41,638 --> 00:31:42,469 Oh! 605 00:31:42,472 --> 00:31:43,679 I'm sorry, okay? 606 00:31:43,682 --> 00:31:44,968 Okay, I'm sorry! 607 00:31:47,018 --> 00:31:47,804 Max! 608 00:31:48,728 --> 00:31:49,718 Max! 609 00:31:49,729 --> 00:31:51,937 Come here, boy, breakfast! 610 00:32:08,207 --> 00:32:09,789 Hey, Mr. Ed. 611 00:32:09,792 --> 00:32:13,160 Now, today's word is fart face. 612 00:32:13,170 --> 00:32:14,786 Can you say fart face? 613 00:32:14,797 --> 00:32:16,129 Fart face, fart face. 614 00:32:16,132 --> 00:32:17,418 Very good. 615 00:32:17,425 --> 00:32:18,211 Yes! 616 00:32:19,468 --> 00:32:20,629 Hey, Lori. 617 00:32:20,636 --> 00:32:21,843 Rudy, how you doing? 618 00:32:21,846 --> 00:32:22,927 I'm doing fine, but I'm starving. 619 00:32:22,930 --> 00:32:24,262 What are you making? 620 00:32:24,265 --> 00:32:27,599 Fruit and yogurt, want some? 621 00:32:27,601 --> 00:32:28,933 No, thanks, I'm allergic. 622 00:32:29,854 --> 00:32:31,220 Well, go ahead, look in the fridge. 623 00:32:31,230 --> 00:32:35,440 There's carrot sticks and apples, some celery juice 624 00:32:35,443 --> 00:32:36,775 Cool, pizza! 625 00:32:36,777 --> 00:32:37,733 Some pizza. 626 00:32:38,738 --> 00:32:39,819 It's been in there a week. 627 00:32:39,822 --> 00:32:42,235 Yeah, just like at home. 628 00:32:46,996 --> 00:32:47,782 Who's that? 629 00:32:49,582 --> 00:32:51,995 Wow, when did you get the dog? 630 00:32:52,001 --> 00:32:52,957 Yesterday. 631 00:32:52,960 --> 00:32:53,791 Oh, man. 632 00:32:53,794 --> 00:32:55,161 This guy's even bigger than my collie. 633 00:32:55,172 --> 00:32:56,162 What's his name? 634 00:32:56,173 --> 00:32:57,709 Max. 635 00:32:57,716 --> 00:33:00,003 Hey, Max, want to come in? 636 00:33:00,010 --> 00:33:01,126 Come on in. 637 00:33:01,136 --> 00:33:02,672 Hey, don't let him get my pizza. 638 00:33:03,555 --> 00:33:04,671 Come here, come here. 639 00:33:06,683 --> 00:33:08,094 He's not allowed in the house. 640 00:33:08,101 --> 00:33:10,388 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 641 00:33:10,395 --> 00:33:11,476 Does that sound like fun? 642 00:33:11,480 --> 00:33:12,812 He's so cute. 643 00:33:12,814 --> 00:33:14,271 All right, hand me his leash. 644 00:33:14,274 --> 00:33:16,732 All right, there you go. 645 00:33:19,112 --> 00:33:20,102 Keep your eye on him. 646 00:33:20,113 --> 00:33:21,194 I will, I will. 647 00:33:21,198 --> 00:33:22,029 Be careful. 648 00:33:22,032 --> 00:33:23,523 Bring him back in one piece. 649 00:33:24,534 --> 00:33:25,695 You don't trust me? 650 00:33:25,702 --> 00:33:26,658 No. 651 00:33:27,704 --> 00:33:29,445 Rudy, close the gate when you bring him back, okay? 652 00:33:29,456 --> 00:33:30,572 Okay. 653 00:33:37,089 --> 00:33:37,920 Oh, hi, doggie. 654 00:33:37,923 --> 00:33:40,882 You want to help me fix this thing? 655 00:33:40,884 --> 00:33:41,874 You could go over 656 00:33:41,885 --> 00:33:43,877 and get that brake line if you wanted to. 657 00:33:48,642 --> 00:33:50,429 Whoa, good boy, Max. 658 00:33:58,820 --> 00:34:01,312 Hey, Heidi, say hello to Max. 659 00:34:02,740 --> 00:34:04,697 Ah, you like her, huh? 660 00:34:12,083 --> 00:34:13,119 Mm, Mm, mm, Max. 661 00:34:13,126 --> 00:34:15,278 Max! 662 00:34:15,294 --> 00:34:16,125 Shh! 663 00:34:16,129 --> 00:34:16,960 You're going to wake up my dad! 664 00:34:16,963 --> 00:34:18,545 Shh! 665 00:34:18,548 --> 00:34:20,164 Shut up, Max, quiet! 666 00:34:20,174 --> 00:34:22,416 Rudy, what the hell's going on out here? 667 00:34:22,427 --> 00:34:25,090 You know I've been working all night. 668 00:34:25,096 --> 00:34:26,382 Oh, It's nothing, dad. 669 00:34:26,389 --> 00:34:28,346 Max just wanted to play with Heidi. 670 00:34:28,349 --> 00:34:30,466 Doesn't want to play with him, okay? 671 00:34:31,811 --> 00:34:34,645 Now get him out of here so I can get some rest. 672 00:34:34,647 --> 00:34:35,433 Okay. 673 00:34:36,566 --> 00:34:37,602 Come on, Heidi. 674 00:34:41,154 --> 00:34:42,816 Come on, Max, let's go see Chet. 675 00:34:42,822 --> 00:34:44,779 Whoa! 676 00:34:48,829 --> 00:34:50,991 All right, good noose. 677 00:34:50,998 --> 00:34:52,955 Worthy of the SPCA. - Stop, stop, stop! 678 00:34:53,959 --> 00:34:54,915 Stop, Max stop! 679 00:34:54,918 --> 00:34:56,830 Don't mess with the pros, hairball. 680 00:34:59,006 --> 00:35:01,623 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your butt. 681 00:35:03,051 --> 00:35:03,837 We got him. 682 00:35:05,429 --> 00:35:06,215 Hey. 683 00:35:08,390 --> 00:35:09,801 What do you think you're doing? 684 00:35:09,808 --> 00:35:10,924 I wasn't gonna light it. 685 00:35:10,934 --> 00:35:13,267 Go ahead, kill yourself. 686 00:35:13,270 --> 00:35:14,101 At your age and weight 687 00:35:14,104 --> 00:35:16,061 you're a perfect candidate for a heart attack. 688 00:35:16,064 --> 00:35:17,521 I'm trying to quit, aren't I? 689 00:35:17,524 --> 00:35:18,605 Exactly. 690 00:35:18,609 --> 00:35:19,690 Hey! 691 00:35:20,819 --> 00:35:23,436 I'm gonna put you on a real fitness program. 692 00:35:23,447 --> 00:35:24,858 Christ, you're worse than my wife. 693 00:35:24,865 --> 00:35:27,403 In six months, you won't recognize yourself. 694 00:35:27,409 --> 00:35:28,945 Yeah, 'cause I'll be dead. 695 00:35:28,952 --> 00:35:30,284 What's this crap? 696 00:35:30,287 --> 00:35:31,494 Missing persons. 697 00:35:31,497 --> 00:35:34,331 Gets a call from a guy named Bill Sanders. 698 00:35:34,333 --> 00:35:37,451 His wife Judy doesn't come home last night. 699 00:35:37,461 --> 00:35:38,668 Guess where she works? 700 00:35:41,089 --> 00:35:41,875 Emax. 701 00:35:43,217 --> 00:35:44,082 You're shitting me. 702 00:35:44,092 --> 00:35:45,083 Pulled a photo off the computer. 703 00:35:45,094 --> 00:35:46,630 Take a look. 704 00:35:46,638 --> 00:35:47,719 Maybe we'd better have another 705 00:35:47,722 --> 00:35:49,884 visit with the good doctor. 706 00:35:49,891 --> 00:35:53,475 Judy Sanders only worked for me for about three months. 707 00:35:53,478 --> 00:35:55,970 I didn't really know her very well. 708 00:35:55,980 --> 00:35:58,848 Her husband says she left for work that morning. 709 00:35:58,858 --> 00:35:59,723 Well, she never arrived. 710 00:35:59,734 --> 00:36:01,066 That's all I know. 711 00:36:01,069 --> 00:36:02,150 What about my dog? 712 00:36:03,488 --> 00:36:04,319 Any leads? 713 00:36:04,322 --> 00:36:05,608 Keep your shirt on, doc. 714 00:36:05,615 --> 00:36:06,901 We're on top of it. 715 00:36:06,908 --> 00:36:09,116 We already fed the description into the computer. 716 00:36:09,118 --> 00:36:11,781 All units have been alerted, including animal control. 717 00:36:16,417 --> 00:36:17,783 I have to show you something. 718 00:36:20,171 --> 00:36:22,709 Friday, bring up the promo material. 719 00:36:22,715 --> 00:36:23,956 One moment, please. 720 00:36:25,426 --> 00:36:26,792 Voice activation. 721 00:36:27,720 --> 00:36:30,258 You know, when you think of guard dogs 722 00:36:30,265 --> 00:36:32,678 you usually think of German shepherd. 723 00:36:32,684 --> 00:36:34,971 They're loyal, smart, lethal, 724 00:36:34,978 --> 00:36:36,719 but not good enough. 725 00:36:36,729 --> 00:36:39,938 And now, with the development of the Emax-3000 726 00:36:39,941 --> 00:36:41,148 they're totally obsolete. 727 00:36:42,403 --> 00:36:46,067 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 728 00:36:47,283 --> 00:36:49,400 He's a genetic crossbreed. 729 00:36:49,410 --> 00:36:50,696 A mutt. 730 00:36:50,703 --> 00:36:52,660 I don't mean a mutt, sir. 731 00:36:52,663 --> 00:36:53,528 Look around you. 732 00:36:54,832 --> 00:36:56,414 Each of these animals is endowed 733 00:36:56,417 --> 00:36:58,625 with a specific desirable trait 734 00:36:58,627 --> 00:37:00,789 that is dedicated to their survival. 735 00:37:02,923 --> 00:37:05,256 If you took the DNA from each 736 00:37:05,259 --> 00:37:06,625 and genetically spliced it 737 00:37:06,635 --> 00:37:09,503 into the DNA of a breed of a dog 738 00:37:09,513 --> 00:37:11,846 you would have a magnificent creature. 739 00:37:11,849 --> 00:37:13,681 You've actually been able to do this? 740 00:37:13,684 --> 00:37:16,051 Enhance sight, hearing, 741 00:37:16,061 --> 00:37:20,431 strength, speed, stamina 742 00:37:20,441 --> 00:37:22,933 the ability to climb with jaguar-like agility 743 00:37:24,737 --> 00:37:26,399 even a chameleon-like capability 744 00:37:26,405 --> 00:37:28,237 to camouflage itself if threatened. 745 00:37:30,075 --> 00:37:32,533 Each of these traits have been bred into Max. 746 00:37:32,536 --> 00:37:34,573 His intelligence is so advanced 747 00:37:34,580 --> 00:37:36,788 that he can operate as a stand-alone unit 748 00:37:36,790 --> 00:37:38,327 without a human handler. 749 00:37:38,335 --> 00:37:42,249 He can comprehend almost 350 spoken commands. 750 00:37:42,255 --> 00:37:44,292 Is that in English or in Spanish? 751 00:37:44,299 --> 00:37:45,915 You take your pick, detective. 752 00:37:47,177 --> 00:37:48,668 What I am trying to tell you 753 00:37:50,513 --> 00:37:52,379 is that in the right hands, 754 00:37:52,390 --> 00:37:54,302 Max can save thousands of lives. 755 00:37:54,309 --> 00:37:57,802 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 756 00:37:59,189 --> 00:38:02,523 Boy, did my brother cut one this morning. 757 00:38:02,525 --> 00:38:04,437 Grossed me right out of the kitchen. 758 00:38:04,444 --> 00:38:06,310 Sounds like it was nuclear winter in there. 759 00:38:06,321 --> 00:38:09,109 Ka-boom! 760 00:38:16,706 --> 00:38:19,699 Look, there's Mrs. Barclay's stupid cat Boo. 761 00:38:19,709 --> 00:38:21,200 I hate that dumb cat. 762 00:38:21,211 --> 00:38:22,702 He always tries to scratch me. 763 00:38:22,712 --> 00:38:23,919 Me, too. 764 00:38:30,303 --> 00:38:31,384 Get him, Max! 765 00:38:31,388 --> 00:38:32,549 Sic 'im, come on! 766 00:38:33,807 --> 00:38:35,470 Come on go, Max! 767 00:38:35,476 --> 00:38:36,717 Go, go, Max, go get him! 768 00:38:36,727 --> 00:38:38,639 Yeah, come on, Max! 769 00:38:38,646 --> 00:38:40,888 Get him! - Yeah, yeah! 770 00:38:40,898 --> 00:38:42,480 Kick his ass, come on! 771 00:38:42,483 --> 00:38:45,442 - Yeah, get him! - Come on, come on! 772 00:38:48,322 --> 00:38:49,563 Come on! 773 00:39:04,463 --> 00:39:05,249 Wow. 774 00:39:37,956 --> 00:39:39,822 You sicked him on that cat, not me. 775 00:39:39,833 --> 00:39:41,870 Oh, no, no, no, you did. 776 00:39:42,919 --> 00:39:44,205 We better get out of here. 777 00:39:44,212 --> 00:39:45,669 Mrs. Barclay is gonna kill us! 778 00:39:45,672 --> 00:39:46,583 Forget about it! 779 00:39:46,590 --> 00:39:49,128 We just got to get out of here before he gets us, too! 780 00:39:49,134 --> 00:39:51,171 Oh, man! - I told you not to! 781 00:39:51,178 --> 00:39:52,089 Shut up! 782 00:39:52,095 --> 00:39:53,006 That was your fault! 783 00:39:53,013 --> 00:39:55,972 Hey Chet, shut up, shut up! 784 00:39:57,809 --> 00:39:59,266 It's the brake lines. 785 00:39:59,269 --> 00:40:00,635 You're kidding. 786 00:40:00,645 --> 00:40:02,056 Yeah, like, 200 bucks. 787 00:40:02,063 --> 00:40:03,349 You got the checkbook? 788 00:40:03,356 --> 00:40:04,142 Yeah. 789 00:40:05,650 --> 00:40:06,606 You got it on you? 790 00:40:07,694 --> 00:40:08,480 Maybe. 791 00:40:09,863 --> 00:40:12,526 Hey, listen why don't we finish 792 00:40:12,532 --> 00:40:14,273 what we started last night, huh? 793 00:40:15,660 --> 00:40:17,242 Because I'm already late for work. 794 00:40:18,955 --> 00:40:19,911 Come here. 795 00:40:26,171 --> 00:40:27,628 Curtains are open. 796 00:40:27,631 --> 00:40:29,419 So what, nobody's watching. 797 00:41:01,624 --> 00:41:02,990 It's 8:37. 798 00:41:03,000 --> 00:41:04,912 It's a beautiful day here in the Tri-State area. 799 00:41:06,587 --> 00:41:07,418 Long too! 800 00:41:07,421 --> 00:41:09,037 Well, come around, idiot. 801 00:41:12,093 --> 00:41:15,006 Come around! 802 00:41:18,015 --> 00:41:19,301 You stupid mutt! 803 00:41:20,810 --> 00:41:23,302 Put a lid on that dog, huh? 804 00:41:23,312 --> 00:41:24,143 Oh! 805 00:41:27,109 --> 00:41:30,193 Hey, stop! 806 00:41:30,195 --> 00:41:32,653 Whoa! 807 00:41:39,705 --> 00:41:40,991 You stupid mutt! 808 00:41:45,961 --> 00:41:47,418 No, no, no, Max. 809 00:41:48,422 --> 00:41:50,334 Come on. 810 00:41:50,340 --> 00:41:52,923 You have to, Max, you have to stay, Max. 811 00:41:52,926 --> 00:41:55,009 Go on, you have to stay. 812 00:41:55,012 --> 00:41:55,843 Good boy. 813 00:41:55,846 --> 00:41:56,962 I'll be back in a little while. 814 00:41:56,972 --> 00:41:58,179 I just have to go to work. 815 00:41:58,181 --> 00:41:59,012 It's okay. 816 00:41:59,016 --> 00:42:00,427 I have a deadline to meet. 817 00:42:09,026 --> 00:42:09,937 Max. 818 00:42:12,404 --> 00:42:13,986 Don't do this to me, Max. 819 00:42:15,490 --> 00:42:16,822 You stay. 820 00:42:16,825 --> 00:42:19,238 Do what dogs do guard the house, you know? 821 00:42:42,310 --> 00:42:43,141 - Come on, we got to go. - Dad 822 00:42:43,144 --> 00:42:44,885 I don't want to be late. 823 00:42:44,896 --> 00:42:45,761 Come on. 824 00:42:46,606 --> 00:42:49,394 Come on, Heidi, you have to stay at home, come on. 825 00:42:52,195 --> 00:42:54,858 You don't want to miss the game, do you? 826 00:42:54,864 --> 00:42:56,981 Okay, I'm coming. 827 00:42:56,991 --> 00:42:58,527 You locked the front door, did you? 828 00:42:58,534 --> 00:42:59,945 You think I'd forget? 829 00:42:59,953 --> 00:43:01,660 All right. 830 00:43:01,663 --> 00:43:02,995 Let's go. 831 00:43:11,631 --> 00:43:15,591 ♪ And they called it puppy love ♪ 832 00:43:18,889 --> 00:43:23,099 ♪ Oh I'll guess they'll never know ♪ 833 00:43:26,063 --> 00:43:28,726 ♪ How a young heart ♪ 834 00:43:28,732 --> 00:43:31,270 ♪ Really feels ♪ 835 00:43:33,070 --> 00:43:38,031 ♪ And why I love her so ♪ 836 00:43:39,952 --> 00:43:42,285 ♪ And they called it ♪ 837 00:43:42,287 --> 00:43:46,998 ♪ Puppy love ♪ 838 00:43:47,001 --> 00:43:51,962 ♪ Just because we're 17 ♪ 839 00:43:54,425 --> 00:43:56,838 ♪ Tell them all it's ♪ 840 00:43:56,844 --> 00:43:58,176 ♪ Well at least them ♪ 841 00:43:58,178 --> 00:44:01,296 ♪ It isn't fair ♪ - Here, kitty, kitty, kitty! 842 00:44:01,306 --> 00:44:04,595 ♪ To take away my only dream ♪ Come here, boo! 843 00:44:10,899 --> 00:44:12,640 Let's get to work. 844 00:44:12,651 --> 00:44:14,267 See how this tape turned out. 845 00:44:14,278 --> 00:44:15,520 I need a cappuccino. 846 00:44:15,530 --> 00:44:17,112 You want one? 847 00:44:17,115 --> 00:44:18,856 Can we just get into this, please? 848 00:44:19,743 --> 00:44:21,780 So, how was Max last night? 849 00:44:21,786 --> 00:44:23,277 He was a pain in the ass 850 00:44:24,205 --> 00:44:26,117 but he's got such a personality. 851 00:44:27,625 --> 00:44:29,082 How did Perry handle it? 852 00:44:29,085 --> 00:44:30,326 Oh, he loves Max. 853 00:44:30,336 --> 00:44:31,167 Yeah right. 854 00:44:31,171 --> 00:44:33,208 You didn't tell him where you got that dog, did you? 855 00:44:33,214 --> 00:44:34,705 He'll see it on the news. 856 00:44:38,136 --> 00:44:39,422 I think something's gnawed 857 00:44:39,429 --> 00:44:41,546 through your brake line somehow. 858 00:44:41,556 --> 00:44:43,969 I had my brake lines changed just this morning. 859 00:44:45,018 --> 00:44:46,554 See for yourself, huh? 860 00:44:51,232 --> 00:44:52,063 Oh, Jesus. 861 00:44:55,737 --> 00:44:57,694 Oh, God, he's trying to kill me. 862 00:44:57,697 --> 00:44:59,484 Who's trying to kill you? 863 00:44:59,491 --> 00:45:00,527 My girlfriend's dog. 864 00:45:01,659 --> 00:45:04,993 Yeah, right. 865 00:45:04,996 --> 00:45:09,206 I like that. 866 00:45:37,029 --> 00:45:37,940 Yo, Frank, over here. 867 00:45:37,947 --> 00:45:39,154 What do we got, Dan? 868 00:45:39,156 --> 00:45:41,364 One of the box boys found a body behind the dumpster. 869 00:45:41,367 --> 00:45:42,107 It's pretty bad. 870 00:45:43,744 --> 00:45:44,985 Fits the description of the mugger 871 00:45:44,995 --> 00:45:46,236 that's been terrorizing the mall. 872 00:45:46,247 --> 00:45:47,658 Jesus Christ! 873 00:45:49,458 --> 00:45:50,289 Get ahold of Jarret. 874 00:45:50,292 --> 00:45:51,328 I want him to look at this. 875 00:45:54,463 --> 00:45:56,830 You won't be mugging anybody no more, pal. 876 00:45:58,634 --> 00:46:02,344 The lacerations, the power, the efficiency, 877 00:46:03,514 --> 00:46:05,176 yes, it was Max. 878 00:46:06,142 --> 00:46:07,678 Put this bastard out of business. 879 00:46:07,685 --> 00:46:08,642 Put him out of business? 880 00:46:08,645 --> 00:46:10,352 He killed him, for Christ's sake. 881 00:46:10,355 --> 00:46:12,847 That's what he was designed to do, sir. 882 00:46:12,858 --> 00:46:14,690 What is the matter, detective? 883 00:46:14,693 --> 00:46:16,776 You upset that Max did your job for you? 884 00:46:16,778 --> 00:46:18,110 Want to see me do my job? 885 00:46:18,113 --> 00:46:19,229 Yeah, do your job. 886 00:46:19,239 --> 00:46:20,400 I'll do my job, all right. 887 00:46:20,407 --> 00:46:21,693 Emilio, get on the blower 888 00:46:21,700 --> 00:46:23,441 and tell every black and white in San Remo 889 00:46:23,451 --> 00:46:26,364 that if they find this, this canine 890 00:46:26,371 --> 00:46:27,828 to blow its friggin' head off! 891 00:46:28,957 --> 00:46:31,870 I wouldn't do that if I were you, detective. 892 00:46:31,877 --> 00:46:34,369 I don't think this city could survive 893 00:46:34,379 --> 00:46:36,291 a multimillion dollar lawsuit 894 00:46:36,298 --> 00:46:38,005 'cause you went off half-cocked. 895 00:46:38,008 --> 00:46:39,124 Half-cocked? 896 00:46:39,134 --> 00:46:40,295 Somebody died here. 897 00:46:41,469 --> 00:46:43,961 This was a predator who preyed on innocent people. 898 00:46:45,390 --> 00:46:48,133 People have to cower in their homes 899 00:46:48,143 --> 00:46:50,100 because you two are standing around bullshitting. 900 00:46:50,103 --> 00:46:51,719 Eat shit. 901 00:46:51,730 --> 00:46:53,346 Max doesn't deserve a bullet. 902 00:46:53,356 --> 00:46:54,392 He deserves a medal. 903 00:46:57,819 --> 00:47:01,438 Friday, what is the maximum amount of time left 904 00:47:01,448 --> 00:47:04,361 before Max becomes completely destabilized? 905 00:47:04,367 --> 00:47:06,576 One moment, please. 906 00:47:10,499 --> 00:47:15,164 Five hours, 29 minutes and 14 seconds. 907 00:47:15,171 --> 00:47:16,503 And the minimum? 908 00:47:16,505 --> 00:47:19,623 The minimum time has already expired. 909 00:47:39,737 --> 00:47:41,945 Hi there, buddy. 910 00:47:41,948 --> 00:47:44,656 Hey, big fella. 911 00:47:44,659 --> 00:47:47,447 Easy now, boy, easy, easy. 912 00:47:48,663 --> 00:47:50,700 Take it easy now. 913 00:47:50,706 --> 00:47:51,822 Don't be stupid. 914 00:47:52,959 --> 00:47:55,326 You must be new in the neighborhood. 915 00:47:55,336 --> 00:47:57,419 I think it's time we met. 916 00:47:59,924 --> 00:48:01,586 Try something, you son of a bitch. 917 00:49:21,299 --> 00:49:22,335 Dr. Jarret? 918 00:49:24,093 --> 00:49:26,255 I found something. 919 00:49:36,647 --> 00:49:38,263 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 920 00:49:38,274 --> 00:49:39,060 Mm-mm. 921 00:49:43,780 --> 00:49:45,191 I gotta have those in by next Monday. 922 00:49:45,198 --> 00:49:47,155 I'm sorry. 923 00:49:47,158 --> 00:49:48,740 - Hurry. - I'm trying. 924 00:49:48,743 --> 00:49:49,529 Go! 925 00:49:50,953 --> 00:49:52,569 Jesus! 926 00:49:52,580 --> 00:49:54,367 We're in big trouble. 927 00:49:54,374 --> 00:49:55,240 Why? 928 00:49:55,250 --> 00:49:56,912 I just saw Dr. Jarret out front. 929 00:49:58,295 --> 00:49:59,126 Oh, hi, Lori. 930 00:49:59,129 --> 00:50:00,711 This is Deborah at the front desk. 931 00:50:00,714 --> 00:50:02,831 Yeah, I've got a Dr. Jarret here to see you. 932 00:50:08,597 --> 00:50:09,383 Sure. 933 00:50:11,809 --> 00:50:14,472 I'm sorry, sir, Miss Tanner's not available right now. 934 00:50:15,646 --> 00:50:18,229 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 935 00:50:18,232 --> 00:50:19,894 Sir, please step outside. 936 00:50:22,027 --> 00:50:22,983 Where are you going? 937 00:50:22,986 --> 00:50:25,729 I just, I got to do something with Max. 938 00:50:25,739 --> 00:50:26,775 What are you gonna do with him? 939 00:50:26,782 --> 00:50:27,898 I don't know! 940 00:50:27,908 --> 00:50:28,739 Hide him. 941 00:50:28,742 --> 00:50:29,573 Put him in a kennel somewhere. 942 00:50:29,576 --> 00:50:31,192 Lori, that's probably the first place 943 00:50:31,203 --> 00:50:32,410 he'll go looking for him. 944 00:50:32,413 --> 00:50:35,076 You just have to give him away to somebody. 945 00:50:35,082 --> 00:50:36,072 Who? 946 00:50:36,083 --> 00:50:37,199 I don't know. 947 00:50:37,209 --> 00:50:38,040 Check the paper. 948 00:50:38,043 --> 00:50:40,751 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 949 00:50:45,592 --> 00:50:47,709 Sir, please leave the building peacefully 950 00:50:47,719 --> 00:50:49,381 or I'm going to have to call security. 951 00:50:49,388 --> 00:50:50,754 What? 952 00:50:50,764 --> 00:50:51,972 - Don't make me do this. - Now, wait a second. 953 00:50:51,975 --> 00:50:53,091 Come on, listen. 954 00:50:53,101 --> 00:50:53,932 Don't do that. 955 00:50:53,935 --> 00:50:54,766 Please, sir, leave the building. 956 00:50:54,769 --> 00:50:56,260 She is not available to talk to you right now. 957 00:50:56,271 --> 00:50:57,307 Call her back and just tell her... 958 00:50:57,313 --> 00:50:58,679 Ray! 959 00:50:58,690 --> 00:50:59,851 - Excuse me, sir. - Wait a minute. 960 00:50:59,858 --> 00:51:01,394 You're going to have to step outside. 961 00:51:07,115 --> 00:51:08,526 Get the hell out of here. 962 00:51:08,533 --> 00:51:09,444 Come on, let's go, 963 00:51:09,451 --> 00:51:10,612 let's go. - Okay, okay. 964 00:51:12,203 --> 00:51:12,989 Jerk. 965 00:51:39,355 --> 00:51:40,311 Hey, Lori! 966 00:52:18,062 --> 00:52:21,976 Hello, fart face, hello! 967 00:52:24,443 --> 00:52:28,062 Hello fart face. 968 00:52:29,823 --> 00:52:34,784 Hello fart face. 969 00:52:37,206 --> 00:52:37,992 Max? 970 00:52:41,335 --> 00:52:42,121 Oh, Max! 971 00:52:43,254 --> 00:52:45,338 I got something for you, Max. 972 00:52:45,340 --> 00:52:46,126 Lunchtime! 973 00:52:49,302 --> 00:52:51,043 Hey, buddy, how you doing? 974 00:52:51,054 --> 00:52:53,137 Look what I got for you, huh? 975 00:52:53,139 --> 00:52:54,004 Look at that. 976 00:52:54,015 --> 00:52:56,758 Some nice steak tartare from the restaurant 977 00:52:56,768 --> 00:52:59,055 and it's all for you, buddy, okay? 978 00:52:59,062 --> 00:52:59,893 Good boy. 979 00:52:59,896 --> 00:53:00,886 Go ahead, eat up, boy. 980 00:53:00,897 --> 00:53:01,683 That's it. 981 00:53:02,899 --> 00:53:04,765 I made that special for you, all right? 982 00:53:09,197 --> 00:53:10,688 Go on, Max, eat up, buddy. 983 00:53:10,699 --> 00:53:12,281 It's good, yum yum yum. 984 00:53:16,371 --> 00:53:17,782 Eat the food, Max. 985 00:53:32,512 --> 00:53:33,423 Oh! 986 00:53:48,404 --> 00:53:52,944 Hey, fleabag, muttonhead! 987 00:54:15,806 --> 00:54:16,592 Max! 988 00:54:20,186 --> 00:54:21,643 Max. 989 00:54:21,646 --> 00:54:22,978 Hi, Max. 990 00:54:22,980 --> 00:54:24,767 Come on, boy, come on, boy. 991 00:54:24,774 --> 00:54:25,685 We got to go for a ride. 992 00:54:25,691 --> 00:54:27,227 That's a good boy, come on. 993 00:54:27,234 --> 00:54:29,442 Come on, good boy, come on. 994 00:54:32,156 --> 00:54:32,942 Oh good boy. 995 00:54:34,659 --> 00:54:36,992 Okay, stop stuffing your face for one minute. 996 00:54:37,870 --> 00:54:38,861 I got news. 997 00:54:39,831 --> 00:54:43,700 I think Dr. Jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders 998 00:54:43,710 --> 00:54:45,497 the girl who disappeared from Emax. 999 00:54:45,504 --> 00:54:46,290 Check this out. 1000 00:54:47,589 --> 00:54:50,707 He got his Ph.D. from Berkeley at 20. 1001 00:54:50,717 --> 00:54:52,333 By the time he was 28 1002 00:54:52,344 --> 00:54:54,961 he was patenting this new synthetic hormone. 1003 00:54:54,971 --> 00:54:57,008 Made him a multimillionaire overnight. 1004 00:54:57,015 --> 00:54:58,847 All right, he's got a wonderful resume. 1005 00:54:58,850 --> 00:54:59,681 What else? 1006 00:54:59,685 --> 00:55:02,302 Here's where the story gets interesting. 1007 00:55:02,312 --> 00:55:04,770 About six years ago, Jarret gets busted 1008 00:55:04,773 --> 00:55:06,981 experimenting on endangered species. 1009 00:55:06,983 --> 00:55:08,099 His investors pulled out 1010 00:55:08,110 --> 00:55:10,477 and he's rejected by the scientific community. 1011 00:55:10,487 --> 00:55:12,945 He has a nervous breakdown. 1012 00:55:12,948 --> 00:55:16,237 About a year later he gets out of the hospital, 1013 00:55:16,243 --> 00:55:17,779 takes Emax private 1014 00:55:17,786 --> 00:55:20,369 and starts breeding these friggin' guard dogs. 1015 00:55:20,372 --> 00:55:24,366 He's got everything he has riding on their success. 1016 00:55:24,376 --> 00:55:26,959 He'd do anything to protect that animal. 1017 00:55:26,962 --> 00:55:29,750 I say we get a warrant, go to Emax. 1018 00:55:29,756 --> 00:55:31,088 I bet we find the body. 1019 00:55:32,718 --> 00:55:33,549 Hey Ray. 1020 00:55:33,552 --> 00:55:34,542 - Hi. - Hey, how are you doing? 1021 00:55:34,553 --> 00:55:37,547 Want to set up all day long. 1022 00:55:37,557 --> 00:55:40,721 - Nothing as soon as it ends. - Very much. 1023 00:56:29,442 --> 00:56:30,273 See the scars? 1024 00:56:30,276 --> 00:56:32,143 - Yeah. - Got to get them. 1025 00:56:32,154 --> 00:56:33,986 Go all the way up and down. 1026 00:56:33,989 --> 00:56:37,949 Oh! 1027 00:56:37,951 --> 00:56:39,192 Do you have us both in frame? 1028 00:56:39,203 --> 00:56:40,319 Yeah, why? 1029 00:56:40,329 --> 00:56:42,662 I want to do the intro to the story. 1030 00:56:42,664 --> 00:56:43,495 Are you crazy? 1031 00:56:43,499 --> 00:56:44,330 We can do that later. 1032 00:56:44,333 --> 00:56:46,165 No, it's perfect, now, now. 1033 00:56:48,003 --> 00:56:49,084 Do I look okay? 1034 00:56:49,087 --> 00:56:50,168 You look beautiful, just hurry. 1035 00:56:50,172 --> 00:56:51,879 Dog slobber. 1036 00:57:04,102 --> 00:57:05,718 Lori? 1037 00:57:05,729 --> 00:57:07,311 Ray? 1038 00:57:07,314 --> 00:57:08,646 Come here, boy. 1039 00:57:08,649 --> 00:57:10,060 Come on, I'm not going to hurt you. 1040 00:57:12,152 --> 00:57:13,893 Well how are we going to become friends 1041 00:57:13,904 --> 00:57:16,112 if you're going to act like that? 1042 00:57:16,114 --> 00:57:18,071 I've got a nice piece of rawhide for ya. 1043 00:57:19,326 --> 00:57:21,113 You know you want that. 1044 00:57:21,119 --> 00:57:22,655 Come get it, come get it. 1045 00:57:23,914 --> 00:57:25,450 You're a big dog. 1046 00:57:25,457 --> 00:57:27,665 Handsome, too, aren't ya? 1047 00:57:27,668 --> 00:57:29,752 I bet you get all the girls, huh? 1048 00:57:30,713 --> 00:57:31,874 Hey, you want some more? 1049 00:57:36,719 --> 00:57:39,837 Boy, I sure would like to have him around. 1050 00:57:39,848 --> 00:57:42,340 So, where would Max live, exactly? 1051 00:57:43,685 --> 00:57:46,428 Well, not here, that's for sure. 1052 00:57:46,437 --> 00:57:47,427 Okay. 1053 00:57:47,438 --> 00:57:49,475 No, I got a big ranch with about 15 acres 1054 00:57:49,482 --> 00:57:51,064 out in Chatta Hills. 1055 00:57:51,985 --> 00:57:54,272 My dog Wayne used to love it out there. 1056 00:57:54,279 --> 00:57:55,440 That sounds great. 1057 00:57:55,446 --> 00:57:57,859 There's plenty of room to run around in 1058 00:57:57,866 --> 00:58:00,449 rabbits to chase, creeks to swim in. 1059 00:58:02,662 --> 00:58:04,824 Dog's got a good life if he's with me. 1060 00:58:05,832 --> 00:58:08,495 I need to know I can have him back if things change. 1061 00:58:09,836 --> 00:58:11,577 This isn't easy. 1062 00:58:11,588 --> 00:58:12,954 Oh, he'll be all right. 1063 00:58:12,964 --> 00:58:15,001 Just give him a couple of days up at the ranch, 1064 00:58:15,008 --> 00:58:17,796 he won't even remember you. 1065 00:58:23,558 --> 00:58:24,765 I'm sorry, Max. 1066 00:58:26,145 --> 00:58:27,101 I have to do this. 1067 00:58:27,104 --> 00:58:29,346 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 1068 00:58:31,817 --> 00:58:34,059 Remember I promised I would take care of you? 1069 00:58:34,069 --> 00:58:34,855 Huh? 1070 00:58:38,532 --> 00:58:39,773 Besides, Ray's going to look after you. 1071 00:58:39,783 --> 00:58:41,024 Isn't that right, Ray? 1072 00:58:41,035 --> 00:58:42,276 That sure is right. 1073 00:58:43,412 --> 00:58:45,620 We're gonna have a great time together. 1074 00:58:45,623 --> 00:58:46,955 Aren't we, Max? 1075 00:58:49,001 --> 00:58:50,663 Okay, Max, you be good. 1076 00:58:53,172 --> 00:58:54,754 Stay with Ray now, okay? 1077 00:58:56,133 --> 00:58:57,123 I'll be back for you. 1078 00:58:58,886 --> 00:58:59,922 You'll be fine, boy. 1079 00:59:03,474 --> 00:59:04,931 Easy, boy, easy. 1080 00:59:08,270 --> 00:59:09,056 Whoa! 1081 00:59:13,275 --> 00:59:14,641 That's enough of that. 1082 00:59:19,531 --> 00:59:21,193 Now settle down, boy. 1083 00:59:23,745 --> 00:59:25,657 She dumped you, just like they all do. 1084 00:59:30,210 --> 00:59:33,453 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 1085 00:59:34,631 --> 00:59:35,963 I asked you nice, didn't I? 1086 00:59:40,637 --> 00:59:41,923 Hello. 1087 00:59:41,930 --> 00:59:42,920 Lori? 1088 00:59:42,931 --> 00:59:44,138 Look, I don't know if you're gonna believe this or not 1089 00:59:44,140 --> 00:59:47,258 but I think your dog tried to kill me today. 1090 00:59:47,268 --> 00:59:48,884 What are you talking about? 1091 00:59:48,895 --> 00:59:51,228 Well, he gnawed through my brake lines 1092 00:59:51,231 --> 00:59:53,564 and I almost crashed going down the highway. 1093 00:59:53,566 --> 00:59:54,977 That's crazy, Perry. 1094 00:59:54,985 --> 00:59:56,021 Oh, I know it's crazy, 1095 00:59:56,027 --> 00:59:57,734 but I swear to God it's true, Lori. 1096 00:59:57,737 --> 01:00:00,901 And then when I finally got home, he attacked me. 1097 01:00:00,907 --> 01:00:01,988 The dog's got to go. 1098 01:00:01,992 --> 01:00:03,528 He's gone, okay? 1099 01:00:03,535 --> 01:00:04,616 What? 1100 01:00:04,619 --> 01:00:06,110 I just gave him away. 1101 01:00:06,121 --> 01:00:07,657 Lor, Lori 1102 01:00:27,518 --> 01:00:28,975 What's the matter, boy? 1103 01:00:28,978 --> 01:00:31,971 Don't you like my ranch? 1104 01:00:32,898 --> 01:00:33,729 Living at the end of that chain 1105 01:00:33,733 --> 01:00:36,441 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 1106 01:00:45,453 --> 01:00:50,414 Shut up! 1107 01:00:50,833 --> 01:00:52,745 You going to shut up or not? 1108 01:01:01,469 --> 01:01:02,755 Okay, you asked for it. 1109 01:01:02,762 --> 01:01:04,845 Now you're gonna get it. 1110 01:01:04,847 --> 01:01:07,055 Come on, boy, come on, Max. 1111 01:01:08,267 --> 01:01:09,383 Come on, Max. 1112 01:01:09,393 --> 01:01:11,510 Now you're going to be a hot dog. 1113 01:01:11,520 --> 01:01:13,056 I'm going to teach you a lesson. 1114 01:01:13,064 --> 01:01:15,227 I'm going to burn your ass bad. 1115 01:01:21,114 --> 01:01:21,979 Get off me! 1116 01:01:43,053 --> 01:01:44,043 Look, I'm telling you, 1117 01:01:44,054 --> 01:01:46,967 Dr. Jarret just ran out a little while ago. 1118 01:01:46,973 --> 01:01:49,215 I mean, he told us to pack everything up. 1119 01:01:49,226 --> 01:01:50,683 I'm sure when Dr. Jarret gets back, 1120 01:01:50,685 --> 01:01:51,892 he'll explain everything. 1121 01:01:53,522 --> 01:01:54,933 Do you know a woman named Judy Sanders, 1122 01:01:54,940 --> 01:01:57,523 one of the ladies who used to work here? 1123 01:01:57,526 --> 01:01:58,312 Not really. 1124 01:01:59,277 --> 01:02:00,358 I mean, I said hello to her 1125 01:02:00,362 --> 01:02:02,024 a couple times in the hallway. 1126 01:02:02,030 --> 01:02:03,191 Why? 1127 01:02:03,198 --> 01:02:04,314 We think Judy is dead, 1128 01:02:04,324 --> 01:02:06,065 and Dr. Jarret is responsible. 1129 01:02:06,993 --> 01:02:07,949 What? 1130 01:02:07,953 --> 01:02:09,569 Tell us where he went. 1131 01:02:11,873 --> 01:02:13,240 Yeah, I think we got it, Doug. 1132 01:02:13,251 --> 01:02:14,992 All right, that's good. 1133 01:02:15,002 --> 01:02:15,992 You know, I'd like to take 1134 01:02:16,003 --> 01:02:16,959 about a five minute break. 1135 01:02:16,963 --> 01:02:17,828 This guy's here for the rest of the job. 1136 01:02:17,839 --> 01:02:19,046 Yeah that should do it. 1137 01:02:19,048 --> 01:02:20,789 - Shoot the rat. - I got it, I got it. 1138 01:02:20,800 --> 01:02:22,883 Pan down the row. 1139 01:02:22,885 --> 01:02:23,841 Remember me? 1140 01:02:24,971 --> 01:02:26,178 Where's my dog? 1141 01:02:27,348 --> 01:02:28,884 Hey, man, it wasn't my idea. 1142 01:02:29,851 --> 01:02:31,308 You gotta talk to Lori. 1143 01:02:31,310 --> 01:02:32,096 Where's Lori? 1144 01:03:12,728 --> 01:03:13,514 Max? 1145 01:03:20,319 --> 01:03:21,184 Oh, my God. 1146 01:03:23,405 --> 01:03:24,191 Oh. 1147 01:03:25,866 --> 01:03:28,153 Where did you come from? 1148 01:03:28,160 --> 01:03:30,243 I got him for you. 1149 01:03:30,245 --> 01:03:31,031 Do you like him? 1150 01:03:32,080 --> 01:03:32,911 What? 1151 01:03:32,915 --> 01:03:33,701 I, 1152 01:03:35,459 --> 01:03:37,451 I can't believe you did this. 1153 01:03:37,461 --> 01:03:38,793 Yeah, I know. 1154 01:03:38,795 --> 01:03:40,036 Me, neither, really. 1155 01:03:40,047 --> 01:03:41,959 But I was feeling kind of bad you know, 1156 01:03:41,965 --> 01:03:44,298 'cause I know how much you miss Max. 1157 01:03:45,636 --> 01:03:46,752 And also I figured now was my chance 1158 01:03:46,762 --> 01:03:49,049 to get a dog in here that I liked, too 1159 01:03:49,056 --> 01:03:50,843 before you brought home, 1160 01:03:50,849 --> 01:03:52,761 before you brought home another monster. 1161 01:03:53,769 --> 01:03:54,600 He's cute. 1162 01:03:54,603 --> 01:03:56,014 Mm-hmm, what is he? 1163 01:03:56,021 --> 01:03:56,977 I don't know. 1164 01:03:56,980 --> 01:03:58,391 The lady at the pet shop she swore to me 1165 01:03:58,398 --> 01:04:00,390 that he wasn't gonna get much bigger than this. 1166 01:04:00,400 --> 01:04:01,641 So he's a little dog. 1167 01:04:01,652 --> 01:04:03,439 That's what he is. 1168 01:04:03,445 --> 01:04:07,190 Looks like he should be a Barney or? 1169 01:04:07,200 --> 01:04:08,031 No, Spike. 1170 01:04:08,034 --> 01:04:09,525 I've been calling him Spike. 1171 01:04:09,535 --> 01:04:10,366 He likes it. 1172 01:04:10,370 --> 01:04:11,201 - Spike? - Yeah. 1173 01:04:11,204 --> 01:04:12,035 He acts like a Spike, watch this. 1174 01:04:12,038 --> 01:04:12,903 This is his favorite thing, - Spike? 1175 01:04:12,914 --> 01:04:13,745 this plug. 1176 01:04:13,748 --> 01:04:14,659 Go get it, Spike, go get it. 1177 01:04:14,666 --> 01:04:16,077 Honey, that's not, that's not, 1178 01:04:16,084 --> 01:04:17,541 that's dangerous. 1179 01:04:17,543 --> 01:04:18,374 Okay. 1180 01:04:18,378 --> 01:04:19,619 Hmm. - Hmm. 1181 01:04:19,629 --> 01:04:20,460 It's very sweet of you. 1182 01:04:20,463 --> 01:04:21,249 - Yeah? - Yeah. 1183 01:04:22,840 --> 01:04:24,001 I love you, Lori. 1184 01:04:24,008 --> 01:04:24,794 I know. 1185 01:04:29,055 --> 01:04:31,422 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 1186 01:04:31,432 --> 01:04:34,425 I really didn't like him very much. 1187 01:04:34,435 --> 01:04:35,892 I got to go to work, honey. 1188 01:04:35,895 --> 01:04:37,261 I'm, I am late. 1189 01:05:10,347 --> 01:05:13,590 Spike, no, no. 1190 01:05:13,600 --> 01:05:14,807 Don't play with that. 1191 01:05:14,810 --> 01:05:16,017 - Lori? - Rudy. 1192 01:05:16,020 --> 01:05:16,976 Aw. 1193 01:05:16,979 --> 01:05:19,096 Meet Spike. 1194 01:05:38,042 --> 01:05:38,998 Where's Max? 1195 01:05:39,918 --> 01:05:44,458 Oh, Max's owner decided to take him back. 1196 01:05:44,465 --> 01:05:45,831 You're lucky. 1197 01:05:45,841 --> 01:05:47,332 What do you mean? 1198 01:05:47,343 --> 01:05:48,550 Uh, nothing. 1199 01:05:48,552 --> 01:05:50,544 I'm going to make a milk shake, okay? 1200 01:05:58,228 --> 01:05:59,185 Voila, stir. 1201 01:06:14,913 --> 01:06:17,371 Um, look, just take it easy, okay, Max? 1202 01:06:17,374 --> 01:06:18,239 Just take it easy. 1203 01:06:19,084 --> 01:06:20,996 Max, look, everything's okay, buddy. 1204 01:06:21,002 --> 01:06:22,243 Take it easy now. 1205 01:06:23,088 --> 01:06:25,000 Look, you went after me first, Max, 1206 01:06:25,006 --> 01:06:26,167 and I went after you so we can just 1207 01:06:26,174 --> 01:06:27,005 call it even then, okay? 1208 01:06:27,008 --> 01:06:28,044 And we can be friends. 1209 01:06:56,539 --> 01:06:58,030 Oh no! 1210 01:07:06,048 --> 01:07:06,913 Oh, damn. 1211 01:07:11,679 --> 01:07:13,341 Perry! 1212 01:07:13,347 --> 01:07:14,963 Oh, God, Max. 1213 01:07:22,398 --> 01:07:23,354 Max, no, no! 1214 01:07:29,280 --> 01:07:31,146 Oh, Rudy, Rudy. 1215 01:07:31,157 --> 01:07:32,864 Open up, let us in! 1216 01:07:32,867 --> 01:07:34,824 Max! 1217 01:07:34,827 --> 01:07:35,658 Freeze! 1218 01:07:35,661 --> 01:07:37,698 There he is! 1219 01:07:37,705 --> 01:07:38,661 Stay down! 1220 01:07:51,552 --> 01:07:53,545 Let's go, let's get this mutt! 1221 01:07:59,227 --> 01:08:00,092 Right over there. 1222 01:08:00,103 --> 01:08:01,719 Come on, come on. 1223 01:08:01,730 --> 01:08:02,595 Let's go, Emilio! 1224 01:08:04,232 --> 01:08:05,814 Get in there, you wimp. 1225 01:08:05,817 --> 01:08:07,103 All units, all units. 1226 01:08:07,110 --> 01:08:08,521 We have a 1091-A. 1227 01:08:08,528 --> 01:08:10,770 Vicious dog, pursuit in progress. 1228 01:08:10,780 --> 01:08:11,611 - Oh, yeah. - Come on. 1229 01:08:11,615 --> 01:08:12,571 We got to get in on this. 1230 01:08:12,574 --> 01:08:13,405 We ought to be. 1231 01:08:13,408 --> 01:08:15,741 Any available units, please respond. 1232 01:08:15,744 --> 01:08:17,076 Come on, come on, come on. 1233 01:08:23,210 --> 01:08:25,668 Come on, let's go, floor it! 1234 01:08:35,263 --> 01:08:36,629 He's turning right on Albuquerque. 1235 01:08:36,640 --> 01:08:38,176 Adam 361. 1236 01:08:38,183 --> 01:08:39,014 Split off. 1237 01:08:39,017 --> 01:08:39,973 We'll try to box him in. 1238 01:08:39,976 --> 01:08:41,467 You got it, we're in pursuit. 1239 01:08:43,522 --> 01:08:44,933 He's turning on Montecito! 1240 01:08:44,940 --> 01:08:46,101 Don't lose him! 1241 01:08:46,107 --> 01:08:48,224 Rank amateurs. 1242 01:08:48,235 --> 01:08:49,943 Uh, roger that. 1243 01:08:57,703 --> 01:09:00,241 Close in on him, now! 1244 01:09:01,832 --> 01:09:04,040 We got him, we got him. 1245 01:09:04,919 --> 01:09:06,876 Ram him, run him over! 1246 01:09:15,721 --> 01:09:16,677 He's ours now. 1247 01:09:16,681 --> 01:09:18,923 Move over, rover, so the pros can take over. 1248 01:09:34,615 --> 01:09:36,072 You ready for some action? 1249 01:09:36,075 --> 01:09:37,031 Cocked and loaded, 1250 01:09:37,034 --> 01:09:38,195 armed and dangerous, baby. 1251 01:09:38,202 --> 01:09:41,070 All right, let's bag this puppy. 1252 01:09:48,422 --> 01:09:50,630 I've got a weird feeling about this. 1253 01:09:54,636 --> 01:09:55,843 Come on, man. 1254 01:09:58,515 --> 01:10:00,222 Here, puppy. 1255 01:10:00,225 --> 01:10:01,261 Good doggy. 1256 01:10:05,647 --> 01:10:07,183 Here, puppy. 1257 01:10:24,791 --> 01:10:26,248 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, 1258 01:10:26,251 --> 01:10:27,367 I'm going, okay! 1259 01:10:27,377 --> 01:10:29,664 What was that? 1260 01:10:29,671 --> 01:10:32,129 I've never seen this before. 1261 01:10:41,600 --> 01:10:43,308 What's going on? 1262 01:10:43,311 --> 01:10:44,552 Stay back, folks. 1263 01:10:44,562 --> 01:10:45,473 You folks stay back. 1264 01:10:45,480 --> 01:10:46,721 - Move please. - Stay clear 1265 01:10:46,731 --> 01:10:47,642 of the area, please. 1266 01:10:50,443 --> 01:10:51,650 Okay, ma'am, to the side. 1267 01:10:51,653 --> 01:10:52,769 Just stay back there, please. 1268 01:10:52,779 --> 01:10:53,644 I heard there was 1269 01:10:53,655 --> 01:10:56,819 some kind of wild animal that got in there. 1270 01:10:56,824 --> 01:10:57,905 Okay, people, let's go home. 1271 01:10:57,909 --> 01:10:58,695 Show's over. 1272 01:11:02,622 --> 01:11:04,739 They tell me he's going to be okay. 1273 01:11:06,334 --> 01:11:08,041 We'd like to ask you some questions inside. 1274 01:11:10,713 --> 01:11:15,629 Maybe, but what was that? 1275 01:11:19,263 --> 01:11:20,549 I'll be in here, Emilio. 1276 01:11:23,768 --> 01:11:25,475 Where do you think you're going? 1277 01:11:25,478 --> 01:11:26,309 There's nothing you can do 1278 01:11:26,312 --> 01:11:28,178 for your boyfriend now. 1279 01:11:28,189 --> 01:11:29,896 I have to go to the hospital to be with Perry. 1280 01:11:29,899 --> 01:11:30,730 Hey, the way I look at it, 1281 01:11:30,733 --> 01:11:32,315 you only got two choices. 1282 01:11:32,318 --> 01:11:34,605 One you walk out that door, and we arrest you. 1283 01:11:34,612 --> 01:11:36,228 Two you stay here and help us catch 1284 01:11:36,239 --> 01:11:38,401 this friggin' psycho mutt. 1285 01:11:38,408 --> 01:11:40,992 'Cause I got a hunch he's coming back here to you. 1286 01:11:40,994 --> 01:11:42,781 I'll do whatever I can to help. 1287 01:11:42,788 --> 01:11:43,824 I'm sorry. 1288 01:11:43,831 --> 01:11:44,947 All right, all right, all right. 1289 01:11:44,957 --> 01:11:45,788 Sit tight. 1290 01:11:45,791 --> 01:11:47,373 We'll take care of everything. 1291 01:11:55,217 --> 01:11:56,333 All units. 1292 01:11:58,637 --> 01:12:01,846 Ergo, 10-5 in progress, proceed with caution. 1293 01:12:01,849 --> 01:12:02,635 E-5 over. 1294 01:12:07,020 --> 01:12:09,603 It's, uh all clear out here, Frankie. 1295 01:12:11,024 --> 01:12:13,311 Okay, Emilio. Let me know if you see anything. 1296 01:12:13,318 --> 01:12:14,604 10-4. 1297 01:12:18,365 --> 01:12:19,697 We'll call you if we need you. 1298 01:12:19,700 --> 01:12:21,532 Okay. 1299 01:12:29,209 --> 01:12:31,792 It's going to be OK, Spike. 1300 01:12:31,795 --> 01:12:33,912 Everything's going to be all right. 1301 01:15:03,366 --> 01:15:05,904 Unit 214, traffic accident 1302 01:15:05,911 --> 01:15:08,119 at the corner of 8th Street and 14th. 1303 01:15:08,121 --> 01:15:09,111 Possible injuries. 1304 01:15:09,122 --> 01:15:11,159 Code three, call me when you get to scene. 1305 01:15:11,166 --> 01:15:12,748 Hey! 1306 01:15:18,465 --> 01:15:19,251 Get in! 1307 01:15:36,525 --> 01:15:37,390 Let me out! 1308 01:15:37,401 --> 01:15:38,232 I just need you long enough 1309 01:15:38,235 --> 01:15:39,567 to get Max to follow us to Emax. 1310 01:15:39,570 --> 01:15:41,778 Then you can go to hell. 1311 01:15:41,781 --> 01:15:42,612 Stop the car! 1312 01:15:42,615 --> 01:15:44,527 - Stop it! - Stop it! 1313 01:15:44,533 --> 01:15:49,494 Shut up, shut up, shut up! 1314 01:15:52,917 --> 01:15:53,953 Why didn't you leave me alone? 1315 01:15:53,960 --> 01:15:54,996 What about those animals at your lab? 1316 01:15:55,002 --> 01:15:56,038 What about what you're doing to them? 1317 01:15:56,045 --> 01:15:57,286 They mean nothing. 1318 01:15:57,296 --> 01:15:59,379 The project is what's important. 1319 01:15:59,382 --> 01:16:00,418 Don't you understand that? 1320 01:16:00,424 --> 01:16:03,383 - No. I can't. - Gimme that. 1321 01:16:03,386 --> 01:16:05,924 You know what, you broke the bond with Max. 1322 01:16:06,973 --> 01:16:07,884 And if I don't sedate him, 1323 01:16:07,890 --> 01:16:10,132 he's going to turn on you 1324 01:16:10,142 --> 01:16:11,758 just like he did on me. 1325 01:16:39,006 --> 01:16:39,746 Max, Max! 1326 01:16:41,466 --> 01:16:43,253 Release, Max, release! 1327 01:16:45,220 --> 01:16:46,586 Release! 1328 01:16:46,596 --> 01:16:47,382 Max! 1329 01:17:56,542 --> 01:17:58,454 Spike come here. 1330 01:18:08,679 --> 01:18:09,669 Don't, get out. 1331 01:18:09,680 --> 01:18:10,716 He'll kill you. 1332 01:18:16,772 --> 01:18:18,308 Max. 1333 01:18:42,923 --> 01:18:44,255 Spike! 1334 01:21:01,522 --> 01:21:02,308 Max. 1335 01:21:38,143 --> 01:21:39,554 Get away from my dog. 1336 01:21:48,278 --> 01:21:49,735 Get away from him! 1337 01:21:51,698 --> 01:21:52,984 No! 1338 01:21:52,991 --> 01:21:53,822 Stop! 1339 01:22:52,968 --> 01:22:54,175 Hey. 1340 01:22:58,432 --> 01:22:59,549 Lori, Lori, come here! 1341 01:22:59,559 --> 01:23:01,050 You got to come see this, come on! 1342 01:23:01,061 --> 01:23:03,644 Okay, come on, Spike. 1343 01:23:03,647 --> 01:23:05,013 Let's say hi to Rudy. 1344 01:23:05,023 --> 01:23:06,230 Come on. 1345 01:23:06,233 --> 01:23:07,189 You won't believe this, come on. 1346 01:23:07,192 --> 01:23:08,308 What? 1347 01:23:09,403 --> 01:23:11,110 Surprise. 1348 01:23:11,113 --> 01:23:12,979 Oh, no, look at them! 1349 01:23:14,157 --> 01:23:14,988 Aren't they cute? 1350 01:23:14,991 --> 01:23:16,277 Oh, come here. 1351 01:23:17,953 --> 01:23:19,194 Hey, you want one? 1352 01:23:19,204 --> 01:23:20,411 You want one? 1353 01:23:20,414 --> 01:23:22,371 Oh, look, Spike's jealous. 1354 01:23:32,175 --> 01:23:37,136 ♪ And they called it puppy love ♪ 1355 01:23:38,932 --> 01:23:43,893 ♪ Oh I guess they'll never know ♪ 1356 01:23:46,064 --> 01:23:51,025 ♪ How a young heart really feels ♪ 1357 01:23:53,071 --> 01:23:58,033 ♪ And why I love her so ♪ 1358 01:24:00,079 --> 01:24:05,040 ♪ And they called it puppy love ♪ 1359 01:24:07,462 --> 01:24:12,423 ♪ Just because we're, we're seventeen ♪ 1360 01:24:14,260 --> 01:24:17,094 ♪ Tell them all it ♪ 1361 01:24:17,096 --> 01:24:21,215 ♪ At least tell them it isn't fair ♪ 1362 01:24:21,225 --> 01:24:24,935 ♪ To take away my only dream ♪ 88358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.