All language subtitles for mystery.road.s01e06.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,879 - Значит, вода ушла? - Нет, не ушла. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,559 Просто ее уровень колеблется. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,159 Колеблется? Это подходящее слово. 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,919 Там было место скорби 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,079 задолго до того, как там умер тот мальчик. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,159 Это было 100 лет назад. 7 00:00:11,160 --> 00:00:15,119 Они были убиты членами нашей семьи - пять человек были убиты за воду. 8 00:00:15,120 --> 00:00:17,799 Я боюсь. Они уже у дома моей мамы. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,999 Если ты скажешь им, что там произошло на самом деле, 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,519 то мы оба сядем в тюрьму, и я потеряю Эйву. 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,399 Мы думаем, что Тайсон последовал за вами 12 00:00:24,400 --> 00:00:27,399 чтобы поговорить о подрыве его торговли наркотиками. 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,719 - Но всё вышло из-под контроля. - Это всё фигня! 14 00:00:29,720 --> 00:00:31,759 - Ты что-то ищешь? - Тайсона. 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,879 Надо доказать, что он был здесь 16 00:00:33,880 --> 00:00:35,119 той ночью, когда пропали мальчики. 17 00:00:35,120 --> 00:00:36,199 Взгляните на это. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,279 Тайсон отправился куда-то с тремя парнями. 19 00:00:38,280 --> 00:00:39,519 Один из них не вернулся. 20 00:00:39,520 --> 00:00:43,159 Эти три парня - причина, почему Марли с нами не разговаривает. 21 00:00:43,160 --> 00:00:44,959 Ложись! 22 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 - Ты в порядке? - Да, в порядке. 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,560 Самое время начать говорить! 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,497 Риз не сказал тебе, кто изнасиловал Шевон? 25 00:00:57,760 --> 00:01:00,320 Нет, но я обязательно узнаю, дядя. 26 00:01:01,320 --> 00:01:02,440 Обещаю. 27 00:01:20,600 --> 00:01:30,239 Перевод Ron.Studio™ 2018 39 00:02:16,400 --> 00:02:18,999 Эй, всё в порядке, чувак? 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,295 Да брось, Риз! Скажи мне, кто это был. 41 00:02:22,120 --> 00:02:23,560 Нет, чувак, я обещал ей. 42 00:02:26,080 --> 00:02:27,559 Хочешь подраться, Марли? 43 00:02:27,560 --> 00:02:28,760 Да, давай! 44 00:02:30,560 --> 00:02:33,760 Давай. 45 00:02:34,800 --> 00:02:36,400 Скажи мне, кто это был! 46 00:02:43,520 --> 00:02:44,800 Успокоился? 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,175 Тебе лучше не знать, брат. 48 00:02:56,760 --> 00:02:58,479 Лучше для кого? 49 00:02:58,480 --> 00:03:00,304 Мой дядя сидит в тюрьме ни за что. 50 00:03:00,660 --> 00:03:02,479 Он даже не знает, почему она обвинила его... 51 00:03:02,480 --> 00:03:04,775 - Ты говорил с Ларри? - Я ходил к нему в тюрьму. 52 00:03:08,760 --> 00:03:10,239 Я же просил тебя никому не рассказывать! 53 00:03:10,240 --> 00:03:12,999 Почему? Почему это такой большой секрет? 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,880 - Скажи мне, что знает Шевон. - Мы закончили разговор. Я не могу. 55 00:03:18,560 --> 00:03:19,800 Прости. 56 00:03:22,440 --> 00:03:24,320 Не хочешь забить косяк? 64 00:04:02,680 --> 00:04:03,839 Хватит. 66 00:04:12,400 --> 00:04:14,039 Кто это? 67 00:04:14,040 --> 00:04:16,960 Я не знаю. Надеюсь, у них есть пиво. 69 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 Это Тайсон. 70 00:04:38,880 --> 00:04:41,399 Привет! Ты нас напугал. 71 00:04:41,400 --> 00:04:43,518 Мы думали, это копы. 74 00:05:20,600 --> 00:05:23,320 - В чём дело? - Я не знаю. 75 00:05:24,320 --> 00:05:25,800 Это из-за наркотиков? 76 00:05:27,520 --> 00:05:29,800 Риз! Дело не в наркотиках. 77 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 Что? 78 00:06:04,840 --> 00:06:06,320 Открой ворота! 79 00:06:16,040 --> 00:06:17,679 - Ты готов? - Да. 80 00:06:17,680 --> 00:06:19,320 Бежим. 81 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 - Стой! - Черт! 86 00:06:51,400 --> 00:06:53,359 Эй! 87 00:06:53,360 --> 00:06:55,243 А что случилось с Ризом? 88 00:06:55,920 --> 00:06:57,720 Я думал, он убежал. 89 00:06:58,920 --> 00:07:02,999 - А куда побежал ты? - Просто бежал, куда ноги несли. 90 00:07:03,000 --> 00:07:06,159 Они меня искали. 91 00:07:06,160 --> 00:07:08,400 Через пару дней... 92 00:07:09,560 --> 00:07:13,519 ..я вернулся на дорогу, меня подвезли в город. 93 00:07:13,520 --> 00:07:16,120 И тогда ты пришел домой к Шевон? 94 00:07:19,040 --> 00:07:21,393 Я думал, что Риз уже там... 95 00:07:23,000 --> 00:07:24,580 ..но его не было. 96 00:07:27,400 --> 00:07:29,224 И где же Шевон тебя прятала? 97 00:07:30,240 --> 00:07:31,639 В том сарае. 98 00:07:31,640 --> 00:07:33,720 Там, где бешенные собаки? 99 00:07:36,000 --> 00:07:38,706 Значит, это Шевон уговорила тебя спрятаться в сарае? 100 00:07:43,400 --> 00:07:45,480 Риз сказал, что речь идет не о наркотиках. 101 00:07:46,880 --> 00:07:50,560 О наркотиках. А о чём же ещё? 103 00:08:05,560 --> 00:08:07,680 Да, это я. 104 00:08:26,440 --> 00:08:27,600 Всё хорошо. 105 00:08:36,360 --> 00:08:38,080 - Спасибо, что пришла. - Не за что. 106 00:08:39,280 --> 00:08:40,799 Марли, это Мэри. 107 00:08:40,800 --> 00:08:42,759 - Привет. - Привет. 108 00:08:42,760 --> 00:08:45,878 Я хочу, чтобы ты остался с ней, пока я не разберусь, что к чему. 109 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Она - моя семья. 110 00:08:50,560 --> 00:08:51,800 Пойдём. 111 00:08:53,680 --> 00:08:56,519 Оставайся с ней, пока я тебе не позвоню, хорошо? 112 00:08:56,520 --> 00:08:57,800 Да, хорошо. 113 00:09:02,520 --> 00:09:04,239 Увидимся. 115 00:09:11,280 --> 00:09:14,986 - Я поговорила с Шевон. - Хорошо. Это то, что нужно. 116 00:09:15,960 --> 00:09:19,879 Я пригласила ее и ее тетушек принять участие в открытии мемориала Джонатана. 117 00:09:19,880 --> 00:09:21,399 Они прекрасные женщины, не так ли? 118 00:09:21,400 --> 00:09:23,759 Собственно, Лиз, с этим есть проблема. 119 00:09:23,760 --> 00:09:26,480 - Серьезно? - Там нельзя ставить памятник! 120 00:09:28,240 --> 00:09:30,535 Я думала, вы сказали, что это ваша собственность. 121 00:09:31,400 --> 00:09:32,560 Да. 122 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 Так в чем проблема? 123 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 Детектив? 124 00:10:33,760 --> 00:10:37,199 Я думал, что это незаконно - использовать сети в родниках. 125 00:10:37,200 --> 00:10:39,142 И что? Арестуете меня? 126 00:10:40,120 --> 00:10:42,679 Марли сказал мне, почему он посетил тебя в тюрьме. 127 00:10:42,680 --> 00:10:44,622 Сказал, что не ты изнасиловал Шевон. 128 00:10:45,640 --> 00:10:48,288 Да, я говорил это людям много лет. 129 00:10:49,880 --> 00:10:52,175 Я тоже не думаю, что ты изнасиловал Шевон. 130 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 Но почему Шевон обвинила тебя? 131 00:10:59,760 --> 00:11:02,159 У меня есть версии. 132 00:11:02,160 --> 00:11:04,399 А ты не хочешь поделиться этими версиями? 133 00:11:04,400 --> 00:11:06,048 А зачем вам мои версии? 134 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 Восстановить справедливость. 135 00:11:11,080 --> 00:11:13,559 Я думаю, это мог быть кто-то из футбольного клуба. 136 00:11:13,560 --> 00:11:15,439 Они всё время здесь болтались. 137 00:11:15,440 --> 00:11:19,088 Знаете, дети - это дети. Что-то могло зайти слишком далеко. 138 00:11:23,000 --> 00:11:24,720 Это одна из моих версий. 139 00:11:30,120 --> 00:11:32,520 Дайте мне знать, если захотите пойти на рыбалку. 140 00:11:46,840 --> 00:11:49,199 Итак, Марли подтвердил, что там был Тайсон и еще три парня? 141 00:11:49,200 --> 00:11:50,519 - Да. - Он может опознать их? 142 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 - Нет. - Хорошо. 143 00:11:51,521 --> 00:11:53,639 До приезда отдела убийств вы должны вернуть его обратно... 144 00:11:53,640 --> 00:11:55,876 Эй, подождите! Отдел убийств? 145 00:11:56,680 --> 00:11:58,639 Ну, Марли не доехал до тюрьмы, 146 00:11:58,640 --> 00:11:59,679 что мне оставалось делать? 147 00:11:59,680 --> 00:12:01,239 - Они позвонили сюда. - Я не привезу его. 148 00:12:01,240 --> 00:12:02,639 - Привезёте. - Ни за что! 149 00:12:02,640 --> 00:12:04,079 Кто-то хочет его убить. 150 00:12:04,080 --> 00:12:06,159 Здесь для него самое безопасное место, правда? 151 00:12:06,160 --> 00:12:09,219 Я не знаю, где самое безопасное место. 152 00:12:09,480 --> 00:12:12,119 Эмма, как они узнали, что я везу его в тюрьму? 153 00:12:12,120 --> 00:12:13,239 Что? 154 00:12:13,240 --> 00:12:15,399 Это была ваша идея, чтобы я его отвёз. 155 00:12:15,400 --> 00:12:17,000 О, перестаньте! 156 00:12:18,480 --> 00:12:20,559 Возможно, кто-то здесь проинформировал их. 157 00:12:20,560 --> 00:12:22,199 О, ради бога! 158 00:12:22,200 --> 00:12:24,599 Шарма? Я бы доверила ему свою жизнь. 159 00:12:24,600 --> 00:12:27,959 И Мюллер - ладно, он говнюк, но он наш говнюк! 160 00:12:27,960 --> 00:12:30,239 Мы все на одной стороне, Джей. 161 00:12:30,240 --> 00:12:33,119 Я знаю, вы так думаете, Эмма, но вы слишком связаны с этим городом. 162 00:12:33,120 --> 00:12:35,959 Есть некоторые вещи, которые вы не видите, или, может быть, не хотите видеть. 163 00:12:35,960 --> 00:12:37,559 Например, какие? 164 00:12:37,560 --> 00:12:39,519 Ну, вы не знали, что Шевон была подругой Риза. 165 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 Ой, ладно! 166 00:12:40,521 --> 00:12:42,999 Я что, должен знать обо всех отношениях в городе? 167 00:12:43,000 --> 00:12:46,295 А как насчет вашего брата, который продает бесполезную ферму? 168 00:12:46,880 --> 00:12:48,359 О чем вы говорите? 169 00:12:48,360 --> 00:12:50,199 8 миллионов долларов! 170 00:12:50,200 --> 00:12:51,719 И если это не грабёж черных, 171 00:12:51,720 --> 00:12:53,439 то я не знаю, что это! 172 00:12:53,440 --> 00:12:55,519 Вы не знаете, о чем говорите! 173 00:12:55,520 --> 00:12:57,719 Под этой фермой есть водоносный горизонт! 174 00:12:57,720 --> 00:12:59,759 Вот почему она стоит 8 миллионов баксов! 175 00:12:59,760 --> 00:13:01,359 Вся вода ушла, Эмма! 176 00:13:01,360 --> 00:13:04,920 Водоносный горизонт пуст, и ваш брат об этом знает. 178 00:14:00,880 --> 00:14:04,559 Итак, мы знаем, что Тайсон был в машине, которая догнала мальчиков. 179 00:14:04,560 --> 00:14:06,439 Было еще трое мужчин. 180 00:14:06,440 --> 00:14:08,499 Мы должны выяснить, кто они. 181 00:14:09,120 --> 00:14:10,880 Может, надо спросить у Марли? 182 00:14:13,360 --> 00:14:14,520 Или у Джея. 183 00:14:16,840 --> 00:14:18,559 Верно. Мы знаем, что один из них 184 00:14:18,560 --> 00:14:19,679 был сбит на перекрестке. 185 00:14:19,680 --> 00:14:21,279 На мопеде. 186 00:14:21,280 --> 00:14:23,079 И где же тело? Где мопед? 187 00:14:23,080 --> 00:14:24,479 И если они были местными, 188 00:14:24,480 --> 00:14:26,951 то почему никто не сообщил, что они пропали? 189 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 Как там звучит старое клише? 190 00:14:29,960 --> 00:14:31,559 Лучшее место, чтобы скрыть тело... 191 00:14:31,560 --> 00:14:33,559 - Это у всех на виду. - У всех на виду. 192 00:14:33,560 --> 00:14:36,855 И что вы предлагаете? Может, какая-то авария? 193 00:14:40,440 --> 00:14:41,640 Спад Джексон! 194 00:14:42,840 --> 00:14:45,559 Черт! Я посмотрю. 195 00:14:45,560 --> 00:14:48,159 Кровь какой группы была на дороге? 196 00:14:48,160 --> 00:14:50,720 - Вторая положительная. - Да. А здесь? 197 00:14:52,320 --> 00:14:53,680 Здесь... 198 00:14:55,080 --> 00:14:57,199 ..такая же - вторая положительная. 199 00:14:57,200 --> 00:14:59,119 Такая же! 200 00:14:59,120 --> 00:15:01,679 Это что, совпадение, а? 201 00:15:01,680 --> 00:15:03,840 Это зацепка. 202 00:15:07,720 --> 00:15:09,200 Всё хорошо, Мюллер? 203 00:15:11,480 --> 00:15:14,040 Да. Всё хорошо, босс. 204 00:15:17,800 --> 00:15:19,920 Ты вчера рано ушёл, верно? 205 00:15:22,080 --> 00:15:23,760 Ты отправился в паб? 206 00:15:26,120 --> 00:15:28,399 Говорил там о работе, верно? 207 00:15:28,400 --> 00:15:31,080 Говорил... о большом деле? 208 00:15:42,840 --> 00:15:44,320 Мне это не нужно. 209 00:16:01,680 --> 00:16:05,959 Шевон сказала, что отцом Эйвы был просто какой-то заезжий турист. 210 00:16:05,960 --> 00:16:07,680 И вы в это поверили? 211 00:16:18,280 --> 00:16:20,879 Вы идёте неправильным путём. 212 00:16:20,880 --> 00:16:22,680 Значит, изнасилование Шевон... 213 00:16:23,920 --> 00:16:26,156 ..и личность отца Эйвы... 214 00:16:28,280 --> 00:16:29,999 ..они не связаны? 215 00:16:30,000 --> 00:16:32,599 Слушайте, если Керри узнает, кто отец, 216 00:16:32,600 --> 00:16:35,040 она заберет этого ребенка у Шевон. 217 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Бросьте вы это, а? 220 00:17:22,560 --> 00:17:24,199 Как твоё "большое дело"? 221 00:17:24,200 --> 00:17:26,039 Мы всё ближе. 222 00:17:26,040 --> 00:17:28,479 Мы знаем, что в нём замешан Тайсон. 223 00:17:28,480 --> 00:17:31,598 Он работал здесь. Он знал, где будут мальчики. 224 00:17:31,760 --> 00:17:33,159 Я и в этом виноват? 225 00:17:33,160 --> 00:17:35,119 Нет. 226 00:17:35,120 --> 00:17:36,679 Однако, мы... 227 00:17:36,680 --> 00:17:39,039 ..знаем, что он был не один. 228 00:17:39,040 --> 00:17:41,399 Я хотела спросить, ты не знаешь, кто его друзья? 229 00:17:41,400 --> 00:17:43,239 Ни малейшего понятия! 230 00:17:43,240 --> 00:17:45,652 Он не работает здесь больше года, Эмма! 231 00:17:54,240 --> 00:17:56,240 Как дела с уровнем воды, Тони? 232 00:18:01,280 --> 00:18:03,480 - С уровнем воды? - Да. 233 00:18:07,040 --> 00:18:09,479 Уровень воды... 234 00:18:09,480 --> 00:18:11,079 Да, он изменился. 235 00:18:11,080 --> 00:18:13,433 Несколько хороших дождей, и он вернётся назад. 236 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Вернётся? 237 00:18:15,920 --> 00:18:18,640 Он понизился. Сильно. 238 00:18:20,360 --> 00:18:21,599 А Кейт знает? 239 00:18:21,600 --> 00:18:24,359 Это нехорошо - рассказывать о недостатках фермы. 240 00:18:24,360 --> 00:18:26,799 Ты не можешь так поступить. Ты не можешь так поступить с городом. 241 00:18:26,800 --> 00:18:28,519 Это рынок, Эмма! Есть цена. 242 00:18:28,520 --> 00:18:32,462 - Нет, это несправедливо! Это нечестно. - Это бизнес, и мы продаем. 243 00:18:36,080 --> 00:18:38,040 Я никогда не соглашусь! 244 00:19:08,960 --> 00:19:10,479 Марли арестован. Чего вы хотите? 245 00:19:10,480 --> 00:19:12,657 Я хочу знать всё о тебе и Шевон. 246 00:19:13,520 --> 00:19:15,697 Я знаю, между вами что-то есть. 247 00:19:16,960 --> 00:19:20,960 - Какое это имеет отношение к делу? - Еще не знаю. Возможно, никакого. 248 00:19:23,360 --> 00:19:25,319 Почему ты думаешь, что это Ларри изнасиловал Шевон? 249 00:19:25,320 --> 00:19:27,159 А вы тупой для копа. 250 00:19:27,160 --> 00:19:29,759 Шевон сказала, что это Ларри. Суд сказал, что это Ларри. 251 00:19:29,760 --> 00:19:31,479 Кто еще это мог быть? 252 00:19:31,480 --> 00:19:33,319 Я не знаю. Много здесь людей из футбольного клуба? 253 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Полно. 254 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 - Например, кто? - Люди. 255 00:19:35,321 --> 00:19:37,557 Почему вы об этом спрашиваете? 256 00:19:38,640 --> 00:19:41,699 Был один чертов насильник, и его отправили в тюрьму. 257 00:19:43,880 --> 00:19:45,840 Какое-то время она была в шоке. 258 00:19:46,880 --> 00:19:49,057 Мы встретились около двух лет спустя. 259 00:19:50,200 --> 00:19:52,079 Никто не знал о нас. 260 00:19:52,080 --> 00:19:55,440 Мы скрывались, особенно от мамы. 261 00:19:59,880 --> 00:20:03,720 Она ненавидела Шевон, потому что... та посадила Ларри в тюрьму. 264 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 А где Мюллер? 265 00:20:29,000 --> 00:20:31,942 Он вернётся завтра. Вы знаете, каков он. 266 00:20:32,800 --> 00:20:36,240 - Что-то слышно от Джея? - Ничего. 267 00:20:42,320 --> 00:20:43,673 А ты почему еще здесь? 268 00:20:47,360 --> 00:20:50,125 Ну, кого-то должен дождаться капитана. 271 00:21:38,200 --> 00:21:42,119 Детектив, мы сравнили кровь на перекрестке с кровью Спада Джексона. 272 00:21:42,120 --> 00:21:44,839 - Кто такой Спад Джексон? - Помните день, когда вы прибыли? 273 00:21:44,840 --> 00:21:46,799 Я доставал тело после автомобильной аварии. 274 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 Да. 275 00:21:47,801 --> 00:21:49,759 Да, похоже на то, что они взяли его тело, 276 00:21:49,760 --> 00:21:52,319 посадили в машину и столкнули ее с холма. 277 00:21:52,320 --> 00:21:55,039 - Кто "они"? - Мы пока не знаем. 278 00:21:55,040 --> 00:21:57,439 Я пытаюсь опознать белый фургон по записям камер. 279 00:21:57,440 --> 00:21:58,600 Хорошо. 280 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 Эмма, мы можем поговорить, пожалуйста? 281 00:22:14,400 --> 00:22:15,720 Мне нужно... 282 00:22:19,000 --> 00:22:22,839 Я сказала отделу убийств, что мы обнаружили Марли, он у нас, 283 00:22:22,840 --> 00:22:25,919 поэтому они отменили свой приезд. 284 00:22:25,920 --> 00:22:27,919 Спасибо. 285 00:22:27,920 --> 00:22:30,159 - Как он? - Он в безопасности. 286 00:22:30,160 --> 00:22:32,359 Мне нужно кое-что вам сказать. 287 00:22:32,360 --> 00:22:34,125 Возможно, вы захотите присесть. 288 00:22:36,920 --> 00:22:39,803 Марли сказал мне, почему он пошел в тюрьму навестить Ларри. 289 00:22:42,800 --> 00:22:46,560 Ларри Дайм не насиловал Шевон. 290 00:22:54,280 --> 00:22:55,800 А кто? 291 00:22:56,840 --> 00:22:58,240 Я не знаю. 292 00:23:01,360 --> 00:23:04,419 Но только один человек может сказать нам точно. 293 00:23:05,720 --> 00:23:07,519 Я думаю, она - ключ ко всему этому. 295 00:23:09,200 --> 00:23:12,360 Что вам нужно? 296 00:23:14,640 --> 00:23:15,880 Здравствуй? 297 00:23:20,520 --> 00:23:21,680 Здравствуй? 298 00:23:23,320 --> 00:23:24,680 Чего вам? 300 00:23:34,160 --> 00:23:36,920 Мы можем поговорить? 301 00:23:42,480 --> 00:23:45,400 - Она не похожа на своего отца. - Что? 302 00:23:47,600 --> 00:23:50,199 - Неудивительно, что никто не узнал. - О чем вы говорите? 303 00:23:50,200 --> 00:23:51,879 О Седрике. 304 00:23:51,880 --> 00:23:53,640 Он ее отец, правда? 305 00:23:54,640 --> 00:23:56,919 Кто вам сказал? 306 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 Ты только что сказала нам. 307 00:24:01,160 --> 00:24:04,159 Только никому не говорите! Я знаю, что люди думают обо мне. 308 00:24:04,160 --> 00:24:05,519 Особенно Керри. Она меня ненавидит! 309 00:24:05,520 --> 00:24:06,839 Если она узнает, это ее внучка, 310 00:24:06,840 --> 00:24:08,559 она увезет ее от меня, понимаете? 311 00:24:08,560 --> 00:24:10,559 У нее и так всё есть! Не забирайте ее у меня. Пожалуйста! 312 00:24:10,560 --> 00:24:12,599 Да, да, всё в порядке. Всё хорошо. Мы никому не скажем. 313 00:24:12,600 --> 00:24:15,120 Ладно... не хочешь сесть? 314 00:24:21,880 --> 00:24:23,800 Шевон... 315 00:24:25,800 --> 00:24:30,560 ..Ларри Дайм - тот человек, который тебя изнасиловал? 316 00:24:34,120 --> 00:24:36,719 Это было давно. Разве это важно сейчас? 317 00:24:36,720 --> 00:24:39,839 Очень важно! Ларри провел 10 лет в тюрьме. 318 00:24:39,840 --> 00:24:41,919 10 лет. 319 00:24:41,920 --> 00:24:44,200 Я обвинила его, потому что на него указала ты. 320 00:24:53,200 --> 00:24:58,200 Послушай, если не Ларри Дайм, то кто это был? 321 00:24:59,640 --> 00:25:03,520 Если твой насильник все еще здесь, мы должны знать, кто он. 322 00:25:04,560 --> 00:25:07,679 - Я не могу вам сказать. - Мы можем тебя защитить. 323 00:25:07,680 --> 00:25:08,839 Вы не можете меня защитить. 324 00:25:08,840 --> 00:25:10,719 Вы не смогли защитить меня тогда, не сможете и сейчас! 325 00:25:10,720 --> 00:25:11,999 Почему ты не пришла и не сказала мне? 326 00:25:12,000 --> 00:25:14,039 - Почему ты не пришла ко мне? - Я не могла, ясно? 327 00:25:14,040 --> 00:25:15,959 - Почему? - Потому что вы не поймете! 328 00:25:15,960 --> 00:25:18,196 Ну, тогда помоги мне! Помоги мне понять. 329 00:25:19,240 --> 00:25:21,040 Кто это был? 330 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 Я не могу сказать. 331 00:25:25,000 --> 00:25:26,560 Но почему? 332 00:25:28,400 --> 00:25:30,160 Потому что он управляет этим городом. 333 00:25:33,600 --> 00:25:34,920 Кейт? 334 00:25:36,920 --> 00:25:38,840 Тебя изнасиловал Кейт Гроувс? 335 00:25:39,920 --> 00:25:41,120 Да. 336 00:25:43,160 --> 00:25:45,639 Это он заставил меня показать на Ларри. 338 00:25:51,640 --> 00:25:54,120 - Добрый вечер! - Как дела? 339 00:25:57,880 --> 00:25:59,292 - Как ты поживаете? - Здравствуйте. 340 00:26:01,560 --> 00:26:02,720 Привет. 342 00:26:14,440 --> 00:26:16,000 Ларри Дайм! 343 00:26:17,680 --> 00:26:20,960 Кейти Гроувс. Что скажешь? 344 00:26:23,040 --> 00:26:24,982 Не увлекайся комфортом, Ларри. 345 00:26:26,040 --> 00:26:29,480 Комфорт порождает неуважение. 346 00:26:30,800 --> 00:26:33,080 Копы знают, что я невиновен. 347 00:26:34,960 --> 00:26:37,119 Скажешь, что это не так, брат? 348 00:26:37,120 --> 00:26:39,720 Я думаю о том, чтобы снова возглавить Совет. 349 00:26:49,080 --> 00:26:51,839 - Держись подальше, Ларри. - Не беспокойся. 350 00:26:51,840 --> 00:26:55,135 Это мое второе имя - Ларри "Держись подальше". 351 00:26:56,240 --> 00:26:57,888 Хорошего дня, Кейти! 352 00:27:14,840 --> 00:27:16,839 Мы хотим, чтобы ты написала заявление. 353 00:27:16,840 --> 00:27:20,879 Если я что-то скажу, мне конец! Последний человек, которому я сказала, мертв. 354 00:27:20,880 --> 00:27:23,959 - Ты сказала Ризу? - Да. 355 00:27:23,960 --> 00:27:26,039 Он разозлился. Он хотел разобраться с этим. 356 00:27:26,040 --> 00:27:27,999 Заплатить Тайсону, чтобы отлупил Кейта или типа того. 357 00:27:28,000 --> 00:27:31,359 Я просто подумала, что он... несёт всякую чушь, понимаете? 358 00:27:31,360 --> 00:27:34,831 Но потом я увидела всё это, а потом и Марли пропал и... 359 00:27:35,400 --> 00:27:37,239 Получается, если бы я просто держала рот на замке, 360 00:27:37,240 --> 00:27:39,079 черт, если бы я держала рот на замке, 361 00:27:39,080 --> 00:27:42,919 как мне сказал Кейт: "Просто держи рот на замке", 362 00:27:42,920 --> 00:27:44,799 то этого никогда не бы не случилось. 363 00:27:44,800 --> 00:27:48,199 И... Риз бы не умер. Он был бы жив. 364 00:27:48,200 --> 00:27:50,399 Он бы не умер. Я просто... не знала. 365 00:27:50,400 --> 00:27:52,439 Шевон, ты не виновата в смерти Риза. 366 00:27:52,440 --> 00:27:54,919 Мы можем тебя защитить. Ты должна прийти в участок. 367 00:27:54,920 --> 00:27:56,919 - Это самое безопасное место... - Нет, я туда не пойду. 368 00:27:56,920 --> 00:27:59,799 Если они увидят, что я пошла туда, Кейт найдет и меня, и Эйву. 369 00:27:59,800 --> 00:28:01,199 Я не буду этого делать. 370 00:28:01,200 --> 00:28:03,079 А если мы спрячем тебя у тетушки Дот 371 00:28:03,080 --> 00:28:04,479 или у одного из твоих кузенов? 372 00:28:04,480 --> 00:28:05,839 Я посадила Ларри на 10 лет. 373 00:28:05,840 --> 00:28:07,719 Тетя Дот убьёт меня, понимаете? 374 00:28:07,720 --> 00:28:09,603 Послушай, мы тебя не бросим. 375 00:28:13,720 --> 00:28:16,760 А где Кристалл? Разве я не могу остаться с ней? 376 00:28:24,640 --> 00:28:27,319 Привет, детка! Можешь сделать мне одолжение? 377 00:28:27,320 --> 00:28:28,919 Можешь спрятать Шевон здесь и посидеть с ней 378 00:28:28,920 --> 00:28:30,519 какое-то время? 379 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 - Да. - Прекрасно! 380 00:28:34,280 --> 00:28:35,319 Шевон! 381 00:28:35,320 --> 00:28:39,026 Никуда не выходи и ни с кем не разговаривай, пока мы не вернемся. 382 00:28:39,240 --> 00:28:42,000 - Хорошо? Ладно, спрячься. - Хорошо. 383 00:28:47,480 --> 00:28:51,359 Итак, мы знаем, что Риз хотел нанять Тайсона, чтобы избить Кейта. 384 00:28:51,360 --> 00:28:53,479 Мы предполагаем, что Тайсон сказал об этом Кейту. 385 00:28:53,480 --> 00:28:57,319 Кейт повернул всё против Риза. И тогда всё вышло из-под контроля. 386 00:28:57,320 --> 00:29:00,480 Там с Тайсоном и Спадом были еще двое. 387 00:29:01,560 --> 00:29:05,039 - Может, один из них был Кейт? - Может быть, но это не его машина. 388 00:29:05,040 --> 00:29:07,160 Эй, босс! Посмотрите на это! 389 00:29:09,160 --> 00:29:11,519 - Видите брезентовый тент сзади? - Да. 390 00:29:11,520 --> 00:29:13,119 Это не стандартная комплектация для этой модели. 391 00:29:13,120 --> 00:29:15,119 Его нужно заказать и установить, 392 00:29:15,120 --> 00:29:16,559 и примерно в радиусе 100 км 393 00:29:16,560 --> 00:29:18,479 есть только один человек, который это сделал. 394 00:29:18,480 --> 00:29:20,199 Кто? 395 00:29:20,200 --> 00:29:22,519 Крис Коллиас. 396 00:29:22,520 --> 00:29:24,200 Бизнес-партнер Кейта. 398 00:29:31,880 --> 00:29:34,960 - Где Крис? - Не знаю. Возможно, в пабе. 399 00:29:36,480 --> 00:29:38,879 Ночь субботы, когда пропали Марли и Риз - 400 00:29:38,880 --> 00:29:40,839 не знаете, где он был? 401 00:29:40,840 --> 00:29:42,439 Да. Охотился. 402 00:29:42,440 --> 00:29:44,759 Он не говорил, с кем он был? 403 00:29:44,760 --> 00:29:46,999 С Винсом Пирсом. Он открывает тату-салон. 404 00:29:47,000 --> 00:29:50,059 - Где он моет свой фургон? - В погрузочном ангаре. 405 00:30:10,880 --> 00:30:12,200 Зеркало заднего вида. 406 00:30:13,240 --> 00:30:15,719 Как мы докажем, что это Кейт отправил их туда? 407 00:30:15,720 --> 00:30:18,559 А кто самое слабое звено? 409 00:30:29,520 --> 00:30:31,239 Пришли сделать тату, детектив? 412 00:30:43,480 --> 00:30:46,760 Обновление сведений по огнестрельному оружию. 413 00:30:48,080 --> 00:30:50,669 Ну, согласно этому, всё актуально. 414 00:30:57,560 --> 00:31:00,079 - Да, хотя странно. - Иди за мной, спасибо. 415 00:31:00,080 --> 00:31:03,319 Ну что ж, мы всегда верим показаниям компьютера, так что... 416 00:31:03,320 --> 00:31:06,479 Зайдите, Эмма! Начнем с формальностей. 417 00:31:06,480 --> 00:31:09,360 В комнату для допросов, пожалуйста. 418 00:31:11,360 --> 00:31:14,080 - Сядьте там. - Ладно. 419 00:31:20,080 --> 00:31:21,492 А что здесь делает Крис? 420 00:31:22,640 --> 00:31:25,240 Крис? Пишет заявление. 421 00:31:26,560 --> 00:31:29,760 - Заявление о чём? - О Ризе Дейле. 422 00:31:30,760 --> 00:31:34,480 - И что там Риз Дейл? - Он говорит, это ты его убил. 423 00:31:37,880 --> 00:31:41,959 Получается, я что теперь - преступник, да? 424 00:31:41,960 --> 00:31:44,559 Да. Ничего не хотите нам сказать? 425 00:31:44,560 --> 00:31:47,160 Я? Да ладно! 427 00:31:50,720 --> 00:31:51,919 Что, например? 428 00:31:51,920 --> 00:31:55,799 Это вы мне скажите. 429 00:31:55,800 --> 00:31:58,479 А, вот как это работает! Понятно. 430 00:31:58,480 --> 00:32:03,479 Итак, вы держите человека здесь, пока он не сломается. Понятно. 431 00:32:03,480 --> 00:32:05,280 Что-то вроде того. 432 00:32:07,200 --> 00:32:11,039 И он говорит, что Кейт послал вас всех избить Риза, 433 00:32:11,040 --> 00:32:13,079 но ситуация вышла из-под контроля, 434 00:32:13,080 --> 00:32:15,610 ты нажал спусковой крючок и убил Риза. 435 00:32:16,720 --> 00:32:19,639 Да? Это какое-то дерьмо! У вас нет доказательств. 436 00:32:19,640 --> 00:32:21,876 Крис прямо сейчас даёт нам доказательство. 437 00:32:23,960 --> 00:32:26,880 - Я не собираюсь отвечать один. - Позволишь ему свалить всё на тебя? 438 00:32:28,480 --> 00:32:30,919 Какие козлы! 439 00:32:30,920 --> 00:32:35,120 - Подпишите и поставьте дату. - Хорошо. 440 00:32:37,640 --> 00:32:39,119 Вы, вероятно, не понимаете, 441 00:32:39,120 --> 00:32:42,000 но иногда нам не нужно, чтобы вы признавались. 442 00:32:43,680 --> 00:32:47,119 Если кто-то попадается первым, рассказывает свою историю, 443 00:32:47,120 --> 00:32:49,999 иногда он получает выгодное предложение. 444 00:32:50,000 --> 00:32:53,199 Да, но если это группа товарищей? 445 00:32:53,200 --> 00:32:54,480 Хороших товарищей? 446 00:32:56,040 --> 00:32:58,879 Всегда есть кто-то, кто сломается. 447 00:32:58,880 --> 00:33:01,880 Кто-то, кто просто шел за всеми. 448 00:33:02,960 --> 00:33:05,843 Может быть, он в душе - лакей, собачонка. 449 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 Всегда есть кто-то, который теряет спокойствие. 450 00:33:11,640 --> 00:33:13,120 Всегда. 451 00:33:17,840 --> 00:33:21,560 Повезло, что это всё просто гипотетически, правда, Эмма? 452 00:33:23,040 --> 00:33:25,880 Да. Повезло. 453 00:33:28,480 --> 00:33:31,279 Это какая-то игра Криса и Тайсона. 454 00:33:31,280 --> 00:33:34,199 Они сказали, что Кейт хотел преподать Ризу урок. 455 00:33:34,200 --> 00:33:37,439 Но я не знаю, какого черта там делал Марли. 456 00:33:37,440 --> 00:33:41,959 Сначала они гнались за ними, а потом Крис, черт побери, 457 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 выхватил пистолет и начал стрелять. 458 00:33:46,560 --> 00:33:49,160 Риз истек кровью. Я ничего не мог сделать. 459 00:33:51,720 --> 00:33:53,359 Почему Кейт хотел напугать Риза? 460 00:33:53,360 --> 00:33:58,079 Я не знаю! Спросите его! Спросите Криса! Крис! 462 00:34:04,360 --> 00:34:07,239 Какой у вас вид огнестрельного оружия? 463 00:34:07,240 --> 00:34:08,960 Что здесь происходит? 464 00:34:13,880 --> 00:34:16,080 Констебль Шарма, наденьте на него наручники. 465 00:34:18,000 --> 00:34:19,879 Руки за голову, пожалуйста. 466 00:34:19,880 --> 00:34:21,479 - А? - Руки за голову! 467 00:34:21,480 --> 00:34:23,119 Итак, какой марки? 468 00:34:23,120 --> 00:34:25,279 У меня есть пара ружей 22-го калибра. 469 00:34:25,280 --> 00:34:27,280 Точно не знаю, каких марок. 470 00:34:30,400 --> 00:34:33,119 - Что происходит? - Крис, ты урод! 471 00:34:33,120 --> 00:34:35,280 Я не сяду за тебя в тюрьму! 472 00:34:36,320 --> 00:34:37,439 Где этот козёл? 473 00:34:37,440 --> 00:34:38,879 Повернитесь! Руки на голову! 474 00:34:38,880 --> 00:34:41,959 - Повернитесь! - О, да брось, Эмма! 475 00:34:41,960 --> 00:34:43,839 Ты что, поверишь этому идиоту? 476 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Крис Коллиас, вы арестованы 477 00:34:45,200 --> 00:34:46,919 за убийство Джонатана Резерфорда. 478 00:34:46,920 --> 00:34:49,320 Будем считать это "да". 479 00:34:55,280 --> 00:34:58,559 Черт! Я оставила дома свой телефон. 480 00:34:58,560 --> 00:35:02,559 - Хочешь, возьми мой. - Нет, мне надо позвонить моему кузену. 481 00:35:02,560 --> 00:35:04,559 Они должны взять Эйву сегодня вечером. 482 00:35:04,560 --> 00:35:07,560 - Да, возьми мой. - Его номер в моем телефоне. 483 00:35:09,880 --> 00:35:12,519 Эй, ты куда? 484 00:35:12,520 --> 00:35:14,839 Папа сказал оставаться здесь. 485 00:35:14,840 --> 00:35:17,605 Я быстро, 5 секунд. Меня никто не увидит. 486 00:35:20,520 --> 00:35:22,639 Я пойду. 487 00:35:22,640 --> 00:35:25,159 - Ты уверена? - Да, я пойду. 488 00:35:25,160 --> 00:35:26,572 Где твои ключи? 489 00:35:27,640 --> 00:35:29,079 Он на зарядке у моей кровати. 490 00:35:29,080 --> 00:35:31,840 Хорошо. Никуда не уходи. Я вернусь через секунду. 492 00:35:58,840 --> 00:36:01,200 Какие люди! Кейт Гроувс! 493 00:36:04,480 --> 00:36:07,280 Он был не очень разговорчивым. 496 00:36:59,920 --> 00:37:02,240 У тебя телефон Шевон! 497 00:37:03,720 --> 00:37:06,639 - Она здесь? - Она работает. 498 00:37:06,640 --> 00:37:08,399 Что ж, я был в пабе. 499 00:37:08,400 --> 00:37:11,119 Ее там нет. Не знаешь, где она? 500 00:37:11,120 --> 00:37:12,960 Не знаю. 503 00:38:16,080 --> 00:38:18,560 Шевон! 504 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 Шевон! 505 00:38:33,440 --> 00:38:34,760 Черт. 506 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 Папа? Пап, перезвони мне! 507 00:38:45,240 --> 00:38:46,599 Черт! 508 00:38:46,600 --> 00:38:48,439 Папа, это я снова. 509 00:38:48,440 --> 00:38:52,029 Кейт увёз Шевон. Они поехали по северной дороге. 511 00:39:38,560 --> 00:39:40,120 Мне очень жаль. 512 00:39:41,720 --> 00:39:44,119 Всё хорошо, всё хорошо, Шевон. 513 00:39:44,120 --> 00:39:46,159 Иди сюда, детка! Иди сюда. 515 00:39:54,920 --> 00:39:57,479 Это моя вина. Мне очень, очень жаль. 516 00:39:57,480 --> 00:39:58,840 Всё нормально. 517 00:40:02,320 --> 00:40:04,080 Что ты смотришь? 518 00:40:05,080 --> 00:40:07,319 То, что ты сделал с этой девушкой - ты собака! 519 00:40:07,320 --> 00:40:08,960 И что дальше? 521 00:40:13,320 --> 00:40:16,320 И что ты собираешься делать, а? А? 522 00:40:20,280 --> 00:40:21,760 Как всегда. 523 00:40:22,760 --> 00:40:23,920 Ничего. 524 00:40:29,040 --> 00:40:30,879 Ты хочешь убить меня, Кейт? 525 00:40:30,880 --> 00:40:34,480 Не я. Она. 526 00:40:35,960 --> 00:40:37,479 Видишь ли, никто не будет тебя оплакивать. 527 00:40:37,480 --> 00:40:39,719 Ты педофил. 528 00:40:39,720 --> 00:40:44,280 Шевон станет мученицей, которая не могла жить с болью. 529 00:40:45,840 --> 00:40:47,039 Еще одно убийство. 530 00:40:47,040 --> 00:40:49,639 - Пожалуйста, я... - Шевон, закрой рот! 533 00:41:01,880 --> 00:41:03,520 Шевон. 534 00:41:10,160 --> 00:41:11,800 Шевон! 535 00:41:23,960 --> 00:41:26,720 Шевон! 536 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Вернись! Я хочу с тобой поговорить. 538 00:41:46,880 --> 00:41:49,998 Шарма, нам нужна скорая помощь, здесь, на Второй Миле, срочно! 539 00:41:57,320 --> 00:42:01,719 Кто-нибудь, помогите! Помогите! 540 00:42:01,720 --> 00:42:04,440 Беги! Беги! 541 00:42:31,080 --> 00:42:32,999 Простите! Простите! 542 00:42:33,000 --> 00:42:36,999 Я сделаю всё! Пожалуйста, пожалуйста! 543 00:42:37,000 --> 00:42:39,080 - Мне так жаль! - И мне тоже. 544 00:42:45,400 --> 00:42:46,680 Там. 545 00:42:57,440 --> 00:42:59,599 Это была твоя вина. 546 00:42:59,600 --> 00:43:04,399 Это была твоя ошибка, ты открыла свой поганый рот. 547 00:43:04,400 --> 00:43:06,359 - Что ж, открой свой рот. - Я не хочу умирать. 548 00:43:06,360 --> 00:43:08,159 - Я не хочу умирать. - Открой! 549 00:43:08,160 --> 00:43:09,839 Пожалуйста! 550 00:43:09,840 --> 00:43:11,439 Открой! 551 00:43:11,440 --> 00:43:15,159 Пожалуйста, нет! Пожалуйста! Не убивайте меня, пожалуйста! 552 00:43:15,160 --> 00:43:17,479 Простите, пожалуйста! 553 00:43:17,480 --> 00:43:18,960 - Пожалуйста, не надо. - Кейт! 554 00:43:20,240 --> 00:43:22,879 Брось оружие! Положи руки на голову! 555 00:43:22,880 --> 00:43:25,399 Пожалуйста, подумайте о моей дочери! Пожалуйста! 556 00:43:25,400 --> 00:43:26,759 Так не должно закончиться. 557 00:43:26,760 --> 00:43:29,879 Ларри жив. Мы найдём выход. 558 00:43:29,880 --> 00:43:31,560 Давай, Кейт! 559 00:43:34,240 --> 00:43:35,280 Открой рот. 560 00:44:06,000 --> 00:44:08,559 Всё... в порядке, Шевон? 561 00:44:08,560 --> 00:44:10,920 Да? Всё хорошо? Да? 588 00:47:27,440 --> 00:47:29,560 - Привет. - Привет. 589 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Что это? 590 00:47:39,160 --> 00:47:42,040 Это чек от Дот и Ассоциации аборигенов. 591 00:47:57,720 --> 00:47:59,080 2 миллиона? 592 00:48:03,000 --> 00:48:04,159 Нет. 593 00:48:04,160 --> 00:48:08,040 Это всё твоё. Они хотят выкупить твою долю. 594 00:48:10,280 --> 00:48:12,159 А что с твоей? 595 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Ну... 596 00:48:16,760 --> 00:48:19,679 ..я буду с ними сотрудничать. 597 00:48:19,680 --> 00:48:21,200 Я остаюсь. 598 00:48:27,640 --> 00:48:29,120 И что ты будешь делать? 599 00:48:30,520 --> 00:48:32,359 Не знаю. 600 00:48:32,360 --> 00:48:34,919 Что-нибудь. Ничего. 602 00:48:36,440 --> 00:48:39,080 - Что ж, ничего - это хорошо. - Да. 603 00:48:40,320 --> 00:48:43,840 Не могу себе представить, как я буду носить каблуки. 604 00:48:45,000 --> 00:48:47,239 Да, наверное, поздновато начинать. 606 00:48:51,240 --> 00:48:52,720 Я не могу уехать отсюда. 607 00:49:00,000 --> 00:49:01,960 Конец рода, ты и я? 608 00:49:03,440 --> 00:49:04,680 Да. 609 00:49:07,720 --> 00:49:09,520 Я буду скучать по тебе, сестра. 610 00:49:11,800 --> 00:49:13,120 Да. 611 00:50:18,360 --> 00:50:21,302 Похоже, у вас теперь будет много бумажной работы, да? 612 00:50:24,840 --> 00:50:28,040 - Увидимся, Эмма! - До встречи! 50357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.