Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,879
- Значит, вода ушла?
- Нет, не ушла.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,559
Просто ее уровень колеблется.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,159
Колеблется?
Это подходящее слово.
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,919
Там было место скорби
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,079
задолго до того,
как там умер тот мальчик.
6
00:00:10,080 --> 00:00:11,159
Это было 100 лет назад.
7
00:00:11,160 --> 00:00:15,119
Они были убиты членами нашей семьи -
пять человек были убиты за воду.
8
00:00:15,120 --> 00:00:17,799
Я боюсь.
Они уже у дома моей мамы.
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,999
Если ты скажешь им,
что там произошло на самом деле,
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,519
то мы оба сядем в тюрьму,
и я потеряю Эйву.
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,399
Мы думаем, что Тайсон
последовал за вами
12
00:00:24,400 --> 00:00:27,399
чтобы поговорить о подрыве
его торговли наркотиками.
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,719
- Но всё вышло из-под контроля.
- Это всё фигня!
14
00:00:29,720 --> 00:00:31,759
- Ты что-то ищешь?
- Тайсона.
15
00:00:31,760 --> 00:00:33,879
Надо доказать,
что он был здесь
16
00:00:33,880 --> 00:00:35,119
той ночью,
когда пропали мальчики.
17
00:00:35,120 --> 00:00:36,199
Взгляните на это.
18
00:00:36,200 --> 00:00:38,279
Тайсон отправился куда-то
с тремя парнями.
19
00:00:38,280 --> 00:00:39,519
Один из них не вернулся.
20
00:00:39,520 --> 00:00:43,159
Эти три парня - причина, почему Марли
с нами не разговаривает.
21
00:00:43,160 --> 00:00:44,959
Ложись!
22
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
- Ты в порядке?
- Да, в порядке.
23
00:00:48,840 --> 00:00:50,560
Самое время начать говорить!
24
00:00:54,320 --> 00:00:56,497
Риз не сказал тебе,
кто изнасиловал Шевон?
25
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
Нет, но я обязательно узнаю,
дядя.
26
00:01:01,320 --> 00:01:02,440
Обещаю.
27
00:01:20,600 --> 00:01:30,239
Перевод Ron.Studio™ 2018
39
00:02:16,400 --> 00:02:18,999
Эй, всё в порядке, чувак?
40
00:02:19,000 --> 00:02:21,295
Да брось, Риз!
Скажи мне, кто это был.
41
00:02:22,120 --> 00:02:23,560
Нет, чувак, я обещал ей.
42
00:02:26,080 --> 00:02:27,559
Хочешь подраться, Марли?
43
00:02:27,560 --> 00:02:28,760
Да, давай!
44
00:02:30,560 --> 00:02:33,760
Давай.
45
00:02:34,800 --> 00:02:36,400
Скажи мне, кто это был!
46
00:02:43,520 --> 00:02:44,800
Успокоился?
47
00:02:53,880 --> 00:02:56,175
Тебе лучше не знать, брат.
48
00:02:56,760 --> 00:02:58,479
Лучше для кого?
49
00:02:58,480 --> 00:03:00,304
Мой дядя сидит в тюрьме
ни за что.
50
00:03:00,660 --> 00:03:02,479
Он даже не знает,
почему она обвинила его...
51
00:03:02,480 --> 00:03:04,775
- Ты говорил с Ларри?
- Я ходил к нему в тюрьму.
52
00:03:08,760 --> 00:03:10,239
Я же просил тебя
никому не рассказывать!
53
00:03:10,240 --> 00:03:12,999
Почему? Почему это такой
большой секрет?
54
00:03:13,000 --> 00:03:16,880
- Скажи мне, что знает Шевон.
- Мы закончили разговор. Я не могу.
55
00:03:18,560 --> 00:03:19,800
Прости.
56
00:03:22,440 --> 00:03:24,320
Не хочешь забить косяк?
64
00:04:02,680 --> 00:04:03,839
Хватит.
66
00:04:12,400 --> 00:04:14,039
Кто это?
67
00:04:14,040 --> 00:04:16,960
Я не знаю.
Надеюсь, у них есть пиво.
69
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
Это Тайсон.
70
00:04:38,880 --> 00:04:41,399
Привет! Ты нас напугал.
71
00:04:41,400 --> 00:04:43,518
Мы думали, это копы.
74
00:05:20,600 --> 00:05:23,320
- В чём дело?
- Я не знаю.
75
00:05:24,320 --> 00:05:25,800
Это из-за наркотиков?
76
00:05:27,520 --> 00:05:29,800
Риз!
Дело не в наркотиках.
77
00:05:31,640 --> 00:05:33,000
Что?
78
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
Открой ворота!
79
00:06:16,040 --> 00:06:17,679
- Ты готов?
- Да.
80
00:06:17,680 --> 00:06:19,320
Бежим.
81
00:06:25,160 --> 00:06:27,360
- Стой!
- Черт!
86
00:06:51,400 --> 00:06:53,359
Эй!
87
00:06:53,360 --> 00:06:55,243
А что случилось с Ризом?
88
00:06:55,920 --> 00:06:57,720
Я думал, он убежал.
89
00:06:58,920 --> 00:07:02,999
- А куда побежал ты?
- Просто бежал, куда ноги несли.
90
00:07:03,000 --> 00:07:06,159
Они меня искали.
91
00:07:06,160 --> 00:07:08,400
Через пару дней...
92
00:07:09,560 --> 00:07:13,519
..я вернулся на дорогу,
меня подвезли в город.
93
00:07:13,520 --> 00:07:16,120
И тогда ты пришел домой к Шевон?
94
00:07:19,040 --> 00:07:21,393
Я думал, что Риз уже там...
95
00:07:23,000 --> 00:07:24,580
..но его не было.
96
00:07:27,400 --> 00:07:29,224
И где же Шевон тебя прятала?
97
00:07:30,240 --> 00:07:31,639
В том сарае.
98
00:07:31,640 --> 00:07:33,720
Там, где бешенные собаки?
99
00:07:36,000 --> 00:07:38,706
Значит, это Шевон уговорила тебя
спрятаться в сарае?
100
00:07:43,400 --> 00:07:45,480
Риз сказал, что речь идет
не о наркотиках.
101
00:07:46,880 --> 00:07:50,560
О наркотиках.
А о чём же ещё?
103
00:08:05,560 --> 00:08:07,680
Да, это я.
104
00:08:26,440 --> 00:08:27,600
Всё хорошо.
105
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
- Спасибо, что пришла.
- Не за что.
106
00:08:39,280 --> 00:08:40,799
Марли, это Мэри.
107
00:08:40,800 --> 00:08:42,759
- Привет.
- Привет.
108
00:08:42,760 --> 00:08:45,878
Я хочу, чтобы ты остался с ней,
пока я не разберусь, что к чему.
109
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Она - моя семья.
110
00:08:50,560 --> 00:08:51,800
Пойдём.
111
00:08:53,680 --> 00:08:56,519
Оставайся с ней,
пока я тебе не позвоню, хорошо?
112
00:08:56,520 --> 00:08:57,800
Да, хорошо.
113
00:09:02,520 --> 00:09:04,239
Увидимся.
115
00:09:11,280 --> 00:09:14,986
- Я поговорила с Шевон.
- Хорошо. Это то, что нужно.
116
00:09:15,960 --> 00:09:19,879
Я пригласила ее и ее тетушек
принять участие в открытии
мемориала Джонатана.
117
00:09:19,880 --> 00:09:21,399
Они прекрасные женщины,
не так ли?
118
00:09:21,400 --> 00:09:23,759
Собственно, Лиз,
с этим есть проблема.
119
00:09:23,760 --> 00:09:26,480
- Серьезно?
- Там нельзя ставить памятник!
120
00:09:28,240 --> 00:09:30,535
Я думала, вы сказали,
что это ваша собственность.
121
00:09:31,400 --> 00:09:32,560
Да.
122
00:09:33,880 --> 00:09:36,080
Так в чем проблема?
123
00:10:22,480 --> 00:10:23,760
Детектив?
124
00:10:33,760 --> 00:10:37,199
Я думал, что это незаконно -
использовать сети в родниках.
125
00:10:37,200 --> 00:10:39,142
И что? Арестуете меня?
126
00:10:40,120 --> 00:10:42,679
Марли сказал мне,
почему он посетил тебя в тюрьме.
127
00:10:42,680 --> 00:10:44,622
Сказал, что не ты
изнасиловал Шевон.
128
00:10:45,640 --> 00:10:48,288
Да, я говорил это людям
много лет.
129
00:10:49,880 --> 00:10:52,175
Я тоже не думаю,
что ты изнасиловал Шевон.
130
00:10:57,120 --> 00:10:58,760
Но почему Шевон обвинила тебя?
131
00:10:59,760 --> 00:11:02,159
У меня есть версии.
132
00:11:02,160 --> 00:11:04,399
А ты не хочешь поделиться
этими версиями?
133
00:11:04,400 --> 00:11:06,048
А зачем вам мои версии?
134
00:11:07,360 --> 00:11:08,760
Восстановить справедливость.
135
00:11:11,080 --> 00:11:13,559
Я думаю, это мог быть
кто-то из футбольного клуба.
136
00:11:13,560 --> 00:11:15,439
Они всё время здесь болтались.
137
00:11:15,440 --> 00:11:19,088
Знаете, дети - это дети.
Что-то могло зайти слишком далеко.
138
00:11:23,000 --> 00:11:24,720
Это одна из моих версий.
139
00:11:30,120 --> 00:11:32,520
Дайте мне знать, если захотите
пойти на рыбалку.
140
00:11:46,840 --> 00:11:49,199
Итак, Марли подтвердил,
что там был Тайсон и еще три парня?
141
00:11:49,200 --> 00:11:50,519
- Да.
- Он может опознать их?
142
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
- Нет.
- Хорошо.
143
00:11:51,521 --> 00:11:53,639
До приезда отдела убийств
вы должны вернуть его обратно...
144
00:11:53,640 --> 00:11:55,876
Эй, подождите! Отдел убийств?
145
00:11:56,680 --> 00:11:58,639
Ну, Марли не доехал до тюрьмы,
146
00:11:58,640 --> 00:11:59,679
что мне оставалось делать?
147
00:11:59,680 --> 00:12:01,239
- Они позвонили сюда.
- Я не привезу его.
148
00:12:01,240 --> 00:12:02,639
- Привезёте.
- Ни за что!
149
00:12:02,640 --> 00:12:04,079
Кто-то хочет его убить.
150
00:12:04,080 --> 00:12:06,159
Здесь для него самое
безопасное место, правда?
151
00:12:06,160 --> 00:12:09,219
Я не знаю, где самое
безопасное место.
152
00:12:09,480 --> 00:12:12,119
Эмма, как они узнали,
что я везу его в тюрьму?
153
00:12:12,120 --> 00:12:13,239
Что?
154
00:12:13,240 --> 00:12:15,399
Это была ваша идея,
чтобы я его отвёз.
155
00:12:15,400 --> 00:12:17,000
О, перестаньте!
156
00:12:18,480 --> 00:12:20,559
Возможно, кто-то здесь
проинформировал их.
157
00:12:20,560 --> 00:12:22,199
О, ради бога!
158
00:12:22,200 --> 00:12:24,599
Шарма? Я бы доверила ему
свою жизнь.
159
00:12:24,600 --> 00:12:27,959
И Мюллер - ладно, он говнюк,
но он наш говнюк!
160
00:12:27,960 --> 00:12:30,239
Мы все на одной стороне, Джей.
161
00:12:30,240 --> 00:12:33,119
Я знаю, вы так думаете, Эмма,
но вы слишком связаны с этим городом.
162
00:12:33,120 --> 00:12:35,959
Есть некоторые вещи, которые вы
не видите, или, может быть,
не хотите видеть.
163
00:12:35,960 --> 00:12:37,559
Например, какие?
164
00:12:37,560 --> 00:12:39,519
Ну, вы не знали, что Шевон
была подругой Риза.
165
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
Ой, ладно!
166
00:12:40,521 --> 00:12:42,999
Я что, должен знать обо всех
отношениях в городе?
167
00:12:43,000 --> 00:12:46,295
А как насчет вашего брата,
который продает бесполезную ферму?
168
00:12:46,880 --> 00:12:48,359
О чем вы говорите?
169
00:12:48,360 --> 00:12:50,199
8 миллионов долларов!
170
00:12:50,200 --> 00:12:51,719
И если это не грабёж черных,
171
00:12:51,720 --> 00:12:53,439
то я не знаю, что это!
172
00:12:53,440 --> 00:12:55,519
Вы не знаете, о чем говорите!
173
00:12:55,520 --> 00:12:57,719
Под этой фермой
есть водоносный горизонт!
174
00:12:57,720 --> 00:12:59,759
Вот почему она стоит
8 миллионов баксов!
175
00:12:59,760 --> 00:13:01,359
Вся вода ушла, Эмма!
176
00:13:01,360 --> 00:13:04,920
Водоносный горизонт пуст,
и ваш брат об этом знает.
178
00:14:00,880 --> 00:14:04,559
Итак, мы знаем, что Тайсон
был в машине, которая догнала мальчиков.
179
00:14:04,560 --> 00:14:06,439
Было еще трое мужчин.
180
00:14:06,440 --> 00:14:08,499
Мы должны выяснить, кто они.
181
00:14:09,120 --> 00:14:10,880
Может, надо спросить у Марли?
182
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
Или у Джея.
183
00:14:16,840 --> 00:14:18,559
Верно. Мы знаем, что один из них
184
00:14:18,560 --> 00:14:19,679
был сбит на перекрестке.
185
00:14:19,680 --> 00:14:21,279
На мопеде.
186
00:14:21,280 --> 00:14:23,079
И где же тело? Где мопед?
187
00:14:23,080 --> 00:14:24,479
И если они были местными,
188
00:14:24,480 --> 00:14:26,951
то почему никто не сообщил,
что они пропали?
189
00:14:28,120 --> 00:14:29,959
Как там звучит старое клише?
190
00:14:29,960 --> 00:14:31,559
Лучшее место, чтобы скрыть тело...
191
00:14:31,560 --> 00:14:33,559
- Это у всех на виду.
- У всех на виду.
192
00:14:33,560 --> 00:14:36,855
И что вы предлагаете?
Может, какая-то авария?
193
00:14:40,440 --> 00:14:41,640
Спад Джексон!
194
00:14:42,840 --> 00:14:45,559
Черт! Я посмотрю.
195
00:14:45,560 --> 00:14:48,159
Кровь какой группы
была на дороге?
196
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
- Вторая положительная.
- Да. А здесь?
197
00:14:52,320 --> 00:14:53,680
Здесь...
198
00:14:55,080 --> 00:14:57,199
..такая же - вторая положительная.
199
00:14:57,200 --> 00:14:59,119
Такая же!
200
00:14:59,120 --> 00:15:01,679
Это что, совпадение, а?
201
00:15:01,680 --> 00:15:03,840
Это зацепка.
202
00:15:07,720 --> 00:15:09,200
Всё хорошо, Мюллер?
203
00:15:11,480 --> 00:15:14,040
Да. Всё хорошо, босс.
204
00:15:17,800 --> 00:15:19,920
Ты вчера рано ушёл, верно?
205
00:15:22,080 --> 00:15:23,760
Ты отправился в паб?
206
00:15:26,120 --> 00:15:28,399
Говорил там о работе, верно?
207
00:15:28,400 --> 00:15:31,080
Говорил... о большом деле?
208
00:15:42,840 --> 00:15:44,320
Мне это не нужно.
209
00:16:01,680 --> 00:16:05,959
Шевон сказала, что отцом Эйвы
был просто какой-то заезжий турист.
210
00:16:05,960 --> 00:16:07,680
И вы в это поверили?
211
00:16:18,280 --> 00:16:20,879
Вы идёте неправильным путём.
212
00:16:20,880 --> 00:16:22,680
Значит, изнасилование Шевон...
213
00:16:23,920 --> 00:16:26,156
..и личность отца Эйвы...
214
00:16:28,280 --> 00:16:29,999
..они не связаны?
215
00:16:30,000 --> 00:16:32,599
Слушайте, если Керри узнает,
кто отец,
216
00:16:32,600 --> 00:16:35,040
она заберет этого ребенка
у Шевон.
217
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Бросьте вы это, а?
220
00:17:22,560 --> 00:17:24,199
Как твоё "большое дело"?
221
00:17:24,200 --> 00:17:26,039
Мы всё ближе.
222
00:17:26,040 --> 00:17:28,479
Мы знаем, что в нём замешан
Тайсон.
223
00:17:28,480 --> 00:17:31,598
Он работал здесь.
Он знал, где будут мальчики.
224
00:17:31,760 --> 00:17:33,159
Я и в этом виноват?
225
00:17:33,160 --> 00:17:35,119
Нет.
226
00:17:35,120 --> 00:17:36,679
Однако, мы...
227
00:17:36,680 --> 00:17:39,039
..знаем, что он был не один.
228
00:17:39,040 --> 00:17:41,399
Я хотела спросить,
ты не знаешь, кто его друзья?
229
00:17:41,400 --> 00:17:43,239
Ни малейшего понятия!
230
00:17:43,240 --> 00:17:45,652
Он не работает здесь больше года,
Эмма!
231
00:17:54,240 --> 00:17:56,240
Как дела с уровнем воды, Тони?
232
00:18:01,280 --> 00:18:03,480
- С уровнем воды?
- Да.
233
00:18:07,040 --> 00:18:09,479
Уровень воды...
234
00:18:09,480 --> 00:18:11,079
Да, он изменился.
235
00:18:11,080 --> 00:18:13,433
Несколько хороших дождей,
и он вернётся назад.
236
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Вернётся?
237
00:18:15,920 --> 00:18:18,640
Он понизился. Сильно.
238
00:18:20,360 --> 00:18:21,599
А Кейт знает?
239
00:18:21,600 --> 00:18:24,359
Это нехорошо - рассказывать
о недостатках фермы.
240
00:18:24,360 --> 00:18:26,799
Ты не можешь так поступить.
Ты не можешь так поступить с городом.
241
00:18:26,800 --> 00:18:28,519
Это рынок, Эмма! Есть цена.
242
00:18:28,520 --> 00:18:32,462
- Нет, это несправедливо! Это нечестно.
- Это бизнес, и мы продаем.
243
00:18:36,080 --> 00:18:38,040
Я никогда не соглашусь!
244
00:19:08,960 --> 00:19:10,479
Марли арестован. Чего вы хотите?
245
00:19:10,480 --> 00:19:12,657
Я хочу знать всё о тебе и Шевон.
246
00:19:13,520 --> 00:19:15,697
Я знаю, между вами что-то есть.
247
00:19:16,960 --> 00:19:20,960
- Какое это имеет отношение к делу?
- Еще не знаю. Возможно, никакого.
248
00:19:23,360 --> 00:19:25,319
Почему ты думаешь, что это Ларри
изнасиловал Шевон?
249
00:19:25,320 --> 00:19:27,159
А вы тупой для копа.
250
00:19:27,160 --> 00:19:29,759
Шевон сказала, что это Ларри.
Суд сказал, что это Ларри.
251
00:19:29,760 --> 00:19:31,479
Кто еще это мог быть?
252
00:19:31,480 --> 00:19:33,319
Я не знаю. Много здесь людей
из футбольного клуба?
253
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Полно.
254
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
- Например, кто?
- Люди.
255
00:19:35,321 --> 00:19:37,557
Почему вы об этом спрашиваете?
256
00:19:38,640 --> 00:19:41,699
Был один чертов насильник,
и его отправили в тюрьму.
257
00:19:43,880 --> 00:19:45,840
Какое-то время она была в шоке.
258
00:19:46,880 --> 00:19:49,057
Мы встретились
около двух лет спустя.
259
00:19:50,200 --> 00:19:52,079
Никто не знал о нас.
260
00:19:52,080 --> 00:19:55,440
Мы скрывались,
особенно от мамы.
261
00:19:59,880 --> 00:20:03,720
Она ненавидела Шевон, потому что...
та посадила Ларри в тюрьму.
264
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
А где Мюллер?
265
00:20:29,000 --> 00:20:31,942
Он вернётся завтра.
Вы знаете, каков он.
266
00:20:32,800 --> 00:20:36,240
- Что-то слышно от Джея?
- Ничего.
267
00:20:42,320 --> 00:20:43,673
А ты почему еще здесь?
268
00:20:47,360 --> 00:20:50,125
Ну, кого-то должен
дождаться капитана.
271
00:21:38,200 --> 00:21:42,119
Детектив, мы сравнили кровь
на перекрестке с кровью Спада Джексона.
272
00:21:42,120 --> 00:21:44,839
- Кто такой Спад Джексон?
- Помните день, когда вы прибыли?
273
00:21:44,840 --> 00:21:46,799
Я доставал тело
после автомобильной аварии.
274
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Да.
275
00:21:47,801 --> 00:21:49,759
Да, похоже на то,
что они взяли его тело,
276
00:21:49,760 --> 00:21:52,319
посадили в машину
и столкнули ее с холма.
277
00:21:52,320 --> 00:21:55,039
- Кто "они"?
- Мы пока не знаем.
278
00:21:55,040 --> 00:21:57,439
Я пытаюсь опознать белый фургон
по записям камер.
279
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Хорошо.
280
00:22:03,600 --> 00:22:05,680
Эмма, мы можем поговорить,
пожалуйста?
281
00:22:14,400 --> 00:22:15,720
Мне нужно...
282
00:22:19,000 --> 00:22:22,839
Я сказала отделу убийств, что мы
обнаружили Марли, он у нас,
283
00:22:22,840 --> 00:22:25,919
поэтому они отменили
свой приезд.
284
00:22:25,920 --> 00:22:27,919
Спасибо.
285
00:22:27,920 --> 00:22:30,159
- Как он?
- Он в безопасности.
286
00:22:30,160 --> 00:22:32,359
Мне нужно кое-что вам сказать.
287
00:22:32,360 --> 00:22:34,125
Возможно, вы захотите присесть.
288
00:22:36,920 --> 00:22:39,803
Марли сказал мне, почему он
пошел в тюрьму навестить Ларри.
289
00:22:42,800 --> 00:22:46,560
Ларри Дайм не насиловал Шевон.
290
00:22:54,280 --> 00:22:55,800
А кто?
291
00:22:56,840 --> 00:22:58,240
Я не знаю.
292
00:23:01,360 --> 00:23:04,419
Но только один человек
может сказать нам точно.
293
00:23:05,720 --> 00:23:07,519
Я думаю,
она - ключ ко всему этому.
295
00:23:09,200 --> 00:23:12,360
Что вам нужно?
296
00:23:14,640 --> 00:23:15,880
Здравствуй?
297
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
Здравствуй?
298
00:23:23,320 --> 00:23:24,680
Чего вам?
300
00:23:34,160 --> 00:23:36,920
Мы можем поговорить?
301
00:23:42,480 --> 00:23:45,400
- Она не похожа на своего отца.
- Что?
302
00:23:47,600 --> 00:23:50,199
- Неудивительно, что никто не узнал.
- О чем вы говорите?
303
00:23:50,200 --> 00:23:51,879
О Седрике.
304
00:23:51,880 --> 00:23:53,640
Он ее отец, правда?
305
00:23:54,640 --> 00:23:56,919
Кто вам сказал?
306
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
Ты только что сказала нам.
307
00:24:01,160 --> 00:24:04,159
Только никому не говорите!
Я знаю, что люди думают обо мне.
308
00:24:04,160 --> 00:24:05,519
Особенно Керри.
Она меня ненавидит!
309
00:24:05,520 --> 00:24:06,839
Если она узнает,
это ее внучка,
310
00:24:06,840 --> 00:24:08,559
она увезет ее от меня,
понимаете?
311
00:24:08,560 --> 00:24:10,559
У нее и так всё есть!
Не забирайте ее у меня.
Пожалуйста!
312
00:24:10,560 --> 00:24:12,599
Да, да, всё в порядке. Всё хорошо.
Мы никому не скажем.
313
00:24:12,600 --> 00:24:15,120
Ладно... не хочешь сесть?
314
00:24:21,880 --> 00:24:23,800
Шевон...
315
00:24:25,800 --> 00:24:30,560
..Ларри Дайм - тот человек,
который тебя изнасиловал?
316
00:24:34,120 --> 00:24:36,719
Это было давно.
Разве это важно сейчас?
317
00:24:36,720 --> 00:24:39,839
Очень важно!
Ларри провел 10 лет в тюрьме.
318
00:24:39,840 --> 00:24:41,919
10 лет.
319
00:24:41,920 --> 00:24:44,200
Я обвинила его,
потому что на него указала ты.
320
00:24:53,200 --> 00:24:58,200
Послушай, если не Ларри Дайм,
то кто это был?
321
00:24:59,640 --> 00:25:03,520
Если твой насильник все еще здесь,
мы должны знать, кто он.
322
00:25:04,560 --> 00:25:07,679
- Я не могу вам сказать.
- Мы можем тебя защитить.
323
00:25:07,680 --> 00:25:08,839
Вы не можете меня защитить.
324
00:25:08,840 --> 00:25:10,719
Вы не смогли защитить меня тогда,
не сможете и сейчас!
325
00:25:10,720 --> 00:25:11,999
Почему ты не пришла
и не сказала мне?
326
00:25:12,000 --> 00:25:14,039
- Почему ты не пришла ко мне?
- Я не могла, ясно?
327
00:25:14,040 --> 00:25:15,959
- Почему?
- Потому что вы не поймете!
328
00:25:15,960 --> 00:25:18,196
Ну, тогда помоги мне!
Помоги мне понять.
329
00:25:19,240 --> 00:25:21,040
Кто это был?
330
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
Я не могу сказать.
331
00:25:25,000 --> 00:25:26,560
Но почему?
332
00:25:28,400 --> 00:25:30,160
Потому что он управляет этим городом.
333
00:25:33,600 --> 00:25:34,920
Кейт?
334
00:25:36,920 --> 00:25:38,840
Тебя изнасиловал Кейт Гроувс?
335
00:25:39,920 --> 00:25:41,120
Да.
336
00:25:43,160 --> 00:25:45,639
Это он заставил меня
показать на Ларри.
338
00:25:51,640 --> 00:25:54,120
- Добрый вечер!
- Как дела?
339
00:25:57,880 --> 00:25:59,292
- Как ты поживаете?
- Здравствуйте.
340
00:26:01,560 --> 00:26:02,720
Привет.
342
00:26:14,440 --> 00:26:16,000
Ларри Дайм!
343
00:26:17,680 --> 00:26:20,960
Кейти Гроувс. Что скажешь?
344
00:26:23,040 --> 00:26:24,982
Не увлекайся комфортом, Ларри.
345
00:26:26,040 --> 00:26:29,480
Комфорт порождает неуважение.
346
00:26:30,800 --> 00:26:33,080
Копы знают, что я невиновен.
347
00:26:34,960 --> 00:26:37,119
Скажешь, что это не так, брат?
348
00:26:37,120 --> 00:26:39,720
Я думаю о том, чтобы снова
возглавить Совет.
349
00:26:49,080 --> 00:26:51,839
- Держись подальше, Ларри.
- Не беспокойся.
350
00:26:51,840 --> 00:26:55,135
Это мое второе имя -
Ларри "Держись подальше".
351
00:26:56,240 --> 00:26:57,888
Хорошего дня, Кейти!
352
00:27:14,840 --> 00:27:16,839
Мы хотим, чтобы ты написала
заявление.
353
00:27:16,840 --> 00:27:20,879
Если я что-то скажу, мне конец!
Последний человек, которому я сказала, мертв.
354
00:27:20,880 --> 00:27:23,959
- Ты сказала Ризу?
- Да.
355
00:27:23,960 --> 00:27:26,039
Он разозлился.
Он хотел разобраться с этим.
356
00:27:26,040 --> 00:27:27,999
Заплатить Тайсону,
чтобы отлупил Кейта или типа того.
357
00:27:28,000 --> 00:27:31,359
Я просто подумала, что он...
несёт всякую чушь, понимаете?
358
00:27:31,360 --> 00:27:34,831
Но потом я увидела всё это,
а потом и Марли пропал и...
359
00:27:35,400 --> 00:27:37,239
Получается, если бы я просто
держала рот на замке,
360
00:27:37,240 --> 00:27:39,079
черт, если бы я держала
рот на замке,
361
00:27:39,080 --> 00:27:42,919
как мне сказал Кейт:
"Просто держи рот на замке",
362
00:27:42,920 --> 00:27:44,799
то этого никогда не бы
не случилось.
363
00:27:44,800 --> 00:27:48,199
И... Риз бы не умер.
Он был бы жив.
364
00:27:48,200 --> 00:27:50,399
Он бы не умер.
Я просто... не знала.
365
00:27:50,400 --> 00:27:52,439
Шевон, ты не виновата
в смерти Риза.
366
00:27:52,440 --> 00:27:54,919
Мы можем тебя защитить.
Ты должна прийти в участок.
367
00:27:54,920 --> 00:27:56,919
- Это самое безопасное место...
- Нет, я туда не пойду.
368
00:27:56,920 --> 00:27:59,799
Если они увидят, что я пошла туда,
Кейт найдет и меня, и Эйву.
369
00:27:59,800 --> 00:28:01,199
Я не буду этого делать.
370
00:28:01,200 --> 00:28:03,079
А если мы спрячем тебя
у тетушки Дот
371
00:28:03,080 --> 00:28:04,479
или у одного из твоих кузенов?
372
00:28:04,480 --> 00:28:05,839
Я посадила Ларри на 10 лет.
373
00:28:05,840 --> 00:28:07,719
Тетя Дот убьёт меня, понимаете?
374
00:28:07,720 --> 00:28:09,603
Послушай, мы тебя не бросим.
375
00:28:13,720 --> 00:28:16,760
А где Кристалл?
Разве я не могу остаться с ней?
376
00:28:24,640 --> 00:28:27,319
Привет, детка!
Можешь сделать мне одолжение?
377
00:28:27,320 --> 00:28:28,919
Можешь спрятать Шевон здесь
и посидеть с ней
378
00:28:28,920 --> 00:28:30,519
какое-то время?
379
00:28:30,520 --> 00:28:31,760
- Да.
- Прекрасно!
380
00:28:34,280 --> 00:28:35,319
Шевон!
381
00:28:35,320 --> 00:28:39,026
Никуда не выходи и ни с кем не разговаривай,
пока мы не вернемся.
382
00:28:39,240 --> 00:28:42,000
- Хорошо? Ладно, спрячься.
- Хорошо.
383
00:28:47,480 --> 00:28:51,359
Итак, мы знаем, что Риз хотел
нанять Тайсона, чтобы избить Кейта.
384
00:28:51,360 --> 00:28:53,479
Мы предполагаем,
что Тайсон сказал об этом Кейту.
385
00:28:53,480 --> 00:28:57,319
Кейт повернул всё против Риза.
И тогда всё вышло из-под контроля.
386
00:28:57,320 --> 00:29:00,480
Там с Тайсоном и Спадом
были еще двое.
387
00:29:01,560 --> 00:29:05,039
- Может, один из них был Кейт?
- Может быть, но это не его машина.
388
00:29:05,040 --> 00:29:07,160
Эй, босс! Посмотрите на это!
389
00:29:09,160 --> 00:29:11,519
- Видите брезентовый тент сзади?
- Да.
390
00:29:11,520 --> 00:29:13,119
Это не стандартная комплектация
для этой модели.
391
00:29:13,120 --> 00:29:15,119
Его нужно заказать и установить,
392
00:29:15,120 --> 00:29:16,559
и примерно в радиусе 100 км
393
00:29:16,560 --> 00:29:18,479
есть только один человек,
который это сделал.
394
00:29:18,480 --> 00:29:20,199
Кто?
395
00:29:20,200 --> 00:29:22,519
Крис Коллиас.
396
00:29:22,520 --> 00:29:24,200
Бизнес-партнер Кейта.
398
00:29:31,880 --> 00:29:34,960
- Где Крис?
- Не знаю. Возможно, в пабе.
399
00:29:36,480 --> 00:29:38,879
Ночь субботы, когда пропали
Марли и Риз -
400
00:29:38,880 --> 00:29:40,839
не знаете, где он был?
401
00:29:40,840 --> 00:29:42,439
Да. Охотился.
402
00:29:42,440 --> 00:29:44,759
Он не говорил, с кем он был?
403
00:29:44,760 --> 00:29:46,999
С Винсом Пирсом.
Он открывает тату-салон.
404
00:29:47,000 --> 00:29:50,059
- Где он моет свой фургон?
- В погрузочном ангаре.
405
00:30:10,880 --> 00:30:12,200
Зеркало заднего вида.
406
00:30:13,240 --> 00:30:15,719
Как мы докажем,
что это Кейт отправил их туда?
407
00:30:15,720 --> 00:30:18,559
А кто самое слабое звено?
409
00:30:29,520 --> 00:30:31,239
Пришли сделать тату, детектив?
412
00:30:43,480 --> 00:30:46,760
Обновление сведений
по огнестрельному оружию.
413
00:30:48,080 --> 00:30:50,669
Ну, согласно этому,
всё актуально.
414
00:30:57,560 --> 00:31:00,079
- Да, хотя странно.
- Иди за мной, спасибо.
415
00:31:00,080 --> 00:31:03,319
Ну что ж, мы всегда верим
показаниям компьютера, так что...
416
00:31:03,320 --> 00:31:06,479
Зайдите, Эмма!
Начнем с формальностей.
417
00:31:06,480 --> 00:31:09,360
В комнату для допросов,
пожалуйста.
418
00:31:11,360 --> 00:31:14,080
- Сядьте там.
- Ладно.
419
00:31:20,080 --> 00:31:21,492
А что здесь делает Крис?
420
00:31:22,640 --> 00:31:25,240
Крис? Пишет заявление.
421
00:31:26,560 --> 00:31:29,760
- Заявление о чём?
- О Ризе Дейле.
422
00:31:30,760 --> 00:31:34,480
- И что там Риз Дейл?
- Он говорит, это ты его убил.
423
00:31:37,880 --> 00:31:41,959
Получается, я что теперь -
преступник, да?
424
00:31:41,960 --> 00:31:44,559
Да. Ничего не хотите нам сказать?
425
00:31:44,560 --> 00:31:47,160
Я? Да ладно!
427
00:31:50,720 --> 00:31:51,919
Что, например?
428
00:31:51,920 --> 00:31:55,799
Это вы мне скажите.
429
00:31:55,800 --> 00:31:58,479
А, вот как это работает!
Понятно.
430
00:31:58,480 --> 00:32:03,479
Итак, вы держите человека здесь,
пока он не сломается. Понятно.
431
00:32:03,480 --> 00:32:05,280
Что-то вроде того.
432
00:32:07,200 --> 00:32:11,039
И он говорит, что Кейт
послал вас всех избить Риза,
433
00:32:11,040 --> 00:32:13,079
но ситуация вышла из-под контроля,
434
00:32:13,080 --> 00:32:15,610
ты нажал спусковой крючок
и убил Риза.
435
00:32:16,720 --> 00:32:19,639
Да? Это какое-то дерьмо!
У вас нет доказательств.
436
00:32:19,640 --> 00:32:21,876
Крис прямо сейчас даёт нам
доказательство.
437
00:32:23,960 --> 00:32:26,880
- Я не собираюсь отвечать один.
- Позволишь ему свалить всё на тебя?
438
00:32:28,480 --> 00:32:30,919
Какие козлы!
439
00:32:30,920 --> 00:32:35,120
- Подпишите и поставьте дату.
- Хорошо.
440
00:32:37,640 --> 00:32:39,119
Вы, вероятно, не понимаете,
441
00:32:39,120 --> 00:32:42,000
но иногда нам не нужно,
чтобы вы признавались.
442
00:32:43,680 --> 00:32:47,119
Если кто-то попадается первым,
рассказывает свою историю,
443
00:32:47,120 --> 00:32:49,999
иногда он получает выгодное
предложение.
444
00:32:50,000 --> 00:32:53,199
Да, но если это группа
товарищей?
445
00:32:53,200 --> 00:32:54,480
Хороших товарищей?
446
00:32:56,040 --> 00:32:58,879
Всегда есть кто-то,
кто сломается.
447
00:32:58,880 --> 00:33:01,880
Кто-то, кто просто шел за всеми.
448
00:33:02,960 --> 00:33:05,843
Может быть, он в душе - лакей,
собачонка.
449
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
Всегда есть кто-то,
который теряет спокойствие.
450
00:33:11,640 --> 00:33:13,120
Всегда.
451
00:33:17,840 --> 00:33:21,560
Повезло, что это всё просто
гипотетически, правда, Эмма?
452
00:33:23,040 --> 00:33:25,880
Да. Повезло.
453
00:33:28,480 --> 00:33:31,279
Это какая-то игра Криса и Тайсона.
454
00:33:31,280 --> 00:33:34,199
Они сказали, что Кейт хотел
преподать Ризу урок.
455
00:33:34,200 --> 00:33:37,439
Но я не знаю, какого черта
там делал Марли.
456
00:33:37,440 --> 00:33:41,959
Сначала они гнались за ними,
а потом Крис, черт побери,
457
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
выхватил пистолет и начал стрелять.
458
00:33:46,560 --> 00:33:49,160
Риз истек кровью.
Я ничего не мог сделать.
459
00:33:51,720 --> 00:33:53,359
Почему Кейт хотел напугать Риза?
460
00:33:53,360 --> 00:33:58,079
Я не знаю! Спросите его!
Спросите Криса! Крис!
462
00:34:04,360 --> 00:34:07,239
Какой у вас вид
огнестрельного оружия?
463
00:34:07,240 --> 00:34:08,960
Что здесь происходит?
464
00:34:13,880 --> 00:34:16,080
Констебль Шарма,
наденьте на него наручники.
465
00:34:18,000 --> 00:34:19,879
Руки за голову, пожалуйста.
466
00:34:19,880 --> 00:34:21,479
- А?
- Руки за голову!
467
00:34:21,480 --> 00:34:23,119
Итак, какой марки?
468
00:34:23,120 --> 00:34:25,279
У меня есть пара ружей
22-го калибра.
469
00:34:25,280 --> 00:34:27,280
Точно не знаю, каких марок.
470
00:34:30,400 --> 00:34:33,119
- Что происходит?
- Крис, ты урод!
471
00:34:33,120 --> 00:34:35,280
Я не сяду за тебя в тюрьму!
472
00:34:36,320 --> 00:34:37,439
Где этот козёл?
473
00:34:37,440 --> 00:34:38,879
Повернитесь!
Руки на голову!
474
00:34:38,880 --> 00:34:41,959
- Повернитесь!
- О, да брось, Эмма!
475
00:34:41,960 --> 00:34:43,839
Ты что, поверишь этому идиоту?
476
00:34:43,840 --> 00:34:45,199
Крис Коллиас, вы арестованы
477
00:34:45,200 --> 00:34:46,919
за убийство
Джонатана Резерфорда.
478
00:34:46,920 --> 00:34:49,320
Будем считать это "да".
479
00:34:55,280 --> 00:34:58,559
Черт!
Я оставила дома свой телефон.
480
00:34:58,560 --> 00:35:02,559
- Хочешь, возьми мой.
- Нет, мне надо позвонить
моему кузену.
481
00:35:02,560 --> 00:35:04,559
Они должны взять Эйву
сегодня вечером.
482
00:35:04,560 --> 00:35:07,560
- Да, возьми мой.
- Его номер в моем телефоне.
483
00:35:09,880 --> 00:35:12,519
Эй, ты куда?
484
00:35:12,520 --> 00:35:14,839
Папа сказал оставаться здесь.
485
00:35:14,840 --> 00:35:17,605
Я быстро, 5 секунд.
Меня никто не увидит.
486
00:35:20,520 --> 00:35:22,639
Я пойду.
487
00:35:22,640 --> 00:35:25,159
- Ты уверена?
- Да, я пойду.
488
00:35:25,160 --> 00:35:26,572
Где твои ключи?
489
00:35:27,640 --> 00:35:29,079
Он на зарядке у моей кровати.
490
00:35:29,080 --> 00:35:31,840
Хорошо. Никуда не уходи.
Я вернусь через секунду.
492
00:35:58,840 --> 00:36:01,200
Какие люди! Кейт Гроувс!
493
00:36:04,480 --> 00:36:07,280
Он был не очень разговорчивым.
496
00:36:59,920 --> 00:37:02,240
У тебя телефон Шевон!
497
00:37:03,720 --> 00:37:06,639
- Она здесь?
- Она работает.
498
00:37:06,640 --> 00:37:08,399
Что ж, я был в пабе.
499
00:37:08,400 --> 00:37:11,119
Ее там нет.
Не знаешь, где она?
500
00:37:11,120 --> 00:37:12,960
Не знаю.
503
00:38:16,080 --> 00:38:18,560
Шевон!
504
00:38:21,560 --> 00:38:23,000
Шевон!
505
00:38:33,440 --> 00:38:34,760
Черт.
506
00:38:38,880 --> 00:38:41,320
Папа? Пап, перезвони мне!
507
00:38:45,240 --> 00:38:46,599
Черт!
508
00:38:46,600 --> 00:38:48,439
Папа, это я снова.
509
00:38:48,440 --> 00:38:52,029
Кейт увёз Шевон.
Они поехали по северной дороге.
511
00:39:38,560 --> 00:39:40,120
Мне очень жаль.
512
00:39:41,720 --> 00:39:44,119
Всё хорошо, всё хорошо, Шевон.
513
00:39:44,120 --> 00:39:46,159
Иди сюда, детка! Иди сюда.
515
00:39:54,920 --> 00:39:57,479
Это моя вина.
Мне очень, очень жаль.
516
00:39:57,480 --> 00:39:58,840
Всё нормально.
517
00:40:02,320 --> 00:40:04,080
Что ты смотришь?
518
00:40:05,080 --> 00:40:07,319
То, что ты сделал с этой девушкой -
ты собака!
519
00:40:07,320 --> 00:40:08,960
И что дальше?
521
00:40:13,320 --> 00:40:16,320
И что ты собираешься делать, а?
А?
522
00:40:20,280 --> 00:40:21,760
Как всегда.
523
00:40:22,760 --> 00:40:23,920
Ничего.
524
00:40:29,040 --> 00:40:30,879
Ты хочешь убить меня, Кейт?
525
00:40:30,880 --> 00:40:34,480
Не я. Она.
526
00:40:35,960 --> 00:40:37,479
Видишь ли, никто не будет
тебя оплакивать.
527
00:40:37,480 --> 00:40:39,719
Ты педофил.
528
00:40:39,720 --> 00:40:44,280
Шевон станет мученицей,
которая не могла жить с болью.
529
00:40:45,840 --> 00:40:47,039
Еще одно убийство.
530
00:40:47,040 --> 00:40:49,639
- Пожалуйста, я...
- Шевон, закрой рот!
533
00:41:01,880 --> 00:41:03,520
Шевон.
534
00:41:10,160 --> 00:41:11,800
Шевон!
535
00:41:23,960 --> 00:41:26,720
Шевон!
536
00:41:30,800 --> 00:41:33,040
Вернись!
Я хочу с тобой поговорить.
538
00:41:46,880 --> 00:41:49,998
Шарма, нам нужна скорая помощь,
здесь, на Второй Миле, срочно!
539
00:41:57,320 --> 00:42:01,719
Кто-нибудь, помогите!
Помогите!
540
00:42:01,720 --> 00:42:04,440
Беги! Беги!
541
00:42:31,080 --> 00:42:32,999
Простите! Простите!
542
00:42:33,000 --> 00:42:36,999
Я сделаю всё!
Пожалуйста, пожалуйста!
543
00:42:37,000 --> 00:42:39,080
- Мне так жаль!
- И мне тоже.
544
00:42:45,400 --> 00:42:46,680
Там.
545
00:42:57,440 --> 00:42:59,599
Это была твоя вина.
546
00:42:59,600 --> 00:43:04,399
Это была твоя ошибка,
ты открыла свой поганый рот.
547
00:43:04,400 --> 00:43:06,359
- Что ж, открой свой рот.
- Я не хочу умирать.
548
00:43:06,360 --> 00:43:08,159
- Я не хочу умирать.
- Открой!
549
00:43:08,160 --> 00:43:09,839
Пожалуйста!
550
00:43:09,840 --> 00:43:11,439
Открой!
551
00:43:11,440 --> 00:43:15,159
Пожалуйста, нет! Пожалуйста!
Не убивайте меня, пожалуйста!
552
00:43:15,160 --> 00:43:17,479
Простите, пожалуйста!
553
00:43:17,480 --> 00:43:18,960
- Пожалуйста, не надо.
- Кейт!
554
00:43:20,240 --> 00:43:22,879
Брось оружие!
Положи руки на голову!
555
00:43:22,880 --> 00:43:25,399
Пожалуйста, подумайте о моей дочери!
Пожалуйста!
556
00:43:25,400 --> 00:43:26,759
Так не должно закончиться.
557
00:43:26,760 --> 00:43:29,879
Ларри жив. Мы найдём выход.
558
00:43:29,880 --> 00:43:31,560
Давай, Кейт!
559
00:43:34,240 --> 00:43:35,280
Открой рот.
560
00:44:06,000 --> 00:44:08,559
Всё... в порядке, Шевон?
561
00:44:08,560 --> 00:44:10,920
Да? Всё хорошо? Да?
588
00:47:27,440 --> 00:47:29,560
- Привет.
- Привет.
589
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Что это?
590
00:47:39,160 --> 00:47:42,040
Это чек от Дот и Ассоциации аборигенов.
591
00:47:57,720 --> 00:47:59,080
2 миллиона?
592
00:48:03,000 --> 00:48:04,159
Нет.
593
00:48:04,160 --> 00:48:08,040
Это всё твоё.
Они хотят выкупить твою долю.
594
00:48:10,280 --> 00:48:12,159
А что с твоей?
595
00:48:12,160 --> 00:48:14,200
Ну...
596
00:48:16,760 --> 00:48:19,679
..я буду с ними сотрудничать.
597
00:48:19,680 --> 00:48:21,200
Я остаюсь.
598
00:48:27,640 --> 00:48:29,120
И что ты будешь делать?
599
00:48:30,520 --> 00:48:32,359
Не знаю.
600
00:48:32,360 --> 00:48:34,919
Что-нибудь. Ничего.
602
00:48:36,440 --> 00:48:39,080
- Что ж, ничего - это хорошо.
- Да.
603
00:48:40,320 --> 00:48:43,840
Не могу себе представить,
как я буду носить каблуки.
604
00:48:45,000 --> 00:48:47,239
Да, наверное, поздновато начинать.
606
00:48:51,240 --> 00:48:52,720
Я не могу уехать отсюда.
607
00:49:00,000 --> 00:49:01,960
Конец рода, ты и я?
608
00:49:03,440 --> 00:49:04,680
Да.
609
00:49:07,720 --> 00:49:09,520
Я буду скучать по тебе, сестра.
610
00:49:11,800 --> 00:49:13,120
Да.
611
00:50:18,360 --> 00:50:21,302
Похоже, у вас теперь будет много
бумажной работы, да?
612
00:50:24,840 --> 00:50:28,040
- Увидимся, Эмма!
- До встречи!
50357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.