All language subtitles for family.guy.s23e13.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:04,461 ♪ 2 00:00:33,701 --> 00:00:35,659 ♪ 3 00:00:58,708 --> 00:01:00,642 [indistinct chatter] 4 00:01:01,787 --> 00:01:03,604 ♪ 5 00:01:06,233 --> 00:01:08,984 It's awful. Just awful. 6 00:01:11,130 --> 00:01:12,053 I got these for free 7 00:01:12,073 --> 00:01:13,647 and I put in prescription lenses. 8 00:01:13,723 --> 00:01:17,392 Okay, let's go crowd the gate even though we're in group "R." 9 00:01:17,469 --> 00:01:19,078 ["On a Cocoanut Island" by Louis Armstrong plays] 10 00:01:19,154 --> 00:01:22,155 ♪ On a coconut island ♪ 11 00:01:22,232 --> 00:01:25,626 ♪ I'd like to be a castaway with you ♪ 12 00:01:26,903 --> 00:01:28,995 ♪ On a coconut island ♪ 13 00:01:29,072 --> 00:01:29,996 ♪ There wouldn't be... ♪ 14 00:01:30,149 --> 00:01:32,424 Man, Bermuda is beautiful, isn't it? 15 00:01:32,501 --> 00:01:34,835 You bet. And now I can cross another place off 16 00:01:34,911 --> 00:01:36,320 my "Kokomo" bucket list. 17 00:01:36,322 --> 00:01:38,004 -What's that? -Oh, I sort of use 18 00:01:38,081 --> 00:01:40,507 the lyrics to "Kokomo" as my life's itinerary. 19 00:01:40,584 --> 00:01:43,677 I don't have a travel agent, I just have "Kokomo." 20 00:01:43,753 --> 00:01:47,589 Mm, I do recall your trips to Aruba and Montego. 21 00:01:47,666 --> 00:01:49,257 Yep, and now Bermuda. 22 00:01:49,335 --> 00:01:51,168 Uh, I did Benihana. 23 00:01:51,170 --> 00:01:52,836 -It's not "Benihana". -Sure is. 24 00:01:52,838 --> 00:01:54,187 It's the cheapest one, honestly. 25 00:01:54,264 --> 00:01:57,023 Boy, I can't wait till we can finally go to Kokomo. 26 00:01:57,100 --> 00:01:58,675 Kokomo isn't real, Joe. 27 00:01:58,677 --> 00:02:00,119 It's a common misconception. 28 00:02:00,195 --> 00:02:03,697 If you go to all the others, you unlock Kokomo. 29 00:02:03,773 --> 00:02:05,106 Only thing about Kokomo, though, 30 00:02:05,126 --> 00:02:07,200 is you can check out any time you like, 31 00:02:07,277 --> 00:02:08,702 but you can never leave. 32 00:02:08,778 --> 00:02:10,537 That's something else entirely. 33 00:02:10,614 --> 00:02:12,548 ♪ 34 00:02:17,304 --> 00:02:20,288 Welcome to The White Lotus Bermuda. 35 00:02:20,366 --> 00:02:21,974 Named after the sports car, not the flower. 36 00:02:22,050 --> 00:02:25,051 Wow, Brian, you look so handsome in that suit. 37 00:02:25,128 --> 00:02:28,221 And I can't believe they already promoted you to manager. 38 00:02:28,298 --> 00:02:29,389 Honestly, Lois, working here 39 00:02:29,466 --> 00:02:31,299 has been just the change I needed. 40 00:02:31,377 --> 00:02:34,711 I made the choice to sober up and start a new, clean life. 41 00:02:34,713 --> 00:02:36,546 Me and Jeffrey can't believe 42 00:02:36,548 --> 00:02:39,140 we's finally in the "Bermuda Guy-Angle," 43 00:02:39,218 --> 00:02:41,142 where we hear lots of handsome men 44 00:02:41,220 --> 00:02:43,871 have mysteriously gone down over the years. 45 00:02:43,906 --> 00:02:46,406 [laughs] This is already a good trip. 46 00:02:46,483 --> 00:02:50,335 For a grand a night, that should really be an iPad. 47 00:02:50,412 --> 00:02:52,546 ♪ 48 00:02:57,327 --> 00:02:59,085 Wow, look at this room. 49 00:02:59,162 --> 00:03:01,405 And what a beautiful painting. 50 00:03:01,407 --> 00:03:03,849 Ah, yes, by a talented local artist. 51 00:03:03,926 --> 00:03:05,667 It depicts the legend of a fat husband 52 00:03:05,744 --> 00:03:08,187 who ignored his wife, so she beheaded him 53 00:03:08,263 --> 00:03:10,004 and had sex with his best friend, 54 00:03:10,082 --> 00:03:11,748 who was a regional airline pilot. 55 00:03:11,750 --> 00:03:13,192 Man, I just don't get art. 56 00:03:13,268 --> 00:03:14,601 Yeah, great, can we just get to my room? 57 00:03:14,678 --> 00:03:17,178 I've been holding in a dump since America. 58 00:03:17,256 --> 00:03:19,439 Look at us, Peter. Huh? 59 00:03:19,516 --> 00:03:22,016 Finally on a romantic vacation together. 60 00:03:22,094 --> 00:03:23,685 [gasps] Oh, you know what? 61 00:03:23,762 --> 00:03:28,356 Let's have crazy vacation sex, right here, right now. [laughs] 62 00:03:28,434 --> 00:03:29,950 Eh, I don't know, maybe later. 63 00:03:30,102 --> 00:03:31,043 I mean, you know my kryptonite 64 00:03:31,119 --> 00:03:32,860 is drapes that can open by a button. 65 00:03:32,938 --> 00:03:36,197 Pick your poison, Lois. Just the sheers? Full blackout? 66 00:03:36,275 --> 00:03:38,108 Or-- Uh, I think I broke it. 67 00:03:38,110 --> 00:03:40,552 Oh, forget it. I'll be at the pool. 68 00:03:40,629 --> 00:03:41,628 Okay, I'll meet you down there. 69 00:03:41,780 --> 00:03:43,705 I need 20 minutes for those red lines 70 00:03:43,782 --> 00:03:45,557 from my socks to smooth out. 71 00:03:45,634 --> 00:03:47,559 ♪ 72 00:03:50,122 --> 00:03:51,471 Oh, Brian, I'm so glad you're here. 73 00:03:51,548 --> 00:03:54,382 I never do this, but one of the bellhops yelled at me 74 00:03:54,460 --> 00:03:55,959 when I was playing on the baggage cart, 75 00:03:55,961 --> 00:03:56,960 and I want him fired. 76 00:03:56,962 --> 00:03:58,386 Stewie, he has three children. 77 00:03:58,464 --> 00:04:00,797 Yeah, again, I never do this. 78 00:04:00,799 --> 00:04:02,074 Why are you dressed like that? 79 00:04:02,150 --> 00:04:04,634 Oh, when I go on vacation, I like to spice things up 80 00:04:04,636 --> 00:04:08,080 by adopting a "travel persona" named "Desmond Voyáge." 81 00:04:08,156 --> 00:04:10,231 Oh, and one other teensy thing: 82 00:04:10,309 --> 00:04:13,067 I actually specifically requested an ocean-view room. 83 00:04:13,145 --> 00:04:14,253 You have an ocean-view room. 84 00:04:14,329 --> 00:04:16,088 Eh, technically, I'm looking out 85 00:04:16,164 --> 00:04:17,814 -onto a bay. -It's water. 86 00:04:17,816 --> 00:04:20,984 Yeah, a bay is actually a curvature in the shoreline 87 00:04:20,986 --> 00:04:22,152 that creates an inlet. 88 00:04:22,154 --> 00:04:23,820 I don't want to have to look at any land. 89 00:04:23,822 --> 00:04:24,988 [groans] 90 00:04:24,990 --> 00:04:26,156 Oh, hey there. 91 00:04:26,158 --> 00:04:28,249 We's just gonna scooch in next to you, 92 00:04:28,327 --> 00:04:29,843 but sorry if we get loud. 93 00:04:29,919 --> 00:04:31,511 We's just settling an argument 94 00:04:31,588 --> 00:04:34,472 about what the deal is with Hilaria Baldwin. 95 00:04:34,549 --> 00:04:36,850 I'll tell you her deal. She's a woman from Boston 96 00:04:36,926 --> 00:04:38,351 named Hillary Hayward-Thomas, 97 00:04:38,428 --> 00:04:40,670 who, on her first date with Alec Baldwin, 98 00:04:40,672 --> 00:04:43,690 probably said "por favor" to a waiter to seem exotic, 99 00:04:43,767 --> 00:04:46,026 and has been cosplaying as a Latina ever since. 100 00:04:46,102 --> 00:04:48,845 Mmm, I like you. What's your name? 101 00:04:48,864 --> 00:04:52,106 Unless you don't wanna say 'cause it's boring and ordinary. 102 00:04:52,184 --> 00:04:54,017 Desmond Voyáge. 103 00:04:54,019 --> 00:04:55,627 [all] Ooh. 104 00:04:55,704 --> 00:04:57,779 Desmond, would you join me, Jeffrey and Dennis 105 00:04:57,856 --> 00:04:59,205 for dinner tonight? 106 00:04:59,282 --> 00:05:01,800 Well, that depends on the menu, because I'm gluten-free. 107 00:05:01,877 --> 00:05:03,710 Not medically, just for the drama. 108 00:05:03,862 --> 00:05:05,695 [all] Ooh. 109 00:05:05,697 --> 00:05:07,264 ♪ 110 00:05:08,642 --> 00:05:12,293 Come on, Chris, the drinking age in Bermuda is only 18, 111 00:05:12,371 --> 00:05:13,887 so I want to buy some rum to pound 112 00:05:13,963 --> 00:05:15,722 so I can get totally blitzed. 113 00:05:15,799 --> 00:05:17,131 It honestly makes me sad 114 00:05:17,209 --> 00:05:20,319 you feel the need to show off to your own brother. 115 00:05:20,395 --> 00:05:22,988 ♪ 116 00:05:23,899 --> 00:05:27,400 Oh, my God. I must have this. 117 00:05:27,477 --> 00:05:29,886 What? Some lame, touristy T-shirt? 118 00:05:29,888 --> 00:05:31,663 Meg, according to high school law, 119 00:05:31,740 --> 00:05:33,665 vacation shirts equal status, 120 00:05:33,817 --> 00:05:37,652 and Neil Goldman has been rubbing "Señor Frog's Cancún" 121 00:05:37,729 --> 00:05:40,113 in my face for far too long. 122 00:05:40,190 --> 00:05:42,215 Fine, we'll get the rum and the T-shirt. 123 00:05:43,677 --> 00:05:45,510 That'll be $90. 124 00:05:45,587 --> 00:05:46,678 $90? 125 00:05:46,755 --> 00:05:48,347 How much for just the shirt? 126 00:05:48,423 --> 00:05:49,163 $40. 127 00:05:49,241 --> 00:05:51,091 How much for... nothing? 128 00:05:51,167 --> 00:05:52,592 That's five dollars. 129 00:05:52,669 --> 00:05:54,077 [announcer] Hotels. What are you gonna do, 130 00:05:54,079 --> 00:05:56,462 take a cab to a pharmacy? 131 00:05:56,615 --> 00:05:58,440 ♪ 132 00:06:00,268 --> 00:06:02,769 Oh, my God, I can't wait to see St. David's Lighthouse. 133 00:06:02,846 --> 00:06:04,011 I know. 134 00:06:04,089 --> 00:06:05,922 What are we gonna do at a stupid lighthouse? 135 00:06:05,924 --> 00:06:07,774 Wake me when it's a Roadhouse. 136 00:06:07,851 --> 00:06:09,534 [tires screeching] 137 00:06:09,611 --> 00:06:11,595 Peter, you're driving. 138 00:06:11,597 --> 00:06:12,579 Sorry. 139 00:06:14,433 --> 00:06:16,933 Holy crap. Did you guys see that? 140 00:06:16,935 --> 00:06:19,211 "World's Best Cheesecake." 141 00:06:21,698 --> 00:06:23,289 In Bermuda? [scoffs] 142 00:06:23,366 --> 00:06:25,083 Peter, there's no way that's true. 143 00:06:25,160 --> 00:06:26,551 Yeah, I don't know, Lois. Who am I gonna listen to, 144 00:06:26,628 --> 00:06:29,036 my wife or a sign on the side of the highway? 145 00:06:29,038 --> 00:06:30,947 Damn it, Peter, I will not let you 146 00:06:30,949 --> 00:06:32,224 ruin another trip for me. 147 00:06:32,300 --> 00:06:35,118 Come on, Glenn, let's go see that lighthouse. 148 00:06:35,120 --> 00:06:36,286 Fine, go. 149 00:06:36,288 --> 00:06:37,562 Taxi! 150 00:06:42,886 --> 00:06:45,195 ♪ 151 00:06:51,895 --> 00:06:53,561 Good afternoon, sir. 152 00:06:53,563 --> 00:06:54,638 May I interest you-- 153 00:06:54,640 --> 00:06:56,156 Sorry, I'm from the United States, 154 00:06:56,232 --> 00:06:58,232 so I'm scared to talk to anyone from the island 155 00:06:58,310 --> 00:06:59,334 who doesn't work at the resort. 156 00:07:03,924 --> 00:07:06,383 ♪ 157 00:07:08,077 --> 00:07:09,002 [telephone rings] 158 00:07:09,078 --> 00:07:10,820 Front Desk, this is Brian. 159 00:07:10,822 --> 00:07:13,414 Yes, I'd like to request a wake-up call for tomorrow 160 00:07:13,492 --> 00:07:14,916 even though every human on Earth 161 00:07:14,993 --> 00:07:16,660 now has an alarm clock in their pocket. 162 00:07:16,662 --> 00:07:18,511 Oh, hey, Stewie. Sorry again about the mix-up 163 00:07:18,588 --> 00:07:20,105 with your room, but I hope you're enjoying 164 00:07:20,256 --> 00:07:22,423 the apology fruit platter I sent up. 165 00:07:22,501 --> 00:07:23,758 Eh, it's mostly honeydew, 166 00:07:23,835 --> 00:07:26,278 and not a berry to be found on the whole plate. 167 00:07:26,354 --> 00:07:27,687 What do you mean? There's strawberries. 168 00:07:27,764 --> 00:07:29,172 Mmm, not technically a berry. 169 00:07:29,174 --> 00:07:31,283 It's actually an aggregate accessory fruit. 170 00:07:31,359 --> 00:07:33,118 It's got the word "berry" in the name. 171 00:07:33,195 --> 00:07:35,195 Doesn't make it a berry. It's also got the word "straw," 172 00:07:35,271 --> 00:07:37,180 but I'm not sipping my drink through it. 173 00:07:37,182 --> 00:07:39,106 So, now I'm sitting here, staring at a bay 174 00:07:39,184 --> 00:07:41,367 with a plate of aggregate accessory fruit 175 00:07:41,444 --> 00:07:44,004 and wondering how you plan to make this up to me. 176 00:07:45,207 --> 00:07:46,856 Oh, hey, Peter. How's the trip going? 177 00:07:46,858 --> 00:07:48,950 Awesome, Brian. Not only did I manage to find 178 00:07:49,027 --> 00:07:50,302 the "World's Best Cheesecake," 179 00:07:50,378 --> 00:07:52,195 I even brought back an extra piece. 180 00:07:52,197 --> 00:07:54,047 Hey, I saw Lois and Quagmire 181 00:07:54,123 --> 00:07:56,032 have been posting a ton of stuff on Instagram. 182 00:07:56,034 --> 00:07:57,642 Seems like they had quite a day. 183 00:08:02,298 --> 00:08:04,149 Does... does this bother you at all? 184 00:08:04,226 --> 00:08:06,985 No way. I'm doing vacation exactly right. 185 00:08:07,062 --> 00:08:08,394 Some idiot's takin' my wife 186 00:08:08,396 --> 00:08:10,547 to all the boring places I don't want to go. 187 00:08:10,549 --> 00:08:13,383 Meanwhile, I'm at the hotel, just eating cheesecake 188 00:08:13,385 --> 00:08:14,551 and ordering more towels. 189 00:08:14,553 --> 00:08:17,478 Hey, can I get more towels to Room 412? 190 00:08:17,556 --> 00:08:19,414 ♪ 191 00:08:22,169 --> 00:08:24,652 Hmm, I think I'll get the salmon. 192 00:08:24,730 --> 00:08:26,079 The salmon, huh? 193 00:08:26,155 --> 00:08:28,064 I think that's a great idea. 194 00:08:28,066 --> 00:08:29,899 [laughs] Oh, my God. What is that? 195 00:08:29,901 --> 00:08:32,902 It's a Christmas ornament I got at the lighthouse gift shop. 196 00:08:32,904 --> 00:08:34,829 Oh, I just love small things 197 00:08:34,906 --> 00:08:36,848 that remind me of big things I've seen. 198 00:08:36,925 --> 00:08:37,999 [slurps] 199 00:08:38,076 --> 00:08:39,375 Settle down. 200 00:08:39,377 --> 00:08:41,686 Another Oreo cookie milkshake with vodka in it. 201 00:08:42,689 --> 00:08:44,856 You know, I'm feeling a little hot in these pants. 202 00:08:44,933 --> 00:08:46,507 I may just go upstairs real quick 203 00:08:46,585 --> 00:08:47,859 to change into a sarong. 204 00:08:48,011 --> 00:08:50,695 Huh. I feel like I'd also like to slip into my sarong. 205 00:08:50,772 --> 00:08:52,513 Sarong run? 206 00:08:52,591 --> 00:08:55,033 You okay with them spending so much time together? 207 00:08:55,110 --> 00:08:57,202 Yeah, no one in the history of the world 208 00:08:57,204 --> 00:08:59,262 has ever gone on a sarong run. 209 00:08:59,264 --> 00:09:00,446 Relax, it's fine. 210 00:09:00,523 --> 00:09:02,098 And no amount of ominous waves 211 00:09:02,100 --> 00:09:03,708 crashing onto a rocky shore 212 00:09:03,785 --> 00:09:05,285 are gonna change my mind. 213 00:09:05,361 --> 00:09:08,088 ♪ 214 00:09:11,552 --> 00:09:13,626 Now, Rupert, we mustn't let our new friends 215 00:09:13,703 --> 00:09:17,038 see that we are anything but adults, just like they are. 216 00:09:17,115 --> 00:09:18,782 So, Desmond, what did you do today? 217 00:09:18,784 --> 00:09:21,284 Oh, I spent most of the day in the business center, 218 00:09:21,286 --> 00:09:23,228 -as adults do. -Really? 219 00:09:23,305 --> 00:09:26,306 Yes, they're running an Epson ET-5180 in there. 220 00:09:26,382 --> 00:09:27,957 Not my preferred choice, but, you know, 221 00:09:27,959 --> 00:09:29,642 thing jammed and I didn't even cry. 222 00:09:29,719 --> 00:09:33,313 No tantrum. Just kept on doing my business. 223 00:09:33,389 --> 00:09:35,740 You guys, let's totally do credit card roulette 224 00:09:35,817 --> 00:09:37,150 to see who pays for dinner. 225 00:09:37,226 --> 00:09:38,243 -Right? -Yeah. -I love it. 226 00:09:38,394 --> 00:09:40,495 Oh, indeed. H-h-here. Here. Here's mine. 227 00:09:42,899 --> 00:09:44,416 This is a Peppa Pig bookmark. 228 00:09:44,492 --> 00:09:46,492 No. No, they let you customize the credit card. 229 00:09:46,569 --> 00:09:48,736 I almost went with the Montreal Expos. 230 00:09:48,814 --> 00:09:50,071 They're not a team anymore. 231 00:09:50,148 --> 00:09:51,590 Yeah, I'm a big nostalgia guy. 232 00:09:51,666 --> 00:09:55,076 Ah, there you are, Stew-- I mean, um, Mr. Voyáge. 233 00:09:55,153 --> 00:09:57,078 With apologies for the earlier fruit plate, 234 00:09:57,155 --> 00:09:59,264 please accept this complimentary seafood tower. 235 00:09:59,341 --> 00:10:00,840 Great, now could you bring us another one 236 00:10:00,917 --> 00:10:02,342 that you haven't talked all over? 237 00:10:02,418 --> 00:10:04,251 And I'd say this is less a seafood tower 238 00:10:04,329 --> 00:10:06,496 than it is a seafood duplex. 239 00:10:06,498 --> 00:10:08,106 [giggling] 240 00:10:08,183 --> 00:10:10,091 Perhaps you'd prefer a complimentary bottle 241 00:10:10,168 --> 00:10:11,592 of our finest Riesling? 242 00:10:11,670 --> 00:10:12,852 Oh, that's sweet. 243 00:10:12,929 --> 00:10:14,187 It's the least we could do. 244 00:10:14,263 --> 00:10:15,688 No, I'm talking about the Riesling. 245 00:10:15,841 --> 00:10:18,675 I didn't realize this was a bachelorette party in Nashville. 246 00:10:18,677 --> 00:10:20,118 Just bring back another seafood tower 247 00:10:20,195 --> 00:10:21,694 and the score of the Expos game. 248 00:10:21,847 --> 00:10:24,364 That... was amazing. 249 00:10:24,440 --> 00:10:26,850 Desmond, you absolutely have 250 00:10:26,852 --> 00:10:28,184 to join us on our yacht tomorrow. 251 00:10:28,186 --> 00:10:30,536 Yacht? I say, that sounds lovely. 252 00:10:30,689 --> 00:10:31,855 Yay! 253 00:10:31,857 --> 00:10:33,948 We's gonna sail to and then hike up 254 00:10:33,950 --> 00:10:36,376 a volcano called "The Purple Head." 255 00:10:36,452 --> 00:10:38,544 That's right. We's gonna start at the base 256 00:10:38,621 --> 00:10:40,046 and then work our way to the tip. 257 00:10:40,123 --> 00:10:41,364 You've got to be careful, though, 258 00:10:41,383 --> 00:10:43,533 because The Purple Head's been known to erupt 259 00:10:43,535 --> 00:10:45,034 when you least expect it. 260 00:10:45,036 --> 00:10:47,887 I even heard it's created the world's biggest ash-hole. 261 00:10:47,964 --> 00:10:49,296 I'm gonna join this table. 262 00:10:49,374 --> 00:10:51,799 Peter, it seems like it's been a while 263 00:10:51,877 --> 00:10:54,043 since Quagmire and Lois went upstairs. 264 00:10:54,045 --> 00:10:55,879 Yeah, fine, I'll go check on 'em. 265 00:10:55,897 --> 00:10:58,365 ♪ 266 00:10:59,901 --> 00:11:02,369 [gasps] Oh, my God. 267 00:11:03,889 --> 00:11:05,413 And I gotta clean it all up. 268 00:11:06,667 --> 00:11:07,999 Yes, this is Room 412. 269 00:11:08,001 --> 00:11:09,984 Can I have some more towels, please? 270 00:11:10,061 --> 00:11:12,128 ♪ 271 00:11:15,676 --> 00:11:17,825 Meg, look. It's that shirt. 272 00:11:17,903 --> 00:11:20,403 Oh, God, I want it so bad. 273 00:11:20,405 --> 00:11:23,214 You know, there is one way for me to get that rum 274 00:11:23,291 --> 00:11:24,849 and for you to get that T-shirt. 275 00:11:24,926 --> 00:11:26,851 We could always shoplift 'em. 276 00:11:26,928 --> 00:11:29,187 Shoplift? Who do I look like, 277 00:11:29,264 --> 00:11:31,690 celebrity film critic Rex Reed? 278 00:11:31,766 --> 00:11:33,266 Convicted killer Robert Durst? 279 00:11:33,342 --> 00:11:36,194 Journeyman quarterback Jameis Winston? 280 00:11:36,271 --> 00:11:40,365 Okay, I'm not exactly sure what this is, but... yeah. 281 00:11:40,367 --> 00:11:42,850 ♪ 282 00:11:42,928 --> 00:11:44,777 Hmm, okay. 283 00:11:44,854 --> 00:11:47,113 -I'm not sure how we-- -Relax, I got this. 284 00:11:47,190 --> 00:11:49,282 Go into a changing room, put the rum in your backpack. 285 00:11:49,358 --> 00:11:51,267 Meanwhile, I'll go into another changing room, 286 00:11:51,269 --> 00:11:52,785 put the shirt on, then casually walk out 287 00:11:52,862 --> 00:11:54,695 like I came in wearing it. 288 00:11:54,773 --> 00:11:56,256 Okay. Got it. 289 00:12:00,779 --> 00:12:01,720 What are you doing? 290 00:12:01,796 --> 00:12:04,389 -Run! Run! I messed up! -Aah! 291 00:12:04,466 --> 00:12:06,632 ♪ 292 00:12:06,709 --> 00:12:08,727 Desmond, you made it. 293 00:12:08,803 --> 00:12:10,136 Yes, I'm sorry I'm late. 294 00:12:10,213 --> 00:12:12,346 I was in the business center helping Mr. Takahashi 295 00:12:12,381 --> 00:12:13,973 log into his United account. 296 00:12:14,050 --> 00:12:15,625 Do you know he's 75? 297 00:12:15,627 --> 00:12:17,902 I have no idea who you're talking about. 298 00:12:17,979 --> 00:12:19,145 All right, now could someone please 299 00:12:19,222 --> 00:12:21,072 help me onto the boat like a woman? 300 00:12:21,074 --> 00:12:22,148 Yes, there you are, 301 00:12:22,225 --> 00:12:24,300 just guide me by my wrist and elbow. 302 00:12:24,302 --> 00:12:26,393 So, heading up the volcano again? 303 00:12:26,471 --> 00:12:27,153 Yep. 304 00:12:27,230 --> 00:12:29,063 And just like every year, 305 00:12:29,140 --> 00:12:30,248 when we reach the top, 306 00:12:30,325 --> 00:12:33,234 we're all going to make a sacrifice. 307 00:12:33,311 --> 00:12:34,753 [gasps] Sacrifice? 308 00:12:34,829 --> 00:12:36,737 Well, no wonder they've been so nice to me, Rupert. 309 00:12:36,815 --> 00:12:39,482 They're going to make a sacrifice to the volcano, 310 00:12:39,484 --> 00:12:42,093 and I'm the only virgin on this boat. 311 00:12:42,170 --> 00:12:44,003 No, no, no, I don't care if you found Jesus. 312 00:12:44,080 --> 00:12:45,221 What happened before still counts. 313 00:12:49,828 --> 00:12:52,345 ♪ 314 00:12:52,347 --> 00:12:55,164 Caught shoplifting booze and a T-shirt? 315 00:12:55,166 --> 00:12:56,257 What were you guys thinking? 316 00:12:56,334 --> 00:12:58,926 I'm sorry, Brian. I-I was just trying 317 00:12:59,004 --> 00:13:00,520 to keep up with Neil Goldman. 318 00:13:00,596 --> 00:13:03,114 Oh, yeah, that "Señor Frog's Cancún" shirt? 319 00:13:03,191 --> 00:13:04,598 Oh, yeah, no, that thing's badass. 320 00:13:04,676 --> 00:13:07,026 But, Meg, it says here you not only stole rum, 321 00:13:07,103 --> 00:13:09,345 but also two tiny novelty license plates 322 00:13:09,347 --> 00:13:10,863 that say "Mel" and "Greg"? 323 00:13:10,940 --> 00:13:12,439 I was gonna cut 'em in half 324 00:13:12,517 --> 00:13:14,292 and solder 'em together to spell "Meg". 325 00:13:14,369 --> 00:13:17,370 There's no way people are still naming their kids "Mel." 326 00:13:17,446 --> 00:13:19,780 Like, name one "Mel" under 50. 327 00:13:19,782 --> 00:13:21,040 I think we're getting off track. 328 00:13:21,117 --> 00:13:23,918 I'm just saying, you can stop printing the Mels. 329 00:13:23,995 --> 00:13:25,862 -We don't print them. -Okay, then you can 330 00:13:25,864 --> 00:13:27,788 stop ordering the Mels. 331 00:13:27,866 --> 00:13:29,724 ♪ 332 00:13:33,371 --> 00:13:35,038 [Quagmire] Hey, Lois, 333 00:13:35,040 --> 00:13:37,190 open wide. 334 00:13:38,226 --> 00:13:41,302 Glenn, I want you to take my cherry. 335 00:13:41,379 --> 00:13:43,062 Yeah, I'll take your cherry. 336 00:13:43,139 --> 00:13:44,305 You want my crust? 337 00:13:44,382 --> 00:13:47,050 Ew, no. No, I mean, I like crust, 338 00:13:47,052 --> 00:13:49,385 but don't-- Ugh-- don't say it like that. 339 00:13:49,387 --> 00:13:52,413 [crying] 340 00:13:54,576 --> 00:13:56,501 ♪ 341 00:13:56,578 --> 00:13:58,336 [phone ringing] 342 00:13:58,413 --> 00:13:59,562 This is Brian. 343 00:13:59,564 --> 00:14:01,230 Brian, this is a resort executive 344 00:14:01,232 --> 00:14:02,990 in a heavily-embroidered, open-collar shirt. 345 00:14:03,068 --> 00:14:06,252 We've gotten several complaints from a very important guest, 346 00:14:06,329 --> 00:14:08,571 Desmond Voyáge, including the fact that, 347 00:14:08,573 --> 00:14:11,683 "the in-room movie selections don't include Michael Clayton, 348 00:14:11,834 --> 00:14:14,760 "despite there clearly being a still image of it 349 00:14:14,837 --> 00:14:16,245 on the home screen." 350 00:14:16,247 --> 00:14:17,504 Frickin' Stewie. 351 00:14:17,524 --> 00:14:20,341 He says, for him, "falling asleep to George Clooney 352 00:14:20,418 --> 00:14:22,752 "shouting about toxic agrochemicals 353 00:14:22,754 --> 00:14:25,012 scratches a very specific itch." 354 00:14:25,090 --> 00:14:27,198 Yep, I'll handle it. Thanks. 355 00:14:27,275 --> 00:14:28,658 [sighs] 356 00:14:30,019 --> 00:14:32,203 ♪ 357 00:14:37,377 --> 00:14:39,619 Ah, I've missed you, captain. 358 00:14:39,695 --> 00:14:41,896 And I've missed you, Brett. 359 00:14:41,973 --> 00:14:43,289 It's... it's Brian. 360 00:14:43,366 --> 00:14:44,624 Oh, sorry, I... 361 00:14:44,700 --> 00:14:48,294 I guess I'm always super wasted when we hang out. 362 00:14:48,371 --> 00:14:50,305 ♪ 363 00:14:53,542 --> 00:14:56,543 Hey, so, this seems far enough, right? 364 00:14:56,621 --> 00:14:58,396 Like, I'll bet if we turn around now, 365 00:14:58,473 --> 00:15:00,306 we can still get back in time 366 00:15:00,383 --> 00:15:02,066 to make fun of the cabana waitress 367 00:15:02,143 --> 00:15:04,385 with the lopsided boob job, heh? 368 00:15:04,462 --> 00:15:06,220 Damn it, Rupert, we're running out of ti-- 369 00:15:06,297 --> 00:15:08,740 [gasps] I've got a signal. I've got to call Brian. 370 00:15:09,743 --> 00:15:11,317 -Hello? -Brian, help! 371 00:15:11,469 --> 00:15:13,152 I'm hiking to the top of a volcano 372 00:15:13,229 --> 00:15:15,821 where I'm going to be thrown to my death as a sacrifice. 373 00:15:15,898 --> 00:15:17,140 Screw you, Stewie! 374 00:15:17,142 --> 00:15:19,642 You've turned my job into a total nightmare. 375 00:15:19,644 --> 00:15:22,145 Hey, you-you think a novel set inside a mushroom 376 00:15:22,147 --> 00:15:23,570 would be a good idea? 377 00:15:23,648 --> 00:15:25,648 Except-except you wouldn't know it's a mushroom 378 00:15:25,650 --> 00:15:26,983 until the very last page. 379 00:15:26,985 --> 00:15:29,485 I'd call it Mushroom Surprise. 380 00:15:29,487 --> 00:15:31,154 Well, that kind of gives it away. 381 00:15:31,156 --> 00:15:32,488 No, no, 'cause in the story, 382 00:15:32,490 --> 00:15:34,173 that-that's the guy's favorite soup, 383 00:15:34,250 --> 00:15:36,100 so, like, that's what you'd think it means. 384 00:15:36,177 --> 00:15:37,918 Honestly, I don't get the whole soup angle. 385 00:15:37,996 --> 00:15:39,270 It seems needlessly confusing. 386 00:15:39,347 --> 00:15:41,664 You don't know! You always think you're better than me. 387 00:15:41,666 --> 00:15:42,941 Well, you're not. 388 00:15:43,017 --> 00:15:46,018 In fact, I've met a ton of celebrities at this job. 389 00:15:46,095 --> 00:15:48,838 -Name one. -Um... Brad? 390 00:15:48,840 --> 00:15:52,283 Brad somebody? He was in, um... 391 00:15:52,360 --> 00:15:54,619 Go to hell, Stewie! I'm not helping you. 392 00:15:54,696 --> 00:15:56,120 Brian, please. Don't hang up! 393 00:15:56,197 --> 00:15:57,847 Oh, Rupert, I'm so scared. 394 00:15:57,849 --> 00:15:59,440 This may finally be the end for me-- 395 00:15:59,517 --> 00:16:01,184 -[phone rings] -Hello? Brian? 396 00:16:01,186 --> 00:16:03,519 I remembered which Brad it was. 397 00:16:03,521 --> 00:16:04,963 It was Toby Huss. 398 00:16:05,799 --> 00:16:07,674 ♪ 399 00:16:13,698 --> 00:16:15,807 So, is there something you want to tell me? 400 00:16:15,883 --> 00:16:19,719 Oh, nothing, just swam with a dolphin this morning, no biggie. 401 00:16:19,871 --> 00:16:20,979 Not you. 402 00:16:21,055 --> 00:16:22,796 It actually was me. Check Facebook. 403 00:16:22,874 --> 00:16:25,984 Peter, Lois and I don't know what you're talking about. 404 00:16:26,060 --> 00:16:27,801 I know you've been eating cheesecake with my wife 405 00:16:27,879 --> 00:16:29,212 behind my back. 406 00:16:29,214 --> 00:16:30,637 You left a used napkin in the couch. 407 00:16:30,715 --> 00:16:35,218 Okay, fine, Peter. It-it just, it looked too good. 408 00:16:35,220 --> 00:16:37,903 Quagmire and I each had one bite, but that's it. 409 00:16:37,980 --> 00:16:39,722 [Quagmire] It's true. After that, we both felt so guilty, 410 00:16:39,724 --> 00:16:41,648 we threw the rest of it off the balcony 411 00:16:41,726 --> 00:16:42,983 and into the ocean. 412 00:16:43,061 --> 00:16:44,318 [crunching] 413 00:16:44,395 --> 00:16:47,321 Wow, this is, like, the world's best cheesecake. 414 00:16:47,398 --> 00:16:49,490 Yeah. I saw the sign. 415 00:16:49,567 --> 00:16:51,417 I'm sorry we lied to you, Peter. 416 00:16:51,494 --> 00:16:54,570 But, look, I think there's a part of me that was angry 417 00:16:54,572 --> 00:16:56,681 you seemed to care more about a dumb piece of cheesecake 418 00:16:56,758 --> 00:16:59,909 than being on a romantic vacation with your wife. 419 00:16:59,911 --> 00:17:02,411 [sighs] It's my fault, too, Lois. 420 00:17:02,413 --> 00:17:04,689 I'm sorry I've been kind of neglecting you this trip. 421 00:17:04,766 --> 00:17:07,692 Hey, I know. How about we flush the whole afternoon 422 00:17:07,769 --> 00:17:10,253 down the tubes by wandering through a bunch of boring, 423 00:17:10,255 --> 00:17:11,754 overpriced boutiques? 424 00:17:11,756 --> 00:17:16,034 Oh, that's all any woman wants. I love you, Peter. 425 00:17:19,264 --> 00:17:21,581 ♪ 426 00:17:23,209 --> 00:17:26,602 Okay, Desmond, the moment has arrived. 427 00:17:26,604 --> 00:17:29,672 Time to step up to the lip of the volcano. 428 00:17:33,961 --> 00:17:36,054 ♪ 429 00:17:36,781 --> 00:17:38,130 This is it, Rupert. 430 00:17:38,283 --> 00:17:41,117 If Lizzo ever writes back, I want you to have the letter. 431 00:17:41,119 --> 00:17:42,876 Put it in a frame I would like. 432 00:17:42,954 --> 00:17:45,621 Talk to Curt at Aaron Brothers, he's fantastic. 433 00:17:45,623 --> 00:17:47,565 ♪ 434 00:17:58,136 --> 00:18:00,745 -Yay! We did it! -Did what? 435 00:18:00,822 --> 00:18:02,305 Hey. I-I thought Dennis said 436 00:18:02,307 --> 00:18:03,748 you were all going to make a sacrifice. 437 00:18:03,825 --> 00:18:04,974 That's right. 438 00:18:04,976 --> 00:18:07,326 The sacrifice is that we's posting a pic 439 00:18:07,403 --> 00:18:10,663 with no filter and no photoshop. 440 00:18:10,739 --> 00:18:13,149 And... posted. 441 00:18:13,151 --> 00:18:15,909 -[phone chimes] -Ooh, first comment. 442 00:18:15,929 --> 00:18:19,413 "So brave to post such a terrible photo of yourselves." 443 00:18:19,490 --> 00:18:22,225 Ah, ah... Delete. Delete. Delete. 444 00:18:23,494 --> 00:18:25,394 ♪ 445 00:18:32,503 --> 00:18:35,521 Eh, fine, Stewie, maybe we don't have Michael Clayton. 446 00:18:35,598 --> 00:18:38,174 But we got that Matt Damon fracking movie. 447 00:18:38,176 --> 00:18:40,860 Basically the same thing. What's that-- what is it called? 448 00:18:40,936 --> 00:18:43,270 I want to, I want to say "Frack Damon"? 449 00:18:43,348 --> 00:18:45,439 And-and, oh, not enough berries on your plate? 450 00:18:45,516 --> 00:18:49,460 I-I got some berries for you, of the dingle variety. 451 00:18:51,539 --> 00:18:53,464 ♪ 452 00:19:14,562 --> 00:19:16,821 Housekeeping. 453 00:19:16,898 --> 00:19:19,407 No, no, no... 454 00:19:20,493 --> 00:19:22,326 ♪ 455 00:19:23,329 --> 00:19:26,664 You know, posting that photo wasn't the only sacrifice 456 00:19:26,741 --> 00:19:28,332 -we made today. -Really? 457 00:19:28,409 --> 00:19:32,003 Yep. You won't find a single carb on this boat. 458 00:19:32,079 --> 00:19:34,397 Um... flatbread is a carb. 459 00:19:34,399 --> 00:19:37,157 Oh, my God, he's right. Why did we think that? 460 00:19:37,235 --> 00:19:40,327 -Just 'cause it's flat? -I must have had two boxes. 461 00:19:40,405 --> 00:19:43,139 [gasps] My hat that no one likes! 462 00:19:47,836 --> 00:19:49,270 [screams] 463 00:19:50,081 --> 00:19:51,931 Oh, no! 464 00:19:51,933 --> 00:19:54,400 I know! 465 00:20:03,594 --> 00:20:05,494 ♪ 466 00:20:17,592 --> 00:20:19,217 So sad. 467 00:20:19,293 --> 00:20:21,627 The lifeguard said the sharks were lured to the resort 468 00:20:21,745 --> 00:20:23,888 because someone threw cheesecake in the water. 469 00:20:23,965 --> 00:20:26,557 Oh! [nervous chuckle] Is that right? 470 00:20:27,635 --> 00:20:30,453 I don't know if I's ever gonna recover. 471 00:20:30,455 --> 00:20:32,045 I could come back with you. 472 00:20:32,123 --> 00:20:34,957 Oh, let the healing begin! 473 00:20:34,959 --> 00:20:36,642 Oh, hey. Where have you been? 474 00:20:36,644 --> 00:20:39,462 At the duty-free shop, buying six cartons of cigarettes, 475 00:20:39,464 --> 00:20:42,465 a jug of Dior perfume and a tin of wafer cookies. 476 00:20:42,467 --> 00:20:45,243 -Oh. Did you get a good deal? -I have no idea. 477 00:20:45,319 --> 00:20:47,486 And what about you? You're coming home with us? 478 00:20:47,563 --> 00:20:49,472 Yeah. I actually got fired for dragging my ass 479 00:20:49,474 --> 00:20:51,398 on every inch of a guest's hotel room. 480 00:20:51,400 --> 00:20:53,584 [laughs] Aw, epic. Even their pillow? 481 00:20:53,661 --> 00:20:55,902 -Yep. -Nice. 482 00:20:55,980 --> 00:20:58,071 Maybe next year, we'll go to the White Lotus in Thailand. 483 00:20:58,149 --> 00:20:59,465 Eh, I hear it's not as good. 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.