Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,895 --> 00:00:05,087
♪ ♪
2
00:00:19,261 --> 00:00:22,688
Wipe, wipe, wipe.
And that food's not coming off.
3
00:00:22,765 --> 00:00:23,930
Now it's Tina's problem.
4
00:00:24,025 --> 00:00:26,174
-Oh, thanks.
-Crap, it's Fischoeder.
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,860
Uh-oh, he probably wants rent.
Bob, quick,
6
00:00:28,087 --> 00:00:29,194
-make a bunch of money.
-Yup.
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,512
[Linda]
Hi, Mr. Fisch.
8
00:00:30,606 --> 00:00:31,196
-Hi.
-Hello.
-Hi.
9
00:00:31,423 --> 00:00:32,847
Hello, Belchlings.
10
00:00:32,925 --> 00:00:35,183
Mr. Fischoeder, sorry. I-I know
we're late with the rent,
11
00:00:35,277 --> 00:00:38,095
-but, uh--
-Yes, Bob, I would be
shocked if you weren't.
12
00:00:38,097 --> 00:00:40,931
Listen, I'm here because
I need your catering services.
13
00:00:40,949 --> 00:00:42,541
I'm having a reception
at my home
14
00:00:42,768 --> 00:00:46,270
for the musicians of the
Wharf Arts Symphony Orchestra.
15
00:00:46,363 --> 00:00:48,622
-Okay. Uh, when?
-Tomorrow night.
16
00:00:48,716 --> 00:00:50,274
-Tomorrow night?
-Are you crazy?
17
00:00:50,276 --> 00:00:52,033
To be frank, you weren't
my first choice, but Irv
18
00:00:52,053 --> 00:00:54,386
from Irv's Hors d'Oeuvres
and More d'Oeuvres
19
00:00:54,613 --> 00:00:57,222
got a bacterial infection
and now he's covered
20
00:00:57,299 --> 00:00:58,891
-in sore d'oeuvres.
-Yuck.
21
00:00:59,118 --> 00:01:00,801
Anyway, there's a concert
coming up.
22
00:01:00,895 --> 00:01:02,636
Udo Pfeffer's Fifth Symphony.
23
00:01:02,730 --> 00:01:04,879
It's a very special
one-night-only performance,
24
00:01:04,899 --> 00:01:06,548
and the conductor
will be someone
25
00:01:06,642 --> 00:01:08,567
very handsome and charming.
26
00:01:08,644 --> 00:01:10,477
-Timothée Chalamet?
-Me.
27
00:01:10,571 --> 00:01:11,553
-Wow.
-Oh.
28
00:01:11,647 --> 00:01:12,887
Can you just be a conductor?
29
00:01:12,907 --> 00:01:14,798
You can if you have
a love as deep as mine
30
00:01:14,817 --> 00:01:16,149
for Pfeffer's Fifth.
31
00:01:16,243 --> 00:01:18,726
Also, I've given the symphony
a truckload of money,
32
00:01:18,804 --> 00:01:20,579
and rich people
can do whatever we want.
33
00:01:20,806 --> 00:01:21,655
[Louise]
There it is.
34
00:01:21,749 --> 00:01:23,248
But isn't conducting hard?
35
00:01:23,475 --> 00:01:25,992
I mean, it's kind of just
waving your arms around, right?
36
00:01:26,111 --> 00:01:27,086
-No?
-Yes.
37
00:01:27,162 --> 00:01:28,478
-Oh.
-But it's also
38
00:01:28,480 --> 00:01:30,647
about a perfectly timed
hair toss moment.
39
00:01:30,740 --> 00:01:32,174
What's a hair toss moment?
40
00:01:32,909 --> 00:01:33,759
-[exclaims]
-Whoa.
41
00:01:33,986 --> 00:01:34,985
-Huh.
-Nice.
42
00:01:35,003 --> 00:01:36,336
-Nice.
-That was, that was really good.
43
00:01:36,430 --> 00:01:37,988
Anyway, this reception
will be a chance
44
00:01:38,081 --> 00:01:40,006
to show the musicians
a good time, you know,
45
00:01:40,083 --> 00:01:42,008
before rehearsals.
Butter them up a little.
46
00:01:42,103 --> 00:01:43,660
Butter them up? Why?
47
00:01:43,662 --> 00:01:44,995
Well, some of my ideas
48
00:01:45,088 --> 00:01:46,772
about how the piece
should be conducted
49
00:01:46,923 --> 00:01:48,348
are considered controversial.
50
00:01:48,500 --> 00:01:49,683
[Tina]
Ooh. Dish.
51
00:01:49,835 --> 00:01:52,018
Let's just say I'm part of
a small but passionate
52
00:01:52,095 --> 00:01:54,279
group of Pfeffer-philes
who believe the composer
53
00:01:54,506 --> 00:01:57,616
intended the first movement to
be played at a faster tempo
54
00:01:57,843 --> 00:01:59,176
than most people are used to.
55
00:01:59,269 --> 00:02:02,195
It unlocks the power
of the piece, makes it roar.
56
00:02:02,289 --> 00:02:04,123
Fun. I love when things roar.
57
00:02:04,199 --> 00:02:05,532
Lions, fires.
58
00:02:05,626 --> 00:02:07,000
-The '20s.
-Woman.
59
00:02:07,035 --> 00:02:09,962
So, if you help me out
with some tasty food items,
60
00:02:10,038 --> 00:02:12,356
I'm prepared to forget
about this month's rent.
61
00:02:12,358 --> 00:02:14,449
And if the evening
goes really well,
62
00:02:14,543 --> 00:02:16,135
the food's a hit,
the musicians leave ready
63
00:02:16,362 --> 00:02:17,636
to do anything for me,
64
00:02:17,787 --> 00:02:19,621
and I'm not talking about
inside-the-pants stuff, Bob,
65
00:02:19,698 --> 00:02:21,198
though I can see
you're thinking it.
66
00:02:21,216 --> 00:02:22,975
No, no, no, I-I-- no.
67
00:02:23,126 --> 00:02:24,959
-I was.
-If the evening goes well,
68
00:02:25,053 --> 00:02:26,979
I'll forget about
next month's rent, too.
69
00:02:27,206 --> 00:02:29,815
So, two months' rent?
Bob, it's pretty good.
70
00:02:29,966 --> 00:02:32,800
Yeah. I-I guess
we're catering this party.
71
00:02:32,895 --> 00:02:35,487
Wonderful. Okay,
my rules for caterers:
72
00:02:35,564 --> 00:02:37,805
don't go poking around,
looking for secret rooms
73
00:02:37,900 --> 00:02:39,974
or embarrassing
erotic paraphernalia,
74
00:02:40,068 --> 00:02:41,568
and try not
to use the bathroom at all.
75
00:02:41,662 --> 00:02:43,737
How about just one big one
at the end of the night,
76
00:02:43,813 --> 00:02:45,739
-as a treat?
-If you must.
77
00:02:45,833 --> 00:02:47,057
Yay.
78
00:02:47,059 --> 00:02:48,725
♪ ♪
79
00:02:48,727 --> 00:02:50,577
[Linda]
Look at us,
serving crispy cheese balls
80
00:02:50,729 --> 00:02:51,837
like classy food people.
81
00:02:52,064 --> 00:02:53,655
And I'm gonna have
just one more.
82
00:02:53,749 --> 00:02:55,174
-Gene, no.
-Oh, boo.
83
00:02:55,401 --> 00:02:56,733
Uh, Louise, what are you doing?
84
00:02:56,826 --> 00:02:58,510
-Stacking napkins.
-That's-that's too many.
85
00:02:58,587 --> 00:03:01,496
Is it, Dad?
Or do you think too small?
86
00:03:01,573 --> 00:03:02,497
Okay, yup, too many.
87
00:03:02,574 --> 00:03:03,423
I'll pick them up.
88
00:03:03,500 --> 00:03:05,350
-Whoa!
-Ah, sorry. Floor napkin?
89
00:03:05,502 --> 00:03:07,077
[sighs]
Okay, kids, know what?
90
00:03:07,170 --> 00:03:10,022
I just realized that your
helping is not helpful.
91
00:03:10,249 --> 00:03:11,339
All of you, maybe go--
92
00:03:11,433 --> 00:03:13,508
-Explore the mansion?
-No, not allowed.
93
00:03:13,602 --> 00:03:14,676
Play in the backyard.
94
00:03:14,770 --> 00:03:15,861
-Okay.
-Sure.
-Okay, bye.
95
00:03:16,088 --> 00:03:17,938
And the fastest way
to the backyard
96
00:03:18,032 --> 00:03:20,257
is probably through
the entire house, right?
97
00:03:20,350 --> 00:03:21,700
-[Gene] Mm-hmm.
-[Tina] Yup.
98
00:03:21,851 --> 00:03:24,277
These sliders are
going over okay, right?
99
00:03:24,371 --> 00:03:26,354
I got excited
about peach sliders,
100
00:03:26,448 --> 00:03:28,448
but they aren't
an obvious crowd pleaser.
101
00:03:28,542 --> 00:03:31,192
They're great, Bob.
Plus peaches keep you regular.
102
00:03:31,286 --> 00:03:33,069
Right, sir? He gets it.
103
00:03:33,105 --> 00:03:34,195
Oh, hi, Mr. Fischoeder.
104
00:03:34,273 --> 00:03:35,714
Is the party going
how you want it to go,
105
00:03:35,791 --> 00:03:37,198
uh, r-rent money-wise?
106
00:03:37,292 --> 00:03:39,384
Bob, you see that man
over there? The one who's bald
107
00:03:39,611 --> 00:03:42,629
but in a more distinguished way
than what's happening with you?
108
00:03:42,723 --> 00:03:44,114
[Linda]
Oh, yeah. Smart-bald.
109
00:03:44,207 --> 00:03:46,283
[Fischoeder]
That's Jackson
the concertmaster.
110
00:03:46,376 --> 00:03:48,042
First violin.
If I can win him over,
111
00:03:48,136 --> 00:03:50,229
the whole orchestra
will fall in line.
112
00:03:50,456 --> 00:03:52,305
-Okay.
-But I can't go chasing him.
113
00:03:52,458 --> 00:03:53,790
He'll smell fear.
114
00:03:53,883 --> 00:03:56,050
I'm going to charm my way
through the other instruments.
115
00:03:56,144 --> 00:03:57,477
The woodwinds will be easiest.
116
00:03:57,646 --> 00:03:58,886
Sweet, skittish woodwinds.
117
00:03:58,906 --> 00:04:00,888
I'll just ask to see
photos of their cats.
118
00:04:00,908 --> 00:04:02,816
Then the brass players.
A bit fratty.
119
00:04:02,968 --> 00:04:04,985
I'll get them
talking about their spit valves.
120
00:04:05,137 --> 00:04:07,471
-Swap spit stories, if you will.
-[Bob] Mm.
121
00:04:07,489 --> 00:04:10,474
[Fischoeder]
Percussionists over there.
I'll say "boom" a lot.
122
00:04:10,567 --> 00:04:11,750
They'll love that. And finally,
123
00:04:11,977 --> 00:04:13,477
the strings.
They'll think and do
124
00:04:13,479 --> 00:04:15,645
whatever the concertmaster
thinks and does,
125
00:04:15,739 --> 00:04:17,572
so if I reel him in,
by the end of the night,
126
00:04:17,591 --> 00:04:20,074
I'll have all the strings
strung along nicely.
127
00:04:20,168 --> 00:04:21,167
Sounds like a plan.
128
00:04:21,262 --> 00:04:23,320
-[whistling]
-Yes. Yeah.
129
00:04:23,413 --> 00:04:26,914
That's my Swedish-ish...
whatever... housekeeper Inga.
130
00:04:27,009 --> 00:04:28,433
This is how
she likes to communicate.
131
00:04:28,585 --> 00:04:30,844
[whistling]
132
00:04:30,938 --> 00:04:33,605
Inga, what
are you trying to say?
133
00:04:33,832 --> 00:04:35,107
I don't remember
what those mean.
134
00:04:35,258 --> 00:04:37,109
-Felix is back.
-Oh, poop.
135
00:04:37,185 --> 00:04:39,519
-But what's wrong?
-[growls] Felix can't be here.
136
00:04:39,671 --> 00:04:41,671
Parties make him
even worse than usual.
137
00:04:41,765 --> 00:04:44,950
I had arranged for him to be
at an ayahuasca retreat tonight.
138
00:04:45,101 --> 00:04:47,935
And I a-wanna ask-a him
a-what happened.
139
00:04:48,030 --> 00:04:49,679
Oh, a party. Okay.
140
00:04:49,698 --> 00:04:51,181
Hi. Hello. You're here.
141
00:04:51,274 --> 00:04:53,850
I was just at a super exclusive
ayahuasca retreat.
142
00:04:53,869 --> 00:04:56,536
I left because they didn't have
my favorite ayahuasca flavor.
143
00:04:56,630 --> 00:04:58,872
Barbecue. What's your
favorite ayahuasca flavor?
144
00:04:58,966 --> 00:04:59,781
I bet it's dumb.
145
00:04:59,875 --> 00:05:01,191
[sighs] I'll go deal with it.
146
00:05:01,209 --> 00:05:03,527
But keep up the good work.
And, uh, smile.
147
00:05:03,620 --> 00:05:04,786
Uh... not you, Bob.
148
00:05:04,863 --> 00:05:06,196
-Mm.
-Uh, that's worse.
149
00:05:06,198 --> 00:05:08,365
You hear that? He said,
"Keep up the good work."
150
00:05:08,458 --> 00:05:09,975
Two months' rent, here we come.
151
00:05:10,052 --> 00:05:10,976
Yeah. Oh,
152
00:05:11,203 --> 00:05:12,719
the concertmaster guy's
coming over.
153
00:05:12,871 --> 00:05:14,295
I'm sick of it, Kip.
Every season
154
00:05:14,315 --> 00:05:17,207
there's a new rich nincompoop
we have to pretend to follow
155
00:05:17,300 --> 00:05:20,986
while he stands up there doing
some arhythmic herky-jerky.
156
00:05:21,063 --> 00:05:24,214
It's a waste of time
and talent. My talent.
157
00:05:24,307 --> 00:05:26,474
-Yeah, an-and my talent.
-[chuckling] I mean...
158
00:05:26,568 --> 00:05:29,719
What do you call someone
who hangs around musicians?
159
00:05:29,813 --> 00:05:31,555
-Oh, I don't know.
-Uh, what?
160
00:05:31,648 --> 00:05:32,906
A viola player.
161
00:05:33,000 --> 00:05:34,315
[nervous laughter]
162
00:05:34,335 --> 00:05:35,876
He loves the viola jokes.
163
00:05:36,061 --> 00:05:38,337
It's fun for me,
as a viola player.
164
00:05:38,564 --> 00:05:39,729
What's a viola?
165
00:05:39,731 --> 00:05:42,232
[Tina groans]
This is a bad plan, Louise.
166
00:05:42,325 --> 00:05:43,675
Is it, Tina? Or are you just bad
167
00:05:43,902 --> 00:05:46,160
at boosting people up
to reach heavy swords on walls?
168
00:05:46,180 --> 00:05:47,737
[Fischoeder]
You don't want to go
to that party, Felix.
169
00:05:47,831 --> 00:05:49,072
[gasps] It's Mr. Fischoeder.
170
00:05:49,165 --> 00:05:50,240
Abort. Abort.
171
00:05:50,333 --> 00:05:51,833
-Ow, ow, ow.
-It's boring.
172
00:05:51,927 --> 00:05:52,759
[clicks tongue]
173
00:05:52,836 --> 00:05:54,744
Children, children, children.
174
00:05:54,838 --> 00:05:55,837
Hmm.
175
00:05:55,914 --> 00:05:57,505
Felix, I have
a favor to ask you.
176
00:05:57,599 --> 00:05:58,690
Gross.
177
00:05:58,917 --> 00:06:00,266
Will you watch
these little rapscallions
178
00:06:00,419 --> 00:06:02,602
and keep them out of trouble
for the rest of the evening?
179
00:06:02,679 --> 00:06:03,920
What? I don't wanna.
180
00:06:03,922 --> 00:06:05,697
-Felix.
-I'm going back to the party.
181
00:06:05,774 --> 00:06:07,273
I'll give you a scoop
of chocolate ice cream.
182
00:06:07,368 --> 00:06:08,182
Two scoops.
183
00:06:08,276 --> 00:06:09,426
-Deal.
-Hot fudge.
184
00:06:09,519 --> 00:06:10,535
-You're pushing it.
-Fine.
185
00:06:10,762 --> 00:06:12,612
Kids, follow me.
But don't look at my bottom,
186
00:06:12,764 --> 00:06:13,688
these slacks are not flattering.
187
00:06:13,782 --> 00:06:14,856
No, they're not.
188
00:06:14,950 --> 00:06:17,042
I'll have Inga run
and drag your old toys
189
00:06:17,269 --> 00:06:18,768
into the library
so you can keep 'em occupied.
190
00:06:18,862 --> 00:06:19,786
Whoa, whoa, whoa.
191
00:06:19,938 --> 00:06:21,605
We don't need someone
to watch us.
192
00:06:21,607 --> 00:06:24,107
Shh. I need you to watch Felix.
193
00:06:24,200 --> 00:06:27,201
Under no circumstances
is he to return to the party.
194
00:06:27,295 --> 00:06:28,887
Ooh. What's in it for us?
195
00:06:29,114 --> 00:06:29,946
How does $20 sound?
196
00:06:30,039 --> 00:06:31,464
-Each.
-$30 total, ten each.
197
00:06:31,541 --> 00:06:32,373
Plus the sword.
198
00:06:32,467 --> 00:06:33,950
That's a Prussian dueling saber.
199
00:06:34,043 --> 00:06:35,376
I'll find you
a dagger or a bayonet.
200
00:06:35,470 --> 00:06:36,395
Will that suffice?
201
00:06:36,622 --> 00:06:38,288
We okay with
30 bucks and a bayonet?
202
00:06:38,381 --> 00:06:40,473
-Do we need a bayonet?
-You don't want to need it
203
00:06:40,567 --> 00:06:41,716
-and not have it.
-Okay.
204
00:06:41,810 --> 00:06:43,143
-Deal.
-Done.
205
00:06:43,295 --> 00:06:44,569
People who own football teams
206
00:06:44,796 --> 00:06:47,239
don't put themselves in
as "guest quarterbacks."
207
00:06:47,466 --> 00:06:48,740
Excuse me, what's your name?
208
00:06:48,967 --> 00:06:50,967
Uh, I'm Bob.
Uh, this is my wife Linda.
209
00:06:51,060 --> 00:06:53,245
Yes, Bob, Linda,
how would you feel
210
00:06:53,396 --> 00:06:55,730
if some entitled rich guy
in a white suit
211
00:06:55,824 --> 00:06:59,476
showed up to where you work
and made you do his bidding?
212
00:06:59,569 --> 00:07:01,736
-We can relate, actually.
-It happens a lot.
213
00:07:01,830 --> 00:07:03,738
And what if that rich guy
wanted to take something
214
00:07:03,832 --> 00:07:07,817
you hold sacred, something like,
say, Pfeffer's Fifth Symphony,
215
00:07:07,911 --> 00:07:09,928
and just rich guy all over it?
216
00:07:10,079 --> 00:07:11,913
You mean, because
of Mr. Fischoeder's whole
217
00:07:12,007 --> 00:07:13,006
playing it faster thing?
218
00:07:13,100 --> 00:07:14,157
Wait, what?
219
00:07:14,217 --> 00:07:15,675
Uh, I mean, nothing. Forget it.
220
00:07:15,769 --> 00:07:16,768
Oh, good Lord.
221
00:07:16,995 --> 00:07:19,771
Are you saying
Fischoeder is a tempoist?
222
00:07:19,998 --> 00:07:21,514
Uh, I don't,
I don't know what that is.
223
00:07:21,608 --> 00:07:23,349
A-a what? A-a tampon-ist?
224
00:07:23,444 --> 00:07:24,501
A tempoist.
225
00:07:24,594 --> 00:07:26,019
They're crackpots
who think Pfeffer
226
00:07:26,113 --> 00:07:27,837
intended the first movement
of the Fifth
227
00:07:27,931 --> 00:07:30,431
to be played
at some ridiculous tempo.
228
00:07:30,525 --> 00:07:33,343
They wave around one
illegible letter from Pfeffer
229
00:07:33,436 --> 00:07:36,604
to his mistress as proof that
Pfeffer intended it that way.
230
00:07:36,698 --> 00:07:39,899
It's a desecration.
It's like... it's like...
231
00:07:39,960 --> 00:07:41,351
peach on a burger.
232
00:07:41,353 --> 00:07:43,203
Fischoeder's idea, I assume?
233
00:07:43,297 --> 00:07:44,129
Uh...
234
00:07:44,356 --> 00:07:45,705
Well, I won't let Fischoeder
235
00:07:45,799 --> 00:07:49,134
put his tacky, wacky peaches
on Pfeffer's burger.
236
00:07:49,361 --> 00:07:50,451
I'm not going to play the piece,
237
00:07:50,545 --> 00:07:52,137
and the orchestra
won't play it either.
238
00:07:52,364 --> 00:07:53,138
-Whoa, um...
-Wha?
239
00:07:53,365 --> 00:07:54,547
-Right, Kip?
-Um...
240
00:07:54,624 --> 00:07:56,549
Kip's on board.
We'll sit on our hands,
241
00:07:56,643 --> 00:07:58,810
and Fischoeder can
swing his little baton around
242
00:07:58,962 --> 00:08:01,371
in a silent concert hall.
Come on, Kip.
243
00:08:01,464 --> 00:08:03,373
Uh, coming. Great cheese balls.
244
00:08:03,466 --> 00:08:04,483
-Super yummy.
-[Jackson] Kip!
245
00:08:04,710 --> 00:08:05,984
-Uh-huh.
-Thank you.
246
00:08:10,065 --> 00:08:11,490
Oh, God,
I blurted out the stuff
247
00:08:11,717 --> 00:08:12,824
about playing it faster
and ruined everything.
248
00:08:12,976 --> 00:08:14,400
-Calm down.
-Look, Lin,
249
00:08:14,495 --> 00:08:16,720
the concertmaster's over there
spreading it all around.
250
00:08:16,738 --> 00:08:18,997
[Linda]
Ah, I'm sure he's talking
about music stuff.
251
00:08:19,224 --> 00:08:20,573
B-flats or whatever.
252
00:08:20,667 --> 00:08:23,001
He was probably right
about the sliders, by the way.
253
00:08:23,228 --> 00:08:24,503
Maybe the peaches are tacky.
254
00:08:24,579 --> 00:08:26,320
Eh, Jackson
can go French a horn.
255
00:08:26,414 --> 00:08:29,007
Mr. Fischoeder's coming over.
I... I got to tell him.
256
00:08:29,234 --> 00:08:32,493
Bob, Linda, is it just me,
or has the vibe shifted?
257
00:08:32,587 --> 00:08:34,679
I feel like we jumped from
the beginning of Boogie Nights
258
00:08:34,831 --> 00:08:36,330
to the end of Boogie Nights.
259
00:08:36,424 --> 00:08:37,423
Mr. Fischoeder, I-I'm sorry.
260
00:08:37,518 --> 00:08:39,333
I accidentally told
the concertmaster
261
00:08:39,427 --> 00:08:41,186
about your plan
to play the piece faster.
262
00:08:41,413 --> 00:08:42,746
Oh, I see.
263
00:08:42,764 --> 00:08:46,766
Yeah, and now he says
the orchestra won't play at all.
264
00:08:46,860 --> 00:08:48,843
A big deal? Not a big deal?
265
00:08:48,862 --> 00:08:52,864
Well, my intention was to save
that bit of info for my toast,
266
00:08:52,941 --> 00:08:54,699
when everybody's tipsy and happy
267
00:08:54,776 --> 00:08:56,384
and tooting each other's tubas.
268
00:08:56,444 --> 00:08:57,777
-Ooh.
-Bob, I should have told you
269
00:08:57,871 --> 00:08:59,687
not to speak. At all.
And to shower.
270
00:08:59,706 --> 00:09:02,356
So those things are on me.
But I can still win them back.
271
00:09:02,376 --> 00:09:03,433
[whistles]
272
00:09:03,526 --> 00:09:04,934
[Inga whistles]
273
00:09:05,028 --> 00:09:05,877
She said she'll be right over.
274
00:09:06,104 --> 00:09:07,379
Or we're mating.
I'm not sure which.
275
00:09:07,455 --> 00:09:09,122
Inga, under the bar is my copy
276
00:09:09,198 --> 00:09:10,940
of Harvey Hirschman's Superior Cocktails.
277
00:09:11,034 --> 00:09:12,384
On page 52,
you'll find the recipe
278
00:09:12,611 --> 00:09:15,202
for Cleopatra's Climax.
Make two pitchers.
279
00:09:15,297 --> 00:09:16,629
And a pitcher for Inga?
280
00:09:16,723 --> 00:09:18,131
Yes, yes, a pitcher for Inga.
281
00:09:18,207 --> 00:09:19,874
When these feisty maestros
have a Cleopatra's Climax,
282
00:09:19,968 --> 00:09:22,786
they're gonna loosen right up
and we'll be back in business.
283
00:09:22,804 --> 00:09:23,803
-[grunts]
-Ooh.
284
00:09:23,897 --> 00:09:25,063
She'll need help behind the bar.
285
00:09:25,290 --> 00:09:26,731
Lady-Bob, how are you
with a garnish?
286
00:09:26,958 --> 00:09:28,458
-Uh, great-ish?
-Splendid.
287
00:09:28,460 --> 00:09:30,794
Your big fat mouth that doesn't
quite go with your mustache
288
00:09:30,796 --> 00:09:32,386
hasn't ruined us yet, Bob.
289
00:09:32,480 --> 00:09:34,130
Uh, good.
290
00:09:34,149 --> 00:09:36,149
[Felix]
This one's fun.
You'll like this.
291
00:09:36,301 --> 00:09:37,742
I've seen Indiana Jones.
292
00:09:37,969 --> 00:09:39,578
Our faces
are about to get melted.
293
00:09:40,914 --> 00:09:42,563
-[Tina and Gene gasp]
-Whoa.
294
00:09:42,657 --> 00:09:44,249
Did you guys not have one
of these when you were little?
295
00:09:44,400 --> 00:09:47,252
No, but we had a cup of slime
that made a fart sound.
296
00:09:47,479 --> 00:09:48,478
I call captain.
297
00:09:48,571 --> 00:09:50,663
I love the amount
of swords in this house.
298
00:09:50,757 --> 00:09:53,032
You know what? This cannon
might possibly still work.
299
00:09:53,093 --> 00:09:54,408
Cover your ears.
300
00:09:54,502 --> 00:09:56,094
[wick burning]
301
00:09:56,171 --> 00:09:57,487
And the cannons won't fire.
302
00:09:57,489 --> 00:09:58,913
Well, this is gonna be
a long night.
303
00:09:59,007 --> 00:10:00,824
-[shouting]
-Oh, my God!
-Oh, good.
304
00:10:00,917 --> 00:10:02,583
Here you go. These are a hit.
305
00:10:02,661 --> 00:10:04,661
Whoa, where'd you learn
to do that?
306
00:10:04,679 --> 00:10:05,604
Olive Garden.
307
00:10:05,831 --> 00:10:07,088
See, Bob? It's working.
308
00:10:07,182 --> 00:10:09,274
Cleopatra's Climax has changed
the course of history
309
00:10:09,501 --> 00:10:12,018
in the free world
more than once. Twice.
310
00:10:12,095 --> 00:10:13,503
-Ow.
-Hmm, oily.
311
00:10:13,596 --> 00:10:15,505
And look how
he decorated this place.
312
00:10:15,507 --> 00:10:18,950
[laughing]
You'd think he had patches
over both eyes.
313
00:10:19,027 --> 00:10:20,193
It's hideous.
314
00:10:20,287 --> 00:10:21,769
Oof. Jackson gets even meaner
315
00:10:21,788 --> 00:10:23,529
when he drinks hard liquor.
316
00:10:23,606 --> 00:10:25,439
Remember the open bar
at the Nutcracker reception?
317
00:10:25,459 --> 00:10:27,200
He made
the entire wind section cry.
318
00:10:27,294 --> 00:10:28,852
[woman]
Oh, yeah. He broke those winds.
319
00:10:28,854 --> 00:10:32,038
Oh, no. Jackson gets meaner
when he drinks hard liquor?
320
00:10:32,132 --> 00:10:34,207
Yes, I heard. Not to worry.
321
00:10:34,301 --> 00:10:35,708
I'll win him over with my toast.
322
00:10:35,861 --> 00:10:36,968
Now, if you'll excuse me,
323
00:10:37,045 --> 00:10:38,970
-I'm going to get pre-toasted.
-Okay.
324
00:10:39,197 --> 00:10:40,621
[straining]
325
00:10:40,699 --> 00:10:42,382
Good old Lincoln logs,
326
00:10:42,534 --> 00:10:44,701
the shining star
of Abraham Lincoln's legacy.
327
00:10:44,794 --> 00:10:45,960
These are the originals,
328
00:10:46,054 --> 00:10:47,962
back when they made 'em
with big old logs.
329
00:10:48,056 --> 00:10:50,723
Felix, maybe we can do
something else?
330
00:10:50,876 --> 00:10:52,800
Something not as sweaty?
Or loggy?
331
00:10:52,894 --> 00:10:54,210
God, you kids are difficult!
332
00:10:54,229 --> 00:10:55,654
I'm gonna check out the party
real quick.
333
00:10:55,881 --> 00:10:56,971
-No, no, no!
-Uh...
-No!
334
00:10:57,065 --> 00:10:58,214
Don't go back to the party!
I-I mean...
335
00:10:58,216 --> 00:11:00,216
Stay. Here? Uh, with us?
336
00:11:00,218 --> 00:11:01,475
Geez, you love me.
337
00:11:01,495 --> 00:11:02,735
Am I a great babysitter?
338
00:11:02,829 --> 00:11:04,070
-Um...
-Uh, yeah.
339
00:11:04,164 --> 00:11:06,331
Hey, maybe you could show us,
uh...
340
00:11:06,558 --> 00:11:07,332
that thing.
341
00:11:07,559 --> 00:11:08,166
Puppet show?
342
00:11:08,393 --> 00:11:09,409
That is a puppet no from me.
343
00:11:09,503 --> 00:11:11,244
-I want to go to the party.
-Okay.
344
00:11:11,396 --> 00:11:13,746
What if we put on a show
for you?
345
00:11:13,899 --> 00:11:15,064
Fine. But make it good.
346
00:11:15,066 --> 00:11:17,158
No multiverse crap.
I'm sick of it.
347
00:11:17,177 --> 00:11:19,552
-[indistinct chatter]
-[clears throat] Everyone,
348
00:11:19,738 --> 00:11:20,920
I'd like to give a toast.
349
00:11:21,014 --> 00:11:23,831
Hmm, I'm being drowned out
by the brass section.
350
00:11:23,925 --> 00:11:25,850
Woodwinds,
now I know how you feel.
351
00:11:26,077 --> 00:11:27,076
[chuckling]
352
00:11:27,095 --> 00:11:28,353
Anyway,
I've been waiting patiently
353
00:11:28,430 --> 00:11:30,171
for this moment all night long.
354
00:11:30,248 --> 00:11:31,338
The timpani player can relate.
355
00:11:31,433 --> 00:11:32,932
[timpani player laughs]
Yup.
356
00:11:33,026 --> 00:11:34,859
Ha! I don't get it,
but he's doing good, right?
357
00:11:35,086 --> 00:11:36,769
Yeah, but look
at the concertmaster.
358
00:11:36,863 --> 00:11:38,755
[Linda]
Oh, God. Angry eyebrows.
So bushy.
359
00:11:38,848 --> 00:11:42,926
I see Jackson Woodall, our first
violin and concertmaster.
360
00:11:42,944 --> 00:11:44,427
-Let's hear it for Jackson!
-[applause]
361
00:11:44,520 --> 00:11:45,870
You know,
I once saw Jackson play
362
00:11:46,097 --> 00:11:48,022
the Mendelssohn Violin Concerto
perfectly,
363
00:11:48,099 --> 00:11:50,041
even with a sprained
middle finger.
364
00:11:50,268 --> 00:11:51,784
I can tell from the welcome
you've shown me tonight,
365
00:11:51,861 --> 00:11:54,604
Jackson, that your middle finger
is back to full form.
366
00:11:54,622 --> 00:11:57,716
-[chuckling]
-Can you pick up the pace?
367
00:11:57,867 --> 00:12:00,126
-That's what you want us to do,
isn't it?
-[gasping]
368
00:12:00,203 --> 00:12:01,627
-Oh, God.
-Not good.
369
00:12:01,722 --> 00:12:03,037
[chuckles awkwardly]
370
00:12:03,114 --> 00:12:04,371
Yes, I do believe
371
00:12:04,466 --> 00:12:06,449
Pfeffer favored the Fifth
at a faster tempo.
372
00:12:06,468 --> 00:12:08,542
But even if that doesn't fluff
your fiddle,
373
00:12:08,636 --> 00:12:11,304
I only ask you to play it
and keep an open mind.
374
00:12:11,398 --> 00:12:13,231
A piece that survived five wars
375
00:12:13,458 --> 00:12:16,142
and its use in that one rather
poignant cracker commercial
376
00:12:16,219 --> 00:12:18,570
-can certainly survive
my awkward fumblings.
377
00:12:18,797 --> 00:12:20,797
[Jackson scoffs]
378
00:12:20,799 --> 00:12:21,573
Oh, boy.
379
00:12:21,800 --> 00:12:22,907
Now I want crackers.
380
00:12:23,134 --> 00:12:24,801
Pfeffer's Fifth
was composed by a man
381
00:12:24,894 --> 00:12:26,244
with decades of experience
382
00:12:26,395 --> 00:12:28,246
and daily commitment
to his craft.
383
00:12:28,397 --> 00:12:30,731
It premiered in Vienna
before royalty,
384
00:12:30,825 --> 00:12:34,068
played by musicians who
indentured from the age of five
385
00:12:34,087 --> 00:12:36,479
in order to earn their place
on that stage.
386
00:12:36,572 --> 00:12:39,165
And you'd have it blaring
from a calliope
387
00:12:39,259 --> 00:12:41,575
on a carousel on Wonder Wharf
388
00:12:41,595 --> 00:12:44,003
while children spin around
on wooden horses,
389
00:12:44,097 --> 00:12:46,489
going faster and faster
and faster and faster!
390
00:12:46,491 --> 00:12:49,008
I won't stand for it! I won't!
391
00:12:49,160 --> 00:12:50,101
Who's with me? Hands?
392
00:12:50,328 --> 00:12:52,312
I want to see hands!
393
00:12:54,332 --> 00:12:55,440
Hmm.
394
00:12:55,591 --> 00:12:56,666
Message received.
395
00:12:56,759 --> 00:12:57,609
I'll step aside.
396
00:12:57,760 --> 00:13:01,671
I will not conduct
Pfeffer's Fifth.
397
00:13:01,673 --> 00:13:03,022
Now if you'll excuse me,
398
00:13:03,116 --> 00:13:05,341
I'm going to the place
where I keep my drugs.
399
00:13:05,434 --> 00:13:07,768
And, no,
I don't intend to share.
400
00:13:07,862 --> 00:13:10,029
-Oh, no.
-Yeah, that's not good.
401
00:13:10,123 --> 00:13:11,498
-Here.
-Thank you.
402
00:13:15,537 --> 00:13:17,312
Poor Mr. Fisch. He was
so excited about conducting
403
00:13:17,372 --> 00:13:20,189
-his Pfeffeffeff.
-I feel like
I should maybe go find him.
404
00:13:20,191 --> 00:13:21,541
This isn't exactly my fault,
405
00:13:21,635 --> 00:13:23,876
but it-it is also,
uh, a little bit.
406
00:13:23,953 --> 00:13:25,486
-A lot bit.
-[Bob and Linda] Aah!
407
00:13:25,547 --> 00:13:26,304
A lot your fault.
408
00:13:26,455 --> 00:13:27,972
He will be in the hedge house.
409
00:13:28,199 --> 00:13:30,033
Wh-Where's the hedge house?
410
00:13:30,051 --> 00:13:31,810
In the hedge maze.
Where else would it be?
411
00:13:31,961 --> 00:13:34,220
Watch your step.
There is peacock poop.
412
00:13:34,314 --> 00:13:35,705
Peacock poop in the hedge maze?
413
00:13:35,798 --> 00:13:37,874
I don't judge your hedge maze.
414
00:13:37,967 --> 00:13:38,891
Sor-ry.
415
00:13:39,044 --> 00:13:40,801
And that's that episode
of Friends.
416
00:13:40,895 --> 00:13:42,636
The one where they all
were puppets.
417
00:13:42,730 --> 00:13:44,823
Great job.
Great Ross. Great Phoebe.
418
00:13:44,974 --> 00:13:46,640
Wasn't even close
to Joey's voice.
419
00:13:46,660 --> 00:13:47,659
Really? "How you doin'?"
420
00:13:47,886 --> 00:13:48,660
-Mm-mm.
-Oh.
421
00:13:48,887 --> 00:13:50,328
And now I believe
I will slip out
422
00:13:50,479 --> 00:13:51,663
for a well-earned drinky-dink.
423
00:13:51,890 --> 00:13:54,407
Whoa, whoa, whoa. [chuckles]
Uh, we're in a library
424
00:13:54,501 --> 00:13:56,392
and we haven't even looked
at any books yet.
425
00:13:56,485 --> 00:13:58,561
You've got to read us one, uh...
426
00:13:58,654 --> 00:13:59,838
Uncle Felix.
427
00:13:59,914 --> 00:14:00,746
Ew.
428
00:14:00,823 --> 00:14:01,822
Uh...
[grunts]
429
00:14:01,916 --> 00:14:03,066
-[Tina] Whoa.
-[Gene] Wow!
430
00:14:03,068 --> 00:14:04,342
Yes. Secret room.
431
00:14:04,493 --> 00:14:05,844
Yeah, libraries
have secret rooms.
432
00:14:05,995 --> 00:14:07,587
Pretty sure it's the law.
Oh, my God.
433
00:14:07,681 --> 00:14:10,331
You kids have never been
in a library hidden room?
434
00:14:10,425 --> 00:14:11,665
That is so sad.
435
00:14:11,759 --> 00:14:13,242
It is sad! It's pathetic!
436
00:14:13,336 --> 00:14:16,170
Please show it to us.
Lot of dreams coming true here.
437
00:14:16,189 --> 00:14:17,522
[sighs]
Follow me.
438
00:14:17,599 --> 00:14:19,173
Remember the rule
about my bottom.
439
00:14:19,267 --> 00:14:21,250
[Louise] Secret room,
secret room, secret room!
440
00:14:21,344 --> 00:14:22,935
This is the home gym.
441
00:14:23,012 --> 00:14:24,345
-Oh.
-You sound disappointed.
442
00:14:24,439 --> 00:14:26,422
Are you a StairMaster person?
443
00:14:26,515 --> 00:14:27,514
[insects chirping]
444
00:14:27,609 --> 00:14:29,759
Wow. Peacock poop is huge.
445
00:14:29,852 --> 00:14:31,594
-[classical music playing
in distance]
-Oh. Music.
446
00:14:31,613 --> 00:14:34,188
It sounds like
it's coming from... that way.
447
00:14:34,265 --> 00:14:35,948
-[squish]
-[groans] Damn it.
448
00:14:36,025 --> 00:14:38,284
[strained]
And that's how you do it.
449
00:14:38,378 --> 00:14:39,693
See how much stronger
I just got?
450
00:14:39,787 --> 00:14:40,770
[grunts]
451
00:14:40,863 --> 00:14:43,197
Each of you can do
three sets of 50.
452
00:14:43,291 --> 00:14:44,607
I'm gonna pop into the party,
453
00:14:44,700 --> 00:14:46,125
and you will stay...
454
00:14:46,277 --> 00:14:47,385
[grunting]
here.
455
00:14:47,536 --> 00:14:48,794
Are you trying
to lock us in here?
456
00:14:48,889 --> 00:14:50,613
[strained]
No, I'm babysitting you.
457
00:14:50,706 --> 00:14:52,706
Know what might work better? Why
don't you get on the other side
458
00:14:52,726 --> 00:14:55,134
-and pull?
-Ha! You shouldn't
have told me that.
459
00:14:55,286 --> 00:14:56,636
[grunting]
Ah!
460
00:14:56,712 --> 00:14:58,304
No, no, no, no! Son of a...
[muffled groaning]
461
00:14:58,398 --> 00:14:59,880
[Tina]
Do we feel good about this?
462
00:14:59,974 --> 00:15:01,399
I feel good about $30
and a bayonet.
463
00:15:01,626 --> 00:15:03,234
Besides, it's just till the end
of the party.
464
00:15:03,461 --> 00:15:06,129
Yeah, and he's gonna get
so buff, he'll thank us.
465
00:15:06,222 --> 00:15:09,073
-Yes! Hedge house!
-[classical music playing]
466
00:15:10,559 --> 00:15:12,226
Hi, Mr. Fischoeder.
467
00:15:12,245 --> 00:15:13,745
Is this the Pfeffer song?
468
00:15:13,972 --> 00:15:16,397
Yes. The dumb slow version.
469
00:15:16,474 --> 00:15:17,898
Uh, what-what are you holding?
470
00:15:17,976 --> 00:15:20,660
It belonged to Pfeffer.
When he was composing the Fifth.
471
00:15:20,754 --> 00:15:21,753
-What is it?
-His diaper.
472
00:15:21,980 --> 00:15:23,087
-Oh! Uh...
-He wore it
473
00:15:23,164 --> 00:15:24,905
so he wouldn't have
to leave his piano bench
474
00:15:24,999 --> 00:15:27,667
for the three days it took
to write the adagio section.
475
00:15:27,761 --> 00:15:28,818
"Tempoists."
476
00:15:28,820 --> 00:15:30,486
We're not crackpots.
We're right.
477
00:15:30,579 --> 00:15:32,263
Sure, no self-respecting
symphony orchestra
478
00:15:32,373 --> 00:15:34,006
has ever recorded it faster.
479
00:15:34,083 --> 00:15:35,174
But that's
because they're afraid.
480
00:15:35,268 --> 00:15:36,509
Afraid of how right we are.
481
00:15:36,603 --> 00:15:38,419
Read the letter for yourself.
You'll see.
482
00:15:38,438 --> 00:15:40,772
-The letter?
-From Pfeffer to his mistress.
483
00:15:40,923 --> 00:15:42,923
It's written in Austrian German,
484
00:15:43,001 --> 00:15:45,443
and he uses
Italian musical terms.
485
00:15:45,670 --> 00:15:46,760
I can't read any of that.
486
00:15:46,838 --> 00:15:48,112
I don't know those languages.
487
00:15:48,189 --> 00:15:50,840
Right. Yes, you speak
some crude worker dialect.
488
00:15:50,933 --> 00:15:52,817
Look, right here--
he says he's excited
489
00:15:53,044 --> 00:15:54,601
about the symphony
he's almost finished.
490
00:15:54,696 --> 00:15:57,346
He says it will be
vivace con coraggio,
491
00:15:57,440 --> 00:15:58,848
which means
"lively with courage"!
492
00:15:58,941 --> 00:16:01,851
"Vivace" is understood to be
around 150 beats per minute,
493
00:16:01,944 --> 00:16:03,869
but "con coraggio"
suggests a tempo
494
00:16:03,946 --> 00:16:05,797
of at least 170 beats
per minute!
495
00:16:06,024 --> 00:16:07,465
-Don't you agree?!
-Um, totally.
496
00:16:07,692 --> 00:16:08,874
Obviously. Of course.
497
00:16:08,969 --> 00:16:10,026
But, Mr. Fischoeder,
498
00:16:10,044 --> 00:16:11,877
y-you were so excited
to conduct.
499
00:16:12,030 --> 00:16:14,455
What if you just do it
the regular way?
500
00:16:14,549 --> 00:16:17,533
I was excited. And I did get
my tuxedo re-tuxed.
501
00:16:17,626 --> 00:16:19,535
So... can't you just go back
to the party
502
00:16:19,628 --> 00:16:21,721
and tell them
you won't do the tempo thing?
503
00:16:21,815 --> 00:16:23,464
[groans]
Okay.
504
00:16:23,558 --> 00:16:26,633
Fine. I'll do it
the slow, sucky way.
505
00:16:26,728 --> 00:16:29,045
Oh. Uh, good.
A-And you don't have to give us
506
00:16:29,063 --> 00:16:30,971
the two months' rent.
Unless you want to.
507
00:16:31,065 --> 00:16:33,216
Because you think
it would be cool.
508
00:16:33,309 --> 00:16:35,401
[sadly] Don't worry.
You'll get your two months.
509
00:16:35,478 --> 00:16:37,386
-Oh. Thank you.
-[sighs heavily]
510
00:16:37,480 --> 00:16:39,388
Life can be disappointing, Bob.
511
00:16:39,482 --> 00:16:40,665
Even when you're rich.
512
00:16:40,892 --> 00:16:42,649
Do you think that would make
a good bumper sticker?
513
00:16:42,744 --> 00:16:43,951
[Bob]
Part of it.
514
00:16:45,230 --> 00:16:47,654
The symphony. We're here.
Can you believe it?
515
00:16:47,749 --> 00:16:49,323
This family? We're so fancy.
516
00:16:49,417 --> 00:16:52,068
Did everyone remember to fart
outside before we came in?
517
00:16:52,161 --> 00:16:53,069
[others]
Yes.
518
00:16:53,162 --> 00:16:54,587
Oh. Mr. Fischoeder!
519
00:16:54,739 --> 00:16:56,072
Hello, Bob.
520
00:16:56,090 --> 00:16:57,348
Are-are you excited?
521
00:16:57,575 --> 00:16:58,908
[flatly]
Oh, quite.
522
00:16:58,926 --> 00:17:00,926
Okay. Uh, how were rehearsals?
523
00:17:01,021 --> 00:17:04,080
We played the piece
at the "normal" tempo
524
00:17:04,082 --> 00:17:06,749
and I waved my arms around
the normal amount.
525
00:17:06,768 --> 00:17:08,934
Now if you'll excuse me,
I should go backstage
526
00:17:09,029 --> 00:17:10,177
and maestro-bate.
527
00:17:10,255 --> 00:17:11,195
It's not what you think.
528
00:17:11,347 --> 00:17:12,438
It's when you polish your baton.
529
00:17:12,532 --> 00:17:14,681
But that's not what you think
either.
530
00:17:14,809 --> 00:17:16,701
[soft chatter]
531
00:17:16,852 --> 00:17:18,594
Row "G." Park it here, Coolio.
532
00:17:18,613 --> 00:17:21,597
Thank you, Harold. Have you been
an usher here long?
533
00:17:21,690 --> 00:17:23,432
-Can it! Sit!
-Yep.
534
00:17:23,451 --> 00:17:25,101
Mr. Fischoeder just seemed so...
535
00:17:25,194 --> 00:17:26,193
-Broken?
-Empty?
536
00:17:26,287 --> 00:17:28,271
-A shell of a man?
-Yes. Thank you.
537
00:17:28,289 --> 00:17:30,715
But isn't it better
to just do what you know works?
538
00:17:30,792 --> 00:17:32,216
You know? Don't rock the boat?
539
00:17:32,368 --> 00:17:35,035
L-Like those peach sliders
we made for the party.
540
00:17:35,055 --> 00:17:36,295
They-they were too much.
541
00:17:36,389 --> 00:17:37,630
What are you talking about?
542
00:17:37,724 --> 00:17:39,390
People loved the peach sliders.
543
00:17:39,467 --> 00:17:41,726
What? But the concertmaster said
that they were--
544
00:17:41,953 --> 00:17:43,135
Who cares about that dork?
545
00:17:43,288 --> 00:17:44,954
People were telling me all night
they loved 'em.
546
00:17:45,047 --> 00:17:46,956
"Peach sliders. Peach sliders.
Mmm, mmm, mmm."
547
00:17:46,958 --> 00:17:48,791
They were? No one told me that.
548
00:17:48,810 --> 00:17:50,142
Well, people tell me things
549
00:17:50,219 --> 00:17:52,070
'cause I'm a more engaging
and friendly person.
550
00:17:52,146 --> 00:17:53,571
-You should try that, Dad.
-Gonna be tough
551
00:17:53,722 --> 00:17:54,739
-with that face.
-Oh, yeah.
552
00:17:54,966 --> 00:17:56,240
-Those jowls.
-Yeah.
553
00:17:56,317 --> 00:17:57,241
I got to go talk to him.
554
00:17:57,468 --> 00:17:58,801
But the thing's about to start.
555
00:17:58,803 --> 00:18:00,244
Maybe you have two minutes?
556
00:18:00,471 --> 00:18:01,579
Maybe it's like Guns N' Roses
557
00:18:01,806 --> 00:18:03,806
and they come out
whenever they damn well please.
558
00:18:03,899 --> 00:18:05,324
O-Okay, I'll be right back.
559
00:18:05,476 --> 00:18:06,992
[grunting]
560
00:18:07,069 --> 00:18:08,569
Back to your seat, slick.
561
00:18:08,663 --> 00:18:09,903
-Show's about to start.
-Harold, I was just...
I got to--
562
00:18:09,923 --> 00:18:11,163
-Just nothing, Jack.
-I got--
563
00:18:11,257 --> 00:18:12,498
-Butts in seats.
-Please, I need...
564
00:18:12,575 --> 00:18:14,074
Just for a second.
I'm just lea--
565
00:18:14,168 --> 00:18:16,410
Hey, that guy brought food
into the auditorium!
566
00:18:16,504 --> 00:18:19,822
Wha?! Okay, who's the wise guy?!
567
00:18:19,824 --> 00:18:22,058
Someone must like smackdowns!
568
00:18:26,272 --> 00:18:27,754
-Mr. Fischoeder?
-Bob,
569
00:18:27,774 --> 00:18:28,773
what are you doing backstage?
570
00:18:29,000 --> 00:18:30,274
Even by classical music
standards,
571
00:18:30,501 --> 00:18:32,110
you're not hot enough
to be a groupie.
572
00:18:32,186 --> 00:18:33,760
Poof, poof, poof, poof.
573
00:18:33,855 --> 00:18:35,504
Um, the a-advice I gave you
574
00:18:35,598 --> 00:18:37,840
-about just conducting the piece
the usual way...
-Poof, poof, poof.
575
00:18:37,933 --> 00:18:39,342
-...I-I think I was wrong.
-Poof, poof.
576
00:18:39,344 --> 00:18:41,026
You should do it.
The tempo thing.
577
00:18:41,121 --> 00:18:43,346
-It-It's why you wanted
to conduct in the first place.
-Poof, poof.
578
00:18:43,439 --> 00:18:46,457
-Who cares if it rocks the boat
a little?
-Poof, poof, poof.
579
00:18:46,684 --> 00:18:48,126
The mustache man is right.
580
00:18:48,277 --> 00:18:49,352
Th-Thank you, Inga.
581
00:18:49,445 --> 00:18:50,870
-Now. Not before. Poof.
-Right.
582
00:18:50,946 --> 00:18:52,371
-Old advice was stupid.
-Mm-hmm.
583
00:18:52,465 --> 00:18:53,689
-I-I get it.
-Really bad.
584
00:18:53,782 --> 00:18:55,358
Two minutes, people!
585
00:18:55,451 --> 00:18:57,543
-It's time.
-So, are you gonna play it
at the faster tempo?
586
00:18:57,695 --> 00:19:00,471
-Poof, poof, poof.
-It's too late.
It's not how we rehearsed it.
587
00:19:00,623 --> 00:19:01,881
Inga, a little more
on the forehead.
588
00:19:01,975 --> 00:19:03,790
-Poof.
-Bob needs a little, too.
589
00:19:03,885 --> 00:19:06,202
-Poof.
-[coughing] Oh. Th-Thank you.
590
00:19:06,295 --> 00:19:08,053
[Tina]
Think Felix is still mad at us
591
00:19:08,172 --> 00:19:09,889
-for trapping him
in the secret room?
-[orchestra tuning instruments]
592
00:19:09,983 --> 00:19:12,299
He'll get over it.
He's a big boy. Sorta.
593
00:19:12,377 --> 00:19:14,377
-[growling]
-[Gene]
Wish he'd stop staring, though.
594
00:19:14,395 --> 00:19:15,211
Waving.
595
00:19:15,304 --> 00:19:16,637
-Punk!
-[Linda] Bob,
596
00:19:16,714 --> 00:19:18,214
-sit, sit. It's about to start.
-[applause]
597
00:19:18,232 --> 00:19:20,307
-Wait, what's on your face?
-Oh, it's, uh, powder.
598
00:19:20,385 --> 00:19:22,142
You look good.
[sighs]
599
00:19:22,162 --> 00:19:23,402
The concertmaster.
600
00:19:23,554 --> 00:19:26,205
I hope he gets tromboned
in the strombolis.
601
00:19:35,400 --> 00:19:37,717
[orchestra playing slowly]
602
00:19:53,601 --> 00:19:54,934
[Bob sighs]
603
00:19:55,028 --> 00:19:57,028
He-He's not gonna do it.
The tempo thing.
604
00:19:57,255 --> 00:20:00,089
Well, he's doing... okay.
605
00:20:00,182 --> 00:20:01,181
Looks a little stiff.
606
00:20:01,275 --> 00:20:02,274
[Louise]
A lot stiff.
607
00:20:02,368 --> 00:20:04,427
[Gene]
Mr. Stiffy up there.
608
00:20:04,520 --> 00:20:06,621
♪ ♪
609
00:20:10,101 --> 00:20:12,752
[tempo picks up]
610
00:20:13,955 --> 00:20:15,195
Oh, my God.
611
00:20:15,289 --> 00:20:17,381
Is he doing the fast thing?
612
00:20:17,458 --> 00:20:19,717
[Bob]
I think he's trying?
613
00:20:19,944 --> 00:20:23,471
[orchestra playing quickly]
614
00:20:24,298 --> 00:20:25,965
[violin playing more slowly]
615
00:20:26,059 --> 00:20:27,391
[Bob]
Uh-oh. The concertmaster's
616
00:20:27,468 --> 00:20:28,726
trying to get them
to play it slower.
617
00:20:28,953 --> 00:20:30,636
[gasps]
It's a tempo battle.
618
00:20:30,713 --> 00:20:32,137
They're tempo battling.
619
00:20:32,232 --> 00:20:34,607
[orchestra playing rapidly]
620
00:20:38,145 --> 00:20:39,403
[Bob]
Is the orchestra into it?
621
00:20:39,630 --> 00:20:42,147
And are people bopping
a little bit?
622
00:20:42,333 --> 00:20:43,574
Looks like people are bopping.
623
00:20:43,726 --> 00:20:45,576
[grunting rhythmically]
624
00:20:45,728 --> 00:20:48,037
♪ ♪
625
00:20:52,493 --> 00:20:53,659
[grunts]
626
00:20:53,753 --> 00:20:55,586
-Hair toss moment.
-Damn.
627
00:20:55,663 --> 00:20:56,903
That's my landlord.
628
00:20:56,923 --> 00:20:58,238
♪ ♪
629
00:20:58,332 --> 00:20:59,590
Ha-ha!
630
00:20:59,817 --> 00:21:03,594
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
631
00:21:03,821 --> 00:21:07,490
and TOYOTA.
632
00:21:07,583 --> 00:21:12,061
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.