Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,228 --> 00:00:21,478
Harder.
2
00:00:21,479 --> 00:00:23,731
We're wasting our time.
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,984
English. Practice.
4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
This is a waste of time.
5
00:00:29,279 --> 00:00:30,655
You hold back.
6
00:00:31,239 --> 00:00:32,573
You must feel.
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,452
Feelings cannot help me find Ray.
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,287
- Maybe you never will.
- Of course I will!
9
00:00:40,206 --> 00:00:42,249
Maybe your parents died for nothing!
10
00:00:42,250 --> 00:00:43,334
Stop it!
11
00:00:54,345 --> 00:00:55,388
Good.
12
00:00:55,972 --> 00:00:57,015
Power.
13
00:01:00,268 --> 00:01:02,936
Now... control.
14
00:01:02,937 --> 00:01:04,981
Mom said control was an illusion.
15
00:01:05,482 --> 00:01:07,317
Fate guides me like her.
16
00:01:07,984 --> 00:01:11,111
Fate is a two-faced bitch goddess.
17
00:01:11,112 --> 00:01:14,574
Sometimes, you must kick Fate's ass!
18
00:01:26,127 --> 00:01:29,379
{\an8}What a touching memorial
for our dear departed Suki.
19
00:01:29,380 --> 00:01:31,215
{\an8}No! Please!
20
00:01:31,216 --> 00:01:33,634
{\an8}Please, that's not yours!
21
00:01:33,635 --> 00:01:36,136
Wasn't
Blake's clarinet solo moving?
22
00:01:36,137 --> 00:01:38,681
Grief counselors will be available
to all students.
23
00:01:39,182 --> 00:01:42,060
Uh, for Suki's death, not the solo.
24
00:01:43,353 --> 00:01:46,480
At least Suki's death
has made everyone forget I'm eighty-sixed.
25
00:01:46,481 --> 00:01:47,689
Sheeple.
26
00:01:47,690 --> 00:01:51,360
- I never treated you differently.
- Have a cookie. I still can't gamble.
27
00:01:51,361 --> 00:01:52,611
Make side bets.
28
00:01:52,612 --> 00:01:55,532
It's off the books.
Everyone's doing it, believe me.
29
00:01:56,866 --> 00:01:59,160
Yeah, I'm not crossing Kira.
30
00:02:00,954 --> 00:02:03,163
- What are people betting on?
- Anything.
31
00:02:03,164 --> 00:02:06,042
Uh, wins, losses, breakups, hookups.
32
00:02:06,543 --> 00:02:09,212
The only problem is, I'm the bookie.
33
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
I can't get five minutes to...
34
00:02:17,095 --> 00:02:22,141
And now there's the conspiracy side bets
on how Suki really died.
35
00:02:22,142 --> 00:02:24,476
"Suffocated at a cuddle party."
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,103
"Botox overdose."
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,730
Uh, "Drowned in a reflecting pool."
38
00:02:28,731 --> 00:02:31,067
Ooh, and my personal favorite.
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,361
"He literally could not even."
40
00:02:34,362 --> 00:02:37,322
The leading side bet
is that Kira killed him.
41
00:02:37,323 --> 00:02:42,452
I mean, she's a violent, vindictive,
coldhearted tyrant, but she isn't--
42
00:02:42,453 --> 00:02:44,289
Totally capable of murder?
43
00:02:45,331 --> 00:02:46,290
- Hmm. Yeah.
- Mmm.
44
00:02:55,258 --> 00:02:58,553
I'm just saying, Suki would've
wanted us to have a good time.
45
00:02:59,304 --> 00:03:01,305
You can't have strippers
at a memorial, Chad.
46
00:03:01,306 --> 00:03:02,723
They would wear black.
47
00:03:02,724 --> 00:03:04,809
I'm so bored I can't feel my legs.
48
00:03:05,435 --> 00:03:06,769
More side betting.
49
00:03:07,854 --> 00:03:10,231
I don't like it.
We can't control what we can't see.
50
00:03:10,732 --> 00:03:11,607
It's a fad.
51
00:03:11,608 --> 00:03:14,027
A fad Yumeko started
when she took down Suki.
52
00:03:14,736 --> 00:03:17,780
We need to remind people
why we have a seat at the high table.
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,784
We need to beat Yumeko.
54
00:03:23,077 --> 00:03:24,453
- Today.
- Good luck with that.
55
00:03:24,454 --> 00:03:26,705
She barely gambles anymore.
56
00:03:26,706 --> 00:03:30,459
She spends all her time in the library
with that sexy nerd, Michael.
57
00:03:30,460 --> 00:03:31,544
Reading.
58
00:03:33,588 --> 00:03:34,631
Interesting.
59
00:03:36,299 --> 00:03:39,426
I think it's time
we expanded our horizons.
60
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
Raymond Rowe-san.
61
00:04:08,665 --> 00:04:11,000
How did you know my parents?
62
00:04:14,128 --> 00:04:16,129
Hey, girl, hey!
63
00:04:19,342 --> 00:04:21,009
Are you gonna be here for a while?
64
00:04:21,010 --> 00:04:24,137
I know that you're not,
uh, musically "gifted."
65
00:04:24,138 --> 00:04:27,517
But I need your feedback
on my recital piece. My dad is coming.
66
00:04:30,186 --> 00:04:35,774
Oh, um, by the way, could you maybe
tidy up just a little in here?
67
00:04:35,775 --> 00:04:39,112
I don't want him to think
I live with a slob, you know?
68
00:04:41,531 --> 00:04:45,534
He has really high standards,
so, uh, don't make me look bad.
69
00:04:45,535 --> 00:04:46,869
All right.
70
00:04:50,039 --> 00:04:51,331
More practice?
71
00:04:51,332 --> 00:04:53,668
Yeah, like I said, high standards. Okay.
72
00:04:56,546 --> 00:04:58,423
It's okay. Uh...
73
00:04:59,132 --> 00:05:01,175
- I need to visit the library anyway.
- Oh.
74
00:05:01,676 --> 00:05:03,010
Yeah, that's... that's cool.
75
00:05:03,011 --> 00:05:04,678
Um, I'll still be here later.
76
00:05:04,679 --> 00:05:06,681
So swing by if... Yeah.
77
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
No worries. Okay.
78
00:05:24,949 --> 00:05:25,992
What the...
79
00:05:31,247 --> 00:05:32,957
Okay.
80
00:05:36,627 --> 00:05:39,005
Riri! Hey!
81
00:05:39,505 --> 00:05:40,840
Riri, hey, hey, hey, hey!
82
00:05:41,632 --> 00:05:43,384
Riri. Hey.
83
00:05:44,677 --> 00:05:47,596
Um, can we...
84
00:05:47,597 --> 00:05:50,099
Can I talk to you?
85
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Um...
86
00:05:52,602 --> 00:05:55,020
We were tight on Student Council, right?
87
00:05:55,021 --> 00:05:56,439
You're Kira's sister.
88
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
Um...
89
00:05:59,817 --> 00:06:01,069
Help me get my seat back.
90
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
Hey, look, no.
91
00:06:04,197 --> 00:06:05,573
I lost one game.
92
00:06:06,616 --> 00:06:08,075
You know I don't deserve this.
93
00:06:12,205 --> 00:06:13,247
Fuck.
94
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
This is stupid.
95
00:06:17,251 --> 00:06:19,212
You know what no one talks about?
96
00:06:20,421 --> 00:06:22,548
Everything with Kira is hard,
97
00:06:23,341 --> 00:06:24,759
no matter where you are.
98
00:06:26,886 --> 00:06:28,763
Aren't you sick of being under her thumb?
99
00:06:33,476 --> 00:06:34,769
Whatever, I get it.
100
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
I'll climb the ladder on my own.
101
00:06:39,273 --> 00:06:40,441
You'll see.
102
00:07:03,297 --> 00:07:05,925
Student Council.
103
00:07:08,052 --> 00:07:10,804
I c... I couldn't stop them.
104
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
What happened?
105
00:07:13,766 --> 00:07:15,226
They just barged in.
106
00:07:16,102 --> 00:07:18,855
Michael, I need the yearbooks.
Where are they?
107
00:07:24,360 --> 00:07:26,069
Hah! Hah! Hah!
108
00:07:27,238 --> 00:07:29,157
Hah! Bitch!
109
00:07:29,866 --> 00:07:31,616
Whoo! Whoo! Hah!
110
00:07:31,617 --> 00:07:33,077
Hah! Aah!
111
00:07:35,413 --> 00:07:37,289
Ooh! Yeah!
112
00:07:37,290 --> 00:07:38,790
Hah! Hah!
113
00:07:38,791 --> 00:07:39,749
Wow.
114
00:07:39,750 --> 00:07:40,792
Hah!
115
00:07:41,711 --> 00:07:43,212
Oops. Butterfingers.
116
00:07:46,549 --> 00:07:47,592
Huh.
117
00:07:48,259 --> 00:07:49,885
What can I do for you?
118
00:07:49,886 --> 00:07:53,138
Bubble tea? Back rub? Tramp stamp?
119
00:07:53,139 --> 00:07:55,432
I want you to return these library books.
120
00:07:55,433 --> 00:07:57,685
Huh! Might take a while. Slow reader.
121
00:08:02,356 --> 00:08:04,984
How's Michael doing?
Was he still crying when you last saw him?
122
00:08:05,485 --> 00:08:06,861
He's cute for a beta.
123
00:08:07,778 --> 00:08:08,863
I'll fight you for 'em.
124
00:08:09,864 --> 00:08:10,989
- What?
- What?
125
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
No, for the books. The books.
126
00:08:13,910 --> 00:08:15,160
Right now.
127
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
Put 'em up, princess. Let's go.
128
00:08:18,122 --> 00:08:19,831
How about a gamble?
129
00:08:19,832 --> 00:08:23,877
I don't do that shit.
Cards, dice, it's so boring.
130
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
I wanna play a real game.
131
00:08:27,465 --> 00:08:29,090
Anything you like.
132
00:08:29,091 --> 00:08:30,218
Hmm.
133
00:08:32,303 --> 00:08:34,930
Each of these cards
has a different challenge on them.
134
00:08:34,931 --> 00:08:39,434
Knife fight, skydiving,
pepper eating, truth or dare.
135
00:08:39,435 --> 00:08:40,895
Things of that nature.
136
00:08:41,896 --> 00:08:42,730
Say when.
137
00:08:43,856 --> 00:08:45,066
Stop.
138
00:08:51,197 --> 00:08:52,280
Shit.
139
00:08:52,281 --> 00:08:54,950
Yes, I know how to spell your name.
Okay, good. Okay, yeah.
140
00:08:54,951 --> 00:08:56,785
Uh... Okay, got yours. Here. Got it.
141
00:08:56,786 --> 00:08:58,078
Um, and this one's for you.
142
00:08:58,079 --> 00:08:59,412
Oh, no. Sorry.
143
00:08:59,413 --> 00:09:03,166
Leave it to you to play the maniac
so crazy she wagered her own eye.
144
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
She lost her eye.
145
00:09:06,045 --> 00:09:07,380
How good could she be?
146
00:09:29,652 --> 00:09:31,111
Whoa!
147
00:09:31,112 --> 00:09:33,406
- Ooh...
- Whoo! Good. Nice and loose.
148
00:09:33,906 --> 00:09:36,116
I'm impressed,. People don't
usually get past the warm-up.
149
00:09:36,117 --> 00:09:38,326
- Warm-up?
- Now we play.
150
00:09:38,327 --> 00:09:40,161
Loser pays the winning score.
151
00:09:41,163 --> 00:09:44,708
28,000... for dancing.
152
00:09:44,709 --> 00:09:45,625
Come on, Yumeko.
153
00:09:45,626 --> 00:09:48,713
You're not gonna climb the leaderboard
without some fancy footwork.
154
00:09:49,589 --> 00:09:50,422
Very well.
155
00:09:50,423 --> 00:09:52,090
- Play! Play!
- Play.
156
00:09:52,091 --> 00:09:53,508
Play! Play!
157
00:09:53,509 --> 00:09:54,593
Play!
158
00:09:54,594 --> 00:09:57,053
Play! Play! Play!
159
00:10:00,016 --> 00:10:00,933
Whoo!
160
00:10:02,143 --> 00:10:03,853
Ah!
161
00:10:11,569 --> 00:10:12,694
Whoo!
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,410
Woo-hoo!
163
00:10:22,121 --> 00:10:23,706
Yeah!
164
00:10:24,415 --> 00:10:26,333
Oh!
165
00:10:26,334 --> 00:10:28,293
Good... game.
166
00:10:28,294 --> 00:10:30,128
Ah-ah! Wait for the bonus.
167
00:10:33,174 --> 00:10:35,467
Whoo!
168
00:10:35,468 --> 00:10:37,927
I was kind of expecting more.
You want a rematch?
169
00:10:37,928 --> 00:10:38,887
Double or nothing?
170
00:10:40,931 --> 00:10:43,600
Could use a new house pet.
My last one had bladder control issues.
171
00:10:43,601 --> 00:10:46,020
Don't do it. You're down 60,000 as it is.
172
00:10:46,520 --> 00:10:48,313
I've never lost so much money.
173
00:10:48,314 --> 00:10:49,856
You weren't the only one.
174
00:10:49,857 --> 00:10:52,734
- Come on, let's go.
- Oh, man...
175
00:10:52,735 --> 00:10:54,987
Hey, it's just money.
176
00:10:55,946 --> 00:10:57,072
You can win it back!
177
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
Anyone else?
178
00:10:59,700 --> 00:11:01,494
Fuck it, run it again, Craig.
179
00:11:04,163 --> 00:11:07,374
Dori offered a rematch.
I have to beat her.
180
00:11:07,375 --> 00:11:09,626
Mm-mm.
You know what makes a loser? Losing.
181
00:11:09,627 --> 00:11:10,919
The school's turning on you.
182
00:11:10,920 --> 00:11:12,629
I never asked them
to bet on me.
183
00:11:12,630 --> 00:11:16,466
I mean, you did kind of start
this whole side betting thing.
184
00:11:16,467 --> 00:11:18,426
What you did was decentralize
185
00:11:18,427 --> 00:11:20,970
this debilitating,
hierarchical gambling structure
186
00:11:20,971 --> 00:11:23,307
the Student Council has a vice grip on.
187
00:11:23,808 --> 00:11:26,142
We just need a means of distribution.
188
00:11:26,143 --> 00:11:28,144
We don't speak activist-ese.
189
00:11:28,145 --> 00:11:30,730
I'm gonna make
the side betting into an app.
190
00:11:30,731 --> 00:11:31,731
Oh.
191
00:11:31,732 --> 00:11:33,900
Hey, bitch. I dare you to do that again!
192
00:11:33,901 --> 00:11:34,901
What the fuck?
193
00:11:34,902 --> 00:11:36,027
It was one loss.
194
00:11:36,028 --> 00:11:38,988
It's more than that.
Gambling is all about hope.
195
00:11:38,989 --> 00:11:42,909
We need to show this school that Kira
and the Student Council can be beaten.
196
00:11:42,910 --> 00:11:43,994
Yeah.
197
00:11:44,704 --> 00:11:47,748
Dori's the school's one-shot killer.
Wanna win them back?
198
00:11:48,249 --> 00:11:50,251
Take her down. Hard.
199
00:11:51,293 --> 00:11:56,716
- You could pluck her other eye out.
- First... I must learn to dance.
200
00:11:57,341 --> 00:11:59,092
- I'll bring my steel-toed boots.
- Uh...
201
00:11:59,093 --> 00:12:00,219
Actually, uh...
202
00:12:01,095 --> 00:12:02,346
I can help with that.
203
00:12:03,097 --> 00:12:04,723
♪ What is love? ♪
204
00:12:04,724 --> 00:12:06,809
♪ Baby, don't hurt me ♪
205
00:12:07,309 --> 00:12:09,144
♪ Don't hurt me ♪
206
00:12:09,145 --> 00:12:10,521
♪ No more ♪
207
00:12:12,523 --> 00:12:14,525
♪ Baby, don't hurt me ♪
208
00:12:15,025 --> 00:12:16,818
♪ Don't hurt me ♪
209
00:12:16,819 --> 00:12:18,237
♪ No more ♪
210
00:12:26,412 --> 00:12:28,037
♪ What is love? ♪
211
00:12:28,038 --> 00:12:29,957
♪ Baby, don't hurt me ♪
212
00:12:30,583 --> 00:12:32,292
♪ Don't hurt me ♪
213
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
- ♪ No more ♪
- ♪ Oh-oh, oh-oh ♪
214
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
♪ Baby, don't hurt me ♪
215
00:12:38,215 --> 00:12:40,008
♪ Don't hurt me... ♪
216
00:12:40,009 --> 00:12:41,342
♪ No more... ♪
217
00:12:41,343 --> 00:12:42,928
♪ Oh-oh ♪
218
00:12:43,512 --> 00:12:45,514
♪ Baby, don't hurt me ♪
219
00:12:46,015 --> 00:12:47,807
♪ Don't hurt me ♪
220
00:12:47,808 --> 00:12:49,684
♪ No more... ♪
221
00:12:49,685 --> 00:12:51,770
♪ What is love? ♪
222
00:12:57,818 --> 00:12:58,818
- Wow!
- Yeah.
223
00:12:58,819 --> 00:13:02,156
My parents put me in dance classes
when I was a kid, so...
224
00:13:03,240 --> 00:13:05,367
If I can learn, so can you.
225
00:13:16,212 --> 00:13:18,671
I take it back. You're... you're awful.
226
00:13:21,383 --> 00:13:22,926
Did I hurt you?
227
00:13:22,927 --> 00:13:25,054
Only with your elbows. It's fine.
228
00:13:25,638 --> 00:13:27,515
Okay.
229
00:13:29,225 --> 00:13:30,350
Let's take a break.
230
00:13:35,773 --> 00:13:38,233
What, you never danced as a kid?
231
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
My guardian taught me kendo.
232
00:13:40,694 --> 00:13:41,737
Your guardian?
233
00:13:42,238 --> 00:13:43,321
Mmm.
234
00:13:43,322 --> 00:13:44,532
Mrs. Kawamoto.
235
00:13:46,826 --> 00:13:50,078
During Icebreaker,
what Suki said about your parents...
236
00:13:50,079 --> 00:13:54,166
It was a really long time ago.
I... barely remember them.
237
00:13:55,376 --> 00:13:56,418
Nice try.
238
00:13:56,961 --> 00:14:01,382
But... that only works on people
who aren't in the club.
239
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
The club?
240
00:14:06,345 --> 00:14:08,097
The club no one wants to be in.
241
00:14:17,439 --> 00:14:20,359
- We don't have to talk about...
- My dad?
242
00:14:23,320 --> 00:14:24,947
It's okay. I... I want to.
243
00:14:28,701 --> 00:14:30,076
Uh... I was...
244
00:14:31,829 --> 00:14:35,374
I was never really into cricket
like he was.
245
00:14:36,500 --> 00:14:40,963
But he wanted me to learn
how to become a leader and whatnot.
246
00:14:41,922 --> 00:14:47,469
Turned into this huge row with my mum.
So they settled on stuff like dance.
247
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
Yeah.
248
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
And maybe they were right.
249
00:14:52,308 --> 00:14:54,434
Now I'm well-rounded.
250
00:14:54,435 --> 00:14:55,853
Or whatever.
251
00:15:00,524 --> 00:15:03,485
How long... how long was it since your...
252
00:15:05,988 --> 00:15:08,407
Well, it really was a long time ago.
253
00:15:14,455 --> 00:15:15,998
But I think about them.
254
00:15:18,751 --> 00:15:20,002
Every day.
255
00:15:27,968 --> 00:15:29,053
Every day.
256
00:15:36,936 --> 00:15:38,686
Fate guides me. I trust it.
257
00:15:38,687 --> 00:15:40,940
So what if you're fated to lose?
258
00:15:41,440 --> 00:15:44,734
I don't mind losing at gambling.
I care if the playing field is level.
259
00:15:44,735 --> 00:15:47,363
Bad luck you picked
the one game you couldn't win, then.
260
00:15:48,572 --> 00:15:50,281
Dori's memorized every song.
261
00:15:50,282 --> 00:15:52,159
She did memorize them.
262
00:15:53,285 --> 00:15:57,205
She knew we'd be playing that game.
It was never up to fate at all!
263
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
Whoo!
264
00:16:17,601 --> 00:16:20,353
It's drafty in here. I've got goosebumps.
265
00:16:21,438 --> 00:16:22,648
Wanna feel?
266
00:16:23,607 --> 00:16:25,401
Mmm.
267
00:16:26,485 --> 00:16:28,070
Can I help you?
268
00:16:28,862 --> 00:16:30,864
I heard you were pulling
all-nighters in here.
269
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Brought you some snacks.
270
00:16:41,667 --> 00:16:43,627
What am I supposed to do with this?
271
00:16:45,045 --> 00:16:46,088
Eat it.
272
00:16:46,755 --> 00:16:48,756
Swallow it deep inside of you.
273
00:16:48,757 --> 00:16:50,634
- Dori.
- Mm-hmm?
274
00:16:51,427 --> 00:16:52,844
What do you want?
275
00:16:52,845 --> 00:16:56,765
I just wanna spend some time
in that gorgeous head of yours. Mm!
276
00:17:01,895 --> 00:17:03,187
Are you having fun?
277
00:17:03,188 --> 00:17:04,898
I'd like to be.
278
00:17:05,524 --> 00:17:09,069
But it seems like having fun
with you is more of a...
279
00:17:10,946 --> 00:17:12,031
balancing act.
280
00:17:14,283 --> 00:17:17,786
- I'm not into... games.
- Huh.
281
00:17:27,421 --> 00:17:29,840
You haven't played with me yet.
282
00:17:36,805 --> 00:17:39,183
Don't stay up too late. I want you pretty.
283
00:17:48,192 --> 00:17:51,945
Runa, I'm not eighty-sixed anymore.
I can gamble.
284
00:17:52,529 --> 00:17:55,699
I just... need a loan.
285
00:17:56,950 --> 00:17:58,077
Hmm.
286
00:17:58,869 --> 00:18:00,161
No chance, toots.
287
00:18:00,162 --> 00:18:04,874
That eighty-six is faded,
but you stink of desperation.
288
00:18:04,875 --> 00:18:08,294
My money is as good as anyone's.
289
00:18:08,295 --> 00:18:12,299
You're old news.
Gotta move with the times. Hmm!
290
00:18:14,218 --> 00:18:17,304
You're loaning money for side bets,
aren't you, toots?
291
00:18:18,597 --> 00:18:20,014
Does Kira know?
292
00:18:20,015 --> 00:18:24,727
Anyone who tells her had better know
how to eat through a straw.
293
00:18:24,728 --> 00:18:25,812
Footstool.
294
00:18:45,541 --> 00:18:47,459
We don't lend money to cheaters.
295
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Looks bad.
296
00:18:50,504 --> 00:18:52,256
Preachin' to the choir.
297
00:18:53,257 --> 00:18:56,801
Kira, I'm still loyal to you.
Once I'm not a house pet--
298
00:18:56,802 --> 00:18:58,427
The house always wins, Mary.
299
00:18:58,428 --> 00:19:00,597
You haven't been
home for a while.
300
00:19:01,223 --> 00:19:04,142
Rumor has it you've cozied up
to Yumeko's little crowd.
301
00:19:04,143 --> 00:19:06,979
- They're not my friends.
- You sat with them at Suki's memorial.
302
00:19:08,605 --> 00:19:11,400
They were sitting with me.
303
00:19:17,656 --> 00:19:20,617
The whole school
just mourned Suki's death.
304
00:19:23,620 --> 00:19:25,622
Don't make me plan another funeral.
305
00:19:41,680 --> 00:19:43,056
Hmm?
306
00:19:45,267 --> 00:19:46,851
What do you want?
307
00:19:46,852 --> 00:19:50,355
It's okay to hate them.
You can let it out.
308
00:19:52,065 --> 00:19:55,402
Only person I hate
is the one I'm staring at.
309
00:19:56,278 --> 00:19:58,362
You cost me the seat on Student Council.
310
00:19:58,363 --> 00:20:00,282
If you cannot join them...
311
00:20:02,492 --> 00:20:04,244
help me beat them.
312
00:20:09,374 --> 00:20:11,083
What's that, Daddy? Harder?
313
00:20:12,002 --> 00:20:14,338
Why can't I have a therapy dog?
314
00:20:14,880 --> 00:20:17,423
The last one was an accident!
315
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
Sorry.
316
00:20:21,345 --> 00:20:23,388
- Rematch.
- Uh...
317
00:20:23,972 --> 00:20:24,890
No.
318
00:20:25,390 --> 00:20:27,725
- I'm bored now.
- Yes, yes.
319
00:20:27,726 --> 00:20:29,769
It is boring,
playing a game you can't lose.
320
00:20:31,605 --> 00:20:33,357
Sounds like you're rationalizing.
321
00:20:33,857 --> 00:20:37,069
My shrinks warned me about that.
Including my mom.
322
00:20:37,653 --> 00:20:41,073
Mary, queen of hearts, please.
323
00:20:41,782 --> 00:20:42,990
Say when.
324
00:20:42,991 --> 00:20:43,992
Stop.
325
00:20:46,328 --> 00:20:47,703
It's a simple card force.
326
00:20:47,704 --> 00:20:49,873
Just takes practice, like a dance routine.
327
00:20:50,374 --> 00:20:52,792
You want everyone to think
you're not playing with a full deck,
328
00:20:52,793 --> 00:20:56,213
but it's really a stacked one, isn't it?
329
00:20:57,547 --> 00:20:58,589
New bet.
330
00:20:58,590 --> 00:21:01,468
Sixty thousand,
plus you return the library books.
331
00:21:02,427 --> 00:21:04,720
- What is it with those books?
- In or out?
332
00:21:04,721 --> 00:21:07,515
Fine. Pick a game.
333
00:21:07,516 --> 00:21:08,766
You'll lose.
334
00:21:11,603 --> 00:21:12,646
Stop.
335
00:21:14,898 --> 00:21:15,731
Duel!
336
00:21:15,732 --> 00:21:16,732
Duel.
337
00:21:16,733 --> 00:21:18,277
Now we're talking.
338
00:21:18,902 --> 00:21:22,823
We each pick a weapon,
we meet in the lounge, and we fight.
339
00:21:28,578 --> 00:21:33,500
♪ It's gonna take a lot
To drag me away from you ♪
340
00:21:34,001 --> 00:21:35,793
♪ There's nothin' that a hundred men ♪
341
00:21:35,794 --> 00:21:37,962
- ♪ Or more could ever do ♪
- Whoa.
342
00:21:37,963 --> 00:21:39,755
I accept!
343
00:21:39,756 --> 00:21:42,591
Winner draws first blood, bitch.
344
00:21:42,592 --> 00:21:44,010
Hmm!
345
00:21:51,310 --> 00:21:53,352
Okay, uh, yeah, uh, sorry.
346
00:21:53,353 --> 00:21:54,687
Uh, just one... one at a time.
347
00:21:54,688 --> 00:21:57,481
- I can see all of them at the same time--
- Move! Out of the way!
348
00:21:57,482 --> 00:21:59,483
Yumeko and Dori are having a rematch.
349
00:21:59,484 --> 00:22:04,323
I want $5,000 that one of them
rips the other one's shirt off, okay?
350
00:22:04,823 --> 00:22:06,240
- I've got it.
- Thanks.
351
00:22:06,241 --> 00:22:09,952
Uh... Fuck. Okay, uh, I just...
Uh, okay, I... I'm... I'm tr...
352
00:22:09,953 --> 00:22:11,370
Hey! A thousand on Yumeko.
353
00:22:11,371 --> 00:22:12,622
Oh. Uh, you... Okay.
354
00:22:13,206 --> 00:22:14,623
You know what? Uh, bets are closed.
355
00:22:14,624 --> 00:22:16,167
- So, bye. I gotta go.
- What? What? No!
356
00:22:16,168 --> 00:22:17,793
- Yeah.
- This is the fight of the century!
357
00:22:17,794 --> 00:22:20,171
Exactly. I need to get the app out.
358
00:22:20,172 --> 00:22:22,673
I... I can't handle all this. I need quiet.
359
00:22:22,674 --> 00:22:24,133
- Move over.
- Hey, I... What?
360
00:22:24,134 --> 00:22:27,678
Okay. I'll do the paperwork,
you keep coding. Great? Amazing.
361
00:22:27,679 --> 00:22:31,682
Yumeko to win on this side,
Dori on this side. Okay? Great.
362
00:22:31,683 --> 00:22:36,396
Look, I want a thousand on Yumeko,
on credit. Got it?
363
00:22:36,897 --> 00:22:38,023
- Deal.
- Amazing.
364
00:22:38,607 --> 00:22:39,900
Okay. Okay.
365
00:22:40,817 --> 00:22:42,109
Logged.
366
00:22:42,110 --> 00:22:43,569
Okay, two thousand.
367
00:22:46,531 --> 00:22:49,242
The rules of the duel
are simple. It's a duel.
368
00:22:49,826 --> 00:22:51,912
You choose a weapon, and you duel.
369
00:22:52,579 --> 00:22:55,374
Winner draws first blood.
370
00:22:57,167 --> 00:23:00,628
I accept you're batshit, Dori.
That's what I like about you.
371
00:23:00,629 --> 00:23:03,255
- You sound like my mom.
- Why are you rematching Yumeko?
372
00:23:03,256 --> 00:23:04,215
She was down and out.
373
00:23:04,216 --> 00:23:06,342
- Don't say it's because you were bored.
- I'm bored.
374
00:23:06,343 --> 00:23:07,593
Everything's boring.
375
00:23:07,594 --> 00:23:10,888
I'm bored of everything,
everywhere, all at once.
376
00:23:10,889 --> 00:23:11,973
Including you.
377
00:23:12,474 --> 00:23:16,061
Now if you don't mind,
I'd like to decapitate a schoolmate, 'kay?
378
00:23:19,689 --> 00:23:23,401
You show me yours,
I'll show you mine.
379
00:23:23,402 --> 00:23:25,153
Katanas!
380
00:23:26,947 --> 00:23:28,073
School tie!
381
00:23:28,907 --> 00:23:31,827
Huh, You gonna tie me up
in front of everybody?
382
00:23:32,411 --> 00:23:33,620
I knew you were kinky.
383
00:23:34,746 --> 00:23:36,289
And I knew you would pick swords.
384
00:23:37,666 --> 00:23:39,543
Passion gives you strength.
385
00:23:40,627 --> 00:23:42,711
But to channel it, you must...
386
00:23:42,712 --> 00:23:43,838
Holy shit.
387
00:23:43,839 --> 00:23:45,464
Boring!
388
00:23:54,850 --> 00:23:57,060
It's not an act. She's insane.
389
00:24:00,147 --> 00:24:01,897
Oh!
390
00:24:04,484 --> 00:24:06,361
- Oh!
- Huh.
391
00:24:09,489 --> 00:24:11,365
It's first blood! Yumeko wins!
392
00:24:11,366 --> 00:24:12,658
Oh man!
393
00:24:16,872 --> 00:24:18,831
I expect those books today.
394
00:24:18,832 --> 00:24:21,083
Oh, you'll get every damn page.
395
00:24:21,084 --> 00:24:22,751
In perfect condition.
396
00:24:22,752 --> 00:24:24,045
Damn it!
397
00:24:28,425 --> 00:24:31,093
The side bets. You launched your app?
398
00:24:31,094 --> 00:24:33,346
No, this isn't me.
399
00:24:35,015 --> 00:24:36,515
Good afternoon, students.
400
00:24:36,516 --> 00:24:40,352
Your trusty Student Council
has heard you loud and clear.
401
00:24:40,353 --> 00:24:43,355
And they've coded
your side bets into the system.
402
00:24:43,356 --> 00:24:47,401
Side betting will now officially count
in the real rankings!
403
00:24:48,361 --> 00:24:50,322
You cloned my code! You stole...
404
00:24:51,114 --> 00:24:51,990
Oh my...
405
00:24:52,991 --> 00:24:55,493
You even stole my logo, you vulture!
406
00:24:55,494 --> 00:24:57,913
- That was your logo?
- It was a prototype!
407
00:25:06,922 --> 00:25:11,008
Oh... my... God!
408
00:25:11,009 --> 00:25:12,176
...like a tiny garter snake.
409
00:25:12,177 --> 00:25:15,095
- The ones that bite you with their...
- Hey, brother. Speak up, man.
410
00:25:15,096 --> 00:25:19,517
Dori stole my code
when she was licking my face.
411
00:25:23,605 --> 00:25:25,147
You got your shots, right?
412
00:25:25,148 --> 00:25:26,900
Ha ha.
413
00:25:28,318 --> 00:25:30,361
Hey, Yumi, did you eat today?
414
00:25:30,362 --> 00:25:32,614
I... I could raid the lounge, if you want.
415
00:25:33,532 --> 00:25:34,490
- Yes.
- Yeah?
416
00:25:34,491 --> 00:25:36,200
Oh, I was just...
417
00:25:36,201 --> 00:25:37,368
Yeah, I am hungry.
418
00:25:37,369 --> 00:25:41,373
And, um... thank you for lending me this.
419
00:25:42,916 --> 00:25:44,125
I'm glad it came in handy.
420
00:25:44,876 --> 00:25:48,380
All right. Come on, Michael. Let's go
forage like the manly men we are, yeah?
421
00:25:51,967 --> 00:25:53,175
Yeah, I should go too.
422
00:25:57,013 --> 00:25:58,764
You helped me today.
423
00:25:58,765 --> 00:26:01,268
It was payback. They called me a cheater.
424
00:26:03,645 --> 00:26:04,813
Hmm.
425
00:26:07,023 --> 00:26:08,233
Ryan's sweet.
426
00:26:09,067 --> 00:26:11,026
And soft. And weird.
427
00:26:11,027 --> 00:26:12,696
Like a kiwi fruit.
428
00:26:15,532 --> 00:26:19,077
I'm like 90% sure that rumor isn't true.
429
00:26:21,997 --> 00:26:23,248
Rumor?
430
00:26:25,417 --> 00:26:26,376
You don't know?
431
00:26:29,212 --> 00:26:31,965
People say he murdered his own father.
432
00:26:36,052 --> 00:26:38,555
I'm sorry! I'm sorry!
433
00:26:47,981 --> 00:26:49,983
Listen to you!
434
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Hi, Mikey.
435
00:27:05,999 --> 00:27:09,919
You don't see it yet,
but we're perfect for each other.
436
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
Sweet dreams.
437
00:27:36,738 --> 00:27:38,948
Raymond Rowe, you knew my parents.
438
00:27:44,120 --> 00:27:46,080
Oh, you're here. Great.
439
00:27:46,081 --> 00:27:47,749
Um, there's someone I want you to meet.
440
00:27:48,500 --> 00:27:51,211
Dad, this is my roommate, Yumeko Kawamoto.
441
00:27:51,795 --> 00:27:52,921
Ah!
442
00:27:53,505 --> 00:27:56,174
Nice to meet you, Mr...
443
00:27:59,969 --> 00:28:01,012
I'm Raymond.
444
00:28:01,805 --> 00:28:03,180
Raymond Rowe.
28854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.