All language subtitles for Z Nation S02E01 The Murphy.DVDRip.HI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,233 WARREN: Previously on Z Nation... 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,326 (SCREAMS) 3 00:00:03,403 --> 00:00:05,803 WARREN: This man is the only known survivor of a zombie bite. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,808 He's our last best hope for humanity. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,319 What if I don't want to be your guinea pig? 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,676 Then you'll wind up like patient zero over there. 7 00:00:11,778 --> 00:00:13,440 I've led them into a trap. Kill him. 8 00:00:13,981 --> 00:00:15,279 (SHOTS FIRED) 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,318 10K: Doc! MURPHY: You set me up, you bastard. 10 00:00:17,384 --> 00:00:18,943 I had no idea this was gonna happen. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,063 CITIZEN Z: You have to believe me. 12 00:00:20,087 --> 00:00:22,732 No I don't! I don't have to believe anything anyone says ever again! 13 00:00:22,756 --> 00:00:26,818 A tactical nuclear weapon will be launched from NORAD to incinerate the lab. 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,886 AUTOMATED VOICE: Seven minutes to detonation. 15 00:00:29,096 --> 00:00:30,894 DOC: Is that all that's left of Murphy? 16 00:00:30,964 --> 00:00:32,364 He shed his skin. Holy crap. 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,361 Look. Let's go. 18 00:00:34,434 --> 00:00:36,198 God, I hate the Apocalypse. 19 00:00:45,178 --> 00:00:47,113 (ALARM BEEPING) 20 00:02:59,446 --> 00:03:00,778 (BRAKES SCREECHING) 21 00:03:01,448 --> 00:03:02,643 Sorry! 22 00:03:40,687 --> 00:03:42,713 (THEME MUSIC PLAYING) 23 00:04:36,877 --> 00:04:38,539 (DOC MOANS) 24 00:04:39,446 --> 00:04:40,709 (MOANS) 25 00:04:40,847 --> 00:04:42,110 Watch the shoulder. 26 00:04:47,521 --> 00:04:49,422 Holy shit. 27 00:04:50,323 --> 00:04:51,814 Is that snow? 28 00:04:52,726 --> 00:04:54,217 Nah, that's not snow. 29 00:04:54,928 --> 00:04:57,921 WARREN: That's ash. Radioactive fallout. 30 00:05:00,667 --> 00:05:02,761 (HEAVY BREATHING) 31 00:05:28,695 --> 00:05:30,994 (SHOTS FIRED) 32 00:05:35,702 --> 00:05:36,829 Crap. 33 00:05:58,725 --> 00:06:00,091 (SNARLS) 34 00:06:09,169 --> 00:06:10,398 (GROWLS) 35 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 (SHOTS FIRED) 36 00:06:13,640 --> 00:06:15,575 (SHOTS FIRED) 37 00:06:30,957 --> 00:06:31,957 (SNARLING) 38 00:06:52,712 --> 00:06:54,840 (HEAVY BREATHING) 39 00:07:21,341 --> 00:07:24,140 This is Citizen Z broadcasting on all frequencies. 40 00:07:24,544 --> 00:07:26,638 This is an emergency broadcast. Repeat. 41 00:07:26,713 --> 00:07:28,841 This is an emergency broadcast. 42 00:07:29,182 --> 00:07:31,913 Literally life and death for the human race. 43 00:07:31,985 --> 00:07:33,647 Now there's a man traveling among you. 44 00:07:33,720 --> 00:07:36,781 He's the only human known to have survived a zombie bite. 45 00:07:36,856 --> 00:07:40,452 His blood has the antibodies to create a vaccine. 46 00:07:40,527 --> 00:07:43,258 Now it is imperative that he be transported alive 47 00:07:43,330 --> 00:07:46,823 to the Centers for Disease Control Lab in California. 48 00:07:48,568 --> 00:07:50,002 (DISTANT SNARLING) 49 00:07:50,870 --> 00:07:54,238 His name is Murphy. Last seen in Fort Collins, Colorado. 50 00:07:54,407 --> 00:07:57,309 Six foot two. Dark hair. Numerous bite marks on torso. 51 00:07:57,410 --> 00:08:01,074 Known to control zombies. Should be considered armed and dangerous. 52 00:08:01,214 --> 00:08:03,012 Keep alive at all costs. 53 00:08:03,083 --> 00:08:06,247 Repeat. Keep him alive at all costs. 54 00:08:11,858 --> 00:08:14,885 The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty 55 00:08:14,995 --> 00:08:18,488 for Murphy's safe delivery to be paid in whatever form you desire, 56 00:08:18,565 --> 00:08:22,058 as well as being first in line for any cure developed. 57 00:08:22,869 --> 00:08:24,633 (DISTANT SMASHING) 58 00:08:34,047 --> 00:08:35,913 If you can hear this broadcast, 59 00:08:36,049 --> 00:08:39,076 save humanity, save yourself. 60 00:08:40,020 --> 00:08:41,921 Find Murphy. 61 00:08:42,422 --> 00:08:43,617 (DISTANT SNARLING) 62 00:09:16,523 --> 00:09:17,523 (SNARLING) 63 00:09:22,495 --> 00:09:24,430 (HEAVY BREATHING) 64 00:09:41,147 --> 00:09:42,547 They're all dead. 65 00:09:44,451 --> 00:09:45,612 How? 66 00:09:47,320 --> 00:09:49,755 ADDY: We were on the hill watching the lights. 67 00:09:49,823 --> 00:09:51,416 MACK: I think those were nukes. 68 00:09:52,158 --> 00:09:53,285 ADDY: That's what I thought. 69 00:09:54,260 --> 00:09:56,820 I figured what was left of the world was trying to kill itself. 70 00:09:57,864 --> 00:10:00,891 Anyway, the boy they banished because he turned 13. 71 00:10:01,201 --> 00:10:04,365 He figured it out. Came back. 72 00:10:04,437 --> 00:10:05,996 Set the whole place on fire 73 00:10:07,040 --> 00:10:08,565 and released the zombie bear. 74 00:10:10,977 --> 00:10:13,173 Well sounds like she was right about men. 75 00:10:15,815 --> 00:10:17,010 Look, Mack... 76 00:10:29,529 --> 00:10:32,089 (DISTANT ROARING) 77 00:10:33,199 --> 00:10:34,258 Bear? 78 00:10:36,503 --> 00:10:37,562 Yeah. 79 00:10:44,444 --> 00:10:45,810 Are you coming or not? 80 00:11:27,720 --> 00:11:29,416 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 81 00:11:59,619 --> 00:12:04,057 Come along, little doggies. I found a new set of digs I think you're gonna like. 82 00:12:04,224 --> 00:12:07,991 Hey, that's a real set of Callaways you're dragging there. Have some respect. 83 00:12:08,061 --> 00:12:09,188 Hey, friend. 84 00:12:11,631 --> 00:12:12,724 Friend? 85 00:12:13,333 --> 00:12:15,495 Doing a little shopping, huh? 86 00:12:16,869 --> 00:12:18,269 President's Day Sale. 87 00:12:22,508 --> 00:12:24,170 Those zombies of yours are pretty tame. 88 00:12:24,844 --> 00:12:27,541 They're not my zombies. I would never own a... 89 00:12:29,682 --> 00:12:31,810 Can I help you, friend? 90 00:12:33,786 --> 00:12:35,066 You can start by stepping aside. 91 00:12:43,763 --> 00:12:45,129 What the hell did you do that for? 92 00:12:45,765 --> 00:12:46,892 Your name Murphy? 93 00:12:48,334 --> 00:12:49,334 Nope. 94 00:12:51,137 --> 00:12:52,503 CITIZEN Z: His name is Murphy. 95 00:12:52,572 --> 00:12:54,302 Last seen in Fort Collins, Colorado. 96 00:12:54,407 --> 00:12:57,571 Six foot two. Dark hair. Numerous bite marks on torso. 97 00:12:57,644 --> 00:12:59,374 Known to control zombies. 98 00:12:59,445 --> 00:13:01,380 Should be considered armed and dangerous. 99 00:13:01,714 --> 00:13:03,910 Keep alive at all costs. Repeat. 100 00:13:03,983 --> 00:13:05,042 Keep him alive... 101 00:13:05,852 --> 00:13:08,185 You're sure you're not the Murphy? 102 00:13:09,989 --> 00:13:12,229 'Cause right now that's the only thing keeping you alive. 103 00:13:13,826 --> 00:13:15,988 Show me your bites. I beg your pardon? 104 00:13:16,095 --> 00:13:18,394 You heard me. Lift up your shirt. 105 00:13:18,931 --> 00:13:20,729 I need to see those bites. 106 00:13:21,100 --> 00:13:22,728 Got to make sure you're the real thing. 107 00:13:28,608 --> 00:13:29,871 Those are bites? 108 00:13:30,009 --> 00:13:32,240 They were. They're healing nicely, thank you. 109 00:13:33,680 --> 00:13:35,444 Okay, so what if I am the Murphy, 110 00:13:35,515 --> 00:13:37,347 whatever the hell that means. So what? 111 00:13:37,850 --> 00:13:40,285 (LAUGHS) So everybody and their uncle's looking for you. 112 00:13:40,553 --> 00:13:42,784 Government is paying a bounty on your ass. 113 00:13:43,189 --> 00:13:46,489 (LAUGHS) Look, I got a whole van full of oxy if that's what you want. 114 00:13:46,926 --> 00:13:50,419 How 'bout you take half and I'll just be on my way? 115 00:13:50,563 --> 00:13:54,466 How 'bout I take the oxy and you to California for that bounty? 116 00:13:55,101 --> 00:13:57,969 You're gonna take me to California? By yourself? 117 00:13:58,838 --> 00:13:59,931 Damn straight. 118 00:14:01,007 --> 00:14:02,805 (LAUGHS) 119 00:14:03,543 --> 00:14:06,035 (MURPHY LAUGHS) 120 00:14:08,548 --> 00:14:11,143 (LAUGHS) Sorry. Sorry. 121 00:14:11,951 --> 00:14:12,951 You're insane. 122 00:14:14,921 --> 00:14:17,049 (MOANS) 123 00:14:17,123 --> 00:14:18,147 (BUZZING) 124 00:14:18,224 --> 00:14:21,752 That' right. I'm insane. You're my prisoner. 125 00:14:22,428 --> 00:14:25,694 Don't worry Mr. Murphy, I won't kill you. But I will hurt you, 126 00:14:25,932 --> 00:14:28,128 real bad if I need to. Do you understand me? 127 00:14:28,234 --> 00:14:30,260 Do you... (FLESH TEARING) 128 00:14:40,747 --> 00:14:41,747 Cassandra? 129 00:14:45,752 --> 00:14:47,653 Oh, I didn't know if I'd ever see you again. 130 00:14:48,788 --> 00:14:51,280 Oh, okay. (MOANS) 131 00:14:51,357 --> 00:14:54,850 Yeah, good to see you too. All right, come on. 132 00:14:54,927 --> 00:14:56,520 Let's break it up here. Okay. 133 00:14:56,629 --> 00:14:58,393 (STUTTERING) Bomb... 134 00:14:58,464 --> 00:15:00,524 Bomb. Bomb, bad. Yeah. Listen. 135 00:15:01,100 --> 00:15:04,070 Listen. It's not safe here. We need to get out of here, okay? 136 00:15:04,837 --> 00:15:06,148 But first, you need a makeover, girl. 137 00:15:06,172 --> 00:15:07,731 (GURGLES) 138 00:15:09,609 --> 00:15:10,702 No, no, no. 139 00:15:10,810 --> 00:15:12,369 No mercy for that one. 140 00:15:12,512 --> 00:15:14,071 I got plans for him. Come on. 141 00:15:16,582 --> 00:15:18,193 Yeah, well you should've thought about that before 142 00:15:18,217 --> 00:15:20,057 you shot those innocent zombies, shouldn't you? 143 00:15:20,453 --> 00:15:21,751 Let me see. 144 00:15:22,455 --> 00:15:26,825 Yeah. I told you that white mink would pull it all together, didn't I? 145 00:15:28,561 --> 00:15:29,561 Classy. 146 00:15:30,096 --> 00:15:31,223 (WHISPERS) Classy. 147 00:15:31,497 --> 00:15:35,457 Let' get out of here. Come along, Mister "I'm So Badass." 148 00:15:44,377 --> 00:15:45,606 Let's go. 149 00:15:58,491 --> 00:16:00,255 (GROANS) Okay. 150 00:16:01,561 --> 00:16:03,393 (GROANS) Let's get you over here. 151 00:16:05,765 --> 00:16:07,199 (GROANS) 152 00:16:10,736 --> 00:16:13,763 What is it? The bleeding stopped, but... 153 00:16:14,373 --> 00:16:18,037 Just go. Find me a hole to crawl in. 154 00:16:19,912 --> 00:16:21,540 Leave me a weapon and some ammo. 155 00:16:21,614 --> 00:16:22,614 Hey. 156 00:16:23,115 --> 00:16:24,879 Nobody's leaving you here to die. 157 00:16:26,419 --> 00:16:28,513 Here, take the last of the water. 158 00:16:30,022 --> 00:16:32,719 Go on. Pretty weak myself. 159 00:16:37,363 --> 00:16:40,333 We wait here too long, we might be too weak to go look for help. 160 00:16:40,867 --> 00:16:43,268 I've only got a day in me without water, if that. 161 00:16:43,336 --> 00:16:45,328 Well I don't think I'm going anywhere, Chief. 162 00:16:49,008 --> 00:16:50,636 10K, you stay here with Doc. 163 00:16:51,844 --> 00:16:55,508 I'm going to see if I can find food or help, while I still got the strength. 164 00:16:58,417 --> 00:17:00,283 If I'm not back in 48 hours, 165 00:17:02,288 --> 00:17:03,381 you're on your own. 166 00:17:04,023 --> 00:17:05,286 Good luck. 167 00:17:06,058 --> 00:17:07,253 Thanks. 168 00:17:19,372 --> 00:17:22,001 (CITIZEN Z'S BROADCAST PLAYS DISTANTLY) 169 00:17:22,542 --> 00:17:23,908 (SNARLING) 170 00:17:31,751 --> 00:17:35,119 (BARKS) Shh, I know pup. 171 00:17:35,922 --> 00:17:37,288 I am too. 172 00:17:38,624 --> 00:17:40,456 (SNARLING) 173 00:17:40,526 --> 00:17:43,826 Repeat. This is an emergency broadcast. 174 00:17:43,896 --> 00:17:46,331 Literally life and death for the human race. 175 00:17:47,133 --> 00:17:48,761 (MUFFLED)...traveling among you. 176 00:17:48,834 --> 00:17:50,860 He's the only human known to have survived a bite. 177 00:17:50,937 --> 00:17:54,704 MACK: If this works, the others will be able to see the signal for miles. 178 00:17:56,342 --> 00:17:57,366 Find something? 179 00:17:57,443 --> 00:18:00,936 No. It's just that same recorded broadcast again and again. 180 00:18:01,347 --> 00:18:02,975 I hope he's okay up there. 181 00:18:03,049 --> 00:18:07,145 (MUFFLED) Nine, eight, eight, three, four. 182 00:18:07,620 --> 00:18:10,021 Just that same weird numbers station again. 183 00:18:10,089 --> 00:18:11,990 You know that' got to be some sort of code. 184 00:18:12,358 --> 00:18:14,156 Wonder who needs to keep a secret anymore. 185 00:18:15,227 --> 00:18:17,560 (UNINTELLIGIBLE TALKING ON RADIO) 186 00:18:34,580 --> 00:18:37,049 (WOMAN SPEAKING MANDARIN) 187 00:18:38,784 --> 00:18:40,309 (WHISPERS) What? Who was that? 188 00:18:40,386 --> 00:18:42,855 I don't know, but they were talking about Murphy. 189 00:18:43,055 --> 00:18:46,423 It was something in Spanish and I dunno, maybe Mandarin? 190 00:18:47,526 --> 00:18:49,366 ADDY: Do you think that means he's still alive? 191 00:18:50,997 --> 00:18:54,991 The question is, do we really still care if he's alive? 192 00:18:57,103 --> 00:18:59,299 If you don't care if he's still alive, 193 00:18:59,639 --> 00:19:02,541 why are you trying to contact Warren and the others, huh? 194 00:19:07,179 --> 00:19:08,977 Got nothing else to do, Addy. 195 00:19:38,177 --> 00:19:39,975 (DEEP BREATHING) 196 00:19:50,790 --> 00:19:52,258 (WHISPERS) Come on, Warren. 197 00:19:53,826 --> 00:19:57,593 (WHISPERS) Don't die before you can kill yourself. 198 00:20:20,219 --> 00:20:22,085 (WHISPERS) Three more bullets than I need. 199 00:20:25,658 --> 00:20:26,990 (WHISPERS) Sorry, Doc. 200 00:20:28,294 --> 00:20:29,523 Sorry, 10k. 201 00:20:30,696 --> 00:20:31,755 (WHISPERS) I tried. 202 00:20:34,266 --> 00:20:35,529 I tried. 203 00:20:40,506 --> 00:20:42,236 Lieutenant Roberta Warren. 204 00:20:46,011 --> 00:20:47,309 Give you mercy. 205 00:20:49,014 --> 00:20:51,779 (DISTANT CRYING) Help me! 206 00:20:53,519 --> 00:20:55,886 (GROWLING) (CRIES) Help! 207 00:20:59,992 --> 00:21:02,427 (SNARLING) 208 00:23:07,519 --> 00:23:08,782 (SNARLING) 209 00:23:45,024 --> 00:23:46,925 I found this place about a week ago. 210 00:23:47,126 --> 00:23:49,527 Looters missed the stash of food and booze in the basement. 211 00:23:49,662 --> 00:23:51,756 Guess all the zombies in here kept out the riffraff. 212 00:23:52,131 --> 00:23:54,794 (LAUGHS) Wait till I show you what I've been teaching the locals. 213 00:23:55,801 --> 00:23:58,168 Cassandra? Hey, where'd you go? 214 00:24:03,542 --> 00:24:05,477 MURPHY: Do you like what I picked out for you? 215 00:24:05,678 --> 00:24:07,112 (WHISPERS) Yes. 216 00:24:09,348 --> 00:24:11,749 (HEAVY BREATHING) 217 00:24:14,053 --> 00:24:16,716 (SNARLS) (SCREAMS) 218 00:24:17,022 --> 00:24:18,615 (GROWLS) 219 00:24:19,425 --> 00:24:20,916 (LAUGHS) 220 00:24:21,060 --> 00:24:23,154 Don't be afraid. He won't bite. 221 00:24:23,228 --> 00:24:25,823 And even if he did, you're immune. Remember? 222 00:24:26,098 --> 00:24:28,499 (WHISPERS) I'm not 223 00:24:29,501 --> 00:24:32,027 a zombie. 224 00:24:32,104 --> 00:24:35,597 I know. You're better. 225 00:24:37,776 --> 00:24:40,041 I've been working on my zombie whispering. 226 00:24:40,112 --> 00:24:42,138 Come on. Let me show you. 227 00:24:43,816 --> 00:24:46,342 This is Telulah and Gigi. 228 00:24:46,719 --> 00:24:48,017 Check this out. 229 00:24:51,023 --> 00:24:54,391 Ladies, let's show her what you've been working on. 230 00:25:12,978 --> 00:25:14,446 Oh, come on. 231 00:25:14,680 --> 00:25:17,650 Oh come on, ladies. That's not right. 232 00:25:18,450 --> 00:25:20,885 Ladies! Ladies, please! 233 00:25:21,420 --> 00:25:23,082 We talked about this! 234 00:25:56,789 --> 00:25:57,984 (KETTLE WHISTLING) 235 00:26:00,526 --> 00:26:01,653 She's awake. 236 00:26:01,827 --> 00:26:03,386 The lady's awake. 237 00:26:05,531 --> 00:26:08,899 Mama, Papa. I want you to meet my hero. 238 00:26:10,602 --> 00:26:12,434 Please, sit down and eat. 239 00:26:13,038 --> 00:26:14,404 You must be starving. 240 00:26:17,943 --> 00:26:18,943 Thank you. 241 00:26:27,186 --> 00:26:30,645 WOMAN ON RADIO: Five, five, three, seven. 242 00:26:30,722 --> 00:26:32,850 Seven, nine, eight. 243 00:26:33,425 --> 00:26:36,224 Eight, three, four, five, 244 00:26:36,295 --> 00:26:38,992 one, three, seven. 245 00:26:45,771 --> 00:26:50,209 Maybe it's just some giant cosmic bingo game somewhere. 246 00:26:50,476 --> 00:26:53,488 It's probably all just canned civil defense broadcasts triggered by the nukes. 247 00:26:53,512 --> 00:26:54,536 Wow. 248 00:26:55,681 --> 00:26:59,311 I just... I just wish we'd hear from somebody. 249 00:27:01,653 --> 00:27:03,178 Anybody at all, 250 00:27:04,890 --> 00:27:06,358 who's alive. 251 00:27:06,425 --> 00:27:07,757 (DISTANT THUDDING) 252 00:27:30,249 --> 00:27:31,410 (SNARLS) 253 00:27:31,583 --> 00:27:32,642 ADDY: Mack! 254 00:27:35,821 --> 00:27:37,847 Mack! Mack! Watch his teeth! 255 00:27:37,923 --> 00:27:39,255 I'm trying! 256 00:27:39,324 --> 00:27:41,259 I can't get a clear shot! Hit him! 257 00:27:41,326 --> 00:27:42,350 Hit him, please! 258 00:27:42,728 --> 00:27:43,991 (SCREAMS) 259 00:27:52,404 --> 00:27:53,895 10K: 3099! 260 00:27:55,541 --> 00:27:57,134 DOC: We saw your signal! 261 00:28:01,113 --> 00:28:03,153 WARREN: You've made a real life for yourselves here. 262 00:28:03,248 --> 00:28:07,310 Have some more goat cheese. My husband's been monitoring the milk for fallout, 263 00:28:07,419 --> 00:28:09,081 but so far the winds have spared us. 264 00:28:09,154 --> 00:28:10,622 No. Thank you. 265 00:28:10,722 --> 00:28:14,215 I've eaten so much already, my body doesn't know what the hell is going on. 266 00:28:14,359 --> 00:28:16,385 I haven't had real food for weeks. 267 00:28:16,662 --> 00:28:19,791 Gave myself up for dead. We've all been there. 268 00:28:23,936 --> 00:28:25,234 (LAUGHS) 269 00:28:26,572 --> 00:28:28,200 We don't get many visitors. 270 00:28:28,373 --> 00:28:30,365 Oh, how 'bout you? How you doing? 271 00:28:30,442 --> 00:28:31,910 A lot better. Yeah. 272 00:28:32,477 --> 00:28:35,447 Now she knows why we don't go digging for roots alone. 273 00:28:35,614 --> 00:28:39,107 There were never zombies there before. It's the damn nukes. 274 00:28:39,718 --> 00:28:41,744 Everything's screwed up now. Even the weather. 275 00:28:42,788 --> 00:28:43,915 Yeah. 276 00:28:44,122 --> 00:28:47,217 Well, I have two partners that are still out there 277 00:28:47,326 --> 00:28:48,766 and I should be getting back to them. 278 00:28:49,027 --> 00:28:51,895 All right then. Let me pack you some provisions. 279 00:28:52,364 --> 00:28:53,491 Thanks. 280 00:28:54,700 --> 00:28:55,759 Come here. 281 00:29:00,973 --> 00:29:03,374 All right. From what I've heard, everything west 282 00:29:03,442 --> 00:29:06,207 of this line here is a no-go zone. 283 00:29:06,745 --> 00:29:10,512 And there's more fallout here and over here. 284 00:29:11,183 --> 00:29:13,379 And I think that's the tunnel where we crashed. 285 00:29:13,452 --> 00:29:15,372 So, that would put my friends somewhere in there. 286 00:29:15,420 --> 00:29:17,150 Yeah, that's about a two day hike. 287 00:29:17,456 --> 00:29:19,220 A little less if you go over the mountain. 288 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 Got it. 289 00:29:20,392 --> 00:29:21,502 Licking his face and hands. 290 00:29:21,526 --> 00:29:25,156 And so, seizing the larger by the ears he jumped on his back. 291 00:29:25,597 --> 00:29:30,228 And to my great amusement cooly rode to meet me as I came up the hatchway. 292 00:29:33,238 --> 00:29:36,003 Do you have to go? Yeah, sweetie. 293 00:29:36,074 --> 00:29:38,373 I have to go. I have a job to do. 294 00:29:39,478 --> 00:29:41,447 Come back and tell us how it turns out. 295 00:29:41,513 --> 00:29:42,742 Promise? 296 00:29:45,450 --> 00:29:46,782 Promise. 297 00:29:50,989 --> 00:29:53,720 Good luck with that Murphy fellow. Yeah. 298 00:30:00,332 --> 00:30:02,426 My husband told me what you did out there. 299 00:30:02,868 --> 00:30:04,530 It must have been horrible. 300 00:30:05,871 --> 00:30:07,464 I don't know how to thank you. 301 00:30:09,441 --> 00:30:12,741 Those kids, those beautiful kids. 302 00:30:13,312 --> 00:30:14,871 That's how you'll thank me. 303 00:30:15,314 --> 00:30:19,115 I was ready to die and I needed a reason to live. 304 00:30:20,018 --> 00:30:23,182 Those kids, they're the reason. 305 00:30:24,356 --> 00:30:25,551 Thank you. 306 00:30:29,194 --> 00:30:30,423 Good luck. 307 00:31:56,615 --> 00:31:58,447 Oh, hey! My Spanish is terrible, 308 00:31:58,517 --> 00:32:00,477 but I'm sure this is what they were talking about. 309 00:32:00,786 --> 00:32:02,778 I wonder who else heard that broadcast. 310 00:32:03,455 --> 00:32:05,617 Ten o'clock! I see them. 311 00:32:05,690 --> 00:32:06,953 WARREN: Just keep going! 312 00:32:13,932 --> 00:32:15,764 Folks are friendly here in Cheyenne. 313 00:32:16,301 --> 00:32:18,031 Friendly ain't the vibe I'm getting. 314 00:32:18,870 --> 00:32:20,805 Let's find Murphy and get the hell out of Dodge. 315 00:32:20,872 --> 00:32:22,033 Cheyenne. 316 00:32:22,140 --> 00:32:23,369 Whatever. 317 00:32:25,477 --> 00:32:27,605 Okay so we all need to think like Murphy. 318 00:32:28,013 --> 00:32:31,541 Get inside his zombified head. And I know that's a scary place to be. 319 00:32:32,050 --> 00:32:34,315 But where would you hide if you were Murphy? 320 00:32:40,492 --> 00:32:41,516 Hey, hold on! 321 00:32:43,862 --> 00:32:45,353 You say I think like Murphy? 322 00:32:45,464 --> 00:32:47,956 Hell, they might as well have his picture on the sign. 323 00:32:54,072 --> 00:32:55,540 (DOOR CREAKING) 324 00:33:06,184 --> 00:33:07,482 Hey, guys. 325 00:33:10,689 --> 00:33:12,351 What the hell took you so long? 326 00:33:13,792 --> 00:33:16,057 Murphy, you son of a bitch. 327 00:33:16,127 --> 00:33:17,959 Yeah, what she said. 328 00:33:18,196 --> 00:33:22,190 Now, now, Roberta. Is that any way to talk to an old friend? 329 00:33:23,568 --> 00:33:25,196 (SNARLING) 330 00:33:25,370 --> 00:33:26,998 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 331 00:33:29,875 --> 00:33:31,343 That hurt. 332 00:33:31,743 --> 00:33:34,178 Oh. I'm just getting started. 333 00:33:34,880 --> 00:33:36,746 Now come on, Chief. Hey. 334 00:33:37,048 --> 00:33:39,040 Don't forget the mission. 335 00:33:39,751 --> 00:33:41,219 Come on. 336 00:33:46,591 --> 00:33:48,219 You damn near got us killed. 337 00:33:48,660 --> 00:33:50,788 And you did kill millions of other people. 338 00:33:50,996 --> 00:33:52,897 Didn't you get the memo? 339 00:33:53,465 --> 00:33:56,435 The Apocalypse means never having to say you're sorry. 340 00:33:57,369 --> 00:34:00,032 I was just following the prime directive of this mission. 341 00:34:00,372 --> 00:34:01,863 Save Murphy's ass. 342 00:34:02,173 --> 00:34:06,941 Let's not forget. If I die, the party's over for the human race. 343 00:34:07,846 --> 00:34:11,578 If you want to blame somebody, blame that nutjob Doctor Kurian. 344 00:34:11,650 --> 00:34:13,551 Or your little buddy Citizen Z. 345 00:34:13,685 --> 00:34:16,211 Maybe we should tie you up for your own good. 346 00:34:16,288 --> 00:34:17,756 (HISSES) 347 00:34:17,822 --> 00:34:18,822 Cassandra. 348 00:34:20,725 --> 00:34:21,988 You're alive. 349 00:34:22,327 --> 00:34:24,489 (HEAVY BREATHING) 350 00:34:26,197 --> 00:34:27,722 Cassandra? 351 00:34:30,535 --> 00:34:31,594 What did you do to her? 352 00:34:31,736 --> 00:34:33,227 Saved her life. What did you do? 353 00:34:33,338 --> 00:34:34,567 (HISSES) 354 00:34:36,641 --> 00:34:38,439 I'm sorry. What is she wearing? 355 00:34:39,144 --> 00:34:41,272 Is that mildly impractical for the Apocalypse? 356 00:34:41,379 --> 00:34:43,974 You try dressing a classy lady in Cheyenne, Wyoming. 357 00:34:44,049 --> 00:34:48,384 Hey, is anybody else concerned that there's all these Zs standing around here? 358 00:34:48,453 --> 00:34:50,251 Don't worry. They're friendly. 359 00:34:50,388 --> 00:34:51,856 As long as I'm friendly. 360 00:34:53,124 --> 00:34:56,754 Come on, Murphy. We got to get you to California. 361 00:34:57,162 --> 00:35:00,189 Yeah. About California... 362 00:35:00,565 --> 00:35:03,660 You know after everything that happened, the nukes and all... 363 00:35:04,169 --> 00:35:07,970 I'm not so sure I'm down with the whole saving humanity thing. 364 00:35:08,807 --> 00:35:10,901 I'm not so sure humanity is worth saving. 365 00:35:11,509 --> 00:35:13,034 You're going to California. 366 00:35:13,111 --> 00:35:15,022 You don't even know if California is still there. 367 00:35:15,046 --> 00:35:18,278 Well look, if you won't do it for humanity, do it for yourself, Murphy. 368 00:35:18,350 --> 00:35:20,319 You need that vaccine more than anybody. 369 00:35:20,385 --> 00:35:22,081 Have you looked in the mirror lately? 370 00:35:22,153 --> 00:35:24,265 You may be styling, but you're turning zombie, brother. 371 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Brother... 372 00:35:25,357 --> 00:35:27,292 Maybe there are worse things than being a zombie. 373 00:35:28,159 --> 00:35:32,563 Maybe being a starving, fearful, violent, vindictive 374 00:35:32,631 --> 00:35:34,998 human is worse. 375 00:35:36,968 --> 00:35:39,802 But hey! It is the Apocalypse! 376 00:35:39,971 --> 00:35:43,135 Let's have some fun! Let me show you what I've been working on. 377 00:35:43,208 --> 00:35:45,700 Come on. Grab a seat. You're gonna love this. 378 00:35:47,846 --> 00:35:50,839 The Apocalypse will still be waiting for us when we're done! 379 00:35:51,016 --> 00:35:52,016 Cassandra! 380 00:35:53,718 --> 00:35:55,050 Hey, hey, hey, hey! 381 00:35:55,286 --> 00:35:59,656 Ah, so nice to see so many familiar faces in the audience tonight! 382 00:36:00,358 --> 00:36:04,625 Ladies and gentlemen, let's hear it for the one, the only, 383 00:36:06,197 --> 00:36:07,256 Chantrelle. 384 00:36:09,567 --> 00:36:11,001 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC PLAYS) 385 00:36:24,582 --> 00:36:26,847 Oh my, God. 386 00:36:28,253 --> 00:36:30,245 Well, I hope she ain't working for tips. 387 00:36:39,164 --> 00:36:41,690 Whoa. I'm having a déjà vu. 388 00:36:43,935 --> 00:36:46,905 Murphy? I know, right? Wait. It gets better. 389 00:37:13,098 --> 00:37:14,191 Ta-da! 390 00:37:14,265 --> 00:37:16,257 I know. I know. The finale needs a little work. 391 00:37:16,334 --> 00:37:19,668 But hey, let's hear it for Chantrelle! 392 00:37:19,738 --> 00:37:21,639 (LAUGHS) 393 00:37:21,706 --> 00:37:23,004 Oh, come on! 394 00:37:23,875 --> 00:37:25,366 (CLAPPING) 395 00:37:28,546 --> 00:37:30,777 Is this a private show or can anybody watch? 396 00:37:32,250 --> 00:37:34,685 Ah, ah, ah. Leave your weapons right where they are. 397 00:37:35,820 --> 00:37:37,448 Don't make me have to shoot anybody. 398 00:37:37,522 --> 00:37:39,423 There's enough zombies in this world already. 399 00:37:39,491 --> 00:37:42,393 What do you want? Your name wouldn't happen to be Murphy, would it? 400 00:37:47,532 --> 00:37:48,556 Nope. 401 00:37:51,503 --> 00:37:53,404 Lot of people looking for you, Mr. Murphy. 402 00:37:53,571 --> 00:37:55,472 That so? This man, 403 00:37:56,040 --> 00:37:58,100 he's our prisoner. Well he's my prisoner now. 404 00:37:58,176 --> 00:38:01,112 Uh no. Sorry. She's right. We got dibs on him. 405 00:38:01,179 --> 00:38:03,205 Yeah. And we're taking him to California. 406 00:38:03,548 --> 00:38:06,712 No, you're not. He's coming with me. Where? 407 00:38:06,851 --> 00:38:10,083 To the highest bidder. CDC in California aren't the only ones 408 00:38:10,155 --> 00:38:11,555 willing to pay for his blood. 409 00:38:11,990 --> 00:38:16,257 Why does everybody always talk about me like I am not standing right here? 410 00:38:16,861 --> 00:38:19,558 You know there's only one problem with all of your plans 411 00:38:19,631 --> 00:38:20,963 for the Murphy. 412 00:38:21,800 --> 00:38:23,496 I ain't going anywhere with any of you. 413 00:38:24,102 --> 00:38:25,102 Hit it! 414 00:38:27,105 --> 00:38:29,097 (GROWLING) 415 00:38:32,677 --> 00:38:34,202 (SHOTS FIRED) 416 00:38:41,853 --> 00:38:43,321 (MULTIPLE SHOTS FIRED) 417 00:38:44,789 --> 00:38:45,789 (SNARLING) 418 00:39:34,339 --> 00:39:35,432 We gotta get out of here. 419 00:39:35,506 --> 00:39:36,804 I know, I can't stand this music. 420 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 Let's go! 421 00:39:39,510 --> 00:39:40,910 (GROWLING CONTINUES) 422 00:40:08,006 --> 00:40:09,030 Warren! 423 00:40:09,140 --> 00:40:10,140 Warren! 424 00:40:14,579 --> 00:40:15,579 Look out! 425 00:40:17,448 --> 00:40:18,711 (SCREAMS) 426 00:40:44,809 --> 00:40:46,300 Well, what do we do now, Chief? 427 00:40:47,612 --> 00:40:49,740 I made a promise to a little girl, 428 00:40:49,814 --> 00:40:51,373 and I'm gonna keep it. 429 00:40:52,150 --> 00:40:56,246 We are going to find Murphy, get him to California, 430 00:40:56,921 --> 00:40:59,789 and they're going to make a vaccine and save the world. 431 00:41:00,325 --> 00:41:03,352 And I'm gonna kill any bounty hunter that gets in my way. 432 00:41:03,962 --> 00:41:04,962 Sounds like a plan. 433 00:41:05,964 --> 00:41:07,899 Any idea which way Murphy went? 434 00:41:11,536 --> 00:41:13,334 He went that way. 435 00:41:21,312 --> 00:41:22,644 (DOG WHIMPERS) 436 00:41:23,214 --> 00:41:26,946 Okay. No matter what happens, you stay. 437 00:41:28,219 --> 00:41:29,744 That's a good boy. 438 00:41:44,969 --> 00:41:47,905 Remember, no matter what you hear, you stay. 439 00:42:21,773 --> 00:42:23,002 Okay, sweetie. 440 00:42:24,776 --> 00:42:26,244 Which way is daddy? 441 00:42:40,058 --> 00:42:41,492 Left it is. 31843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.