Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,206
Previously on "the cleaning lady"...
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,376
That's why the hellers attacked.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,876
They took whatever was in your safe.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,046
There was only one thing in there.
5
00:00:09,070 --> 00:00:10,566
The deed to the mining land.
6
00:00:10,590 --> 00:00:12,750
That damn piece of paper
establishes ownership rights.
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,740
Ramona, what are you doing?
8
00:00:22,580 --> 00:00:23,986
I'm gonna triple
security at the compound.
9
00:00:24,010 --> 00:00:25,396
I feel safe.
10
00:00:25,420 --> 00:00:27,156
This is my home. I want to stay here.
11
00:00:27,180 --> 00:00:28,576
We have 4 million views, bro!
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,416
And it's making our
other videos climb, too.
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,326
You know what this means? We're viral.
14
00:00:32,350 --> 00:00:35,080
Don't you dare make me
watch another wife of Jorge's die.
15
00:00:37,690 --> 00:00:40,336
And that's why I always say
16
00:00:40,360 --> 00:00:42,666
neighbors are the best
choices for love affairs.
17
00:00:42,690 --> 00:00:44,246
That might be right,
18
00:00:44,270 --> 00:00:45,916
but I need to look at
the back of your throat.
19
00:00:45,940 --> 00:00:47,436
It's really difficult
when you keep talking.
20
00:00:47,460 --> 00:00:50,436
Except there's nothing
wrong with the throat.
21
00:00:50,460 --> 00:00:52,926
Mrs. Wolf likes to come
in for the conversation.
22
00:00:52,950 --> 00:00:55,086
Isn't that right, Florence?
23
00:00:55,110 --> 00:00:56,516
It's only a $20 co-pay.
24
00:00:56,540 --> 00:00:59,766
Thank you. You have a good one.
25
00:00:59,790 --> 00:01:01,266
The nurse will take care of you
26
00:01:01,290 --> 00:01:03,936
bye, sweetie. See you soon.
27
00:01:03,960 --> 00:01:07,526
Thank you, Florence.
28
00:01:07,550 --> 00:01:09,106
Sit down.
29
00:01:09,130 --> 00:01:11,696
I have to take a look at your wound.
30
00:01:11,720 --> 00:01:13,036
Yeah.
31
00:01:13,060 --> 00:01:14,617
I remember when I stitched it up,
32
00:01:14,641 --> 00:01:16,276
I told you to rest for 10 days.
33
00:01:16,300 --> 00:01:18,660
And I listened for six.
34
00:01:19,970 --> 00:01:22,290
Well, then, let's take a look?
35
00:01:24,400 --> 00:01:27,976
Que c'est Beau. With stitches like that,
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,216
I should have been a plastic surgeon.
37
00:01:30,240 --> 00:01:32,296
You have the ego for it.
38
00:01:32,320 --> 00:01:34,626
Dr. De la Rosa, is that a gunshot wound?
39
00:01:34,650 --> 00:01:35,966
I'm okay, dara.
40
00:01:35,990 --> 00:01:39,100
Mr. Field needs help in bay three.
41
00:01:42,680 --> 00:01:44,726
So, are you going to
tell me why you came
42
00:01:44,750 --> 00:01:47,236
rushing back into work?
43
00:01:47,260 --> 00:01:50,240
Maybe I'm here for the
free medical services.
44
00:01:53,430 --> 00:01:56,076
You know, I have a friend. Sonya.
45
00:01:56,100 --> 00:01:59,836
She has an organization
that helps women
46
00:01:59,860 --> 00:02:01,486
and families who need
47
00:02:01,510 --> 00:02:03,846
assistance getting out
of difficult situations.
48
00:02:03,870 --> 00:02:05,506
I spoke with her.
49
00:02:05,530 --> 00:02:08,826
Thank you, Dr. Dupont,
but I don't need saving.
50
00:02:08,850 --> 00:02:10,540
I'm not one of your patients.
51
00:02:11,970 --> 00:02:13,856
No, you're not.
52
00:02:13,880 --> 00:02:15,356
You're in for a greater danger
53
00:02:15,380 --> 00:02:17,336
than any other patients we treat.
54
00:02:17,360 --> 00:02:19,376
Mass casualty alert.
55
00:02:19,400 --> 00:02:22,506
- Possible trauma.
- 3 and 4s incoming.
56
00:02:22,530 --> 00:02:26,016
Okay, people, let's
prep bays two and three.
57
00:02:26,040 --> 00:02:27,650
If you're shorthanded, I can help.
58
00:02:27,800 --> 00:02:29,516
Help with triage. Then you go.
59
00:02:29,540 --> 00:02:30,560
Okay.
60
00:02:30,710 --> 00:02:32,016
Yes, doctor.
61
00:02:32,040 --> 00:02:33,376
90 systolic and falling.
62
00:02:33,400 --> 00:02:35,446
I need triage. What do we have?
63
00:02:35,470 --> 00:02:36,696
BP 88 over 45.
64
00:02:36,720 --> 00:02:38,196
Okay. Start a central line.
65
00:02:38,220 --> 00:02:40,160
You got it.
66
00:02:41,000 --> 00:02:42,750
Three. Two. One.
67
00:02:44,480 --> 00:02:45,886
What do we have?
68
00:02:45,910 --> 00:02:47,990
Bladders are stable. Eight out of ten.
69
00:02:48,820 --> 00:02:49,876
Two milligrams of morphine.
70
00:02:49,900 --> 00:02:51,376
Okay.
71
00:02:51,400 --> 00:02:53,550
I need a crash cart.
Right here, right here.
72
00:02:54,570 --> 00:02:56,180
Right behind.
73
00:02:57,660 --> 00:02:59,066
Can you hear me?
74
00:02:59,090 --> 00:03:02,600
I need an iv, oxygen, treat in the hall.
75
00:03:04,170 --> 00:03:08,076
Ready? Let's prep him for intubation.
76
00:03:08,100 --> 00:03:09,920
Let's move it down.
77
00:03:28,100 --> 00:03:29,336
I'm Dr. De la Rosa.
78
00:03:29,360 --> 00:03:30,416
I'm going to get you checked out.
79
00:03:30,440 --> 00:03:32,176
Can you tell me what happened?
80
00:03:32,200 --> 00:03:33,916
I was doing maintenance
on the primary crusher
81
00:03:33,940 --> 00:03:36,856
when the whole kiln exploded.
82
00:03:36,880 --> 00:03:38,606
They said it was a bomb.
83
00:03:38,630 --> 00:03:40,106
Deep breath.
84
00:03:43,620 --> 00:03:45,186
Heller diversified?
85
00:03:45,210 --> 00:03:47,096
I thought it was a mining company.
86
00:03:47,120 --> 00:03:48,640
Hellers are like the superstores, doc.
87
00:03:48,710 --> 00:03:49,946
They got everything.
88
00:03:49,970 --> 00:03:51,650
Dr. De la Rosa!
89
00:03:56,300 --> 00:03:57,626
Happy birthday to you, kid.
90
00:03:57,650 --> 00:03:59,036
Thank you, sir.
91
00:03:59,060 --> 00:04:01,366
That factory that's burning supported
92
00:04:01,390 --> 00:04:04,296
over 600 hard working men
and women who will soon be
93
00:04:04,320 --> 00:04:05,946
filing for unemployment.
94
00:04:05,970 --> 00:04:08,376
It's a damn shame.
95
00:04:08,400 --> 00:04:10,456
How can I help you, Jorge?
96
00:04:10,480 --> 00:04:11,786
Well, you certainly can't help the men
97
00:04:11,810 --> 00:04:13,306
that you murdered in my home,
98
00:04:13,330 --> 00:04:16,126
or my wife, who you nearly killed!
99
00:04:16,150 --> 00:04:19,476
But what you can do
is return what you stole.
100
00:04:19,500 --> 00:04:21,476
Forgive me, Jorge.
101
00:04:21,500 --> 00:04:23,636
I'm afraid that I have no
clue what you're referring to.
102
00:04:23,660 --> 00:04:25,636
And of course, if your wife was injured,
103
00:04:25,660 --> 00:04:27,636
I can't help to think
that it was a regrettable,
104
00:04:27,660 --> 00:04:29,136
if not completely unforeseen, accident.
105
00:04:29,160 --> 00:04:31,326
You know what I think?
106
00:04:31,350 --> 00:04:32,976
I think it's been a
century since your family
107
00:04:33,000 --> 00:04:34,446
has had to bleed for their bread.
108
00:04:34,470 --> 00:04:36,156
You know, I like you, Jorge.
109
00:04:36,180 --> 00:04:38,736
I do. But it would be foolish to think
110
00:04:38,760 --> 00:04:41,316
of my wealth as a weakness.
111
00:04:41,340 --> 00:04:44,576
I didn't inherit my
family's fortune, I took it.
112
00:04:44,600 --> 00:04:47,326
You're going to return
what you stole, Sam.
113
00:04:47,350 --> 00:04:48,916
Or this time tomorrow,
114
00:04:48,940 --> 00:04:52,586
we're going to be watching
some more news footage together.
115
00:05:07,310 --> 00:05:11,230
But don't you dare make me
watch another wife of Jorge's die.
116
00:05:13,210 --> 00:05:16,030
Ramona, what are you doing?
117
00:05:16,820 --> 00:05:18,366
Hi, mom.
118
00:05:18,390 --> 00:05:21,786
Chris, it's time to get to school, please.
119
00:05:21,810 --> 00:05:23,376
Hurry up. I'm gonna be late.
120
00:05:23,400 --> 00:05:25,286
You're supposed to sneeze into
121
00:05:25,310 --> 00:05:27,216
your elbow, or you spread germs.
122
00:05:27,240 --> 00:05:29,546
I know. It's allergies from
123
00:05:29,570 --> 00:05:32,660
all the pretty flowers
Jorge sent your mommy.
124
00:05:34,500 --> 00:05:36,056
Whoa! What?
125
00:05:36,080 --> 00:05:37,296
You like it, right?
126
00:05:37,320 --> 00:05:39,226
It's pretty cool. It's fire.
127
00:05:39,250 --> 00:05:40,636
Yeah.
128
00:05:40,660 --> 00:05:42,636
It's, very big.
129
00:05:42,660 --> 00:05:43,680
It's oversized.
130
00:05:43,830 --> 00:05:45,216
Yeah? Yeah.
131
00:05:45,240 --> 00:05:46,736
Where'd you get the money to buy
132
00:05:46,760 --> 00:05:48,266
all these oversized things?
133
00:05:48,290 --> 00:05:49,556
I know it wasn't working
with the cleaning ladies.
134
00:05:49,580 --> 00:05:50,906
Keys. To go where?
135
00:05:50,930 --> 00:05:52,556
To take jaz to school.
136
00:05:52,580 --> 00:05:54,226
You just told me to take
you to school. Come on.
137
00:05:54,250 --> 00:05:56,056
You're acting very sus.
138
00:05:56,080 --> 00:05:57,986
Don't say sus. That is weird.
139
00:05:59,080 --> 00:06:00,396
What was that about?
140
00:06:00,420 --> 00:06:02,610
I don't know.
141
00:06:04,030 --> 00:06:05,656
Special delivery.
142
00:06:05,680 --> 00:06:07,566
More flowers.
143
00:06:07,590 --> 00:06:09,576
I'll find more vases.
144
00:06:09,600 --> 00:06:10,926
Thank you, Greta, for picking him up.
145
00:06:10,950 --> 00:06:13,406
No. It's nothing. Besides, violeta
146
00:06:13,430 --> 00:06:15,210
wanted to give you something.
147
00:06:16,440 --> 00:06:18,506
That's beautiful. Thank you, sweetheart.
148
00:06:18,530 --> 00:06:21,266
And... This is for you.
149
00:06:21,290 --> 00:06:23,756
Wow. That's very thoughtful.
150
00:06:23,780 --> 00:06:27,256
When I'm sick, daddy lets me
play games and watch videos.
151
00:06:27,280 --> 00:06:28,756
What is your favorite video?
152
00:06:28,780 --> 00:06:31,096
The ones with mommy.
153
00:06:31,120 --> 00:06:33,560
Is this hers? Yeah.
154
00:06:37,210 --> 00:06:38,936
You can find my new stuffie with it.
155
00:06:38,960 --> 00:06:41,696
That's very cool. Well, thank you.
156
00:06:41,720 --> 00:06:42,786
Want to race to the car?
157
00:06:42,810 --> 00:06:44,106
Luca, this door.
158
00:06:44,130 --> 00:06:45,456
Feel better soon, Dr. Thony,
159
00:06:45,480 --> 00:06:47,196
because everybody really misses you,
160
00:06:47,220 --> 00:06:48,776
especially Mr. Jorge.
161
00:06:48,800 --> 00:06:52,376
Yeah, okay, let's get in the car.
162
00:06:52,400 --> 00:06:53,376
Bye, Luca.
163
00:06:53,400 --> 00:06:54,136
Bye!
164
00:06:54,160 --> 00:06:55,980
Thanks, Greta.
165
00:06:56,570 --> 00:06:59,546
Two buyers came to look
at the house yesterday.
166
00:07:01,070 --> 00:07:03,386
Just walked in like they
already own the place.
167
00:07:03,410 --> 00:07:04,886
Yeah.
168
00:07:04,910 --> 00:07:06,296
Yeah, you know, if I could keep
169
00:07:06,320 --> 00:07:08,056
this rideshare business going,
170
00:07:08,080 --> 00:07:13,316
I mean, I can... I can
buy this place myself.
171
00:07:13,340 --> 00:07:18,636
Or a hotel or the Taj Mahal.
172
00:07:18,660 --> 00:07:19,806
Thony?
173
00:07:19,830 --> 00:07:21,306
Sorry, fi.
174
00:07:21,330 --> 00:07:23,406
I'll help you get the money for the house
175
00:07:23,430 --> 00:07:25,406
no, no, I want to buy the place myself.
176
00:07:25,430 --> 00:07:27,336
And I want you to stop
obsessing over what
177
00:07:27,360 --> 00:07:29,146
Ramona said about Jorge's wife.
178
00:07:29,170 --> 00:07:31,486
It's just the way she said it.
179
00:07:31,510 --> 00:07:33,416
It's like she was there when
Vanessa died. I can feel it.
180
00:07:33,440 --> 00:07:35,416
What? You're a mind reader now?
181
00:07:35,440 --> 00:07:37,846
Look, I thought Vanessa
was killed by a drunk driver.
182
00:07:37,870 --> 00:07:39,826
Yeah. She was.
183
00:07:39,850 --> 00:07:41,166
Was the driver Ramona?
184
00:07:41,190 --> 00:07:44,186
No. Okay. Every newspaper said
185
00:07:44,210 --> 00:07:47,140
he was an alcoholic who
confessed to the crime.
186
00:07:51,030 --> 00:07:53,096
I'm not crazy, fi.
187
00:07:53,120 --> 00:07:55,096
I just think you were almost killed.
188
00:07:55,120 --> 00:07:57,676
And it makes sense that you're a little...
189
00:07:57,700 --> 00:07:59,026
What, paranoid?
190
00:07:59,050 --> 00:08:00,606
I'm not paranoid.
191
00:08:00,630 --> 00:08:04,366
Thony, both of us know
what Ramona is capable of.
192
00:08:04,390 --> 00:08:05,686
But things have finally settled down
193
00:08:05,710 --> 00:08:07,526
between the two of
you. Are you sure you're
194
00:08:07,550 --> 00:08:10,966
you're willing to risk that on a hunch?
195
00:08:10,990 --> 00:08:12,196
I mean, it's like you don't even have
196
00:08:12,220 --> 00:08:14,026
any inside intel anyway.
197
00:08:14,050 --> 00:08:15,046
No, you're right, I don't.
198
00:08:15,070 --> 00:08:16,536
But she does.
199
00:08:16,560 --> 00:08:18,036
Bianca? Yeah.
200
00:08:18,060 --> 00:08:20,170
The woman you blackmailed?
201
00:08:21,000 --> 00:08:22,706
What you don't know can hurt you.
202
00:08:22,730 --> 00:08:26,010
It can hurt our family. I just
want to know the truth, fi.
203
00:08:30,250 --> 00:08:33,380
Again. Here we go again.
204
00:08:34,500 --> 00:08:36,886
Our partners are restless, Jorge.
205
00:08:36,910 --> 00:08:38,406
They want to see returns
206
00:08:38,430 --> 00:08:40,576
on the money they
gave you for the mine.
207
00:08:40,600 --> 00:08:42,486
Sam Heller filed an
injunction to stop the mine.
208
00:08:42,510 --> 00:08:44,506
He claims I don't own the
mineral rights to the land,
209
00:08:44,530 --> 00:08:48,226
which was in the deed
that he stole from my safe!
210
00:08:48,250 --> 00:08:49,930
There must be a public record.
211
00:08:50,090 --> 00:08:52,396
There was, in the county clerk's office,
212
00:08:52,420 --> 00:08:54,406
but it mysteriously disappeared.
213
00:08:54,430 --> 00:08:56,086
I see.
214
00:08:56,110 --> 00:08:58,576
Well, you should know, Samuel Heller
215
00:08:58,600 --> 00:09:00,096
does not bow to threats.
216
00:09:00,120 --> 00:09:02,166
Then I won't use threats
to blow up his buildings.
217
00:09:02,190 --> 00:09:03,666
Tell El Don I want a list of
218
00:09:03,690 --> 00:09:05,426
Heller facilities to
choose our next target.
219
00:09:05,450 --> 00:09:08,336
And you just keep the cartel in line!
220
00:09:08,360 --> 00:09:10,630
Whatever you need, hermano.
221
00:09:17,540 --> 00:09:19,470
Are you okay?
222
00:09:21,400 --> 00:09:24,570
I'm fine. What are you laughing about?
223
00:09:27,570 --> 00:09:29,616
You're lucky you're cute when you pout.
224
00:09:29,640 --> 00:09:31,626
I don't pout, and I don't understand
225
00:09:31,650 --> 00:09:33,276
why we have to come
all the way out here
226
00:09:33,300 --> 00:09:35,106
just to sleep on the ground.
227
00:09:35,130 --> 00:09:37,240
We're here to see the future.
228
00:09:39,730 --> 00:09:42,726
You remember that mining
company I consulted with?
229
00:09:42,750 --> 00:09:44,376
Before they went bankrupt,
230
00:09:44,400 --> 00:09:46,466
they did initial surveys showing that
231
00:09:46,490 --> 00:09:49,286
the entire basin is
full of lithium deposits.
232
00:09:49,310 --> 00:09:50,976
Yeah.
233
00:09:51,000 --> 00:09:52,456
And you've been talking
234
00:09:52,480 --> 00:09:55,170
about investing in
green mining for years.
235
00:09:55,750 --> 00:09:59,560
So I bought it.
236
00:10:00,600 --> 00:10:02,816
You bought it?
237
00:10:02,840 --> 00:10:04,306
What, with my money?
238
00:10:04,330 --> 00:10:05,976
Excuse me. Our money.
239
00:10:06,000 --> 00:10:07,736
Yeah. Okay, but
240
00:10:07,760 --> 00:10:12,200
good. Because I know this
is the future that you want.
241
00:10:14,450 --> 00:10:16,200
And I want it, too.
242
00:10:19,100 --> 00:10:21,200
For all three of us.
243
00:10:23,850 --> 00:10:24,827
For real?
244
00:10:24,851 --> 00:10:26,020
Yes.
245
00:10:27,850 --> 00:10:29,676
Really? Yes!
246
00:10:30,800 --> 00:10:32,016
I should be careful.
247
00:10:32,040 --> 00:10:34,090
She's fine, she's fine.
248
00:10:49,130 --> 00:10:51,366
To $5.1 million on that
249
00:10:51,390 --> 00:10:53,356
and the rest, we're pushing 300 k.
250
00:10:53,380 --> 00:10:55,856
Right, right. Grab a seat.
251
00:10:55,880 --> 00:10:58,880
Guys, that is great.
252
00:10:59,220 --> 00:11:01,136
But it's not great, great.
Don't get me wrong.
253
00:11:01,160 --> 00:11:03,386
Love the hook, the hidden face.
254
00:11:03,410 --> 00:11:05,536
All very dramatic. Who's
the dancer, by the way?
255
00:11:05,560 --> 00:11:07,126
Got it.
256
00:11:07,150 --> 00:11:09,036
Love the moves.
257
00:11:09,060 --> 00:11:11,036
How would you feel about
showing that handsome face?
258
00:11:11,060 --> 00:11:14,296
No. I'm sorry, it's not... I can't do that.
259
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
Okay. Yeah, that's gonna limit
some branding opportunities.
260
00:11:19,070 --> 00:11:21,636
But the good news is illegals
261
00:11:21,660 --> 00:11:23,656
can sign contracts. You're 18, right?
262
00:11:23,680 --> 00:11:25,406
Yes, yeah, yeah.
263
00:11:25,430 --> 00:11:26,736
Then let's get this sign and
take your brand to the moon.
264
00:11:26,760 --> 00:11:28,060
Let's go!
265
00:11:35,340 --> 00:11:38,746
Sorry, it says 35% of our gross.
266
00:11:38,770 --> 00:11:40,066
Dude, just sign it.
267
00:11:40,090 --> 00:11:41,416
It's our standard new client deal.
268
00:11:41,440 --> 00:11:42,906
And I promise, it's the only offer
269
00:11:42,930 --> 00:11:45,160
someone in your position is going to get.
270
00:11:48,100 --> 00:11:49,836
There we go. You guys are pros.
271
00:11:51,690 --> 00:11:53,420
Thank you.
272
00:11:54,120 --> 00:11:56,436
Thank you very much.
273
00:11:58,530 --> 00:12:00,276
Couple good ones, Bianca.
274
00:12:00,300 --> 00:12:01,756
Okay, give it to me again.
275
00:12:01,780 --> 00:12:03,010
Here you go.
276
00:12:03,970 --> 00:12:05,686
Little open. Close that racket up.
277
00:12:05,710 --> 00:12:06,766
Okay. Again.
278
00:12:06,790 --> 00:12:08,150
Ready?
279
00:12:08,970 --> 00:12:10,596
Bianca.
280
00:12:10,620 --> 00:12:11,946
Hi.
281
00:12:11,970 --> 00:12:14,456
Thony, what are you... um... Sorry.
282
00:12:14,480 --> 00:12:17,240
No, no, no. Relax. I'm not gonna
283
00:12:17,350 --> 00:12:18,936
I'm not gonna hurt you.
284
00:12:18,960 --> 00:12:20,446
I didn't say anything. Okay? I swear.
285
00:12:20,470 --> 00:12:22,990
You and Vanessa
Sanchez were close, right?
286
00:12:23,470 --> 00:12:25,750
She was my best friend. Why?
287
00:12:26,490 --> 00:12:28,616
Because I think she was murdered.
288
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
And I need you to help me prove it.
289
00:12:38,070 --> 00:12:40,716
Was it that guy in the cowboy
hat who kidnapped me?
290
00:12:40,740 --> 00:12:43,296
I bet it was that woman
that was following Vanessa.
291
00:12:43,320 --> 00:12:45,146
What, she was followed?
292
00:12:45,170 --> 00:12:46,726
Yes. It was the last
time I saw Vanessa alive.
293
00:12:46,750 --> 00:12:48,896
We met for lunch to
talk about her new job,
294
00:12:48,920 --> 00:12:50,726
but she just seemed distracted.
295
00:12:50,750 --> 00:12:53,156
She kept looking over her
shoulder at this latina woman.
296
00:12:53,180 --> 00:12:56,066
Tall. Dark. Strong.
297
00:12:56,090 --> 00:12:57,496
Did she know her?
298
00:12:57,520 --> 00:12:59,146
She said she recognized
her from somewhere,
299
00:12:59,170 --> 00:13:01,166
but I could tell that she was lying.
300
00:13:01,190 --> 00:13:03,506
The woman followed
her out when we left.
301
00:13:06,360 --> 00:13:09,506
Are you... are you all right?
302
00:13:09,530 --> 00:13:13,176
I'm fine. Um... Why
didn't you go to the police?
303
00:13:13,200 --> 00:13:15,416
I did, right after the accident.
304
00:13:15,440 --> 00:13:17,586
They thought I was just
some paranoid housewife.
305
00:13:17,610 --> 00:13:20,006
I can't exactly blame them.
They had a signed confession,
306
00:13:20,030 --> 00:13:22,006
even if the driver was suspicious.
307
00:13:22,030 --> 00:13:24,356
What do you mean?
308
00:13:24,380 --> 00:13:25,526
The police said the driver
left the bar to head home.
309
00:13:25,550 --> 00:13:27,696
But when he hit
Vanessa three hours later,
310
00:13:27,720 --> 00:13:31,106
he was heading away from
Henderson, where he lived.
311
00:13:31,130 --> 00:13:32,516
Where was he going?
312
00:13:32,540 --> 00:13:34,016
I don't know.
313
00:13:34,040 --> 00:13:36,480
I'm not sure anyone really asked.
314
00:13:42,490 --> 00:13:44,196
Good timing!
315
00:13:44,220 --> 00:13:46,196
Come, sit. How was practice?
316
00:13:46,220 --> 00:13:47,876
Fine. Good.
317
00:13:47,900 --> 00:13:49,526
Thought you were driving today.
318
00:13:49,550 --> 00:13:52,296
I was, but I got so hungry, I made lugaw.
319
00:13:52,320 --> 00:13:54,956
But extra ginger. Just the way you like it.
320
00:13:54,980 --> 00:13:57,000
Thanks. Yeah.
321
00:14:00,250 --> 00:14:01,876
Is Chris dealing drugs?
322
00:14:01,900 --> 00:14:03,046
My god, mom.
323
00:14:03,070 --> 00:14:04,566
He's got money.
324
00:14:04,590 --> 00:14:06,376
He's going out in the middle of the night.
325
00:14:06,400 --> 00:14:07,806
And this Ted, I thought he was
going to be a good influence.
326
00:14:07,830 --> 00:14:08,886
No. Like mother, like son.
327
00:14:08,910 --> 00:14:10,566
What's happening?
328
00:14:10,590 --> 00:14:13,816
Chris is not a drug dealer.
He's making dance videos. Look.
329
00:14:15,580 --> 00:14:17,230
What?
330
00:14:18,600 --> 00:14:20,690
They pay him for this?
331
00:14:23,610 --> 00:14:25,740
Thank you, Leo.
332
00:14:28,430 --> 00:14:31,076
Did you like the flowers?
333
00:14:31,100 --> 00:14:33,236
They seemed like a
completely insufficient way
334
00:14:33,260 --> 00:14:37,380
to express my, um... Your guilt.
335
00:14:39,360 --> 00:14:41,416
Violeta gave me this this morning.
336
00:14:41,440 --> 00:14:44,086
You raised a very generous daughter.
337
00:14:44,110 --> 00:14:46,256
That was her mother's doing.
338
00:14:46,280 --> 00:14:47,756
It's good to see you on your feet again.
339
00:14:47,780 --> 00:14:49,186
Did you want a drink?
340
00:14:49,210 --> 00:14:52,096
Yeah. Thank you.
341
00:14:52,120 --> 00:14:55,096
I couldn't help but notice
the Georgetown sweatshirt.
342
00:14:55,120 --> 00:14:56,800
I thought you two met at Harvard.
343
00:14:56,960 --> 00:14:59,436
We did, but Vanessa got offered a job
344
00:14:59,460 --> 00:15:02,216
at Georgetown... environmental law.
345
00:15:02,240 --> 00:15:04,106
We were planning on moving there.
346
00:15:04,130 --> 00:15:05,936
So you were going to leave the cartel?
347
00:15:05,960 --> 00:15:07,776
That's what Vanessa always wanted.
348
00:15:07,800 --> 00:15:11,276
I told her for years that I
would get out, but I didn't.
349
00:15:11,300 --> 00:15:14,116
And the job in D.C. was an ultimatum.
350
00:15:14,140 --> 00:15:18,670
Lose the cartel, or lose Vanessa.
351
00:15:20,070 --> 00:15:21,420
I chose her.
352
00:15:22,330 --> 00:15:24,646
What did Ramona think about that?
353
00:15:24,670 --> 00:15:26,056
Actually, she's the one
who encouraged me
354
00:15:26,080 --> 00:15:32,220
to go, but, um... A drunk
driver changed all that.
355
00:15:33,100 --> 00:15:36,010
I'm sorry. I didn't mean to pry.
356
00:15:37,010 --> 00:15:39,396
You just never talked to
me about what happened.
357
00:15:39,420 --> 00:15:41,656
Not a lot to talk about.
358
00:15:41,680 --> 00:15:45,170
We went for a run before
dinner, like we usually did.
359
00:15:47,170 --> 00:15:49,950
And about a mile in,
I got a call from work.
360
00:15:59,020 --> 00:16:03,586
You know, important
meeting, so I turned back, and,
361
00:16:03,610 --> 00:16:05,380
Vanessa kept going.
362
00:16:08,120 --> 00:16:11,336
By the time I got home, she wasn't there.
363
00:16:11,360 --> 00:16:13,026
I thought maybe she'd gone out.
364
00:16:13,050 --> 00:16:14,700
But that's when the police called.
365
00:16:21,890 --> 00:16:24,320
And when I got there...
366
00:16:25,800 --> 00:16:29,210
No, no, that's my wife.
That's my wife over there!
367
00:16:29,560 --> 00:16:32,190
Sir, sir! Vanessa!
368
00:16:33,480 --> 00:16:35,250
She was gone.
369
00:16:36,830 --> 00:16:38,546
I'm sorry, Jorge.
370
00:16:38,570 --> 00:16:41,956
You know, if Ramona
hadn't been there for me,
371
00:16:41,980 --> 00:16:44,706
I don't know what I would have done.
372
00:16:44,730 --> 00:16:46,876
So she was there the
day of the accident?
373
00:16:46,900 --> 00:16:48,706
No, she was, um...
374
00:16:48,730 --> 00:16:51,136
She was away in Ecuador on business,
375
00:16:51,160 --> 00:16:52,806
but she came back right away.
376
00:16:56,670 --> 00:16:59,406
So the mine was your way
of honoring Vanessa's wishes,
377
00:16:59,430 --> 00:17:02,150
and now you're blowing up buildings.
378
00:17:03,580 --> 00:17:05,146
Why are you here, thony?
379
00:17:05,170 --> 00:17:07,066
Did Vanessa have a guard?
380
00:17:07,090 --> 00:17:08,737
Someone in the cartel
who'd keep an eye on her?
381
00:17:08,761 --> 00:17:10,396
No. Are you sure?
382
00:17:10,420 --> 00:17:12,396
Yes. I'm sure. Why are you asking?
383
00:17:12,420 --> 00:17:14,066
Because she was shot, Jorge.
384
00:17:14,090 --> 00:17:16,936
She's worried about her safety.
385
00:17:16,960 --> 00:17:18,756
Naturally.
386
00:17:18,780 --> 00:17:19,906
How are you feeling?
387
00:17:19,930 --> 00:17:21,906
Much better. Thank you.
388
00:17:21,930 --> 00:17:24,246
I think I overdid it, though, today.
389
00:17:24,270 --> 00:17:27,416
See? Doctors always
make the worst patients.
390
00:17:27,440 --> 00:17:29,846
That's right. Better get going.
391
00:17:29,870 --> 00:17:31,676
Hey, how would, um, you feel
392
00:17:31,700 --> 00:17:35,276
about continuing your
recovery at the compound?
393
00:17:35,300 --> 00:17:37,846
Violeta. She misses you.
394
00:17:37,870 --> 00:17:40,600
Violeta? I'll think about it.
395
00:17:47,230 --> 00:17:50,436
So Vanessa was going to
take Jorge and violeta away?
396
00:17:50,460 --> 00:17:52,436
So that's... that's motive. Yeah.
397
00:17:52,460 --> 00:17:54,776
And then someone was following
398
00:17:54,800 --> 00:17:56,446
Vanessa before she was killed.
399
00:17:56,470 --> 00:17:58,776
But then something with the driver.
400
00:17:58,800 --> 00:18:00,796
Yeah he told the police
that he was driving home,
401
00:18:00,820 --> 00:18:04,636
but the accident happened
three hours later and 20 miles
402
00:18:04,660 --> 00:18:06,456
in the other direction.
403
00:18:06,480 --> 00:18:08,716
Yeah, but that doesn't prove anything.
404
00:18:08,740 --> 00:18:11,386
Look, I know how bad you
want to find out what happened.
405
00:18:12,240 --> 00:18:13,296
I'll get it.
406
00:18:13,320 --> 00:18:14,796
Luca, wait a second.
407
00:18:14,820 --> 00:18:16,056
The only person who
wants that witch gone
408
00:18:16,080 --> 00:18:17,320
as much as you is me.
409
00:18:18,990 --> 00:18:20,260
Luca.
410
00:18:21,770 --> 00:18:23,066
Ramona?
411
00:18:23,090 --> 00:18:25,976
Can Tia Ramona stay for dinner?
412
00:18:26,000 --> 00:18:27,976
I can't, mijo.
413
00:18:28,000 --> 00:18:30,476
But I'm sure we'll will
soon be back together.
414
00:18:30,500 --> 00:18:32,906
Promise. No fun.
415
00:18:32,930 --> 00:18:35,236
Ramona, what are you doing here?
416
00:18:35,260 --> 00:18:37,156
I talked to my brother.
417
00:18:37,180 --> 00:18:40,486
With the cartel facing so
many dangerous enemies,
418
00:18:40,510 --> 00:18:41,986
we both feel it's time for you to have
419
00:18:42,010 --> 00:18:43,676
security of your own.
420
00:18:43,700 --> 00:18:45,006
Security?
421
00:18:45,030 --> 00:18:47,586
Alejandra. Ven aqui.
422
00:18:47,610 --> 00:18:49,086
No. That's very considerate.
423
00:18:49,110 --> 00:18:51,216
But I don't need this.
424
00:18:51,240 --> 00:18:53,756
Jorge could not live with
himself if you were hurt again.
425
00:18:53,780 --> 00:18:57,266
This is best for all of us.
426
00:18:57,290 --> 00:18:59,006
I'll leave you to it.
427
00:18:59,030 --> 00:19:00,346
Hey, Fiona.
428
00:19:00,370 --> 00:19:01,590
Hi.
429
00:19:02,790 --> 00:19:04,936
It's a pleasure to meet
you, Ms. De la Rosa.
430
00:19:04,960 --> 00:19:06,346
And don't worry.
431
00:19:06,370 --> 00:19:08,346
I won't let you out of my sight.
432
00:19:08,370 --> 00:19:11,060
I'll just walk the perimeter first.
433
00:19:15,060 --> 00:19:17,526
The woman who followed Vanessa,
434
00:19:17,550 --> 00:19:20,290
what did Bianca say she looked like?
435
00:19:21,740 --> 00:19:23,670
Like that.
436
00:19:33,560 --> 00:19:35,546
Be careful.
437
00:19:35,570 --> 00:19:38,680
I am being careful! You're moving!
438
00:19:41,660 --> 00:19:44,216
So the only one who knows
what happened that day
439
00:19:44,240 --> 00:19:46,716
is the driver, Carl herzik.
440
00:19:46,740 --> 00:19:48,076
The driver who's in prison?
441
00:19:48,100 --> 00:19:49,530
Yeah. I need to go talk to her.
442
00:19:49,670 --> 00:19:51,486
Thony. Okay.
443
00:19:51,510 --> 00:19:52,746
Ramona's attack dog is
sitting in our living room.
444
00:19:52,770 --> 00:19:54,986
How are we supposed... wait?
445
00:19:55,010 --> 00:19:56,066
What?
446
00:19:56,090 --> 00:19:57,586
I have an idea.
447
00:19:57,610 --> 00:20:00,246
I just hope we have
enough cocoa powder.
448
00:20:00,270 --> 00:20:01,736
Yeah.
449
00:20:01,760 --> 00:20:04,076
Kids! It's ready!
450
00:20:04,100 --> 00:20:06,666
First lugaw, now this?
What's the special occasion?
451
00:20:06,690 --> 00:20:09,096
Do I need a special occasion
to make my champ or a do?
452
00:20:09,120 --> 00:20:11,506
Careful. It's hot.
453
00:20:11,530 --> 00:20:14,586
Mom's just showing off
for the new bodyguard.
454
00:20:14,610 --> 00:20:16,416
Is that champurrado?
455
00:20:16,440 --> 00:20:18,346
My grandfather used to
make it for me every Friday.
456
00:20:18,370 --> 00:20:19,936
Would you like some, Alejandra?
457
00:20:19,960 --> 00:20:22,080
I'm on duty.
458
00:20:23,040 --> 00:20:25,256
Um, you know, I saw the coolest video
459
00:20:25,280 --> 00:20:27,946
yesterday on the YouTube.
460
00:20:27,970 --> 00:20:29,116
Jaz, seriously?
461
00:20:29,140 --> 00:20:30,116
What video?
462
00:20:30,140 --> 00:20:31,446
You told her?
463
00:20:31,470 --> 00:20:32,766
She thought you were dealing drugs.
464
00:20:32,790 --> 00:20:33,936
You what?
465
00:20:33,960 --> 00:20:35,436
What was I supposed to think?
466
00:20:35,460 --> 00:20:36,866
You walk around in these fancy clothes,
467
00:20:36,890 --> 00:20:38,106
hanging around with that Ted.
468
00:20:38,130 --> 00:20:39,696
Chris, you're a tnt, okay?
469
00:20:39,720 --> 00:20:41,126
You can't be putting
yourself out there in front
470
00:20:41,150 --> 00:20:42,706
of thousands of people like that.
471
00:20:42,730 --> 00:20:44,446
More like millions.
472
00:20:44,470 --> 00:20:47,206
Wait. Millions? What if you get caught?
473
00:20:47,230 --> 00:20:48,706
Mom, I don't know.
474
00:20:48,730 --> 00:20:50,136
Okay, but I'm actually making money
475
00:20:50,160 --> 00:20:51,546
doing something that I care about.
476
00:20:51,570 --> 00:20:53,376
Okay, and I just signed
with this manager,
477
00:20:53,400 --> 00:20:55,126
and we're gonna be making more, so...
478
00:20:55,150 --> 00:20:56,546
Whoa, whoa, whoa. Whoa,
whoa, whoa. Wait, what?
479
00:20:56,570 --> 00:20:57,457
What did you sign?
480
00:20:57,481 --> 00:20:59,306
It's a standard contract thing.
481
00:20:59,330 --> 00:21:00,936
So you can set me up with sponsorships
482
00:21:00,960 --> 00:21:02,976
and deals and stuff.
483
00:21:03,000 --> 00:21:05,590
Can I read this contract
for deals and stuff?
484
00:21:05,750 --> 00:21:08,350
You wouldn't understand it.
485
00:21:12,000 --> 00:21:15,806
You know... All right. Okay.
486
00:21:15,830 --> 00:21:17,826
Here, look, you can... you can
487
00:21:17,850 --> 00:21:21,646
be mad or think this
is stupid or whatever,
488
00:21:21,670 --> 00:21:23,166
but you're the one who told me to
489
00:21:23,190 --> 00:21:25,320
follow my passion in the first place.
490
00:21:26,010 --> 00:21:27,506
Go to school.
491
00:21:27,530 --> 00:21:29,076
Let's go, guys.
492
00:21:29,100 --> 00:21:30,746
Yes! Okay. Have a...
have a good day, okay?
493
00:21:30,770 --> 00:21:32,846
Bye.
494
00:21:32,870 --> 00:21:35,166
Have a good day.
495
00:21:35,190 --> 00:21:37,666
You see, they don't even
say thank you after I've made
496
00:21:37,690 --> 00:21:40,666
my delicious, very
delicious champ or a do.
497
00:21:40,690 --> 00:21:42,506
It smells good.
498
00:21:42,530 --> 00:21:43,836
It does. Right?
499
00:21:43,860 --> 00:21:45,336
Yes.
500
00:21:45,360 --> 00:21:47,096
Come on. You haven't had anything
501
00:21:47,120 --> 00:21:49,560
to eat since you got here.
502
00:22:04,220 --> 00:22:05,696
Right this way.
503
00:22:06,730 --> 00:22:08,976
Welcome, Ms. Jones.
504
00:22:09,000 --> 00:22:10,956
A real pleasure.
505
00:22:10,980 --> 00:22:12,716
It's not every day I get to meet
506
00:22:12,740 --> 00:22:14,036
a bomb maker of your caliber.
507
00:22:14,060 --> 00:22:15,556
May I offer you a drink?
508
00:22:15,580 --> 00:22:17,536
Yes. I would like a strawberry milkshake.
509
00:22:17,560 --> 00:22:19,886
Thank you.
510
00:22:19,910 --> 00:22:21,706
I can make that happen.
511
00:22:24,400 --> 00:22:27,476
After our attack at the concrete facility,
512
00:22:27,500 --> 00:22:31,146
the hellers increased
security at all their sites.
513
00:22:31,170 --> 00:22:33,476
Without a standing army of their own,
514
00:22:33,500 --> 00:22:35,646
they turned to security contractors
515
00:22:35,670 --> 00:22:37,646
for the extra manpower.
516
00:22:37,670 --> 00:22:40,486
So we get one of ours
hired to their security detail.
517
00:22:40,510 --> 00:22:43,396
Have them deliver
miss Jones' handiwork.
518
00:22:43,420 --> 00:22:45,066
Already done.
519
00:22:45,090 --> 00:22:49,450
Our next target is the
hellers geothermal facility.
520
00:22:51,450 --> 00:22:53,000
Here you go.
521
00:22:55,450 --> 00:22:57,186
Even with the security ID,
522
00:22:57,210 --> 00:22:59,416
they'll search the vehicle and the man.
523
00:22:59,440 --> 00:23:01,836
That's when miss Jones comes in.
524
00:23:01,860 --> 00:23:06,026
The wiring, the receiver,
and the blasting cap are all
525
00:23:06,050 --> 00:23:08,220
concealed within these three items.
526
00:23:10,130 --> 00:23:14,096
For lunch... chips, two sandwiches,
527
00:23:14,120 --> 00:23:16,776
and two kilograms of c4.
528
00:23:16,800 --> 00:23:18,640
Go ahead.
529
00:23:20,290 --> 00:23:22,286
Once he's through,
he just needs to insert
530
00:23:22,310 --> 00:23:24,436
the blasting cap and connect the wires.
531
00:23:24,460 --> 00:23:29,460
After that, it's just a quick
text message and boom.
532
00:23:31,060 --> 00:23:33,776
Can we clear the plant
before we detonate?
533
00:23:35,230 --> 00:23:37,456
Jorge, the hellers started this fight.
534
00:23:37,480 --> 00:23:39,966
They nearly killed me in the process.
535
00:23:39,990 --> 00:23:43,290
Dead bodies are their
responsibility, not yours.
536
00:23:45,000 --> 00:23:46,646
What's the minimum collateral damage
537
00:23:46,670 --> 00:23:49,126
we can cause and
still cripple the facility?
538
00:23:49,150 --> 00:23:51,646
A device this size indoors?
539
00:23:51,670 --> 00:23:54,100
A dozen, give or take.
540
00:23:57,420 --> 00:23:59,180
We strike the geothermal plant,
541
00:23:59,330 --> 00:24:01,656
but I give the go ahead. Understood?
542
00:24:01,680 --> 00:24:03,406
You got it, boss man.
543
00:24:03,430 --> 00:24:05,030
Vamonos.
544
00:24:06,760 --> 00:24:09,906
Jorge, what's going on?
545
00:24:09,930 --> 00:24:11,906
Yesterday, you were breathing fire.
546
00:24:11,930 --> 00:24:14,336
Now?
547
00:24:14,360 --> 00:24:16,290
I'm fine.
548
00:24:25,800 --> 00:24:27,166
This is ridiculous.
549
00:24:27,190 --> 00:24:29,336
This thief wants to take 35%
550
00:24:29,360 --> 00:24:30,836
off of Chris's total revenue.
551
00:24:30,860 --> 00:24:33,026
For what? Introductions?
552
00:24:33,050 --> 00:24:34,846
I mean, if he thinks he can take
553
00:24:34,870 --> 00:24:36,676
advantage of Chris because he's a tnt,
554
00:24:36,700 --> 00:24:38,606
he's got another thing
coming, believe me.
555
00:24:41,890 --> 00:24:43,016
What the... Alejandra?
556
00:24:43,040 --> 00:24:46,190
Hey, Alejandra. Hey.
557
00:24:47,230 --> 00:24:48,446
Okay. How long will she be out?
558
00:24:48,470 --> 00:24:49,856
Don't worry. I put enough benzo
559
00:24:49,880 --> 00:24:51,206
in there to last a few hours.
560
00:24:51,230 --> 00:24:52,526
Okay. You sure you
know what you're doing?
561
00:24:52,550 --> 00:24:54,786
Yeah. You call me when she wakes up.
562
00:24:54,810 --> 00:24:56,490
Okay.
563
00:24:58,060 --> 00:24:59,290
Okay.
564
00:25:07,410 --> 00:25:08,966
Who are you?
565
00:25:08,990 --> 00:25:10,876
Our employer sent me.
566
00:25:10,900 --> 00:25:12,720
Please take a seat.
567
00:25:14,000 --> 00:25:17,146
Employer? I'm sorry, lady.
568
00:25:17,170 --> 00:25:19,476
I don't know what you're talking about.
569
00:25:19,500 --> 00:25:23,730
After what you did, killing
Vanessa Sanchez, they owe you.
570
00:25:25,270 --> 00:25:28,030
Is this some type of sick joke?
571
00:25:29,530 --> 00:25:32,396
Carl. Carl, please. Please.
Please. You don't know me.
572
00:25:32,420 --> 00:25:34,326
My name is thony. Please sit down.
573
00:25:34,350 --> 00:25:37,736
I... I'm married to Jorge Sanchez.
574
00:25:37,760 --> 00:25:39,906
He was the husband of Vanessa.
575
00:25:39,930 --> 00:25:42,330
I know who he is.
576
00:25:47,440 --> 00:25:49,086
There ain't a day goes by that I don't
577
00:25:49,110 --> 00:25:51,086
think about him and his daughter.
578
00:25:51,110 --> 00:25:53,916
I'm sorry. Look, his family is
579
00:25:53,940 --> 00:25:55,376
involved in some dangerous business.
580
00:25:55,400 --> 00:25:57,186
Trust me.
581
00:25:57,210 --> 00:25:59,686
And I can only imagine
how this is going to sound.
582
00:25:59,710 --> 00:26:02,596
But I think you were
framed for this murder.
583
00:26:02,620 --> 00:26:05,936
I think you're innocent,
and I want to prove it.
584
00:26:05,960 --> 00:26:09,196
But you need to trust me now.
585
00:26:09,220 --> 00:26:11,786
Why should I trust you?
586
00:26:11,810 --> 00:26:13,606
Because whoever put you
587
00:26:13,630 --> 00:26:16,366
here took something from me, too.
588
00:26:16,390 --> 00:26:17,570
Someone.
589
00:26:18,390 --> 00:26:21,240
And I want to make sure
he never hurts anyone again.
590
00:26:22,900 --> 00:26:24,540
Okay.
591
00:26:26,570 --> 00:26:28,250
Let's talk.
592
00:26:35,170 --> 00:26:37,140
What do you remember
from the accident?
593
00:26:40,770 --> 00:26:42,600
Not much.
594
00:26:43,680 --> 00:26:46,976
I came to behind the wheel.
595
00:26:47,000 --> 00:26:49,396
Found a half empty fifth of grain alcohol
596
00:26:49,420 --> 00:26:51,650
right there on the seat beside me.
597
00:26:54,260 --> 00:26:57,240
I looked up and saw
blood on the windshield.
598
00:27:03,110 --> 00:27:05,586
And miss Sanchez out
there in the middle of the road.
599
00:27:05,610 --> 00:27:07,540
She wasn't moving.
600
00:27:12,020 --> 00:27:14,166
I called 911.
601
00:27:14,190 --> 00:27:16,380
I'm waiting for the cops to come get me.
602
00:27:17,300 --> 00:27:19,096
What about before the accident?
603
00:27:19,120 --> 00:27:21,856
Do you remember anything?
604
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
I worked my shift.
605
00:27:25,050 --> 00:27:27,980
Dropped by Hadley's on
the way home for a drink.
606
00:27:28,130 --> 00:27:29,846
Carl, you weren't heading home.
607
00:27:29,870 --> 00:27:34,186
The accident happened 20
miles in the other direction.
608
00:27:34,210 --> 00:27:37,186
Honestly, I just assumed that I was
609
00:27:37,210 --> 00:27:38,876
I was blackout drunk,
drove the wrong way.
610
00:27:38,900 --> 00:27:40,376
What about at the bar?
611
00:27:40,400 --> 00:27:42,876
Do you remember anything unusual?
612
00:27:42,900 --> 00:27:45,046
I was just cutting up
613
00:27:45,070 --> 00:27:48,706
talking to this one girl, a woman.
614
00:27:48,730 --> 00:27:50,960
She was real pretty.
615
00:27:53,230 --> 00:27:54,896
The funny thing is, I
remember thinking to myself,
616
00:27:54,920 --> 00:27:57,206
"man, this may be my lucky day."
617
00:27:57,230 --> 00:27:59,046
What did she look like?
618
00:27:59,070 --> 00:28:00,976
She's Mexican, I think.
619
00:28:01,000 --> 00:28:04,590
Mexican. Brown hair, caramel skin.
620
00:28:05,500 --> 00:28:08,140
She had this cute little accent.
621
00:28:09,430 --> 00:28:11,310
Was this her?
622
00:28:12,430 --> 00:28:14,230
Yeah.
623
00:28:16,510 --> 00:28:18,280
You know her?
624
00:28:19,530 --> 00:28:21,590
Unfortunately I do.
625
00:28:22,440 --> 00:28:25,576
Yeah, I'm thinking of
starting my own Tequila brand.
626
00:28:25,600 --> 00:28:26,926
I just feel like you're not someone
627
00:28:26,950 --> 00:28:28,836
unless you have that.
628
00:28:28,860 --> 00:28:30,256
It just feels like everyone's
got one who's anything?
629
00:28:30,280 --> 00:28:32,076
Hi. I think it'll be nice.
630
00:28:32,100 --> 00:28:34,006
Nelson, let me call you back. Jessica.
631
00:28:34,030 --> 00:28:36,766
It's okay, Jessica. Chris, right?
632
00:28:36,790 --> 00:28:38,266
And this must be your sister.
633
00:28:38,290 --> 00:28:39,676
Cute, cute, cute.
634
00:28:39,700 --> 00:28:41,086
You're gonna have to do better than that.
635
00:28:41,110 --> 00:28:42,926
And much better than this.
636
00:28:42,950 --> 00:28:46,596
I'm sorry. Missus... Ms. De la Rosa.
637
00:28:46,620 --> 00:28:48,426
Ms. De la Rosa.
638
00:28:48,450 --> 00:28:49,686
But your son signed the contract already.
639
00:28:49,710 --> 00:28:50,936
And those are the terms.
640
00:28:50,960 --> 00:28:52,266
It's true, it's true.
641
00:28:52,290 --> 00:28:54,026
The contract is in force for
642
00:28:54,050 --> 00:28:55,696
the first 5,000 videos the boys make.
643
00:28:55,720 --> 00:28:57,606
So how about we start?
644
00:28:57,630 --> 00:29:01,106
Yeah, Chris, let's do the running man.
645
00:29:01,130 --> 00:29:03,990
What? Yeah. Go running man.
646
00:29:05,060 --> 00:29:06,036
More passion.
647
00:29:06,060 --> 00:29:08,286
Good. One video.
648
00:29:08,310 --> 00:29:10,116
Pop and lock it. Lock
and pop it. Go ahead.
649
00:29:10,140 --> 00:29:12,806
Lock and pop. Pop and lock.
Okay, good. Cabbage patch?
650
00:29:12,830 --> 00:29:14,216
Yeah. Cabbage patch.
651
00:29:14,240 --> 00:29:15,806
Okay. You've made your point.
652
00:29:15,830 --> 00:29:18,126
I did? Good. Good. Good.
653
00:29:18,150 --> 00:29:20,126
Because it would be a shame to lose
654
00:29:20,150 --> 00:29:23,180
their momentum on just
a few small things, yeah?
655
00:29:23,930 --> 00:29:25,796
Yeah. Okay, good.
656
00:29:25,820 --> 00:29:27,136
Yes. Take a seat.
657
00:29:27,160 --> 00:29:30,136
Okay, so page one, section eight.
658
00:29:30,160 --> 00:29:32,226
It's unclear whether
the total compensation is
659
00:29:32,250 --> 00:29:34,656
calculated based on
gross or net revenue.
660
00:29:34,680 --> 00:29:37,060
I think it should be net.
661
00:29:39,260 --> 00:29:41,236
You should have told me
your mother was a lawyer.
662
00:29:41,260 --> 00:29:43,076
No, no, no, no. She's not.
663
00:29:43,100 --> 00:29:45,370
She's an independent businesswoman.
664
00:29:47,180 --> 00:29:48,156
That's worse.
665
00:29:48,180 --> 00:29:49,440
I know.
666
00:29:49,860 --> 00:29:51,176
Do you have any idea
667
00:29:51,200 --> 00:29:52,806
how many criminals
recant their confession?
668
00:29:52,830 --> 00:29:54,496
You could have shown
him a picture of Dolly Parton,
669
00:29:54,520 --> 00:29:55,846
and he would have said she was there.
670
00:29:55,870 --> 00:29:57,426
Okay, okay. How about the cowboy?
671
00:29:57,450 --> 00:29:59,166
He said he saw a man with a cowboy hat
672
00:29:59,190 --> 00:30:00,926
in the parking lot of this bar.
673
00:30:00,950 --> 00:30:03,016
I'm telling you, this
is the psychopath that
674
00:30:03,040 --> 00:30:04,676
killed Russo, I know it.
675
00:30:04,700 --> 00:30:07,176
No, you do not. You have a
hunch that you cannot prove.
676
00:30:07,200 --> 00:30:08,436
Okay. Maybe, but you can.
677
00:30:08,460 --> 00:30:10,026
If you look at the traffic cameras.
678
00:30:10,050 --> 00:30:11,436
You know what I can prove, thony?
679
00:30:11,460 --> 00:30:13,676
I can prove that you
fled the hospital the day
680
00:30:13,700 --> 00:30:14,846
Rex blackley was killed.
681
00:30:14,870 --> 00:30:16,366
I can prove that you lied about
682
00:30:16,390 --> 00:30:18,446
being paged to work
that night at the coliseum.
683
00:30:18,470 --> 00:30:21,036
And I can prove that you
are standing there with
684
00:30:21,060 --> 00:30:23,186
a gunshot wound that you asked
685
00:30:23,210 --> 00:30:26,446
your colleague to conceal
from the authorities.
686
00:30:26,470 --> 00:30:28,526
Mr. Herman, whatever
problems you have with me,
687
00:30:28,550 --> 00:30:31,216
they're no reason to deny
justice to Vanessa Sanchez.
688
00:30:31,240 --> 00:30:32,866
So that's what this is about? Justice?
689
00:30:32,890 --> 00:30:34,716
Yeah, and my personal safety.
690
00:30:34,740 --> 00:30:37,706
Romana killed Jorge's
first wife, and I'm next in line.
691
00:30:37,730 --> 00:30:39,706
Yeah, okay, I get it,
thony. But here's the thing.
692
00:30:39,730 --> 00:30:41,046
You don't get to use the law only
693
00:30:41,070 --> 00:30:42,726
when it's convenient for you.
694
00:30:42,750 --> 00:30:44,716
You want justice?
695
00:30:44,740 --> 00:30:46,136
Why don't you start by telling
me what really happened
696
00:30:46,160 --> 00:30:48,180
to Rex blackley?
697
00:30:49,500 --> 00:30:51,180
No?
698
00:30:54,240 --> 00:30:56,076
An innocent man is sitting in prison,
699
00:30:56,100 --> 00:30:59,240
Mr. Herman, for a
crime he didn't commit.
700
00:31:07,200 --> 00:31:10,660
Jefe, we've had a complication.
701
00:31:14,950 --> 00:31:17,756
Thony... what the hell is wrong with you?
702
00:31:17,780 --> 00:31:19,416
I begged you, I begged you not
703
00:31:19,440 --> 00:31:20,926
to report my gunshot
wound, and you did it anyway.
704
00:31:20,950 --> 00:31:23,246
Thony... let me be
clear about something.
705
00:31:23,270 --> 00:31:24,416
I am not your sister.
706
00:31:24,440 --> 00:31:25,756
I'm not some helpless victim.
707
00:31:25,780 --> 00:31:27,106
And I don't need your protection.
708
00:31:27,130 --> 00:31:28,436
Do you understand? Oui je comprends.
709
00:31:28,460 --> 00:31:30,106
I also have no idea
what you're talking about.
710
00:31:30,130 --> 00:31:32,346
I told you I wouldn't report
711
00:31:32,370 --> 00:31:33,446
your gunshot wound to
the police, and I didn't.
712
00:31:33,470 --> 00:31:35,096
Who did then? I have no idea.
713
00:31:35,120 --> 00:31:37,096
But if you're done berating me,
714
00:31:37,120 --> 00:31:38,946
I have work to attend to.
715
00:31:38,970 --> 00:31:41,290
Go home, thony.
716
00:31:52,640 --> 00:31:54,966
So, the Ada is not going to do anything?
717
00:31:54,990 --> 00:31:57,876
No, he just refused to investigate.
718
00:31:57,900 --> 00:31:59,546
Okay, so go to Jorge.
719
00:31:59,570 --> 00:32:02,636
I'm not going to risk
anything without proof.
720
00:32:02,660 --> 00:32:05,386
You're right. I don't know
what I was thinking here.
721
00:32:05,410 --> 00:32:07,146
Okay, just come home, okay?
722
00:32:07,170 --> 00:32:09,126
Thony, we'll figure it
out. We always do. Okay?
723
00:32:09,150 --> 00:32:10,146
I'll see you soon.
724
00:32:10,170 --> 00:32:12,146
- Yeah.
- Thony!
725
00:32:12,170 --> 00:32:15,470
I'm afraid I need you
to come with me now.
726
00:32:27,000 --> 00:32:28,166
Jorge, what's going on?
727
00:32:28,190 --> 00:32:30,490
I was hoping you could tell me.
728
00:32:31,280 --> 00:32:33,156
What are you talking about?
729
00:32:33,180 --> 00:32:34,937
I was hoping you could
tell me what you were doing
730
00:32:34,961 --> 00:32:37,326
meeting with the
assistant district attorney.
731
00:32:37,350 --> 00:32:38,996
He demanded to see me.
732
00:32:39,020 --> 00:32:40,346
A nurse reported my gunshot wound.
733
00:32:40,370 --> 00:32:42,326
We've had his phone
tapped for weeks, thony.
734
00:32:42,350 --> 00:32:43,996
We know you reached out to set up
735
00:32:44,020 --> 00:32:46,516
the meeting in private.
736
00:32:46,540 --> 00:32:48,520
Hola, thony.
737
00:33:03,170 --> 00:33:06,856
Hey. Hey. You can't be there. Get down!
738
00:33:06,880 --> 00:33:08,356
What? What? You can't be up there.
739
00:33:08,380 --> 00:33:10,286
No, it's not safe. Come
on. You can't be here.
740
00:33:10,310 --> 00:33:12,046
You guys should have called me.
741
00:33:12,070 --> 00:33:13,706
What? I got to show you this.
742
00:33:13,730 --> 00:33:15,116
Look over here. Right here.
743
00:33:19,220 --> 00:33:20,696
Very important that you start telling
744
00:33:20,720 --> 00:33:21,866
me the truth right now.
745
00:33:21,890 --> 00:33:23,626
Did you tell Joel Herman
746
00:33:23,650 --> 00:33:25,706
about the attack on the Heller facility?
747
00:33:25,730 --> 00:33:26,876
No.
748
00:33:26,900 --> 00:33:28,206
The device is in position.
749
00:33:28,230 --> 00:33:30,050
Aguanta. Thony?
750
00:33:31,330 --> 00:33:33,600
I didn't tell him about the bombs.
751
00:33:35,240 --> 00:33:37,310
I told him about Ramona.
752
00:33:39,460 --> 00:33:41,226
What about Ramona?
753
00:33:41,250 --> 00:33:42,576
Jorge, abre los ojos.
754
00:33:42,600 --> 00:33:44,026
She's working with the police again.
755
00:33:44,050 --> 00:33:46,570
What did you tell him about Ramona?
756
00:33:51,610 --> 00:33:54,090
Everybody out!
757
00:33:59,710 --> 00:34:01,836
I told him she killed your wife.
758
00:34:01,860 --> 00:34:03,246
Que?
759
00:34:03,270 --> 00:34:04,596
After I got shot,
760
00:34:04,620 --> 00:34:07,026
she talked about watching Vanessa die.
761
00:34:07,050 --> 00:34:08,706
What are you talking about?
762
00:34:10,270 --> 00:34:12,506
Come on. What are
we doing here, fellas?
763
00:34:14,040 --> 00:34:15,346
She was having Vanessa followed.
764
00:34:15,370 --> 00:34:17,086
And when I started to ask questions,
765
00:34:17,110 --> 00:34:18,256
she had the same woman after me.
766
00:34:18,280 --> 00:34:21,426
I sent Alejandra to protect you.
767
00:34:21,450 --> 00:34:24,446
You know what your wife
did? She drugged Alejandra so
768
00:34:24,470 --> 00:34:26,356
she could betray us to the police.
769
00:34:26,380 --> 00:34:28,196
Sobrino, the cowboy is ready to detonate.
770
00:34:28,220 --> 00:34:30,956
Jaime. Call herzick.
771
00:34:30,980 --> 00:34:32,606
Kill Vanessa.
772
00:34:32,630 --> 00:34:34,126
His name was Carl herzick!
773
00:34:34,150 --> 00:34:35,626
And the day that he gets out of prison,
774
00:34:35,650 --> 00:34:37,126
I will deal with him.
775
00:34:37,150 --> 00:34:38,966
You received a phone
call during your run, right?
776
00:34:38,990 --> 00:34:40,536
Cartel business. It was a setup, Jorge.
777
00:34:40,560 --> 00:34:42,616
Why are we even listening to her, Jorge?
778
00:34:42,640 --> 00:34:45,376
I went to the prison.
I talked to the driver.
779
00:34:45,400 --> 00:34:47,136
The last thing he remembers
780
00:34:47,160 --> 00:34:49,420
is someone that looks like Ramona.
781
00:34:49,540 --> 00:34:54,626
And a man with a
cowboy hat by the truck.
782
00:34:54,650 --> 00:34:56,646
Okay. That's your evidence, thony?
783
00:34:56,670 --> 00:35:01,316
Really? The memory of a
drunk rotting in a prison cell?
784
00:35:01,340 --> 00:35:04,226
Yeah. Alrighty. Executive decision time.
785
00:35:04,250 --> 00:35:06,806
I know it's hard to hear,
786
00:35:06,830 --> 00:35:09,826
but I think deep down, you
know I'm telling the truth.
787
00:35:09,850 --> 00:35:13,826
Jorge, okay. How am I
supposed to be doing all that
788
00:35:13,850 --> 00:35:16,076
when I was in Ecuador with
789
00:35:16,100 --> 00:35:18,790
general Cortez the night she was killed?
790
00:35:28,200 --> 00:35:30,166
You're lying, Ramona.
791
00:35:30,190 --> 00:35:31,426
Que vas a, Jaime.
792
00:35:31,450 --> 00:35:32,926
You couldn't have been in Ecuador
793
00:35:32,950 --> 00:35:34,166
with El general when Vanessa was killed
794
00:35:34,190 --> 00:35:35,800
because I was with him in juarez.
795
00:36:05,060 --> 00:36:06,286
Ramona?
796
00:36:06,310 --> 00:36:08,386
Sobrina, put it down.
797
00:36:08,410 --> 00:36:10,210
No no no. No!
798
00:36:26,850 --> 00:36:28,316
Put it down, sobrina.
799
00:36:28,340 --> 00:36:30,056
She's lying to you, Jorge. Stop lying.
800
00:36:30,080 --> 00:36:32,056
You're lying.
801
00:36:52,100 --> 00:36:53,596
She wants... she wants
to take you from me.
802
00:36:53,620 --> 00:36:56,266
Put the gun down now!
Jorge, they're lying to you!
803
00:36:56,290 --> 00:36:57,290
No!
804
00:36:58,720 --> 00:37:02,680
No. Can't you see it? I won't
let her take you away from me.
805
00:37:03,710 --> 00:37:05,100
Jorge...
806
00:37:12,900 --> 00:37:14,190
Shh.
807
00:37:30,400 --> 00:37:31,420
No!
808
00:38:00,000 --> 00:38:01,736
Drop that gun, Jorge.
809
00:38:01,760 --> 00:38:03,530
Aa.
810
00:38:08,510 --> 00:38:12,496
Jorge, she took so
much already from violeta.
811
00:38:12,520 --> 00:38:15,300
She took so much. Don't do this.
812
00:38:24,450 --> 00:38:26,090
Cuff him.
813
00:38:28,880 --> 00:38:30,846
Ramona Sanchez, you're under arrest
814
00:38:30,870 --> 00:38:32,366
for the murder of Vanessa Sanchez.
815
00:38:32,390 --> 00:38:34,176
You have the right to remain silent.
816
00:38:34,200 --> 00:38:36,186
Anything you say can and will be used
817
00:38:36,210 --> 00:38:38,036
against you in a court of law.
818
00:38:38,060 --> 00:38:39,356
You have the right to an attorney.
819
00:38:39,380 --> 00:38:41,022
If you cannot afford an attorney,
820
00:38:41,046 --> 00:38:42,536
one will be provided for you.
821
00:39:04,230 --> 00:39:06,226
Hey, good news. D.A. set a hearing for.
822
00:39:06,250 --> 00:39:08,046
Carl's case first thing tomorrow.
823
00:39:08,070 --> 00:39:09,546
With a little bit of luck,
824
00:39:09,570 --> 00:39:11,236
he'll be out of jail by
the end of the week.
825
00:39:11,260 --> 00:39:13,906
Okay. So you were able
to find evidence after all?
826
00:39:13,930 --> 00:39:15,406
After our chit chat,
827
00:39:15,430 --> 00:39:18,076
my office pulled traffic
cam footage which showed
828
00:39:18,100 --> 00:39:20,246
Ramona Sanchez and a fella in
829
00:39:20,270 --> 00:39:23,226
a cowboy hat driving Carl's
car before the accident.
830
00:39:23,250 --> 00:39:25,486
You were right, thony.
831
00:39:25,510 --> 00:39:27,086
If I'm free to go, I have
two kids waiting at home.
832
00:39:27,110 --> 00:39:28,906
Absolutely. Go, please.
833
00:39:28,930 --> 00:39:30,577
Okay. Thank you. Thank you.
834
00:39:30,601 --> 00:39:31,736
Thank you.
835
00:39:31,760 --> 00:39:33,080
You're welcome.
836
00:39:37,690 --> 00:39:39,710
Wow.
837
00:39:41,290 --> 00:39:42,936
Did you guys build this?
838
00:39:42,960 --> 00:39:44,416
Yep. Yep.
839
00:39:44,440 --> 00:39:45,606
Wow. Yep.
840
00:39:45,630 --> 00:39:46,936
That's good.
841
00:39:46,960 --> 00:39:48,106
Thony? Yeah.
842
00:39:48,130 --> 00:39:50,086
Where's daddy?
843
00:39:50,110 --> 00:39:52,846
Um, your dad is talking to the police.
844
00:39:52,870 --> 00:39:54,756
Did he do something bad?
845
00:39:54,780 --> 00:39:56,926
No, no, no, no, no, no, he's
just answering questions,
846
00:39:56,950 --> 00:39:58,686
and then he'll be back.
847
00:39:58,710 --> 00:40:00,730
Can I stay here until then?
848
00:40:01,820 --> 00:40:03,526
Of course you can, sweetheart.
849
00:40:03,550 --> 00:40:05,276
I'll tell you what.
850
00:40:05,300 --> 00:40:07,776
How about I get some
of titi fi's champ or a do?
851
00:40:07,800 --> 00:40:09,976
Yes! Yes? You'd like that?
852
00:40:10,000 --> 00:40:10,946
Okay. I'll be right back.
853
00:40:10,970 --> 00:40:12,800
Champorado.
854
00:40:28,840 --> 00:40:31,226
Got to hand it to you, Mr. Sanchez.
855
00:40:31,250 --> 00:40:33,966
You're a man of your word.
856
00:40:33,990 --> 00:40:36,486
What do you want, Samuel?
857
00:40:36,510 --> 00:40:39,566
I don't believe you'll give me what I want,
858
00:40:39,590 --> 00:40:40,976
but I'll settle for a ceasefire leading to
859
00:40:41,000 --> 00:40:43,730
a mutually dissatisfying compromise.
860
00:40:44,780 --> 00:40:47,530
Shall we set up a meeting?
861
00:40:50,600 --> 00:40:53,576
Some place public.
862
00:40:53,600 --> 00:40:55,660
You come alone.
863
00:40:57,200 --> 00:41:00,346
There's a log in sunset park.
864
00:41:00,370 --> 00:41:04,016
It's like a portal to another world.
865
00:41:04,040 --> 00:41:06,996
I'll see you there. Sunday, 5:00 P.M.
866
00:41:07,020 --> 00:41:08,836
I'll be there.
867
00:41:08,860 --> 00:41:10,506
And, Jorge.
868
00:41:10,530 --> 00:41:14,006
This is the only olive
branch I am offering.
869
00:41:14,030 --> 00:41:16,346
If there is even a hiccup,
870
00:41:16,370 --> 00:41:18,176
I will see to it that your
life devolves into a chaos,
871
00:41:18,200 --> 00:41:21,310
destroying everything you hold dear.
872
00:41:22,980 --> 00:41:25,060
See you at the park.
873
00:41:41,390 --> 00:41:44,036
That Jay thought he was so slick.
874
00:41:44,060 --> 00:41:47,556
But look. 10% down from 35.
875
00:41:47,580 --> 00:41:49,466
Wow. Yeah.
876
00:41:49,490 --> 00:41:51,046
That's great, fi.
877
00:41:51,070 --> 00:41:53,716
Hey. What's up? What's wrong?
878
00:41:53,740 --> 00:41:55,566
You won, thony.
879
00:41:55,590 --> 00:41:58,146
Nobody believed you. Not even
me. I thought you were crazy.
880
00:41:58,170 --> 00:42:00,056
But Ramona,
881
00:42:00,080 --> 00:42:02,736
she's back in prison
where she belongs now.
882
00:42:02,760 --> 00:42:04,236
I know, it's just.
883
00:42:04,260 --> 00:42:06,246
It's just the look on Jorge's face.
884
00:42:06,270 --> 00:42:09,156
I can't get it out of my head.
885
00:42:09,180 --> 00:42:12,490
I mean...
886
00:42:14,030 --> 00:42:16,416
You did what you had to, thony.
887
00:42:16,440 --> 00:42:19,240
I'll... I'll give you two a moment, okay?
888
00:42:23,950 --> 00:42:27,210
I just wanted to thank you for...
889
00:42:28,550 --> 00:42:30,970
For showing me the truth.
890
00:42:31,780 --> 00:42:34,176
I'm sorry.
891
00:42:34,200 --> 00:42:38,186
I also wanted to ask if, um...
892
00:42:38,210 --> 00:42:41,856
If violeta can stay with
you here for a while.
893
00:42:41,880 --> 00:42:44,426
For a while? No, Jorge.
894
00:42:44,450 --> 00:42:46,936
If you trust me, you walk into this house,
895
00:42:46,960 --> 00:42:51,606
you take your daughter...
I'm no good to her, thony.
896
00:42:51,630 --> 00:42:53,360
Not tonight.
897
00:42:54,650 --> 00:42:57,796
Not until the cowboy is dead.
898
00:42:57,820 --> 00:43:00,626
Violeta needs you, Jorge.
63327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.