Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:09,326
Hmm.
2
00:00:09,327 --> 00:00:10,752
I'm going to the market.
3
00:00:10,830 --> 00:00:12,422
Can you look after the kids?
4
00:00:12,576 --> 00:00:13,626
I'm on it.
5
00:00:13,762 --> 00:00:15,932
And don't just plop them in
front of the TV,
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,467
eat Twinkies, and take a nap.
7
00:00:18,472 --> 00:00:21,348
-Homer, we're bored.
-We need something to do.
8
00:00:21,353 --> 00:00:23,762
Plop them in front of the TV.
9
00:00:23,784 --> 00:00:25,858
Eat Twinkies. Take a nap.
10
00:00:25,881 --> 00:00:28,381
Maybe catch up on your drinking.
11
00:00:28,461 --> 00:00:29,535
Hmm.
12
00:00:29,536 --> 00:00:31,374
I want to watch a show
about bulldozers.
13
00:00:31,375 --> 00:00:33,392
But it should have
unicorns in it.
14
00:00:33,396 --> 00:00:35,688
Right. Bulldozers
crushing unicorns.
15
00:00:36,461 --> 00:00:38,403
[grunting]
16
00:00:38,404 --> 00:00:40,319
?
17
00:00:40,320 --> 00:00:41,411
[cackles]
18
00:00:41,489 --> 00:00:43,823
-Sweaty ugly clown.
-Sweaty ugly clown.
19
00:00:43,902 --> 00:00:45,402
Hey-hey, kids!
20
00:00:45,481 --> 00:00:47,924
It's time for
Itchy and Scratchy.
21
00:00:47,929 --> 00:00:49,286
[children cheering]
22
00:00:49,289 --> 00:00:50,430
? They fight and bite ?
23
00:00:50,431 --> 00:00:51,827
? They fight and bite
and fight... ?
24
00:00:51,828 --> 00:00:54,846
This cartoon is called
Itchy and Scratchy?
25
00:00:54,852 --> 00:00:56,777
Yeah, it's named
after your butt.
26
00:00:56,856 --> 00:00:58,814
Whoa, nice one.
27
00:00:58,818 --> 00:01:00,176
? La, la, la-la! ?
28
00:01:00,196 --> 00:01:03,606
Today's show is brought to you
by the letter "F,"
29
00:01:03,612 --> 00:01:06,130
which stands for "fire."
30
00:01:07,137 --> 00:01:09,453
[screaming]
31
00:01:09,533 --> 00:01:10,808
Mmm.
32
00:01:10,812 --> 00:01:12,219
And the number eight,
33
00:01:12,297 --> 00:01:16,567
as in, "Scratchy 'ate' a pie
with a bomb in it."
34
00:01:18,645 --> 00:01:21,705
? The Itchy and Scratchy Show. ?
35
00:01:23,489 --> 00:01:25,748
[both laugh]
36
00:01:25,902 --> 00:01:27,010
That was awesome.
37
00:01:27,422 --> 00:01:30,432
Let's watch this show together
every day forever.
38
00:01:31,581 --> 00:01:33,451
-Twinkie promise.
-Twinkie promise.
39
00:01:34,387 --> 00:01:37,488
?
40
00:01:38,706 --> 00:01:40,497
[whimpers]
41
00:01:40,721 --> 00:01:42,213
-Ah.
-[crackles]
42
00:01:42,214 --> 00:01:44,105
[screaming]
43
00:01:44,109 --> 00:01:45,467
?
44
00:01:53,964 --> 00:01:55,014
[panting]
45
00:01:56,803 --> 00:01:58,486
[yelps]
46
00:01:58,565 --> 00:01:59,706
[cackling]
47
00:02:06,767 --> 00:02:09,493
? They fight and bite ?
48
00:02:09,498 --> 00:02:12,332
? They fight and bite
and fight ?
49
00:02:12,353 --> 00:02:15,671
? Fight, fight, fight,
bite, bite, bite ?
50
00:02:15,677 --> 00:02:18,745
? The Itchy and Scratchy Show. ?
51
00:02:22,134 --> 00:02:24,509
I've got something to show you.
52
00:02:25,624 --> 00:02:27,457
It's your little sister
in her new
53
00:02:27,537 --> 00:02:30,295
Itchy and Scratchy ensemble.
54
00:02:30,296 --> 00:02:31,561
-Ack!
-Ack!
55
00:02:31,562 --> 00:02:33,804
They make
Itchy and Scratchy clothes
56
00:02:33,805 --> 00:02:34,885
for babies now?
57
00:02:34,886 --> 00:02:36,143
And not just clothes.
58
00:02:36,146 --> 00:02:38,889
They've got toys,
rattles, binkies,
59
00:02:38,895 --> 00:02:40,653
and even a potty.
60
00:02:41,083 --> 00:02:42,674
[Bart and Lisa groan]
61
00:02:42,828 --> 00:02:44,636
[both panting]
62
00:02:46,854 --> 00:02:49,688
[both]
Itchy and Scratchy is for babies!
63
00:02:49,844 --> 00:02:52,236
Babies!
64
00:02:52,273 --> 00:02:54,532
[clamoring]
65
00:03:09,737 --> 00:03:11,320
[cheering]
66
00:03:11,892 --> 00:03:13,450
[whistling]
67
00:03:13,971 --> 00:03:15,204
Oh.
68
00:03:16,660 --> 00:03:19,478
Why aren't you watching
Itchy and Scratchy with Bart?
69
00:03:19,500 --> 00:03:22,576
Um, because that show
is completely uncool?
70
00:03:22,577 --> 00:03:24,752
Right now, my friends and I
are bingeing this show
71
00:03:24,753 --> 00:03:29,398
from the golden age
of television: 2013.
72
00:03:29,764 --> 00:03:30,814
?
73
00:03:31,510 --> 00:03:34,027
Aw, Schultz. You got a dog?
74
00:03:34,032 --> 00:03:35,515
? Cute. ?
75
00:03:35,535 --> 00:03:38,778
I just borrowed him
to meet ladies.
76
00:03:38,783 --> 00:03:39,857
Ow!
77
00:03:39,878 --> 00:03:41,970
My finger-quote fingers.
78
00:03:42,049 --> 00:03:44,475
I am in "terrible pain."
79
00:03:46,484 --> 00:03:50,727
? Sometimes a horndog
gets bit by a real dog ?
80
00:03:50,734 --> 00:03:53,719
? La la la la la la
la la la... ?
81
00:03:53,725 --> 00:03:58,669
[laughs] She made it okay
for cute girls to be pretty.
82
00:03:58,677 --> 00:04:01,494
Okay, but isn't there
something else
83
00:04:01,495 --> 00:04:02,685
you could do with your brother?
84
00:04:02,686 --> 00:04:04,077
Interesting idea.
85
00:04:04,080 --> 00:04:07,265
I'll circle back with my team
and let you know.
86
00:04:07,345 --> 00:04:09,178
That always means no.
87
00:04:10,018 --> 00:04:13,495
And what television program
are you watching?
88
00:04:14,954 --> 00:04:16,712
[all laughing maniacally]
89
00:04:16,716 --> 00:04:19,366
-[yelps]
-Obviously, the jokes are great,
90
00:04:19,447 --> 00:04:21,538
but what I love
is the storytelling.
91
00:04:21,561 --> 00:04:23,376
All right,
maybe that's something
92
00:04:23,380 --> 00:04:24,730
you could enjoy with Lisa?
93
00:04:24,884 --> 00:04:27,402
Marge, what Lisa
and I had was so special,
94
00:04:27,481 --> 00:04:29,073
but we've both moved on.
95
00:04:29,074 --> 00:04:31,973
On your way out, do me a favor
and drop this in the garbage.
96
00:04:31,974 --> 00:04:33,307
You're a doll.
97
00:04:33,308 --> 00:04:34,312
[Marge moans sadly]
98
00:04:34,313 --> 00:04:35,993
[animated characters laughing]
99
00:04:36,576 --> 00:04:38,242
I knew my kids were growing up,
100
00:04:38,322 --> 00:04:40,322
but I never thought
they'd grow apart.
101
00:04:40,343 --> 00:04:42,560
And I think
I'm the only one who cares.
102
00:04:43,758 --> 00:04:46,184
?
103
00:04:46,263 --> 00:04:48,406
-We care, Marge.
-We care, Marge.
104
00:04:53,780 --> 00:04:57,782
? When Bart and Lisa loved us ?
105
00:04:57,865 --> 00:05:01,308
? Things were just
so beautiful ?
106
00:05:01,389 --> 00:05:04,390
? Blood would flow but also ?
107
00:05:04,546 --> 00:05:07,864
? So would love ?
108
00:05:10,409 --> 00:05:13,669
? They'd laugh
at all our violence ?
109
00:05:13,824 --> 00:05:19,069
? And horrors quite unsuitable
for children ?
110
00:05:19,077 --> 00:05:20,760
? As guts rained ?
111
00:05:20,915 --> 00:05:26,393
? From above ?
112
00:05:26,401 --> 00:05:30,370
? But then one day,
things weren't the same ?
113
00:05:30,377 --> 00:05:32,452
? Babies loved us ?
114
00:05:32,531 --> 00:05:35,458
? We were lame ?
115
00:05:35,872 --> 00:05:40,967
? Used to spend
so much time with each other ?
116
00:05:41,476 --> 00:05:46,796
? And now they barely
seem like sister/brother ?
117
00:05:47,230 --> 00:05:49,063
? And it breaks the heart ?
118
00:05:49,142 --> 00:05:54,463
? Of their sweet,
loving mother ?
119
00:05:55,507 --> 00:05:58,582
? Now that Bart and Lisa ?
120
00:05:58,664 --> 00:06:02,499
? Don't love ?
121
00:06:02,505 --> 00:06:06,616
? Us. ?
122
00:06:08,869 --> 00:06:10,679
Have you noticed
that Bart and Lisa
123
00:06:10,690 --> 00:06:12,523
don't hang out these days?
124
00:06:12,527 --> 00:06:14,618
They barely even speak anymore.
125
00:06:14,699 --> 00:06:17,533
Yeah, but if I may pose
a counterargument:
126
00:06:17,538 --> 00:06:18,962
Eh, whaddya gonna do?
127
00:06:19,633 --> 00:06:22,543
I don't want Bart and Lisa
to be the kind of siblings
128
00:06:22,549 --> 00:06:25,233
who stop speaking
and drift apart.
129
00:06:25,238 --> 00:06:26,721
Yeah, maybe you're right.
130
00:06:26,722 --> 00:06:29,079
We don't want them to end up
like Sweet Johnson
131
00:06:29,080 --> 00:06:31,655
and CJ Johnson
in Grand Theft Auto.
132
00:06:31,736 --> 00:06:33,569
I've never played that game.
133
00:06:33,590 --> 00:06:36,850
[chuckles] Marge,
when you grow up in Los Santos,
134
00:06:36,856 --> 00:06:39,505
and Big Smoke needs you
to move that powder,
135
00:06:39,586 --> 00:06:42,678
the game has a way
of playing you.
136
00:06:42,760 --> 00:06:44,493
?
137
00:06:47,771 --> 00:06:49,671
?
138
00:06:52,891 --> 00:06:56,058
Kids. Kids, can I talk
to you for a second?
139
00:06:56,973 --> 00:06:59,624
Your father and I
won't be around forever.
140
00:06:59,630 --> 00:07:02,280
When you get older, you'll
need to lean on each other.
141
00:07:02,394 --> 00:07:04,653
Whatever you do,
don't drift apart.
142
00:07:04,658 --> 00:07:06,658
You share a journey
with your siblings
143
00:07:06,736 --> 00:07:08,754
that no one else
will ever understand.
144
00:07:08,758 --> 00:07:12,317
You must never, ever, ever
take that for granted.
145
00:07:13,251 --> 00:07:16,844
If you're telling us all this,
who's flipping the pancakes?
146
00:07:16,925 --> 00:07:17,975
Ooh!
147
00:07:18,337 --> 00:07:20,171
Mom, we get what you're saying,
148
00:07:20,175 --> 00:07:21,691
I think, and I promise,
149
00:07:21,769 --> 00:07:23,453
we'll keep it in mind.
150
00:07:23,532 --> 00:07:25,606
? But they didn't heed Marge ?
151
00:07:25,610 --> 00:07:28,003
? They drifted apart ?
152
00:07:29,619 --> 00:07:31,862
? Lisa conquered the world ?
153
00:07:31,867 --> 00:07:35,018
? And poor Bart remained Bart ?
154
00:07:37,320 --> 00:07:39,636
? Their relationship died ?
155
00:07:39,717 --> 00:07:42,952
? With no one to grieve it ?
156
00:07:44,227 --> 00:07:46,727
? 'Cause Marge
passed before Homer ?
157
00:07:46,732 --> 00:07:50,400
? If you can believe it ?
158
00:07:50,683 --> 00:07:54,518
? So sad ?
159
00:07:55,100 --> 00:07:58,902
? So sad ?
160
00:07:59,703 --> 00:08:05,040
? So sad. ?
161
00:08:05,122 --> 00:08:06,922
[Homer sobbing]
162
00:08:13,791 --> 00:08:16,049
Lisa Simpson, thank you so much
163
00:08:16,130 --> 00:08:18,463
for sitting down
with She-E-O magazine.
164
00:08:18,464 --> 00:08:20,580
You're the youngest
commissioner in the history
165
00:08:20,581 --> 00:08:22,810
of the women's professional
basketball league,
166
00:08:22,811 --> 00:08:24,327
which is now called the NBA,
167
00:08:24,481 --> 00:08:27,091
and now dwarfs the popularity
of the men's league,
168
00:08:27,245 --> 00:08:28,670
now called the MNBA.
169
00:08:28,824 --> 00:08:30,674
What's the secret
to your success?
170
00:08:30,752 --> 00:08:33,829
Well, here at the NBA,
formerly the WNBA,
171
00:08:33,835 --> 00:08:36,352
we like to follow
what my late mother taught me:
172
00:08:36,432 --> 00:08:38,190
You do well by doing good.
173
00:08:38,194 --> 00:08:40,862
I'm especially proud
that all my support staff
174
00:08:41,017 --> 00:08:42,199
are former players.
175
00:08:42,354 --> 00:08:45,463
Ms. Simpson, a reminder
that you are due to speak
176
00:08:45,544 --> 00:08:47,210
at your old school tomorrow.
177
00:08:47,365 --> 00:08:49,865
Oh, and your brother Bart
sent you a fax.
178
00:08:49,887 --> 00:08:52,462
Funny how technology
hasn't moved forward
179
00:08:52,484 --> 00:08:53,892
in 35 years.
180
00:08:53,970 --> 00:08:55,970
If anything,
it's gone backwards.
181
00:08:55,971 --> 00:08:57,067
What did Bart say?
182
00:08:57,068 --> 00:08:59,644
"Dude, you forgot
to send me the check
183
00:08:59,645 --> 00:09:01,076
"for Dad's retirement home.
184
00:09:01,077 --> 00:09:04,078
"Oh, wait, I found it
in a drawer with my weed.
185
00:09:04,084 --> 00:09:06,194
-"Good thing I didn't smoke it.
-[groans]
186
00:09:06,239 --> 00:09:07,755
Ha ha. Peace."
187
00:09:07,756 --> 00:09:09,428
I didn't know you had a brother.
188
00:09:09,429 --> 00:09:11,003
We're really not that close.
189
00:09:11,004 --> 00:09:13,253
I paid for him to go
to air conditioning school,
190
00:09:13,254 --> 00:09:14,940
but he dropped out
because he couldn't
191
00:09:14,941 --> 00:09:17,241
get into the frat he wanted.
192
00:09:20,603 --> 00:09:23,379
I guess this wasn't such
a bad place to grow up.
193
00:09:25,614 --> 00:09:27,781
Okay, Barney doesn't
look so bad,
194
00:09:27,782 --> 00:09:28,878
all things considered.
195
00:09:28,879 --> 00:09:31,880
-[groans]
-Oh, my God. That's Nelson.
196
00:09:31,962 --> 00:09:35,313
Haw-haw!
My life took a tragic turn.
197
00:09:35,314 --> 00:09:36,395
[groans]
198
00:09:36,396 --> 00:09:38,321
[Lisa]
Well, at least Dad's safe
199
00:09:38,325 --> 00:09:39,808
at the Retirement Castle.
200
00:09:39,829 --> 00:09:43,256
Ooh, if I hurry, I can see
him before 3:00 p.m. dinner.
201
00:09:46,585 --> 00:09:48,752
I'm sorry, no visitors today.
202
00:09:48,831 --> 00:09:50,664
All the seniors
are on a field trip
203
00:09:50,665 --> 00:09:51,854
to the Hard Candy Museum.
204
00:09:51,855 --> 00:09:54,856
Well, I'm disappointed
I can't see my dad,
205
00:09:54,862 --> 00:09:56,787
but also kind of relieved.
206
00:09:56,791 --> 00:09:58,349
You can relate, right?
207
00:09:58,353 --> 00:10:01,203
Oh, of course.
I'm also a horrible person.
208
00:10:01,359 --> 00:10:02,619
Now, if you'll excuse me,
209
00:10:02,637 --> 00:10:05,621
I have to go change
200 bedpans for minimum wage.
210
00:10:06,145 --> 00:10:09,704
So, I've got an hour to kill
before my speech.
211
00:10:09,710 --> 00:10:12,803
Ooh, maybe I'll drive by
my childhood home
212
00:10:12,809 --> 00:10:14,141
and get choked up
213
00:10:14,220 --> 00:10:17,905
about how grateful I am
not to live there anymore.
214
00:10:17,906 --> 00:10:19,748
["Da' Butt" by
Experience Unlimited playing]
215
00:10:19,749 --> 00:10:21,924
What is that music?
216
00:10:25,745 --> 00:10:27,670
[laughing]
217
00:10:27,674 --> 00:10:29,858
[grunts] Hiya! Hoo! Hah!
[grunts]
218
00:10:29,863 --> 00:10:32,513
Dad, what is going on here?
219
00:10:32,518 --> 00:10:33,759
Oh, crap.
220
00:10:33,780 --> 00:10:36,431
Please be a hallucination
from the mushrooms.
221
00:10:36,436 --> 00:10:38,436
Bart, what is going on here?
222
00:10:38,440 --> 00:10:41,107
And why isn't Dad
in the retirement home?
223
00:10:41,112 --> 00:10:45,038
Oh, I haven't lived there
for three years.
224
00:10:45,045 --> 00:10:46,095
D'oh!
225
00:10:46,096 --> 00:10:48,811
Wait, I've been sending you
the money for that place.
226
00:10:48,812 --> 00:10:51,129
What else
have you been lying about?
227
00:10:51,134 --> 00:10:55,245
Who's ready
for an exotic dancer?
228
00:10:55,326 --> 00:10:57,067
I wanted a stripper.
229
00:10:57,147 --> 00:11:00,148
Hold on, I just talked to you
at the Retirement Castle.
230
00:11:00,154 --> 00:11:02,412
Wh- You're not
a real nurse at all.
231
00:11:02,492 --> 00:11:03,542
Yes, I am.
232
00:11:03,543 --> 00:11:06,500
I nurse part-time to put myself
through stripping school.
233
00:11:06,501 --> 00:11:09,277
See? I'm helping young women
achieve their dreams.
234
00:11:09,278 --> 00:11:12,680
[Lisa]
So you're running an unlicensed retirement home,
235
00:11:12,681 --> 00:11:15,698
and throwing parties with
the money I've been sending you?
236
00:11:15,779 --> 00:11:17,880
Would you stop doing that?
237
00:11:20,214 --> 00:11:21,264
[stripper]
Hmph.
238
00:11:21,291 --> 00:11:23,809
And you paid off
that nurse/stripper
239
00:11:23,814 --> 00:11:25,814
to keep me from finding out.
240
00:11:25,818 --> 00:11:27,376
Great news, Bart.
241
00:11:27,380 --> 00:11:29,137
I got Lenny and Carl's families
242
00:11:29,138 --> 00:11:30,903
to have their
social security checks
243
00:11:30,904 --> 00:11:34,389
sent directly to us. Ka-ching!
244
00:11:34,411 --> 00:11:36,003
Lisa Simpson!
245
00:11:36,007 --> 00:11:37,581
Wassup!
246
00:11:37,585 --> 00:11:38,843
Get out.
247
00:11:38,846 --> 00:11:40,495
All right!
248
00:11:41,260 --> 00:11:45,003
Okay, I've told a few fibs,
but since when is fraud a crime?
249
00:11:45,004 --> 00:11:47,213
Look, I'm good at
taking care of these guys.
250
00:11:47,214 --> 00:11:48,199
I'm super organized-
251
00:11:48,200 --> 00:11:51,451
Organized? Look at your keys.
252
00:11:52,025 --> 00:11:53,075
[Bart]
Hmm.
253
00:11:53,193 --> 00:11:55,920
What about them?
This is my command center.
254
00:11:57,220 --> 00:11:58,277
[tires screech]
255
00:11:58,280 --> 00:11:59,330
[loud crash]
256
00:12:01,062 --> 00:12:02,112
[gasps]
257
00:12:02,957 --> 00:12:05,474
Car drive Lenny crash good?
258
00:12:05,554 --> 00:12:07,146
Ugh, my car!
259
00:12:07,224 --> 00:12:10,392
I need to get to my speech
at Springfield Elementary.
260
00:12:10,398 --> 00:12:11,448
In my defense-
261
00:12:11,626 --> 00:12:14,644
In your defense?
You're a failure as a brother,
262
00:12:14,650 --> 00:12:16,650
a son, a human being,
263
00:12:16,654 --> 00:12:19,655
and given your shocking level
of irresponsibility,
264
00:12:19,661 --> 00:12:21,177
probably a father.
265
00:12:21,180 --> 00:12:24,848
Nobody gets pregnant from
the kind of sex I have.
266
00:12:24,930 --> 00:12:26,030
[gags]
267
00:12:27,101 --> 00:12:30,119
Yes, my dad's name
is Homer Simpson,
268
00:12:30,200 --> 00:12:33,460
and he lives
at 742 Evergreen Terrace.
269
00:12:33,615 --> 00:12:36,967
And now, the greatest person
to ever come out of Springfield,
270
00:12:37,048 --> 00:12:39,866
my personal hero, Lisa Simpson.
271
00:12:39,871 --> 00:12:41,962
[applause]
272
00:12:41,984 --> 00:12:43,542
Thank you, Amber.
273
00:12:43,546 --> 00:12:47,564
Today, I want to tell you
that if you work really hard
274
00:12:47,722 --> 00:12:49,238
and dream really big,
275
00:12:49,392 --> 00:12:51,959
you can become whatever
you want to be.
276
00:12:53,735 --> 00:12:56,235
But I don't have the energy
to lie like that today
277
00:12:56,240 --> 00:13:00,351
because I am so mad at
my failure of a brother, Bart.
278
00:13:00,507 --> 00:13:03,417
Just when I think
I'm numb to his punches,
279
00:13:03,422 --> 00:13:08,683
he starts kicking, kicking me
in the shins of my soul.
280
00:13:08,768 --> 00:13:10,209
[murmuring]
281
00:13:10,287 --> 00:13:13,529
Okay, let's all hear it
for Lisa Simpson.
282
00:13:13,535 --> 00:13:14,777
[grunting]
283
00:13:14,781 --> 00:13:17,965
How dare you interrupt
my onstage breakdown!
284
00:13:17,970 --> 00:13:19,687
[shouts]
285
00:13:22,814 --> 00:13:23,980
Goodbye, Lisa.
286
00:13:23,981 --> 00:13:25,393
And if you're ever back in town,
287
00:13:25,394 --> 00:13:28,204
by all means,
don't call us again.
288
00:13:32,168 --> 00:13:33,909
Just pretend it's a Tribble,
289
00:13:33,910 --> 00:13:36,009
and you want to hit it
out of the starship,
290
00:13:36,010 --> 00:13:37,251
through the air chute.
291
00:13:37,271 --> 00:13:38,321
Ah.
292
00:13:39,091 --> 00:13:41,667
[cheering]
293
00:13:41,672 --> 00:13:43,429
[laughs, sighs]
294
00:13:43,434 --> 00:13:45,677
Lisa, do you want
to come play with us?
295
00:13:45,697 --> 00:13:47,347
No, I really don't want to.
296
00:13:47,351 --> 00:13:51,203
I'll let you play your
saxomaphone at the dinner table.
297
00:13:51,285 --> 00:13:52,335
Hmm.
298
00:13:53,866 --> 00:13:55,641
-Way to go!
-[cheering]
299
00:13:56,146 --> 00:13:57,479
-Ha.
-Yeah!
300
00:13:57,631 --> 00:13:58,681
Ha. Ha!
301
00:13:59,013 --> 00:14:00,971
Hmm.
302
00:14:00,972 --> 00:14:03,048
Guys, guys, guys. Lenny's gone.
303
00:14:03,053 --> 00:14:06,012
-Mentally?
-Yes, but also gone gone.
304
00:14:06,017 --> 00:14:09,818
Oh, God. I knew I should have
put a bell on his suspenders.
305
00:14:09,825 --> 00:14:11,658
-Lenny!
-Mr. Leonard!
306
00:14:11,738 --> 00:14:13,012
Carl's friend!
307
00:14:13,166 --> 00:14:14,332
There he is!
308
00:14:14,912 --> 00:14:17,170
Hey, there, Lenny.
What you doing?
309
00:14:17,171 --> 00:14:18,935
Oh, what's it
look like I'm doing?
310
00:14:18,936 --> 00:14:21,195
I'm sitting at Moe's,
having a beer.
311
00:14:22,353 --> 00:14:24,612
But, Lenny, Moe's is down here.
312
00:14:24,766 --> 00:14:27,375
And this frosty beer
has your name on it.
313
00:14:27,530 --> 00:14:28,881
Oh, boy.
314
00:14:28,958 --> 00:14:30,458
[grunting]
315
00:14:30,536 --> 00:14:32,962
Okay, that was
kind of impressive.
316
00:14:33,118 --> 00:14:36,227
I guess you sort of care
about these guys,
317
00:14:36,308 --> 00:14:39,126
even if you are exploiting
and defrauding them.
318
00:14:39,131 --> 00:14:40,405
Oh, shut up.
319
00:14:40,406 --> 00:14:42,395
All you do is sit
in your big-city office
320
00:14:42,396 --> 00:14:45,414
and send checks, while I'm here
doing the heavy lifting,
321
00:14:45,495 --> 00:14:49,756
by which I mean putting Dad
on the toilet six times a day.
322
00:14:49,837 --> 00:14:51,154
-Ew.
-Even worse
323
00:14:51,174 --> 00:14:52,674
is getting him off that thing.
324
00:14:52,675 --> 00:14:54,773
You need a two-by-four
to break the suction.
325
00:14:54,774 --> 00:14:56,165
[shouts] Stop it.
326
00:14:56,184 --> 00:14:57,400
[tires screech]
327
00:14:59,191 --> 00:15:01,951
-Ah! Um, oh!
-They took him! They took our friend!
328
00:15:01,952 --> 00:15:03,016
Bring back our friend!
329
00:15:03,017 --> 00:15:04,034
What happened?
330
00:15:04,035 --> 00:15:06,019
Men in a van...
331
00:15:06,023 --> 00:15:07,613
abducted Homer!
332
00:15:07,693 --> 00:15:09,042
And they left this.
333
00:15:09,046 --> 00:15:11,472
It's from
"Senior Protective Services."
334
00:15:11,477 --> 00:15:14,386
"Homer J. Simpson has been
placed in our custody,
335
00:15:14,466 --> 00:15:16,632
"due to a complaint from...
336
00:15:16,713 --> 00:15:18,822
Lisa Simpson."
337
00:15:18,975 --> 00:15:21,660
I just...
I-I mean, I never thought-
338
00:15:21,741 --> 00:15:23,557
In my defense-
339
00:15:23,745 --> 00:15:25,228
Oh, boy.
340
00:15:25,229 --> 00:15:26,566
We had a good thing going here,
341
00:15:26,567 --> 00:15:29,844
but you just had to come
and Lisa it up.
342
00:15:32,768 --> 00:15:35,603
I didn't know Senior Services
343
00:15:35,604 --> 00:15:36,695
would take Dad away.
344
00:15:36,696 --> 00:15:39,277
I called them when I thought
you were horrible at this,
345
00:15:39,278 --> 00:15:41,111
and not just occasionally good
346
00:15:41,191 --> 00:15:42,524
but still problematic.
347
00:15:42,525 --> 00:15:44,438
You want to hear something
really problem?
348
00:15:44,439 --> 00:15:46,456
We may never see
our father again,
349
00:15:46,461 --> 00:15:49,721
and he was doing way better here
than at the retirement home.
350
00:15:49,802 --> 00:15:51,134
All these guys are.
351
00:15:51,212 --> 00:15:54,547
Yeah, Bart treats us
with dignity and empathy.
352
00:15:54,548 --> 00:15:57,317
Those are the two other
strippers who drop by sometimes.
353
00:15:57,318 --> 00:15:59,893
Okay, but you still stole
from these guys,
354
00:15:59,974 --> 00:16:01,140
and from me.
355
00:16:01,310 --> 00:16:04,294
I only took the money
required for their needs.
356
00:16:06,245 --> 00:16:07,486
A Camaro?
357
00:16:07,487 --> 00:16:09,008
I wanted to get
an electric bike,
358
00:16:09,009 --> 00:16:10,601
but the guys insisted.
359
00:16:10,680 --> 00:16:11,730
He lets us wax it.
360
00:16:11,757 --> 00:16:14,091
It is as red
as the planet Arrakis.
361
00:16:14,172 --> 00:16:15,338
Dune reference.
362
00:16:15,357 --> 00:16:18,175
Bart drives us around
till we fall asleep.
363
00:16:18,180 --> 00:16:19,230
[groans]
364
00:16:19,231 --> 00:16:21,110
Yes, I'd like
to withdraw my complaint
365
00:16:21,111 --> 00:16:23,295
about my father's
living conditions.
366
00:16:23,374 --> 00:16:24,799
His name is Homer Simpson.
367
00:16:24,878 --> 00:16:27,378
[bureaucrat]
I'm sorry, ma'am. If I may read
368
00:16:27,533 --> 00:16:30,143
from the Elder Care
Regulations: "no backsies."
369
00:16:30,223 --> 00:16:33,892
Your father is currently being
transported to...
370
00:16:33,893 --> 00:16:35,049
Florida.
371
00:16:35,050 --> 00:16:36,324
[all gasp]
372
00:16:36,328 --> 00:16:38,829
No! That's become
a maximum-security prison
373
00:16:38,834 --> 00:16:40,225
for old folks.
374
00:16:40,228 --> 00:16:41,836
The old men are all kept here.
375
00:16:41,915 --> 00:16:45,566
Climate change really
sagged out the panhandle.
376
00:16:45,573 --> 00:16:47,122
No one ever gets out of there.
377
00:16:47,202 --> 00:16:48,342
What are we going to do?
378
00:16:48,413 --> 00:16:50,579
I don't know.
Give me space to think.
379
00:16:50,584 --> 00:16:52,509
-Think!
-Think, Lisa!
380
00:16:52,513 --> 00:16:54,563
Just cut out all distractions
and think.
381
00:16:54,609 --> 00:16:55,869
Think faster! Think now!
382
00:16:55,870 --> 00:16:57,206
Use your brain and think!
Are you thinking?
383
00:16:57,207 --> 00:16:58,948
[screams]
384
00:16:58,949 --> 00:17:02,943
-CARL: Think! Think! Think!
-COMIC BOOK GUY: Think-think-think-think-think!
385
00:17:02,944 --> 00:17:04,219
[sighs]
386
00:17:04,223 --> 00:17:07,057
There's got to be some way
to get Dad back.
387
00:17:07,136 --> 00:17:08,269
[groans]
388
00:17:09,809 --> 00:17:11,550
Ugh, why would he keep this?
389
00:17:11,629 --> 00:17:13,571
Does he think it's still cool?
390
00:17:14,653 --> 00:17:17,746
This is Mom's handwriting.
And phrasing.
391
00:17:18,479 --> 00:17:21,313
"Marge Simpson Emotional Will?"
392
00:17:21,318 --> 00:17:23,760
[gasps]
No one has ever seen this.
393
00:17:23,765 --> 00:17:27,416
Homer, in the very
unlikely circumstance
394
00:17:27,498 --> 00:17:28,939
that I die before you,
395
00:17:28,943 --> 00:17:31,018
please know
that I'll always be there,
396
00:17:31,096 --> 00:17:33,022
in the sizzle of your bacon,
397
00:17:33,027 --> 00:17:34,601
the bubble of your beer
398
00:17:34,602 --> 00:17:36,683
and in all the other things
that will kill you
399
00:17:36,684 --> 00:17:38,459
so that we can
be together again.
400
00:17:38,538 --> 00:17:40,613
Maggie, my little chatterbox,
401
00:17:40,614 --> 00:17:42,045
I hope you achieved your goal
402
00:17:42,046 --> 00:17:44,972
of becoming an auctioneer
for farm equipment.
403
00:17:44,978 --> 00:17:46,369
She did.
404
00:17:46,389 --> 00:17:47,814
And Bart and Lisa,
405
00:17:47,817 --> 00:17:51,210
many years ago, I told you both
to lean on each other
406
00:17:51,216 --> 00:17:53,974
and not drift apart.
My dearest hope
407
00:17:53,975 --> 00:17:56,059
is that you're looking out
for each other
408
00:17:56,060 --> 00:17:59,578
and sharing
a lifelong journey together.
409
00:17:59,659 --> 00:18:01,826
We didn't do any of that stuff.
410
00:18:01,848 --> 00:18:04,757
Because I suck. [cries]
411
00:18:04,837 --> 00:18:06,520
We both suck.
412
00:18:06,599 --> 00:18:09,417
You really have done
a good job with these guys.
413
00:18:09,423 --> 00:18:11,347
And yes,
you bought a fancy car,
414
00:18:11,427 --> 00:18:14,495
but I suppose it's okay
to splurge on one thing.
415
00:18:18,108 --> 00:18:19,941
You know what? Mom may be gone,
416
00:18:19,945 --> 00:18:22,554
but we can still
make her wishes come true
417
00:18:22,709 --> 00:18:26,544
by collaborating on
a surgical extraction operation.
418
00:18:26,545 --> 00:18:27,385
Huh?
419
00:18:27,386 --> 00:18:29,720
A kick-ass rescue mission.
420
00:18:29,725 --> 00:18:30,775
Huh!
421
00:18:30,776 --> 00:18:32,730
["Jailbreak"
by Thin Lizzy playing]
422
00:18:32,731 --> 00:18:35,157
? Tonight, there's gonna
be a jailbreak... ?
423
00:18:35,236 --> 00:18:38,012
Can you turn down the music?
424
00:18:38,017 --> 00:18:40,835
No can do.
Rocking tunes help me haul ass.
425
00:18:40,916 --> 00:18:43,325
? Tonight, Bart's gonna do
a Dad-break ?
426
00:18:43,346 --> 00:18:45,254
? So don't you be around... ?
427
00:18:45,334 --> 00:18:47,067
[gasps] There they are.
428
00:18:50,603 --> 00:18:52,269
-Dad! Dad!
-Dad! Dad!
429
00:18:52,291 --> 00:18:54,516
-It's us!
-It's your kids!
430
00:18:54,521 --> 00:18:55,853
Hi, Bart and Lisa.
431
00:18:55,874 --> 00:18:59,283
I'm getting a free bus ride
because I'm smart.
432
00:18:59,365 --> 00:19:03,124
Don't wave at them.
They might be escaped prisoners.
433
00:19:03,148 --> 00:19:04,872
Oh, Gladys, that's ridiculous.
434
00:19:04,876 --> 00:19:08,061
? Tonight, there's gonna
be a jailbreak. ?
435
00:19:08,141 --> 00:19:09,233
[all screaming]
436
00:19:09,310 --> 00:19:10,994
Step on it!
437
00:19:15,007 --> 00:19:18,550
Once they cross over the state
line, we'll never see Dad again.
438
00:19:20,018 --> 00:19:22,744
Bart, remember our favorite
Itchy and Scratchy?
439
00:19:22,745 --> 00:19:24,268
You mean the one
where Itchy reanimates
440
00:19:24,269 --> 00:19:25,846
the corpse of Ty Cobb
so he can slide
441
00:19:25,847 --> 00:19:27,683
spikes-first
into Scratchy's face?
442
00:19:27,684 --> 00:19:29,593
No, our other favorite.
443
00:19:29,597 --> 00:19:31,330
Right. Let's do it.
444
00:19:36,202 --> 00:19:38,128
[water pouring]
445
00:19:38,207 --> 00:19:39,647
[water pouring gets louder]
446
00:19:41,899 --> 00:19:43,732
-Pull over, I gotta go!
-Pull over!
447
00:19:43,733 --> 00:19:46,634
-Potty emergency!
-I can't hold it, I gotta take a leak!
448
00:19:46,635 --> 00:19:49,636
Now, just hold it in, pallies.
We're almost there.
449
00:19:49,641 --> 00:19:51,249
[chanting]
We've gotta whiz!
450
00:19:51,328 --> 00:19:53,328
Whiz!
451
00:19:53,332 --> 00:19:54,590
[yelps]
452
00:19:57,934 --> 00:19:59,475
[groaning]
453
00:20:00,422 --> 00:20:02,848
[Homer whimpering] Ah...
454
00:20:02,928 --> 00:20:05,098
[Itchy and Scratchy
theme music playing]
455
00:20:06,239 --> 00:20:08,289
[popping noise]
456
00:20:08,290 --> 00:20:10,165
[yelping]
457
00:20:12,207 --> 00:20:14,115
[Homer grunts]
458
00:20:14,116 --> 00:20:15,137
-[Bart laughs]
-Yay!
459
00:20:15,138 --> 00:20:16,382
-We saved him!
-We saved him!
460
00:20:16,383 --> 00:20:19,050
Whoo-hoo! Oh, yeah!
We did save him!
461
00:20:19,130 --> 00:20:20,188
Who him?
462
00:20:21,319 --> 00:20:24,044
[Homer]
Also, I still need to pee.
463
00:20:24,066 --> 00:20:25,206
Actually, no, I'm fine.
464
00:20:26,571 --> 00:20:29,239
It's so good to have
you home, Dad.
465
00:20:29,240 --> 00:20:30,337
And we're just in time to watch
466
00:20:30,338 --> 00:20:32,546
the new
Itchy and Scratchy reboot.
467
00:20:32,547 --> 00:20:34,495
? They fight, uh-huh ?
468
00:20:34,496 --> 00:20:36,071
? And bite, whoo ?
469
00:20:36,075 --> 00:20:38,167
? Just like
they did before, okay ?
470
00:20:38,168 --> 00:20:40,083
? Fight, fight, fight,
like before ?
471
00:20:40,084 --> 00:20:42,193
? The Itchy
and Scratchy reboot ?
472
00:20:42,272 --> 00:20:44,447
? Yeah, boy! ?
473
00:20:46,097 --> 00:20:49,098
I'm just so happy
my kids are close again.
474
00:20:49,103 --> 00:20:52,029
Luv, we'll be late
for the heaven buffet.
475
00:20:52,035 --> 00:20:53,552
There's a shrimp tower.
476
00:20:53,556 --> 00:20:56,114
Okay, Ringo.
And I'm just so glad
477
00:20:56,119 --> 00:20:58,970
we're allowed to marry
different people in heaven.
478
00:20:58,971 --> 00:21:02,465
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
479
00:21:02,466 --> 00:21:04,469
and
FOX BROADCASTING COMPANY
480
00:21:04,470 --> 00:21:06,232
and TOYOTA.
481
00:21:06,233 --> 00:21:10,743
Captioned by Media
Access Group at WGBH access.wgbh.org
482
00:21:12,412 --> 00:21:14,221
?
483
00:21:51,284 --> 00:21:53,315
Shh!
484
00:21:53,316 --> 00:21:57,866
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.