All language subtitles for The Last of Us S02E06 - The Price (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,445 --> 00:00:07,445 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,155 [boy breathing heavily] 3 00:00:10,156 --> 00:00:11,782 It'll be fine. 4 00:00:12,366 --> 00:00:13,950 He's gonna beat the shit outta me. 5 00:00:13,951 --> 00:00:15,952 I said, it'll be fine. 6 00:00:15,953 --> 00:00:17,747 I'm-- I'm gonna get the belt. 7 00:00:18,372 --> 00:00:20,249 No, you're not. 8 00:00:20,791 --> 00:00:21,792 I will. 9 00:00:23,044 --> 00:00:24,085 [distant dog barking] 10 00:00:24,086 --> 00:00:25,295 [sniffling] 11 00:00:25,296 --> 00:00:27,423 Just go to your room, and stay there. 12 00:00:31,343 --> 00:00:33,345 [footsteps receding] 13 00:00:34,889 --> 00:00:36,891 - [dog barking] - [vehicle approaching] 14 00:00:50,613 --> 00:00:52,073 [door slamming shut] 15 00:00:57,870 --> 00:00:59,580 [father sighs] 16 00:01:05,628 --> 00:01:07,879 I'm back on patrol in 30 minutes. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,424 So, talk fast. What happened? 18 00:01:11,717 --> 00:01:13,259 You know what happened. 19 00:01:13,260 --> 00:01:15,054 Yeah, well, I wanna hear it from you. 20 00:01:18,557 --> 00:01:20,517 I was buying pot from this other kid. 21 00:01:20,518 --> 00:01:22,520 He tried to rip me off, and we got into a fight. 22 00:01:23,813 --> 00:01:25,855 That's what you're going with? 23 00:01:25,856 --> 00:01:27,273 - Okay. - I'm telling the truth. 24 00:01:27,274 --> 00:01:29,692 No. No, you're not. 25 00:01:29,693 --> 00:01:31,528 I think Tommy was buying the drugs, not you. 26 00:01:31,529 --> 00:01:32,695 I think you happened to walk by, 27 00:01:32,696 --> 00:01:33,905 saw what was going on, 28 00:01:33,906 --> 00:01:36,032 - and started punching. - Tommy didn't do anyth-- 29 00:01:36,033 --> 00:01:37,867 I talked to the kid you beat up, Joel, 30 00:01:37,868 --> 00:01:39,410 and the officers who got called to the scene. 31 00:01:39,411 --> 00:01:40,621 I'm not stupid. 32 00:01:41,705 --> 00:01:43,289 And if you and Tommy weren't my sons, 33 00:01:43,290 --> 00:01:44,875 you'd both be in juvie right now. 34 00:01:48,087 --> 00:01:49,463 You're not gonna hurt him. 35 00:01:53,425 --> 00:01:54,510 [scoffs] 36 00:01:59,473 --> 00:02:01,475 - [refrigerator door opens] - [bottles rattling] 37 00:02:09,650 --> 00:02:12,820 [beer cans click open] 38 00:02:18,909 --> 00:02:21,078 [slurping, sighs] 39 00:02:23,372 --> 00:02:27,001 Did I ever tell you about that time I stole a candy bar? 40 00:02:29,086 --> 00:02:30,920 I was... 41 00:02:30,921 --> 00:02:32,131 ten. [chuckles] 42 00:02:33,424 --> 00:02:35,925 Grandpa found out, made me give it back, 43 00:02:35,926 --> 00:02:37,970 made me apologize to the cashier. 44 00:02:38,971 --> 00:02:40,930 And then, we went home. 45 00:02:40,931 --> 00:02:44,435 Just before I got out of the car, man, he just... 46 00:02:46,312 --> 00:02:48,271 He broke my jaw. 47 00:02:48,272 --> 00:02:50,773 There was blood everywhere. 48 00:02:50,774 --> 00:02:52,151 Grandma thought I was dead. 49 00:02:54,486 --> 00:02:56,864 My mouth was wired shut for two months. 50 00:02:58,199 --> 00:03:00,116 Everybody knew why. 51 00:03:00,117 --> 00:03:02,328 It was humiliating. 52 00:03:04,079 --> 00:03:06,789 If you know what it feels like, then why? 53 00:03:06,790 --> 00:03:09,335 That's not why I'm telling you this. 54 00:03:10,711 --> 00:03:12,421 Okay, yeah, I've hit you. 55 00:03:13,756 --> 00:03:14,924 And I've hit Tommy. 56 00:03:18,177 --> 00:03:20,303 But never like that. 57 00:03:20,304 --> 00:03:21,846 [choking up] Not even close. 58 00:03:21,847 --> 00:03:23,807 I mean, maybe I go too far, I... 59 00:03:25,142 --> 00:03:26,852 I don't know, I just... 60 00:03:27,561 --> 00:03:28,978 [sighs] 61 00:03:28,979 --> 00:03:29,980 I don't know. 62 00:03:33,901 --> 00:03:36,069 But I'm doing a little better than my father did. 63 00:03:36,070 --> 00:03:37,071 [swallows hard] 64 00:03:42,117 --> 00:03:43,911 And you know, when it's your turn... 65 00:03:47,456 --> 00:03:49,041 I hope you do a little better than me. 66 00:03:53,003 --> 00:03:56,006 [father breathes deeply, sniffles] 67 00:04:17,236 --> 00:04:21,156 [door opens, closes] 68 00:04:27,621 --> 00:04:30,624 [♪ pensive theme music playing] 69 00:05:25,929 --> 00:05:27,931 [♪ theme concludes] 70 00:05:30,059 --> 00:05:31,435 [bottles clinking] 71 00:05:33,312 --> 00:05:35,022 [patrons chattering] 72 00:05:35,981 --> 00:05:37,983 [door opens, closes] 73 00:05:41,612 --> 00:05:43,280 [knocking] 74 00:05:44,990 --> 00:05:47,492 Oh. The new guy. 75 00:05:47,493 --> 00:05:50,161 Been here two months, Seth. 76 00:05:50,162 --> 00:05:53,040 [Seth] Like I said. Got somethin' for me? 77 00:05:57,211 --> 00:05:58,379 I'll be fucked. 78 00:05:59,713 --> 00:06:01,090 [toys clattering] 79 00:06:02,841 --> 00:06:04,884 My grandkids are gonna love these. 80 00:06:04,885 --> 00:06:06,969 - How'd you find 'em? - Searched the old homes 81 00:06:06,970 --> 00:06:08,514 out by Hoback. 82 00:06:09,431 --> 00:06:10,807 I searched those homes. 83 00:06:10,808 --> 00:06:12,809 Well, I know where to look 'cause I'm a smuggler, 84 00:06:12,810 --> 00:06:14,311 and you're a... 85 00:06:15,562 --> 00:06:16,939 I wasn't always this. 86 00:06:18,107 --> 00:06:19,274 [toy blocks thud] 87 00:06:24,363 --> 00:06:25,614 I was a cop. 88 00:06:26,532 --> 00:06:27,825 Milwaukee PD. 89 00:06:33,455 --> 00:06:36,417 [sniffing] So, a trade's a trade. 90 00:06:37,126 --> 00:06:39,378 We can make what you want and have it to you by, uh... 91 00:06:40,087 --> 00:06:41,463 Friday. 92 00:06:42,381 --> 00:06:44,174 No, I need it by tomorrow. 93 00:06:47,928 --> 00:06:50,431 Vanilla or chocolate? Say vanilla, it's easier. 94 00:06:51,181 --> 00:06:52,182 Vanilla. 95 00:06:53,350 --> 00:06:54,768 Oh, I need one more thing. 96 00:06:55,686 --> 00:06:57,688 Relax. You got a lot of 'em. 97 00:06:58,939 --> 00:07:01,942 [♪ light music playing] 98 00:07:39,771 --> 00:07:41,482 [blowing] 99 00:07:46,904 --> 00:07:48,906 [power tool whirring] 100 00:07:54,870 --> 00:07:56,872 [blowing] 101 00:07:58,874 --> 00:08:01,835 [♪ light music continues playing] 102 00:08:14,515 --> 00:08:16,517 [♪ strumming guitar slowly] 103 00:08:22,314 --> 00:08:24,525 - [birds chirping] - [distant dog barking] 104 00:08:25,484 --> 00:08:27,778 - [door opens] - [Tommy] Joel! 105 00:08:32,991 --> 00:08:36,327 - What happened? - Oh, where'd you come from? 106 00:08:36,328 --> 00:08:37,787 Painkillers, she's alright. Come on. 107 00:08:37,788 --> 00:08:39,622 - [Joel] Painkillers? - No, no, no. 108 00:08:39,623 --> 00:08:41,958 No, no, no, leave it. Leave it, don't touch it. 109 00:08:41,959 --> 00:08:43,501 [Joel] Tommy, what happened? 110 00:08:43,502 --> 00:08:45,836 She was working KP and she burned her arm. 111 00:08:45,837 --> 00:08:47,047 Well, how? 112 00:08:47,714 --> 00:08:49,674 I pushed it right up against a pot. 113 00:08:49,675 --> 00:08:51,051 You did this on purpose? 114 00:08:51,969 --> 00:08:55,012 I was like, "Here we go," and then I fucking went. 115 00:08:55,013 --> 00:08:58,307 - What? Why? - No one saw. I was on my own. 116 00:08:58,308 --> 00:09:00,893 And I took it off and it was all red and melting 117 00:09:00,894 --> 00:09:02,144 and gross. 118 00:09:02,145 --> 00:09:04,690 You know what it smelled like? Pork. 119 00:09:05,232 --> 00:09:07,400 - Who let this happen? - What do you mean, "let"? 120 00:09:07,401 --> 00:09:09,735 - Who saw this comin'? I was eating my damn dinner. - Ow! [wincing] 121 00:09:09,736 --> 00:09:10,987 - Oh, it hurts. - Okay. 122 00:09:10,988 --> 00:09:12,863 - Ow! - Easy, baby girl. 123 00:09:12,864 --> 00:09:15,199 - Easy, easy. - Dr. V ran over to the clinic. 124 00:09:15,200 --> 00:09:17,410 He's gonna come by here with another shot. 125 00:09:17,411 --> 00:09:18,995 [Joel] Ellie. 126 00:09:18,996 --> 00:09:21,206 [Ellie breathing heavily] 127 00:09:21,915 --> 00:09:25,127 I just really wanted to wear short sleeves again. 128 00:09:26,044 --> 00:09:28,588 I'm sorry. I'm really sorry. 129 00:09:28,589 --> 00:09:30,257 [shushing] It's okay. 130 00:09:31,758 --> 00:09:33,427 It's okay. You're okay. 131 00:09:37,306 --> 00:09:38,599 [Joel kissing] 132 00:09:39,808 --> 00:09:42,728 [♪ gentle music playing] 133 00:10:03,123 --> 00:10:04,416 [sighs] 134 00:10:11,173 --> 00:10:13,550 - [Joel] Goddammit, Seth. - Hey. 135 00:10:16,511 --> 00:10:17,512 Hey. 136 00:10:20,474 --> 00:10:23,685 "Happy 15th Birthday, Eli." 137 00:10:25,145 --> 00:10:26,437 [Joel groaning] 138 00:10:26,438 --> 00:10:28,481 Well, let's hope Seth 139 00:10:28,482 --> 00:10:30,400 bakes better than he spells. 140 00:10:33,236 --> 00:10:35,071 [mouth full] He does. 141 00:10:35,072 --> 00:10:37,657 - [chuckles] - It's really good. 142 00:10:37,658 --> 00:10:39,701 [Ellie laughing] 143 00:10:41,787 --> 00:10:45,081 Oh, right. Uh, stay right there. 144 00:10:45,082 --> 00:10:47,876 I got somethin' else for you. Close your eyes. 145 00:10:50,545 --> 00:10:52,255 - Keep 'em closed. - [sighs] 146 00:10:54,758 --> 00:10:56,385 Okay, turn toward me. 147 00:10:59,304 --> 00:11:02,765 And... open. 148 00:11:02,766 --> 00:11:05,976 - Whoa, what's this? - Some folks call this a "gee-tar." 149 00:11:05,977 --> 00:11:07,436 [Joel chuckles] 150 00:11:07,437 --> 00:11:11,608 I borrowed one of your drawings for inspiration. 151 00:11:12,818 --> 00:11:16,278 Uh, took a bit of restorin'. Real bone saddle here. 152 00:11:16,279 --> 00:11:18,197 Lacquered the whole body 153 00:11:18,198 --> 00:11:20,950 and, uh, used a Dremel to carve the, uh-- 154 00:11:20,951 --> 00:11:22,118 Well, that's a rotary drill. 155 00:11:22,119 --> 00:11:23,619 Or could be a saw, dependin' on the tip. 156 00:11:23,620 --> 00:11:26,748 But, actually, it's a pretty versatile tool. 157 00:11:30,460 --> 00:11:31,461 Anyway. 158 00:11:32,671 --> 00:11:35,172 I had promised I would teach you, so... 159 00:11:35,173 --> 00:11:36,340 - Um... - Oh. 160 00:11:36,341 --> 00:11:39,135 Uh, well, if you want a lesson later... 161 00:11:39,136 --> 00:11:40,804 Let me hear something. 162 00:11:43,014 --> 00:11:45,307 - What do you mean, play it? - And sing. 163 00:11:45,308 --> 00:11:47,393 No. No, no, no, no. 164 00:11:47,394 --> 00:11:48,811 No, I don't sing. 165 00:11:48,812 --> 00:11:50,646 It's my fucking birthday, man. 166 00:11:50,647 --> 00:11:52,065 Let's see what you got. 167 00:11:57,696 --> 00:11:58,989 Hmm. 168 00:12:03,702 --> 00:12:05,203 [sighs] 169 00:12:05,996 --> 00:12:07,998 [birds chirping] 170 00:12:11,209 --> 00:12:12,252 [softly] Shit. 171 00:12:16,006 --> 00:12:19,009 [♪ playing "Future Days" by Pearl Jam] 172 00:12:33,148 --> 00:12:37,526 ♪ If I ever were to lose you ♪ 173 00:12:37,527 --> 00:12:40,655 ♪ I'd surely lose myself ♪ 174 00:12:42,073 --> 00:12:46,076 ♪ Everything that I have found dear ♪ 175 00:12:46,077 --> 00:12:49,080 ♪ I've not found by myself ♪ 176 00:12:50,207 --> 00:12:53,627 ♪ Try and sometimes you'll succeed ♪ 177 00:12:54,669 --> 00:12:57,547 ♪ To make this man of me ♪ 178 00:12:58,924 --> 00:13:02,718 ♪ All my stolen, missing parts ♪ 179 00:13:02,719 --> 00:13:05,889 ♪ I've no need for anymore ♪ 180 00:13:07,641 --> 00:13:09,810 ♪ I believe ♪ 181 00:13:11,853 --> 00:13:15,941 ♪ And I believe 'cause I can see ♪ 182 00:13:17,108 --> 00:13:20,153 ♪ Our future days ♪ 183 00:13:21,154 --> 00:13:24,115 ♪ Days of you and me ♪ 184 00:13:24,533 --> 00:13:26,535 [♪ stops playing guitar] 185 00:13:29,621 --> 00:13:31,330 Well... 186 00:13:31,331 --> 00:13:33,500 - That didn't suck. - [chuckles lightly] 187 00:13:35,877 --> 00:13:36,920 [Ellie lightly chuckles] 188 00:13:48,139 --> 00:13:49,307 [wincing] 189 00:13:53,687 --> 00:13:54,938 I understand. 190 00:13:57,607 --> 00:13:58,608 Your arm. 191 00:14:00,610 --> 00:14:01,778 I understand. 192 00:14:07,325 --> 00:14:08,827 Happy birthday, kiddo. 193 00:14:17,252 --> 00:14:19,296 [♪ light music playing] 194 00:14:20,005 --> 00:14:22,298 - [Ellie] Is it a bow and arrow? - [Joel] Nope. 195 00:14:22,299 --> 00:14:24,508 [Ellie] Is it water guns? 196 00:14:24,509 --> 00:14:28,053 - [Joel] No. - Is it... a dinosaur! 197 00:14:28,054 --> 00:14:30,556 - You're not gonna guess. - Wait, wait, wait, wait, wait. 198 00:14:30,557 --> 00:14:32,141 Is it a "lotter" of kittens? 199 00:14:32,142 --> 00:14:33,393 A "lotter"? 200 00:14:34,519 --> 00:14:35,728 You mean a litter? 201 00:14:35,729 --> 00:14:37,813 A litter of kittens? Really? 202 00:14:37,814 --> 00:14:40,357 - Really. And no. - Fuck. 203 00:14:40,358 --> 00:14:41,817 Is it a convertible? 204 00:14:41,818 --> 00:14:43,694 [Joel] The hell are you gonna do with a convertible? 205 00:14:43,695 --> 00:14:45,780 - [Ellie] Drive it. - We cross here. 206 00:14:51,411 --> 00:14:52,829 How do you even know where we are? 207 00:14:54,039 --> 00:14:56,415 I found it on patrol. 208 00:14:56,416 --> 00:14:59,835 You know, Jesse was 16 when he started going on patrols. 209 00:14:59,836 --> 00:15:01,545 - Is that right? - Don't get me wrong. 210 00:15:01,546 --> 00:15:04,673 I love counting vegetables and shoveling sheep shit. 211 00:15:04,674 --> 00:15:07,051 I'm just saying, I think I could be more useful 212 00:15:07,052 --> 00:15:08,218 outside the wall. 213 00:15:08,219 --> 00:15:10,596 You'll get on patrols eventually. 214 00:15:10,597 --> 00:15:13,682 You should enjoy being a kid for now. 215 00:15:13,683 --> 00:15:16,060 Oh, because childhood has been such a joy for me so far. 216 00:15:16,061 --> 00:15:18,687 You've been 16 all of four hours. 217 00:15:18,688 --> 00:15:20,522 We're not sending you out until you're trained. 218 00:15:20,523 --> 00:15:23,192 You're gonna need somethin' called patience. 219 00:15:23,193 --> 00:15:24,945 Jesse said he'd train me if you let him. 220 00:15:26,029 --> 00:15:27,614 Is there somethin' going on between you two? 221 00:15:28,823 --> 00:15:30,115 Excuse me? 222 00:15:30,116 --> 00:15:31,909 You spend a lot of time together. 223 00:15:31,910 --> 00:15:33,702 - [giggling quietly] - Is it funny? 224 00:15:33,703 --> 00:15:36,747 - [laughing] - I see the way you look at him. 225 00:15:36,748 --> 00:15:38,749 I got a keen eye for these sort of things. 226 00:15:38,750 --> 00:15:41,627 - Uh, I don't think you do. - Alright, none of my business. 227 00:15:41,628 --> 00:15:43,128 But, uh, has anyone talked to you 228 00:15:43,129 --> 00:15:44,546 about the birds and the bees? 229 00:15:44,547 --> 00:15:46,799 Oh, you mean dicks and vaginas? 230 00:15:46,800 --> 00:15:49,218 - Jesus. - I tell you what. 231 00:15:49,219 --> 00:15:50,803 I promise you, I won't get pregnant 232 00:15:50,804 --> 00:15:53,639 if you let me train for patrols. Deal? 233 00:15:53,640 --> 00:15:56,141 I'll see what I can do. 234 00:15:56,142 --> 00:15:58,060 Okay, how much longer, man? 235 00:15:58,061 --> 00:15:59,646 [sighs] We're here. 236 00:16:10,991 --> 00:16:12,241 Oh, my God. 237 00:16:12,242 --> 00:16:14,493 It is a dinosaur! 238 00:16:14,494 --> 00:16:15,828 - Joel! - Like it? 239 00:16:15,829 --> 00:16:17,079 [Ellie panting] 240 00:16:17,080 --> 00:16:19,165 Yeah. Likes it. 241 00:16:21,126 --> 00:16:23,128 [♪ gentle music playing] 242 00:16:23,712 --> 00:16:25,797 - [grunting] - Whoa. 243 00:16:26,548 --> 00:16:28,298 Whoa, whoa. Ellie. 244 00:16:28,299 --> 00:16:30,135 - [grunting] - Ellie! 245 00:16:32,721 --> 00:16:35,098 Oh, my God. Careful. 246 00:16:36,808 --> 00:16:40,603 I'm on a motherfucking dinosaur! [chuckles] 247 00:16:42,689 --> 00:16:44,356 - Joel, there's a museum! - Yeah, I know! 248 00:16:44,357 --> 00:16:46,442 If you don't fall off the goddamn T-Rex, 249 00:16:46,443 --> 00:16:47,610 I'll take you there. 250 00:16:56,828 --> 00:16:59,539 [Ellie] [whispering] This is so cool. 251 00:17:00,957 --> 00:17:03,625 How long have you known about this place? 252 00:17:03,626 --> 00:17:05,002 A while. 253 00:17:05,003 --> 00:17:07,504 Well, then what the fuck? 254 00:17:07,505 --> 00:17:09,673 I was saving it for a special day. 255 00:17:09,674 --> 00:17:12,718 You see? Patience. 256 00:17:12,719 --> 00:17:14,596 Oh, yeah, I've heard of that. 257 00:17:16,347 --> 00:17:17,348 Huh. 258 00:17:33,990 --> 00:17:35,992 [water dripping] 259 00:17:45,794 --> 00:17:47,796 [metal squeaking] 260 00:17:50,381 --> 00:17:51,715 It works? 261 00:17:51,716 --> 00:17:53,551 Somebody must have greased it. 262 00:18:02,185 --> 00:18:04,229 [Ellie] Can you imagine being up there? 263 00:18:06,856 --> 00:18:08,983 - Would you like to? - Like to what? 264 00:18:09,984 --> 00:18:11,027 Go to space? 265 00:18:25,208 --> 00:18:26,208 [softly gasps] 266 00:18:26,209 --> 00:18:28,460 [birdsong] 267 00:18:28,461 --> 00:18:30,587 [Ellie] [whispering] Is it real? 268 00:18:30,588 --> 00:18:33,299 It's real. That one went up and back. 269 00:18:34,134 --> 00:18:36,302 Apollo 15, 1971. 270 00:18:39,097 --> 00:18:42,559 [♪ gentle music playing] 271 00:18:53,444 --> 00:18:54,696 Well, open it. 272 00:18:56,447 --> 00:18:58,449 [Joel chuckles] 273 00:19:01,953 --> 00:19:04,496 [metal door creaking] 274 00:19:04,497 --> 00:19:06,374 - [whispering] You got it. - [Ellie sighs] 275 00:19:08,793 --> 00:19:10,085 Whoa, whoa, whoa. 276 00:19:10,086 --> 00:19:12,087 You're going up to space. 277 00:19:12,088 --> 00:19:13,423 You need a helmet. 278 00:19:16,759 --> 00:19:18,178 [grunting] 279 00:19:21,431 --> 00:19:22,599 Pick one. 280 00:19:41,534 --> 00:19:43,536 [glass shattering] 281 00:19:56,758 --> 00:19:59,761 [♪ gentle music playing] 282 00:20:04,224 --> 00:20:06,183 How's it smell in there? 283 00:20:06,184 --> 00:20:09,061 Like space, and dust. 284 00:20:09,062 --> 00:20:11,314 Well, good. Then, you're ready. 285 00:20:25,745 --> 00:20:27,580 [grunting] 286 00:20:32,210 --> 00:20:33,294 [hatch door thuds] 287 00:20:34,504 --> 00:20:36,755 [Ellie imitating lasers firing] 288 00:20:36,756 --> 00:20:38,675 [imitating static] 289 00:20:39,384 --> 00:20:42,511 People of Discovery, set! Abort! 290 00:20:42,512 --> 00:20:44,555 [switches clicking] 291 00:20:47,809 --> 00:20:49,644 They sat right here. 292 00:20:52,021 --> 00:20:53,231 [Ellie chuckles] 293 00:20:54,357 --> 00:20:57,401 - Happy birthday, kiddo. - What's this? 294 00:20:57,402 --> 00:21:02,030 This is something that took a mighty effort to find. 295 00:21:02,031 --> 00:21:03,199 Play it. 296 00:21:13,418 --> 00:21:14,544 [seat creaking] 297 00:21:20,008 --> 00:21:21,883 Close your eyes. 298 00:21:21,884 --> 00:21:23,511 It'll be worth it. 299 00:21:26,014 --> 00:21:27,181 [Walkman clicking] 300 00:21:28,808 --> 00:21:31,643 [NASA Public Affairs Officer] Thirty seconds and counting. 301 00:21:31,644 --> 00:21:33,562 Astronauts report it feels good. 302 00:21:33,563 --> 00:21:35,356 T-minus 25 seconds. 303 00:21:38,568 --> 00:21:40,194 Twenty seconds and counting. 304 00:21:42,363 --> 00:21:45,824 T-minus 15 seconds. Guidance is internal. 305 00:21:45,825 --> 00:21:49,745 Twelve, eleven, ten, nine. 306 00:21:49,746 --> 00:21:51,580 Ignition sequence starts. 307 00:21:51,581 --> 00:21:52,831 [spacecraft whooshing, rattling] 308 00:21:52,832 --> 00:21:56,251 Six, five, four, three, 309 00:21:56,252 --> 00:21:58,920 two, one, zero. 310 00:21:58,921 --> 00:22:01,590 - [rockets booming] - All engines running. 311 00:22:01,591 --> 00:22:03,759 Liftoff! We have a liftoff, 312 00:22:03,760 --> 00:22:07,513 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 313 00:22:13,061 --> 00:22:15,063 [rattling and booming decreasing] 314 00:22:16,647 --> 00:22:19,650 [♪ gentle music playing] 315 00:22:46,135 --> 00:22:48,137 [birdsong] 316 00:22:50,181 --> 00:22:52,140 I do okay? 317 00:22:52,141 --> 00:22:53,643 Are you kidding me? 318 00:22:56,437 --> 00:22:58,439 [both laughing] 319 00:23:01,234 --> 00:23:02,527 [Ellie sighs] 320 00:23:16,874 --> 00:23:18,167 This is nice. 321 00:23:19,794 --> 00:23:22,630 - We should do this more. - Yeah. In. 322 00:23:33,641 --> 00:23:35,017 You okay? 323 00:23:36,561 --> 00:23:37,645 Yeah. 324 00:23:56,622 --> 00:23:58,624 [rain pattering] 325 00:24:13,681 --> 00:24:15,683 [rain continues] 326 00:24:23,774 --> 00:24:26,943 [Ellie] [giggling, muffled] Stop. 327 00:24:26,944 --> 00:24:28,988 [people laughing] 328 00:24:31,532 --> 00:24:33,742 [laughter continues] 329 00:24:33,743 --> 00:24:35,203 - [banging] - [Ellie] Fuck. 330 00:24:37,079 --> 00:24:38,581 Joel, what the fuck? 331 00:24:39,457 --> 00:24:41,249 Exactly. What the fuck? 332 00:24:41,250 --> 00:24:43,168 - Get outta here. - No, wait. 333 00:24:43,169 --> 00:24:44,753 What-- what are you even doing here? 334 00:24:44,754 --> 00:24:46,171 You're supposed to be on patrol. 335 00:24:46,172 --> 00:24:49,257 I came home early to... surprise you for your birthday. 336 00:24:49,258 --> 00:24:51,969 - [Ellie] [whispering] Oh, yeah. - Seventeen, by the way. 337 00:24:52,553 --> 00:24:54,430 Well, I'm 19, so... 338 00:24:55,806 --> 00:24:57,475 I'm gonna go. 339 00:25:00,019 --> 00:25:02,396 - Fuck is that? - Fuck. 340 00:25:05,358 --> 00:25:07,442 It's not done yet, it's gonna look better when I fill in-- 341 00:25:07,443 --> 00:25:08,736 - [Joel] Leave. - Right. 342 00:25:12,114 --> 00:25:13,157 [Ellie sighing] 343 00:25:19,330 --> 00:25:21,541 So, all the teenage shit all at once, huh? 344 00:25:22,875 --> 00:25:26,087 Drugs, and tattoos, and sex. 345 00:25:26,629 --> 00:25:29,340 Experimenting with, uh, with-- [stammering] with girls? 346 00:25:30,550 --> 00:25:33,761 It wasn't sex, and it wasn't a fucking experiment. 347 00:25:36,764 --> 00:25:38,224 You don't know what you're sayin'. 348 00:25:39,976 --> 00:25:41,936 We'll discuss this later, when you're yourself. 349 00:25:44,105 --> 00:25:45,565 - [door slamming] - [sighs] 350 00:25:46,816 --> 00:25:48,818 [thunder rumbling] 351 00:25:55,658 --> 00:25:57,660 [rain falling] 352 00:26:01,080 --> 00:26:03,082 [thunder continues rumbling] 353 00:26:09,046 --> 00:26:11,048 [rain pattering] 354 00:26:17,555 --> 00:26:19,557 [heavy thudding] 355 00:26:27,398 --> 00:26:29,400 [Ellie grunting] 356 00:26:33,029 --> 00:26:35,447 - The hell are you doing? - Moving into the garage. 357 00:26:35,448 --> 00:26:37,617 The hell you are. Ellie, let go. 358 00:26:38,326 --> 00:26:40,201 It's the middle of the night. It's pissin' rain out there. 359 00:26:40,202 --> 00:26:41,911 Now, get this back on the bed. 360 00:26:41,912 --> 00:26:43,788 There's no heat or running water in the garage. 361 00:26:43,789 --> 00:26:46,000 - You can't stay there. - Okay, fine. 362 00:26:47,460 --> 00:26:49,587 Okay, you want to have this conversation? Fine. 363 00:26:50,713 --> 00:26:52,631 You may not like the rules, but this is my house. 364 00:26:52,632 --> 00:26:55,091 No, it isn't. You don't own it. 365 00:26:55,092 --> 00:26:58,261 They gave it to you. Sorry, to us. 366 00:26:58,262 --> 00:27:00,014 You don't own anything. 367 00:27:01,098 --> 00:27:03,100 [rain continues pattering] 368 00:27:11,192 --> 00:27:13,318 Look, I'm s-sorry that I got a tattoo, 369 00:27:13,319 --> 00:27:16,280 and smoked weed, and fooled around with a girl. 370 00:27:18,366 --> 00:27:19,700 Except, I'm not. 371 00:27:22,745 --> 00:27:23,871 Maybe, um... 372 00:27:28,292 --> 00:27:30,461 Maybe it's a good thing for you to have your own space. 373 00:27:33,005 --> 00:27:34,506 Just give me a few days 374 00:27:34,507 --> 00:27:36,384 and let me fix things up a little out there. 375 00:27:38,594 --> 00:27:39,595 Okay. 376 00:27:43,474 --> 00:27:44,475 Come on. 377 00:28:00,991 --> 00:28:02,534 [sighs] Thanks. 378 00:28:02,535 --> 00:28:03,577 Sure. 379 00:28:06,997 --> 00:28:08,165 Can I see? 380 00:28:14,547 --> 00:28:16,549 - Did it hurt? - Yeah. 381 00:28:19,093 --> 00:28:20,511 But kinda good. 382 00:28:24,223 --> 00:28:25,725 It's actually not bad. 383 00:28:27,059 --> 00:28:31,355 Better than the, uh, one I made on your guitar anyway. 384 00:28:37,486 --> 00:28:39,321 I never did ask. What is it with the moths? 385 00:28:41,532 --> 00:28:43,700 Um, nothing. Just-- 386 00:28:43,701 --> 00:28:47,245 I just read about them in a book on dreams and stuff. 387 00:28:47,246 --> 00:28:48,997 It's kind of symbolic. 388 00:28:48,998 --> 00:28:50,416 Oh, right. 389 00:28:52,460 --> 00:28:57,381 Yeah, like change and-- and growin' and such. 390 00:29:01,343 --> 00:29:02,511 It's late. 391 00:29:03,304 --> 00:29:04,305 Yeah. 392 00:29:06,015 --> 00:29:07,099 Well, good night. 393 00:29:08,350 --> 00:29:09,351 Night. 394 00:29:12,104 --> 00:29:13,981 [door creaking] 395 00:29:18,944 --> 00:29:20,946 - [door opens] - [people chattering] 396 00:29:24,617 --> 00:29:26,619 [door closes] 397 00:29:28,496 --> 00:29:29,538 [Joel] Hey. 398 00:29:32,291 --> 00:29:35,961 You guys study, uh, dreams and stuff, right? 399 00:29:37,338 --> 00:29:39,547 Is there a "Doctor Is In" sign on me like Lucy 400 00:29:39,548 --> 00:29:41,467 from fuckin' Peanuts? 401 00:29:44,428 --> 00:29:47,889 Yes, some doctors studied dreams. 402 00:29:47,890 --> 00:29:49,933 The dumb ones, mostly. 403 00:29:49,934 --> 00:29:51,143 So, a moth. 404 00:29:52,228 --> 00:29:55,939 That probably means change and-- and growth? 405 00:29:55,940 --> 00:29:57,650 No, that would be a butterfly. 406 00:29:58,692 --> 00:30:00,902 Oh. So, what's a moth? 407 00:30:00,903 --> 00:30:02,071 Death. 408 00:30:03,405 --> 00:30:04,949 If you believe in that shit. 409 00:30:14,834 --> 00:30:15,835 Why? 410 00:30:23,050 --> 00:30:25,052 [footsteps receding] 411 00:30:27,179 --> 00:30:28,722 [door opens] 412 00:30:30,057 --> 00:30:31,683 [door closes] 413 00:30:31,684 --> 00:30:34,728 [♪ soft music playing] 414 00:30:45,573 --> 00:30:47,575 [poster rustling] 415 00:31:19,106 --> 00:31:21,483 Okay, so I've been thinking... 416 00:31:22,610 --> 00:31:25,153 or wondering-- no, thinking, 417 00:31:25,154 --> 00:31:27,114 uh, for a while now... 418 00:31:28,115 --> 00:31:30,284 about Salt Lake City. 419 00:31:32,036 --> 00:31:33,829 I just want to understand it. 420 00:31:35,831 --> 00:31:38,584 So, I wrote down some questions. 421 00:31:39,877 --> 00:31:40,878 Okay? 422 00:31:43,297 --> 00:31:44,298 Okay. 423 00:31:53,223 --> 00:31:55,892 One, if the Fireflies 424 00:31:55,893 --> 00:31:58,436 spotted us a mile from the hospital, 425 00:31:58,437 --> 00:32:01,523 how did they get surprised by an entire group of Raiders? 426 00:32:05,444 --> 00:32:07,070 Two. 427 00:32:07,071 --> 00:32:10,365 If the Raiders could kill all those soldiers, 428 00:32:10,366 --> 00:32:14,243 and Marlene, and you had to carry me the whole time, 429 00:32:14,244 --> 00:32:15,704 how did we get away? 430 00:32:17,289 --> 00:32:19,707 Three, if there are dozens of immune people, 431 00:32:19,708 --> 00:32:21,669 - why hasn't anyone heard-- - [knocking] 432 00:32:22,711 --> 00:32:23,962 [knocking] 433 00:32:23,963 --> 00:32:25,005 [Joel] Ellie? 434 00:32:26,632 --> 00:32:27,883 Uh, coming. 435 00:32:32,429 --> 00:32:34,515 - [clearing throat] - Whoa. 436 00:32:35,349 --> 00:32:37,225 Already dressed. 437 00:32:37,226 --> 00:32:39,060 I figured I'd be waking you up. 438 00:32:39,061 --> 00:32:41,562 Uh, nope. I had trouble sleeping. 439 00:32:41,563 --> 00:32:42,730 Huh. 440 00:32:42,731 --> 00:32:44,232 Well, guess what? That works out great 441 00:32:44,233 --> 00:32:45,900 for your birthday present. 442 00:32:45,901 --> 00:32:48,320 You're 19 and you've been patient. 443 00:32:49,488 --> 00:32:51,406 So, I told 'em I was okay with it. 444 00:32:51,407 --> 00:32:54,410 - With what? - Your first patrol. 445 00:32:56,787 --> 00:32:58,580 - I'll grab my coat. - And a gun. 446 00:33:04,962 --> 00:33:07,505 [crow cawing] 447 00:33:07,506 --> 00:33:09,550 [horse chortling] 448 00:33:11,051 --> 00:33:12,927 [Ellie] So, what's the record for number of kills 449 00:33:12,928 --> 00:33:14,637 on a training run? 450 00:33:14,638 --> 00:33:17,682 Zero. This is the safest trail we got. 451 00:33:17,683 --> 00:33:18,933 Gotta start easy. 452 00:33:18,934 --> 00:33:20,894 Ah, great. Happy birthday to me. 453 00:33:22,104 --> 00:33:24,981 - Come on, binoculars. - Why? There's nothing out here. 454 00:33:24,982 --> 00:33:27,359 I know, but this is about learnin' the ropes. 455 00:33:28,277 --> 00:33:30,070 So, pretend, okay? 456 00:33:32,364 --> 00:33:34,949 It's part of the rules. You stick with your partner, 457 00:33:34,950 --> 00:33:37,578 scan the countryside, be ready for anything. 458 00:33:38,120 --> 00:33:39,496 - Oh, shit. - What? 459 00:33:41,248 --> 00:33:43,959 There's a little squirrel fucking a big squirrel! 460 00:33:44,877 --> 00:33:46,170 We should probably report that. 461 00:33:48,630 --> 00:33:50,299 Fine, we'll skip the scannin' for now. 462 00:33:54,970 --> 00:33:56,971 But this is nice, right? 463 00:33:56,972 --> 00:33:59,933 Reminds me of the old days, just you and me on the trail. 464 00:34:01,018 --> 00:34:02,977 I know you got stuff going on, but it'd be nice 465 00:34:02,978 --> 00:34:05,563 if we could do this kind of thing more often. 466 00:34:05,564 --> 00:34:06,815 Spend time together. 467 00:34:10,110 --> 00:34:11,111 Yeah. 468 00:34:15,824 --> 00:34:17,825 - You okay? - Yeah. 469 00:34:17,826 --> 00:34:19,494 - It's just, you look... - No, I-- 470 00:34:19,495 --> 00:34:21,370 - There's nothin' on your mind? - No, nothing. 471 00:34:21,371 --> 00:34:23,457 [dispatcher] [over radio] Cache Creek, this is Jackson. Come in. 472 00:34:26,919 --> 00:34:29,754 - Go for Cache Creek. - Infected north of Pinnacle. 473 00:34:29,755 --> 00:34:32,673 Eugene and Adam need backup. You're the closest we've got. 474 00:34:32,674 --> 00:34:34,717 - [horse chortling] - I'll be there in ten. 475 00:34:34,718 --> 00:34:36,344 Tell them to dig in. 476 00:34:36,345 --> 00:34:37,720 - Go back to Jackson. - No. 477 00:34:37,721 --> 00:34:39,555 Ellie, it's not safe. Go back. 478 00:34:39,556 --> 00:34:41,182 I'm not your fucking kid, Joel. 479 00:34:41,183 --> 00:34:43,310 I'm your partner. We stick together. 480 00:34:46,897 --> 00:34:48,856 [horse neighing] 481 00:34:48,857 --> 00:34:50,317 [Joel clicking tongue] 482 00:34:53,445 --> 00:34:56,448 [♪ ominous music playing] 483 00:35:16,385 --> 00:35:19,179 We'll hike down from here. Faster than the switchback. 484 00:35:34,278 --> 00:35:37,281 [♪ suspenseful music playing] 485 00:35:51,503 --> 00:35:53,964 - [distant screeching] - [distant gunshot] 486 00:35:56,508 --> 00:35:58,259 You remember what I taught you? 487 00:35:58,260 --> 00:35:59,803 I'm your back. You're mine. 488 00:36:07,936 --> 00:36:09,938 [♪ suspenseful music continues] 489 00:36:23,493 --> 00:36:24,703 [mysterious noise approaching] 490 00:36:28,707 --> 00:36:30,709 [horse whinnying] 491 00:36:35,756 --> 00:36:36,882 Come on. 492 00:36:40,886 --> 00:36:42,888 [leaves crunching] 493 00:36:45,849 --> 00:36:48,352 ♪ 494 00:37:05,160 --> 00:37:06,578 Oh, shit. Eugene. 495 00:37:07,329 --> 00:37:08,330 [Joel] Ellie. 496 00:37:13,418 --> 00:37:14,669 You clean? 497 00:37:14,670 --> 00:37:15,671 Uh... 498 00:37:17,339 --> 00:37:18,423 Uh... 499 00:37:19,508 --> 00:37:20,509 No. 500 00:37:25,138 --> 00:37:26,764 - Are there any more? - Joel. 501 00:37:26,765 --> 00:37:28,684 Are there any more? 502 00:37:29,434 --> 00:37:30,894 Other than me? 503 00:37:34,398 --> 00:37:35,399 No. 504 00:37:37,567 --> 00:37:40,361 - Whoa. - Okay, okay. Look. 505 00:37:40,362 --> 00:37:43,364 Please, I-- I-- I figure I got about an hour. 506 00:37:43,365 --> 00:37:46,033 So, this is what we do. We go back to the gate. 507 00:37:46,034 --> 00:37:48,369 They let Gail out, 508 00:37:48,370 --> 00:37:50,538 keeping her at a safe distance, of course. 509 00:37:50,539 --> 00:37:52,749 And I-- I say... 510 00:37:53,875 --> 00:37:55,085 goodbye. 511 00:37:56,712 --> 00:37:57,879 We can't do that. 512 00:37:58,880 --> 00:38:00,507 Yes-- yes, we can. 513 00:38:05,137 --> 00:38:08,098 - Yes, we can. - You're empty. 514 00:38:10,267 --> 00:38:11,268 [groaning] 515 00:38:12,477 --> 00:38:13,853 No. [stammering] 516 00:38:13,854 --> 00:38:16,564 Joel, I gotta go back. I gotta see her. 517 00:38:16,565 --> 00:38:20,110 I got things I gotta tell her. 518 00:38:22,863 --> 00:38:24,447 Things. 519 00:38:24,448 --> 00:38:26,533 - You don't understand. - I do. 520 00:38:27,534 --> 00:38:29,618 But we have rules, and it can't happen. 521 00:38:29,619 --> 00:38:30,662 Wait. 522 00:38:34,291 --> 00:38:35,750 - Whoa. - Hold out your hand. 523 00:38:35,751 --> 00:38:36,793 Huh? 524 00:38:41,840 --> 00:38:43,008 Hold out your hand. 525 00:38:46,219 --> 00:38:49,473 Now, count slowly, clearly, from one to ten. 526 00:38:51,683 --> 00:38:54,935 One, two, three, 527 00:38:54,936 --> 00:38:56,937 four, five, 528 00:38:56,938 --> 00:39:00,274 six, seven, eight, 529 00:39:00,275 --> 00:39:02,861 nine, ten. 530 00:39:03,862 --> 00:39:05,321 He has time. 531 00:39:05,322 --> 00:39:07,199 We tie him up and we bring him back. 532 00:39:09,659 --> 00:39:11,661 Joel, let him see his fucking wife. 533 00:39:12,954 --> 00:39:14,289 Please. 534 00:39:15,832 --> 00:39:17,124 [sighs] 535 00:39:17,125 --> 00:39:19,336 [breathing heavily] 536 00:39:22,130 --> 00:39:24,173 Get the horses, bring them down the trail. 537 00:39:24,174 --> 00:39:26,176 I'll start walkin' with him, we'll meet up with you. 538 00:39:39,606 --> 00:39:40,690 I promise. 539 00:39:50,784 --> 00:39:52,202 Go ahead, ten feet. 540 00:39:53,286 --> 00:39:54,287 Thank you. 541 00:40:06,216 --> 00:40:08,218 [foliage rustling] 542 00:40:18,770 --> 00:40:20,772 [Eugene panting] 543 00:40:21,773 --> 00:40:24,943 It makes you cold. The Cordyceps. 544 00:40:26,528 --> 00:40:28,363 I didn't expect that. 545 00:40:32,284 --> 00:40:35,704 [sighs] Which, uh, way? 546 00:40:39,207 --> 00:40:40,292 Head right. 547 00:40:44,296 --> 00:40:46,298 [Eugene shivering] 548 00:40:59,978 --> 00:41:01,897 It's beautiful. 549 00:41:04,357 --> 00:41:06,860 [♪ ominous music playing] 550 00:41:08,653 --> 00:41:09,654 Oh. 551 00:41:11,948 --> 00:41:14,159 I need you to not turn around. 552 00:41:15,327 --> 00:41:16,952 No. 553 00:41:16,953 --> 00:41:18,454 Uh, you can't-- 554 00:41:18,455 --> 00:41:20,414 you can't do this to me. 555 00:41:20,415 --> 00:41:22,666 Joel. 556 00:41:22,667 --> 00:41:25,419 If you have last words for her, I'll pass them along. 557 00:41:25,420 --> 00:41:27,088 [Eugene] Last words for her? 558 00:41:28,048 --> 00:41:31,593 No, no, I need-- I need her last words! 559 00:41:32,719 --> 00:41:34,137 For me! 560 00:41:36,640 --> 00:41:37,933 I'm dying. 561 00:41:39,059 --> 00:41:41,019 I'm terrified. I, uh... 562 00:41:46,608 --> 00:41:47,901 I don't need a view. 563 00:41:51,321 --> 00:41:52,697 I need Gail. 564 00:41:55,325 --> 00:41:57,369 To see her face. Please. 565 00:41:58,537 --> 00:42:00,872 Please let that be the last thing I see. 566 00:42:06,545 --> 00:42:08,004 If you love someone... 567 00:42:11,007 --> 00:42:12,592 you can always see their face. 568 00:42:15,178 --> 00:42:18,390 [♪ somber music playing] 569 00:42:20,559 --> 00:42:22,060 [sighs] 570 00:42:30,902 --> 00:42:33,905 ♪ 571 00:42:49,921 --> 00:42:51,214 I see her. 572 00:42:53,592 --> 00:42:56,595 [♪ somber music continues playing] 573 00:43:14,988 --> 00:43:16,990 [foliage rustling] 574 00:43:18,033 --> 00:43:20,035 [hoofbeats] 575 00:43:45,268 --> 00:43:46,436 I'm sorry. 576 00:44:08,625 --> 00:44:10,835 I'm gonna radio ahead and let them know. 577 00:44:12,962 --> 00:44:17,508 When we get there, I'll-- I'll tell Gail 578 00:44:17,509 --> 00:44:19,928 what she needs to know, and nothin' more. 579 00:44:21,471 --> 00:44:22,889 It's the right thing to do. 580 00:44:26,601 --> 00:44:27,602 Ellie. 581 00:44:32,148 --> 00:44:33,566 I had no choice. 582 00:44:53,294 --> 00:44:55,296 [crow cawing] 583 00:45:14,983 --> 00:45:18,111 Uh, he was bit when we found him. 584 00:45:19,821 --> 00:45:20,947 And, uh... 585 00:45:22,782 --> 00:45:24,868 Well, he wanted to tell you that he loved you. 586 00:45:28,621 --> 00:45:32,082 And, uh, he wished he could say goodbye to you in person 587 00:45:32,083 --> 00:45:34,084 but he didn't wanna put you in danger. 588 00:45:34,085 --> 00:45:35,587 [crying] No, no. 589 00:45:36,212 --> 00:45:38,715 [Joel] And he wasn't scared. He... 590 00:45:39,758 --> 00:45:41,176 He was brave. 591 00:45:44,387 --> 00:45:46,013 And he ended it himself. 592 00:45:46,014 --> 00:45:47,557 [sighs] 593 00:45:50,894 --> 00:45:52,896 [sobbing] 594 00:45:59,402 --> 00:46:00,820 [Ellie] That's not what happened. 595 00:46:06,785 --> 00:46:09,579 He begged to see you. He had time. 596 00:46:10,288 --> 00:46:12,748 Joel promised to take him to you. 597 00:46:12,749 --> 00:46:14,292 He promised us both. 598 00:46:17,253 --> 00:46:20,089 [softly] And then, Joel shot him in the head. 599 00:46:24,469 --> 00:46:26,471 [breathing heavily] 600 00:46:30,809 --> 00:46:31,976 That's... 601 00:46:35,355 --> 00:46:37,648 Get away. Please. 602 00:46:37,649 --> 00:46:39,692 Get away from me, please. 603 00:46:46,115 --> 00:46:47,450 You swore. 604 00:46:49,953 --> 00:46:51,788 [Gail sobbing] 605 00:46:55,416 --> 00:46:57,377 [Gail] [sobbing] No. 606 00:47:12,851 --> 00:47:15,854 [♪ "Little Sadie" by Crooked Still playing] 607 00:47:17,355 --> 00:47:19,439 ♪ Standing on the corner reading a bill ♪ 608 00:47:19,440 --> 00:47:21,275 ♪ And up stepped the sheriff from Thomasville ♪ 609 00:47:21,276 --> 00:47:23,527 ♪ He said, "Miss, is your name Brown? ♪ 610 00:47:23,528 --> 00:47:27,115 ♪ Remember the night you shot Sadie down?" ♪ 611 00:47:28,283 --> 00:47:31,660 ♪ I said, oh yes, sir, but my name is Lee ♪ 612 00:47:31,661 --> 00:47:33,704 ♪ And I murdered Little Sadie in the first degree ♪ 613 00:47:33,705 --> 00:47:35,831 ♪ First degree and second degree ♪ 614 00:47:35,832 --> 00:47:40,128 ♪ Got any papers, will you read 'em to me? ♪ 615 00:47:46,926 --> 00:47:48,510 - [♪ song ends] - [Dina laughing] 616 00:47:48,511 --> 00:47:49,970 That was good, yeah? 617 00:47:49,971 --> 00:47:51,306 [people cheering] 618 00:47:51,681 --> 00:47:53,140 Oh, okay. 619 00:47:53,141 --> 00:47:55,559 Yeah, he's fallin' apart. I'm gonna get him to bed. 620 00:47:55,560 --> 00:47:58,186 - You're gonna miss the countdown. - I'll come back after. 621 00:47:58,187 --> 00:48:00,147 [singer] Okay. The next one is a little slower. 622 00:48:00,148 --> 00:48:01,857 Save me some of that. 623 00:48:01,858 --> 00:48:03,150 Say goodnight to Uncle Grumpy. 624 00:48:03,151 --> 00:48:05,861 - Goodnight, Uncle Grumpy. - [Tommy chuckles] 625 00:48:05,862 --> 00:48:08,488 - Night, kiddo. - See you next year. 626 00:48:08,489 --> 00:48:10,657 See you next year. 627 00:48:10,658 --> 00:48:13,661 [♪ "Ecstasy" by Crooked Still playing] 628 00:48:20,835 --> 00:48:22,670 - [Maria] You okay? - Hm? 629 00:48:24,172 --> 00:48:25,340 Yeah, I'm fine. 630 00:48:27,258 --> 00:48:30,010 What I said today about you being a refugee 631 00:48:30,011 --> 00:48:32,012 probably came off as ungrateful. 632 00:48:32,013 --> 00:48:35,016 - No, it's okay. - Well, I am grateful. 633 00:48:35,934 --> 00:48:38,226 You mean a lot to us. To all of us. 634 00:48:38,227 --> 00:48:40,395 But especially to me and Tommy. 635 00:48:40,396 --> 00:48:44,192 What I'm trying to say is, Uncle Grumpy is family. 636 00:48:45,276 --> 00:48:47,903 And family helps each other out, 637 00:48:47,904 --> 00:48:49,363 if you need it. 638 00:48:49,364 --> 00:48:52,366 ♪ Oh, when shall I see Jesus and reign... ♪ 639 00:48:52,367 --> 00:48:54,577 Hey, it's a family event. 640 00:48:55,870 --> 00:48:56,871 Sorry. 641 00:48:59,040 --> 00:49:00,749 Sorry. 642 00:49:00,750 --> 00:49:03,126 In a church. Dykes. 643 00:49:03,127 --> 00:49:04,753 - [Ellie] Fuck did you just say? - [Dina] Ellie, no. 644 00:49:04,754 --> 00:49:05,880 Ellie, hey. No. 645 00:49:06,714 --> 00:49:07,923 [crowd gasping] 646 00:49:07,924 --> 00:49:09,509 You get the hell out of here. 647 00:49:10,218 --> 00:49:11,885 [Maria] Seth. Let's... 648 00:49:11,886 --> 00:49:14,972 - [Seth grunting] - Let's take a walk. 649 00:49:14,973 --> 00:49:16,724 Come on. Let's go. 650 00:49:19,060 --> 00:49:20,103 Are you okay? 651 00:49:21,437 --> 00:49:22,897 What is wrong with you? 652 00:49:26,776 --> 00:49:29,445 I don't need your fucking help. 653 00:49:37,996 --> 00:49:38,997 Right. 654 00:49:43,418 --> 00:49:46,421 [♪ gentle, somber music playing] 655 00:50:07,358 --> 00:50:09,360 [♪ strums guitar] 656 00:50:10,820 --> 00:50:12,822 ♪ 657 00:50:24,000 --> 00:50:26,002 [♪ guitar continues playing faintly] 658 00:50:30,715 --> 00:50:31,841 [♪ stops playing] 659 00:51:44,580 --> 00:51:45,832 What are you drinking? 660 00:51:47,792 --> 00:51:48,793 Coffee. 661 00:51:49,794 --> 00:51:51,921 - Where'd you get it? - Um... 662 00:51:53,172 --> 00:51:55,423 [smacks lips] The people that came through last week. 663 00:51:55,424 --> 00:51:57,968 - Mm. - I'm a little embarrassed 664 00:51:57,969 --> 00:52:00,096 for what I traded to get it, but... 665 00:52:01,347 --> 00:52:02,807 it's not bad. 666 00:52:13,234 --> 00:52:14,861 I had Seth under control. 667 00:52:17,572 --> 00:52:19,739 Yeah, I know. 668 00:52:19,740 --> 00:52:22,618 And I don't wanna ever hear about you taking me off patrol again. 669 00:52:25,288 --> 00:52:26,289 Okay. 670 00:52:34,046 --> 00:52:35,423 So, Dina. 671 00:52:38,050 --> 00:52:40,343 Is she your girlfriend now? 672 00:52:40,344 --> 00:52:42,680 No. No, she... 673 00:52:44,849 --> 00:52:47,768 It was just one kiss. Didn't mean anything. 674 00:52:50,188 --> 00:52:51,689 I don't know why she did that. 675 00:52:54,233 --> 00:52:55,234 But... 676 00:52:57,111 --> 00:52:58,237 you do like her? 677 00:53:02,283 --> 00:53:04,744 [sighs] I'm so stupid. 678 00:53:08,414 --> 00:53:11,375 Look, I don't know what Dina's intentions are, but... 679 00:53:15,296 --> 00:53:16,923 well, she'd be lucky to have you. 680 00:53:20,593 --> 00:53:22,220 You're such an asshole. 681 00:53:27,725 --> 00:53:29,018 You lied to me. 682 00:53:30,811 --> 00:53:33,396 You looked me in the eyes and you lied, 683 00:53:33,397 --> 00:53:35,191 and it was the same face. 684 00:53:36,442 --> 00:53:38,569 Same fucking look. 685 00:53:43,199 --> 00:53:44,825 But I think I knew already. 686 00:53:47,536 --> 00:53:49,247 I knew this whole time. 687 00:53:55,753 --> 00:53:57,672 So, I'm gonna give you one last chance. 688 00:54:00,049 --> 00:54:02,051 Tell me what happened with the Fireflies. 689 00:54:03,636 --> 00:54:06,514 If you lie to me again, we're done. 690 00:54:16,607 --> 00:54:18,109 Were there other immune people? 691 00:54:33,958 --> 00:54:35,543 Were there Raiders? 692 00:54:45,052 --> 00:54:46,637 Could they have made a cure? 693 00:55:03,487 --> 00:55:04,488 [sniffling] 694 00:55:08,326 --> 00:55:09,618 Did you-- 695 00:55:16,208 --> 00:55:17,668 And Marlene? 696 00:55:24,759 --> 00:55:26,052 [sighs] 697 00:55:27,219 --> 00:55:28,471 Making a cure... 698 00:55:31,390 --> 00:55:32,641 would've killed you. 699 00:55:34,352 --> 00:55:36,269 Then, I was supposed to die. 700 00:55:36,270 --> 00:55:37,604 [sniffling] That was my purpose. 701 00:55:37,605 --> 00:55:39,189 My life would have fucking mattered! 702 00:55:39,190 --> 00:55:40,858 But you took that from me! 703 00:55:41,859 --> 00:55:43,569 You took it from everyone. 704 00:55:45,696 --> 00:55:46,697 Yes. 705 00:55:47,531 --> 00:55:48,532 [sighs] 706 00:55:49,992 --> 00:55:51,452 And I'll pay the price... 707 00:55:53,037 --> 00:55:55,164 because you're gonna turn away from me. 708 00:55:56,248 --> 00:55:58,459 [breathing heavily] 709 00:56:00,169 --> 00:56:03,047 But if somehow I had a second chance at that moment... 710 00:56:07,009 --> 00:56:08,469 I would do it all over again. 711 00:56:11,722 --> 00:56:13,599 Because you're selfish. 712 00:56:14,892 --> 00:56:16,394 [choking up] Because I love you. 713 00:56:21,816 --> 00:56:23,818 [whimpers] In a way you... 714 00:56:25,653 --> 00:56:27,780 you can't understand. 715 00:56:30,699 --> 00:56:31,992 Maybe you never will. 716 00:56:35,496 --> 00:56:37,248 But if that day should come... 717 00:56:40,042 --> 00:56:42,086 if you should ever have one of your own... 718 00:56:48,676 --> 00:56:49,760 well, then... 719 00:56:54,056 --> 00:56:55,891 I hope you do a little better than me. 720 00:56:57,017 --> 00:56:58,102 [Ellie sniffling] 721 00:57:02,815 --> 00:57:05,109 [sighs deeply] 722 00:57:13,492 --> 00:57:15,911 I don't think I can forgive you for this. 723 00:57:25,588 --> 00:57:27,298 But I would like to try. 724 00:57:30,843 --> 00:57:33,846 [♪ gentle music playing] 725 00:57:40,102 --> 00:57:42,104 [rain falling] 726 00:57:44,773 --> 00:57:46,859 [thunder rumbling] 727 00:57:56,827 --> 00:57:58,912 [thunder crashing] 728 00:57:58,913 --> 00:58:01,916 [♪ soft music playing] 729 00:58:07,880 --> 00:58:10,299 [♪ music swells] 730 00:58:14,094 --> 00:58:17,097 [♪ gentle music playing] 731 00:59:24,164 --> 00:59:26,083 [♪ music fades out] 732 00:59:26,083 --> 00:59:31,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 733 00:59:26,083 --> 00:59:36,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.