All language subtitles for The Last of Us - 2x06 - The Price.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 It'll be fine. 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,929 He's gonna beat the shit outta me. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,931 I said, it'll be fine. 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,726 I'm... I'm gonna get the belt. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 No, you're not. 6 00:00:20,770 --> 00:00:21,771 I will. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,402 Just go to your room, and stay there. 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,858 I'm back on patrol in 30 minutes. 9 00:01:07,859 --> 00:01:10,403 So, talk fast. What happened? 10 00:01:11,696 --> 00:01:13,238 You know what happened. 11 00:01:13,239 --> 00:01:15,033 Yeah, well, I wanna hear it from you. 12 00:01:18,536 --> 00:01:20,496 I was buying pot from this other kid. 13 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 He tried to rip me off, and we got into a fight. 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,834 That's what you're going with? 15 00:01:25,835 --> 00:01:27,252 - Okay. - I'm telling the truth. 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,671 No. No, you're not. 17 00:01:29,672 --> 00:01:31,507 I think Tommy was buying the drugs, not you. 18 00:01:31,508 --> 00:01:32,674 I think you happened to walk by, 19 00:01:32,675 --> 00:01:33,884 saw what was going on, 20 00:01:33,885 --> 00:01:36,011 - and started punching. - Tommy didn't do anyth... 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,846 I talked to the kid you beat up, Joel, 22 00:01:37,847 --> 00:01:39,389 and the officers who got called to the scene. 23 00:01:39,390 --> 00:01:40,600 I'm not stupid. 24 00:01:41,684 --> 00:01:43,268 And if you and Tommy weren't my sons, 25 00:01:43,269 --> 00:01:44,854 you'd both be in juvie right now. 26 00:01:48,066 --> 00:01:49,442 You're not gonna hurt him. 27 00:02:23,351 --> 00:02:26,980 Did I ever tell you about that time I stole a candy bar? 28 00:02:29,065 --> 00:02:30,899 I was... 29 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 ten. 30 00:02:33,403 --> 00:02:35,904 Grandpa found out, made me give it back, 31 00:02:35,905 --> 00:02:37,949 made me apologize to the cashier. 32 00:02:38,950 --> 00:02:40,909 And then, we went home. 33 00:02:40,910 --> 00:02:44,414 Just before I got out of the car, man, he just... 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,250 He broke my jaw. 35 00:02:48,251 --> 00:02:50,752 There was blood everywhere. 36 00:02:50,753 --> 00:02:52,130 Grandma thought I was dead. 37 00:02:54,465 --> 00:02:56,843 My mouth was wired shut for two months. 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,095 Everybody knew why. 39 00:03:00,096 --> 00:03:02,307 It was humiliating. 40 00:03:04,058 --> 00:03:06,768 If you know what it feels like, then why? 41 00:03:06,769 --> 00:03:09,314 That's not why I'm telling you this. 42 00:03:10,690 --> 00:03:12,400 Okay, yeah, I've hit you. 43 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 And I've hit Tommy. 44 00:03:18,156 --> 00:03:20,282 But never like that. 45 00:03:20,283 --> 00:03:21,825 Not even close. 46 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 I mean, maybe I go too far, I... 47 00:03:25,121 --> 00:03:26,831 I don't know, I just... 48 00:03:28,958 --> 00:03:29,959 I don't know. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,048 But I'm doing a little better than my father did. 50 00:03:42,096 --> 00:03:43,890 And you know, when it's your turn... 51 00:03:47,435 --> 00:03:49,020 I hope you do a little better than me. 52 00:05:44,969 --> 00:05:47,471 Oh. The new guy. 53 00:05:47,472 --> 00:05:50,140 Been here two months, Seth. 54 00:05:50,141 --> 00:05:53,019 Like I said. Got somethin' for me? 55 00:05:57,190 --> 00:05:58,358 I'll be fucked. 56 00:06:02,820 --> 00:06:04,863 My grandkids are gonna love these. 57 00:06:04,864 --> 00:06:06,948 - How'd you find 'em? - Searched the old homes 58 00:06:06,949 --> 00:06:08,493 out by Hoback. 59 00:06:09,410 --> 00:06:10,786 I searched those homes. 60 00:06:10,787 --> 00:06:12,788 Well, I know where to look 'cause I'm a smuggler, 61 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 and you're a... 62 00:06:15,541 --> 00:06:16,918 I wasn't always this. 63 00:06:24,342 --> 00:06:25,593 I was a cop. 64 00:06:26,511 --> 00:06:27,804 Milwaukee PD. 65 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 So, a trade's a trade. 66 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 We can make what you want and have it to you by, uh... 67 00:06:40,066 --> 00:06:41,442 Friday. 68 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 No, I need it by tomorrow. 69 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Vanilla or chocolate? Say vanilla, it's easier. 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 Vanilla. 71 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Oh, I need one more thing. 72 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 Relax. You got a lot of 'em. 73 00:08:25,463 --> 00:08:27,757 Joel! 74 00:08:32,970 --> 00:08:36,306 - What happened? - Oh, where'd you come from? 75 00:08:36,307 --> 00:08:37,766 Painkillers, she's alright. Come on. 76 00:08:37,767 --> 00:08:39,601 - Painkillers? - No, no, no. 77 00:08:39,602 --> 00:08:41,937 No, no, no, leave it. Leave it, don't touch it. 78 00:08:41,938 --> 00:08:43,480 Tommy, what happened? 79 00:08:43,481 --> 00:08:45,815 She was working KP and she burned her arm. 80 00:08:45,816 --> 00:08:47,026 Well, how? 81 00:08:47,693 --> 00:08:49,653 I pushed it right up against a pot. 82 00:08:49,654 --> 00:08:51,030 You did this on purpose? 83 00:08:51,948 --> 00:08:54,991 I was like, "Here we go," and then I fucking went. 84 00:08:54,992 --> 00:08:58,286 - What? Why? - No one saw. I was on my own. 85 00:08:58,287 --> 00:09:00,872 And I took it off and it was all red and melting 86 00:09:00,873 --> 00:09:02,123 and gross. 87 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 You know what it smelled like? Pork. 88 00:09:05,211 --> 00:09:07,379 - Who let this happen? - What do you mean, "let"? 89 00:09:07,380 --> 00:09:09,714 - Who saw this comin'? I was eating my damn dinner. - Ow! 90 00:09:09,715 --> 00:09:10,966 - Oh, it hurts. - Okay. 91 00:09:10,967 --> 00:09:12,842 - Ow! - Easy, baby girl. 92 00:09:12,843 --> 00:09:15,178 - Easy, easy. - Dr. V ran over to the clinic. 93 00:09:15,179 --> 00:09:17,389 He's gonna come by here with another shot. 94 00:09:17,390 --> 00:09:18,974 Ellie. 95 00:09:21,894 --> 00:09:25,106 I just really wanted to wear short sleeves again. 96 00:09:26,023 --> 00:09:28,567 I'm sorry. I'm really sorry. 97 00:09:28,568 --> 00:09:30,236 It's okay. 98 00:09:31,737 --> 00:09:33,406 It's okay. You're okay. 99 00:10:11,152 --> 00:10:13,529 - Goddammit, Seth. - Hey. 100 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 Hey. 101 00:10:20,453 --> 00:10:23,664 "Happy 15th Birthday, Eli." 102 00:10:26,417 --> 00:10:28,460 Well, let's hope Seth 103 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 bakes better than he spells. 104 00:10:33,215 --> 00:10:35,050 He does. 105 00:10:35,051 --> 00:10:37,636 It's really good. 106 00:10:41,766 --> 00:10:45,060 Oh, right. Uh, stay right there. 107 00:10:45,061 --> 00:10:47,855 I got somethin' else for you. Close your eyes. 108 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 Keep 'em closed. 109 00:10:54,737 --> 00:10:56,364 Okay, turn toward me. 110 00:10:59,283 --> 00:11:02,744 And... open. 111 00:11:02,745 --> 00:11:05,955 - Whoa, what's this? - Some folks call this a "gee-tar." 112 00:11:07,416 --> 00:11:11,587 I borrowed one of your drawings for inspiration. 113 00:11:12,797 --> 00:11:16,257 Uh, took a bit of restorin'. Real bone saddle here. 114 00:11:16,258 --> 00:11:18,176 Lacquered the whole body 115 00:11:18,177 --> 00:11:20,929 and, uh, used a Dremel to carve the, uh... 116 00:11:20,930 --> 00:11:22,097 Well, that's a rotary drill. 117 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 Or could be a saw, dependin' on the tip. 118 00:11:23,599 --> 00:11:26,727 But, actually, it's a pretty versatile tool. 119 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Anyway. 120 00:11:32,650 --> 00:11:35,151 I had promised I would teach you, so... 121 00:11:35,152 --> 00:11:36,319 - Um... - Oh. 122 00:11:36,320 --> 00:11:39,114 Uh, well, if you want a lesson later... 123 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 Let me hear something. 124 00:11:42,993 --> 00:11:45,286 - What do you mean, play it? - And sing. 125 00:11:45,287 --> 00:11:47,372 No. No, no, no, no. 126 00:11:47,373 --> 00:11:48,790 No, I don't sing. 127 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 It's my fucking birthday, man. 128 00:11:50,626 --> 00:11:52,044 Let's see what you got. 129 00:11:57,675 --> 00:11:58,968 Hmm. 130 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 Shit. 131 00:12:33,127 --> 00:12:37,505 โ™ช If I ever were to lose you โ™ช 132 00:12:37,506 --> 00:12:40,634 โ™ช I'd surely lose myself โ™ช 133 00:12:42,052 --> 00:12:46,055 โ™ช Everything that I have found dear โ™ช 134 00:12:46,056 --> 00:12:49,059 โ™ช I've not found by myself โ™ช 135 00:12:50,186 --> 00:12:53,606 โ™ช Try and sometimes you'll succeed โ™ช 136 00:12:54,648 --> 00:12:57,526 โ™ช To make this man of me โ™ช 137 00:12:58,903 --> 00:13:02,697 โ™ช All my stolen, missing parts โ™ช 138 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 โ™ช I've no need for anymore โ™ช 139 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 โ™ช I believe โ™ช 140 00:13:11,832 --> 00:13:15,920 โ™ช And I believe 'cause I can see โ™ช 141 00:13:17,087 --> 00:13:20,132 โ™ช Our future days โ™ช 142 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 โ™ช Days of you and me โ™ช 143 00:13:29,600 --> 00:13:31,309 Well... 144 00:13:31,310 --> 00:13:33,479 That didn't suck. 145 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 I understand. 146 00:13:57,586 --> 00:13:58,587 Your arm. 147 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 I understand. 148 00:14:07,304 --> 00:14:08,806 Happy birthday, kiddo. 149 00:14:19,984 --> 00:14:22,277 - Is it a bow and arrow? - Nope. 150 00:14:22,278 --> 00:14:24,487 Is it water guns? 151 00:14:24,488 --> 00:14:28,032 - No. - Is it... a dinosaur! 152 00:14:28,033 --> 00:14:30,535 - You're not gonna guess. - Wait, wait, wait, wait, wait. 153 00:14:30,536 --> 00:14:32,120 Is it a "lotter" of kittens? 154 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 A "lotter"? 155 00:14:34,498 --> 00:14:35,707 You mean a litter? 156 00:14:35,708 --> 00:14:37,792 A litter of kittens? Really? 157 00:14:37,793 --> 00:14:40,336 - Really. And no. - Fuck. 158 00:14:40,337 --> 00:14:41,796 Is it a convertible? 159 00:14:41,797 --> 00:14:43,673 The hell are you gonna do with a convertible? 160 00:14:43,674 --> 00:14:45,759 - Drive it. - We cross here. 161 00:14:51,390 --> 00:14:52,808 How do you even know where we are? 162 00:14:54,018 --> 00:14:56,394 I found it on patrol. 163 00:14:56,395 --> 00:14:59,814 You know, Jesse was 16 when he started going on patrols. 164 00:14:59,815 --> 00:15:01,524 - Is that right? - Don't get me wrong. 165 00:15:01,525 --> 00:15:04,652 I love counting vegetables and shoveling sheep shit. 166 00:15:04,653 --> 00:15:07,030 I'm just saying, I think I could be more useful 167 00:15:07,031 --> 00:15:08,197 outside the wall. 168 00:15:08,198 --> 00:15:10,575 You'll get on patrols eventually. 169 00:15:10,576 --> 00:15:13,661 You should enjoy being a kid for now. 170 00:15:13,662 --> 00:15:16,039 Oh, because childhood has been such a joy for me so far. 171 00:15:16,040 --> 00:15:18,666 You've been 16 all of four hours. 172 00:15:18,667 --> 00:15:20,501 We're not sending you out until you're trained. 173 00:15:20,502 --> 00:15:23,171 You're gonna need somethin' called patience. 174 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 Jesse said he'd train me if you let him. 175 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 Is there somethin' going on between you two? 176 00:15:28,802 --> 00:15:30,094 Excuse me? 177 00:15:30,095 --> 00:15:31,888 You spend a lot of time together. 178 00:15:31,889 --> 00:15:33,681 Is it funny? 179 00:15:33,682 --> 00:15:36,726 I see the way you look at him. 180 00:15:36,727 --> 00:15:38,728 I got a keen eye for these sort of things. 181 00:15:38,729 --> 00:15:41,606 - Uh, I don't think you do. - Alright, none of my business. 182 00:15:41,607 --> 00:15:43,107 But, uh, has anyone talked to you 183 00:15:43,108 --> 00:15:44,525 about the birds and the bees? 184 00:15:44,526 --> 00:15:46,778 Oh, you mean dicks and vaginas? 185 00:15:46,779 --> 00:15:49,197 - Jesus. - I tell you what. 186 00:15:49,198 --> 00:15:50,782 I promise you, I won't get pregnant 187 00:15:50,783 --> 00:15:53,618 if you let me train for patrols. Deal? 188 00:15:53,619 --> 00:15:56,120 I'll see what I can do. 189 00:15:56,121 --> 00:15:58,039 Okay, how much longer, man? 190 00:15:58,040 --> 00:15:59,625 We're here. 191 00:16:10,970 --> 00:16:12,220 Oh, my God. 192 00:16:12,221 --> 00:16:14,472 It is a dinosaur! 193 00:16:14,473 --> 00:16:15,807 - Joel! - Like it? 194 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 Yeah. Likes it. 195 00:16:23,691 --> 00:16:25,776 Whoa. 196 00:16:26,527 --> 00:16:28,277 Whoa, whoa. Ellie. 197 00:16:28,278 --> 00:16:30,114 Ellie! 198 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 Oh, my God. Careful. 199 00:16:36,787 --> 00:16:40,582 I'm on a motherfucking dinosaur! 200 00:16:42,668 --> 00:16:44,335 - Joel, there's a museum! - Yeah, I know! 201 00:16:44,336 --> 00:16:46,421 If you don't fall off the goddamn T-Rex, 202 00:16:46,422 --> 00:16:47,589 I'll take you there. 203 00:16:56,807 --> 00:16:59,518 This is so cool. 204 00:17:00,936 --> 00:17:03,604 How long have you known about this place? 205 00:17:03,605 --> 00:17:04,981 A while. 206 00:17:04,982 --> 00:17:07,483 Well, then what the fuck? 207 00:17:07,484 --> 00:17:09,652 I was saving it for a special day. 208 00:17:09,653 --> 00:17:12,697 You see? Patience. 209 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 Oh, yeah, I've heard of that. 210 00:17:16,326 --> 00:17:17,327 Huh. 211 00:17:50,360 --> 00:17:51,694 It works? 212 00:17:51,695 --> 00:17:53,530 Somebody must have greased it. 213 00:18:02,164 --> 00:18:04,208 Can you imagine being up there? 214 00:18:06,835 --> 00:18:08,962 - Would you like to? - Like to what? 215 00:18:09,963 --> 00:18:11,006 Go to space? 216 00:18:28,440 --> 00:18:30,566 Is it real? 217 00:18:30,567 --> 00:18:33,278 It's real. That one went up and back. 218 00:18:34,113 --> 00:18:36,281 Apollo 15, 1971. 219 00:18:53,423 --> 00:18:54,675 Well, open it. 220 00:19:04,476 --> 00:19:06,353 You got it. 221 00:19:08,772 --> 00:19:10,064 Whoa, whoa, whoa. 222 00:19:10,065 --> 00:19:12,066 You're going up to space. 223 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 You need a helmet. 224 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 Pick one. 225 00:20:04,203 --> 00:20:06,162 How's it smell in there? 226 00:20:06,163 --> 00:20:09,040 Like space, and dust. 227 00:20:09,041 --> 00:20:11,293 Well, good. Then, you're ready. 228 00:20:39,363 --> 00:20:42,490 People of Discovery, set! Abort! 229 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 They sat right here. 230 00:20:54,336 --> 00:20:57,380 - Happy birthday, kiddo. - What's this? 231 00:20:57,381 --> 00:21:02,009 This is something that took a mighty effort to find. 232 00:21:02,010 --> 00:21:03,178 Play it. 233 00:21:19,987 --> 00:21:21,862 Close your eyes. 234 00:21:21,863 --> 00:21:23,490 It'll be worth it. 235 00:21:28,787 --> 00:21:31,622 Thirty seconds and counting. 236 00:21:31,623 --> 00:21:33,541 Astronauts report it feels good. 237 00:21:33,542 --> 00:21:35,335 T-minus 25 seconds. 238 00:21:38,547 --> 00:21:40,173 Twenty seconds and counting. 239 00:21:42,342 --> 00:21:45,803 T-minus 15 seconds. Guidance is internal. 240 00:21:45,804 --> 00:21:49,724 Twelve, eleven, ten, nine. 241 00:21:49,725 --> 00:21:51,559 Ignition sequence starts. 242 00:21:52,811 --> 00:21:56,230 Six, five, four, three, 243 00:21:56,231 --> 00:21:58,899 two, one, zero. 244 00:21:58,900 --> 00:22:01,569 All engines running. 245 00:22:01,570 --> 00:22:03,738 Liftoff! We have a liftoff, 246 00:22:03,739 --> 00:22:07,492 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 247 00:22:50,160 --> 00:22:52,119 I do okay? 248 00:22:52,120 --> 00:22:53,622 Are you kidding me? 249 00:23:16,853 --> 00:23:18,146 This is nice. 250 00:23:19,773 --> 00:23:22,609 - We should do this more. - Yeah. In. 251 00:23:33,620 --> 00:23:34,996 You okay? 252 00:23:36,540 --> 00:23:37,624 Yeah. 253 00:24:23,753 --> 00:24:26,922 Stop. 254 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 Fuck. 255 00:24:37,058 --> 00:24:38,560 Joel, what the fuck? 256 00:24:39,436 --> 00:24:41,228 Exactly. What the fuck? 257 00:24:41,229 --> 00:24:43,147 - Get outta here. - No, wait. 258 00:24:43,148 --> 00:24:44,732 What... what are you even doing here? 259 00:24:44,733 --> 00:24:46,150 You're supposed to be on patrol. 260 00:24:46,151 --> 00:24:49,236 I came home early to... surprise you for your birthday. 261 00:24:49,237 --> 00:24:51,948 - Oh, yeah. - Seventeen, by the way. 262 00:24:52,532 --> 00:24:54,409 Well, I'm 19, so... 263 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 I'm gonna go. 264 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 - Fuck is that? - Fuck. 265 00:25:05,337 --> 00:25:07,421 It's not done yet, it's gonna look better when I fill in... 266 00:25:07,422 --> 00:25:08,715 - Leave. - Right. 267 00:25:19,309 --> 00:25:21,520 So, all the teenage shit all at once, huh? 268 00:25:22,854 --> 00:25:26,066 Drugs, and tattoos, and sex. 269 00:25:26,608 --> 00:25:29,319 Experimenting with, uh, with... with girls? 270 00:25:30,529 --> 00:25:33,740 It wasn't sex, and it wasn't a fucking experiment. 271 00:25:36,743 --> 00:25:38,203 You don't know what you're sayin'. 272 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 We'll discuss this later, when you're yourself. 273 00:26:33,008 --> 00:26:35,426 - The hell are you doing? - Moving into the garage. 274 00:26:35,427 --> 00:26:37,596 The hell you are. Ellie, let go. 275 00:26:38,305 --> 00:26:40,180 It's the middle of the night. It's pissin' rain out there. 276 00:26:40,181 --> 00:26:41,890 Now, get this back on the bed. 277 00:26:41,891 --> 00:26:43,767 There's no heat or running water in the garage. 278 00:26:43,768 --> 00:26:45,979 - You can't stay there. - Okay, fine. 279 00:26:47,439 --> 00:26:49,566 Okay, you want to have this conversation? Fine. 280 00:26:50,692 --> 00:26:52,610 You may not like the rules, but this is my house. 281 00:26:52,611 --> 00:26:55,070 No, it isn't. You don't own it. 282 00:26:55,071 --> 00:26:58,240 They gave it to you. Sorry, to us. 283 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 You don't own anything. 284 00:27:11,171 --> 00:27:13,297 Look, I'm s-sorry that I got a tattoo, 285 00:27:13,298 --> 00:27:16,259 and smoked weed, and fooled around with a girl. 286 00:27:18,345 --> 00:27:19,679 Except, I'm not. 287 00:27:22,724 --> 00:27:23,850 Maybe, um... 288 00:27:28,271 --> 00:27:30,440 Maybe it's a good thing for you to have your own space. 289 00:27:32,984 --> 00:27:34,485 Just give me a few days 290 00:27:34,486 --> 00:27:36,363 and let me fix things up a little out there. 291 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Okay. 292 00:27:43,453 --> 00:27:44,454 Come on. 293 00:28:00,970 --> 00:28:02,513 Thanks. 294 00:28:02,514 --> 00:28:03,556 Sure. 295 00:28:06,976 --> 00:28:08,144 Can I see? 296 00:28:14,526 --> 00:28:16,528 - Did it hurt? - Yeah. 297 00:28:19,072 --> 00:28:20,490 But kinda good. 298 00:28:24,202 --> 00:28:25,704 It's actually not bad. 299 00:28:27,038 --> 00:28:31,334 Better than the, uh, one I made on your guitar anyway. 300 00:28:37,465 --> 00:28:39,300 I never did ask. What is it with the moths? 301 00:28:41,511 --> 00:28:43,679 Um, nothing. Just... 302 00:28:43,680 --> 00:28:47,224 I just read about them in a book on dreams and stuff. 303 00:28:47,225 --> 00:28:48,976 It's kind of symbolic. 304 00:28:48,977 --> 00:28:50,395 Oh, right. 305 00:28:52,439 --> 00:28:57,360 Yeah, like change and... and growin' and such. 306 00:29:01,322 --> 00:29:02,490 It's late. 307 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 Yeah. 308 00:29:05,994 --> 00:29:07,078 Well, good night. 309 00:29:08,329 --> 00:29:09,330 Night. 310 00:29:28,475 --> 00:29:29,517 Hey. 311 00:29:32,270 --> 00:29:35,940 You guys study, uh, dreams and stuff, right? 312 00:29:37,317 --> 00:29:39,526 Is there a "Doctor Is In" sign on me like Lucy 313 00:29:39,527 --> 00:29:41,446 from fuckin' Peanuts? 314 00:29:44,407 --> 00:29:47,868 Yes, some doctors studied dreams. 315 00:29:47,869 --> 00:29:49,912 The dumb ones, mostly. 316 00:29:49,913 --> 00:29:51,122 So, a moth. 317 00:29:52,207 --> 00:29:55,918 That probably means change and... and growth? 318 00:29:55,919 --> 00:29:57,629 No, that would be a butterfly. 319 00:29:58,671 --> 00:30:00,881 Oh. So, what's a moth? 320 00:30:00,882 --> 00:30:02,050 Death. 321 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 If you believe in that shit. 322 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 Why? 323 00:31:19,085 --> 00:31:21,462 Okay, so I've been thinking... 324 00:31:22,589 --> 00:31:25,132 or wondering... no, thinking, 325 00:31:25,133 --> 00:31:27,093 uh, for a while now... 326 00:31:28,094 --> 00:31:30,263 about Salt Lake City. 327 00:31:32,015 --> 00:31:33,808 I just want to understand it. 328 00:31:35,810 --> 00:31:38,563 So, I wrote down some questions. 329 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 Okay? 330 00:31:43,276 --> 00:31:44,277 Okay. 331 00:31:53,202 --> 00:31:55,871 One, if the Fireflies 332 00:31:55,872 --> 00:31:58,415 spotted us a mile from the hospital, 333 00:31:58,416 --> 00:32:01,502 how did they get surprised by an entire group of Raiders? 334 00:32:05,423 --> 00:32:07,049 Two. 335 00:32:07,050 --> 00:32:10,344 If the Raiders could kill all those soldiers, 336 00:32:10,345 --> 00:32:14,222 and Marlene, and you had to carry me the whole time, 337 00:32:14,223 --> 00:32:15,683 how did we get away? 338 00:32:17,268 --> 00:32:19,686 Three, if there are dozens of immune people, 339 00:32:19,687 --> 00:32:21,648 why hasn't anyone heard... 340 00:32:23,942 --> 00:32:24,984 Ellie? 341 00:32:26,611 --> 00:32:27,862 Uh, coming. 342 00:32:32,408 --> 00:32:34,494 Whoa. 343 00:32:35,328 --> 00:32:37,204 Already dressed. 344 00:32:37,205 --> 00:32:39,039 I figured I'd be waking you up. 345 00:32:39,040 --> 00:32:41,541 Uh, nope. I had trouble sleeping. 346 00:32:41,542 --> 00:32:42,709 Huh. 347 00:32:42,710 --> 00:32:44,211 Well, guess what? That works out great 348 00:32:44,212 --> 00:32:45,879 for your birthday present. 349 00:32:45,880 --> 00:32:48,299 You're 19 and you've been patient. 350 00:32:49,467 --> 00:32:51,385 So, I told 'em I was okay with it. 351 00:32:51,386 --> 00:32:54,389 - With what? - Your first patrol. 352 00:32:56,766 --> 00:32:58,559 - I'll grab my coat. - And a gun. 353 00:33:11,030 --> 00:33:12,906 So, what's the record for number of kills 354 00:33:12,907 --> 00:33:14,616 on a training run? 355 00:33:14,617 --> 00:33:17,661 Zero. This is the safest trail we got. 356 00:33:17,662 --> 00:33:18,912 Gotta start easy. 357 00:33:18,913 --> 00:33:20,873 Ah, great. Happy birthday to me. 358 00:33:22,083 --> 00:33:24,960 - Come on, binoculars. - Why? There's nothing out here. 359 00:33:24,961 --> 00:33:27,338 I know, but this is about learnin' the ropes. 360 00:33:28,256 --> 00:33:30,049 So, pretend, okay? 361 00:33:32,343 --> 00:33:34,928 It's part of the rules. You stick with your partner, 362 00:33:34,929 --> 00:33:37,557 scan the countryside, be ready for anything. 363 00:33:38,099 --> 00:33:39,475 - Oh, shit. - What? 364 00:33:41,227 --> 00:33:43,938 There's a little squirrel fucking a big squirrel! 365 00:33:44,856 --> 00:33:46,149 We should probably report that. 366 00:33:48,609 --> 00:33:50,278 Fine, we'll skip the scannin' for now. 367 00:33:54,949 --> 00:33:56,950 But this is nice, right? 368 00:33:56,951 --> 00:33:59,912 Reminds me of the old days, just you and me on the trail. 369 00:34:00,997 --> 00:34:02,956 I know you got stuff going on, but it'd be nice 370 00:34:02,957 --> 00:34:05,542 if we could do this kind of thing more often. 371 00:34:05,543 --> 00:34:06,794 Spend time together. 372 00:34:10,089 --> 00:34:11,090 Yeah. 373 00:34:15,803 --> 00:34:17,804 - You okay? - Yeah. 374 00:34:17,805 --> 00:34:19,473 - It's just, you look... - No, I... 375 00:34:19,474 --> 00:34:21,349 - There's nothin' on your mind? - No, nothing. 376 00:34:21,350 --> 00:34:23,436 Cache Creek, this is Jackson. Come in. 377 00:34:26,898 --> 00:34:29,733 - Go for Cache Creek. - Infected north of Pinnacle. 378 00:34:29,734 --> 00:34:32,652 Eugene and Adam need backup. You're the closest we've got. 379 00:34:32,653 --> 00:34:34,696 I'll be there in ten. 380 00:34:34,697 --> 00:34:36,323 Tell them to dig in. 381 00:34:36,324 --> 00:34:37,699 - Go back to Jackson. - No. 382 00:34:37,700 --> 00:34:39,534 Ellie, it's not safe. Go back. 383 00:34:39,535 --> 00:34:41,161 I'm not your fucking kid, Joel. 384 00:34:41,162 --> 00:34:43,289 I'm your partner. We stick together. 385 00:35:16,364 --> 00:35:19,158 We'll hike down from here. Faster than the switchback. 386 00:35:56,487 --> 00:35:58,238 You remember what I taught you? 387 00:35:58,239 --> 00:35:59,782 I'm your back. You're mine. 388 00:36:35,735 --> 00:36:36,861 Come on. 389 00:37:05,139 --> 00:37:06,557 Oh, shit. Eugene. 390 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 Ellie. 391 00:37:13,397 --> 00:37:14,648 You clean? 392 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 Uh... 393 00:37:17,318 --> 00:37:18,402 Uh... 394 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 No. 395 00:37:25,117 --> 00:37:26,743 - Are there any more? - Joel. 396 00:37:26,744 --> 00:37:28,663 Are there any more? 397 00:37:29,413 --> 00:37:30,873 Other than me? 398 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 No. 399 00:37:37,546 --> 00:37:40,340 - Whoa. - Okay, okay. Look. 400 00:37:40,341 --> 00:37:43,343 Please, I... I... I figure I got about an hour. 401 00:37:43,344 --> 00:37:46,012 So, this is what we do. We go back to the gate. 402 00:37:46,013 --> 00:37:48,348 They let Gail out, 403 00:37:48,349 --> 00:37:50,517 keeping her at a safe distance, of course. 404 00:37:50,518 --> 00:37:52,728 And I... I say... 405 00:37:53,854 --> 00:37:55,064 goodbye. 406 00:37:56,691 --> 00:37:57,858 We can't do that. 407 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 Yes... yes, we can. 408 00:38:05,116 --> 00:38:08,077 - Yes, we can. - You're empty. 409 00:38:12,456 --> 00:38:13,832 No. 410 00:38:13,833 --> 00:38:16,543 Joel, I gotta go back. I gotta see her. 411 00:38:16,544 --> 00:38:20,089 I got things I gotta tell her. 412 00:38:22,842 --> 00:38:24,426 Things. 413 00:38:24,427 --> 00:38:26,512 - You don't understand. - I do. 414 00:38:27,513 --> 00:38:29,597 But we have rules, and it can't happen. 415 00:38:29,598 --> 00:38:30,641 Wait. 416 00:38:34,270 --> 00:38:35,729 - Whoa. - Hold out your hand. 417 00:38:35,730 --> 00:38:36,772 Huh? 418 00:38:41,819 --> 00:38:42,987 Hold out your hand. 419 00:38:46,198 --> 00:38:49,452 Now, count slowly, clearly, from one to ten. 420 00:38:51,662 --> 00:38:54,914 One, two, three, 421 00:38:54,915 --> 00:38:56,916 four, five, 422 00:38:56,917 --> 00:39:00,253 six, seven, eight, 423 00:39:00,254 --> 00:39:02,840 nine, ten. 424 00:39:03,841 --> 00:39:05,300 He has time. 425 00:39:05,301 --> 00:39:07,178 We tie him up and we bring him back. 426 00:39:09,638 --> 00:39:11,640 Joel, let him see his fucking wife. 427 00:39:12,933 --> 00:39:14,268 Please. 428 00:39:22,109 --> 00:39:24,152 Get the horses, bring them down the trail. 429 00:39:24,153 --> 00:39:26,155 I'll start walkin' with him, we'll meet up with you. 430 00:39:39,585 --> 00:39:40,669 I promise. 431 00:39:50,763 --> 00:39:52,181 Go ahead, ten feet. 432 00:39:53,265 --> 00:39:54,266 Thank you. 433 00:40:21,752 --> 00:40:24,922 It makes you cold. The Cordyceps. 434 00:40:26,507 --> 00:40:28,342 I didn't expect that. 435 00:40:32,263 --> 00:40:35,683 Which, uh, way? 436 00:40:39,186 --> 00:40:40,271 Head right. 437 00:40:59,957 --> 00:41:01,876 It's beautiful. 438 00:41:08,632 --> 00:41:09,633 Oh. 439 00:41:11,927 --> 00:41:14,138 I need you to not turn around. 440 00:41:15,306 --> 00:41:16,931 No. 441 00:41:16,932 --> 00:41:18,433 Uh, you can't... 442 00:41:18,434 --> 00:41:20,393 you can't do this to me. 443 00:41:20,394 --> 00:41:22,645 Joel. 444 00:41:22,646 --> 00:41:25,398 If you have last words for her, I'll pass them along. 445 00:41:25,399 --> 00:41:27,067 Last words for her? 446 00:41:28,027 --> 00:41:31,572 No, no, I need... I need her last words! 447 00:41:32,698 --> 00:41:34,116 For me! 448 00:41:36,619 --> 00:41:37,912 I'm dying. 449 00:41:39,038 --> 00:41:40,998 I'm terrified. I, uh... 450 00:41:46,587 --> 00:41:47,880 I don't need a view. 451 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 I need Gail. 452 00:41:55,304 --> 00:41:57,348 To see her face. Please. 453 00:41:58,516 --> 00:42:00,851 Please let that be the last thing I see. 454 00:42:06,524 --> 00:42:07,983 If you love someone... 455 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 you can always see their face. 456 00:42:49,900 --> 00:42:51,193 I see her. 457 00:43:45,247 --> 00:43:46,415 I'm sorry. 458 00:44:08,604 --> 00:44:10,814 I'm gonna radio ahead and let them know. 459 00:44:12,941 --> 00:44:17,487 When we get there, I'll... I'll tell Gail 460 00:44:17,488 --> 00:44:19,907 what she needs to know, and nothin' more. 461 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 It's the right thing to do. 462 00:44:26,580 --> 00:44:27,581 Ellie. 463 00:44:32,127 --> 00:44:33,545 I had no choice. 464 00:45:14,962 --> 00:45:18,090 Uh, he was bit when we found him. 465 00:45:19,800 --> 00:45:20,926 And, uh... 466 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 Well, he wanted to tell you that he loved you. 467 00:45:28,600 --> 00:45:32,061 And, uh, he wished he could say goodbye to you in person 468 00:45:32,062 --> 00:45:34,063 but he didn't wanna put you in danger. 469 00:45:34,064 --> 00:45:35,566 No, no. 470 00:45:36,191 --> 00:45:38,694 And he wasn't scared. He... 471 00:45:39,737 --> 00:45:41,155 He was brave. 472 00:45:44,366 --> 00:45:45,992 And he ended it himself. 473 00:45:59,381 --> 00:46:00,799 That's not what happened. 474 00:46:06,764 --> 00:46:09,558 He begged to see you. He had time. 475 00:46:10,267 --> 00:46:12,727 Joel promised to take him to you. 476 00:46:12,728 --> 00:46:14,271 He promised us both. 477 00:46:17,232 --> 00:46:20,068 And then, Joel shot him in the head. 478 00:46:30,788 --> 00:46:31,955 That's... 479 00:46:35,334 --> 00:46:37,627 Get away. Please. 480 00:46:37,628 --> 00:46:39,671 Get away from me, please. 481 00:46:46,094 --> 00:46:47,429 You swore. 482 00:46:55,395 --> 00:46:57,356 No. 483 00:47:17,334 --> 00:47:19,418 โ™ช Standing on the corner reading a bill โ™ช 484 00:47:19,419 --> 00:47:21,254 โ™ช And up stepped the sheriff from Thomasville โ™ช 485 00:47:21,255 --> 00:47:23,506 โ™ช He said, "Miss, is your name Brown? โ™ช 486 00:47:23,507 --> 00:47:27,094 โ™ช Remember the night you shot Sadie down?" โ™ช 487 00:47:28,262 --> 00:47:31,639 โ™ช I said, oh yes, sir, but my name is Lee โ™ช 488 00:47:31,640 --> 00:47:33,683 โ™ช And I murdered Little Sadie in the first degree โ™ช 489 00:47:33,684 --> 00:47:35,810 โ™ช First degree and second degree โ™ช 490 00:47:35,811 --> 00:47:40,107 โ™ช Got any papers, will you read 'em to me? โ™ช 491 00:47:48,490 --> 00:47:49,949 That was good, yeah? 492 00:47:51,660 --> 00:47:53,119 Oh, okay. 493 00:47:53,120 --> 00:47:55,538 Yeah, he's fallin' apart. I'm gonna get him to bed. 494 00:47:55,539 --> 00:47:58,165 - You're gonna miss the countdown. - I'll come back after. 495 00:47:58,166 --> 00:48:00,126 Okay. The next one is a little slower. 496 00:48:00,127 --> 00:48:01,836 Save me some of that. 497 00:48:01,837 --> 00:48:03,129 Say goodnight to Uncle Grumpy. 498 00:48:03,130 --> 00:48:05,840 Goodnight, Uncle Grumpy. 499 00:48:05,841 --> 00:48:08,467 - Night, kiddo. - See you next year. 500 00:48:08,468 --> 00:48:10,636 See you next year. 501 00:48:20,814 --> 00:48:22,649 - You okay? - Hm? 502 00:48:24,151 --> 00:48:25,319 Yeah, I'm fine. 503 00:48:27,237 --> 00:48:29,989 What I said today about you being a refugee 504 00:48:29,990 --> 00:48:31,991 probably came off as ungrateful. 505 00:48:31,992 --> 00:48:34,995 - No, it's okay. - Well, I am grateful. 506 00:48:35,913 --> 00:48:38,205 You mean a lot to us. To all of us. 507 00:48:38,206 --> 00:48:40,374 But especially to me and Tommy. 508 00:48:40,375 --> 00:48:44,171 What I'm trying to say is, Uncle Grumpy is family. 509 00:48:45,255 --> 00:48:47,882 And family helps each other out, 510 00:48:47,883 --> 00:48:49,342 if you need it. 511 00:48:49,343 --> 00:48:52,345 โ™ช Oh, when shall I see Jesus and reign... โ™ช 512 00:48:52,346 --> 00:48:54,556 Hey, it's a family event. 513 00:48:55,849 --> 00:48:56,850 Sorry. 514 00:48:59,019 --> 00:49:00,728 Sorry. 515 00:49:00,729 --> 00:49:03,105 In a church. Dykes. 516 00:49:03,106 --> 00:49:04,732 - Fuck did you just say? - Ellie, no. 517 00:49:04,733 --> 00:49:05,859 Ellie, hey. No. 518 00:49:07,903 --> 00:49:09,488 You get the hell out of here. 519 00:49:10,197 --> 00:49:11,864 Seth. Let's... 520 00:49:11,865 --> 00:49:14,951 Let's take a walk. 521 00:49:14,952 --> 00:49:16,703 Come on. Let's go. 522 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Are you okay? 523 00:49:21,416 --> 00:49:22,876 What is wrong with you? 524 00:49:26,755 --> 00:49:29,424 I don't need your fucking help. 525 00:49:37,975 --> 00:49:38,976 Right. 526 00:51:44,559 --> 00:51:45,811 What are you drinking? 527 00:51:47,771 --> 00:51:48,772 Coffee. 528 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 - Where'd you get it? - Um... 529 00:51:53,151 --> 00:51:55,402 The people that came through last week. 530 00:51:55,403 --> 00:51:57,947 - Mm. - I'm a little embarrassed 531 00:51:57,948 --> 00:52:00,075 for what I traded to get it, but... 532 00:52:01,326 --> 00:52:02,786 it's not bad. 533 00:52:13,213 --> 00:52:14,840 I had Seth under control. 534 00:52:17,551 --> 00:52:19,718 Yeah, I know. 535 00:52:19,719 --> 00:52:22,597 And I don't wanna ever hear about you taking me off patrol again. 536 00:52:25,267 --> 00:52:26,268 Okay. 537 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 So, Dina. 538 00:52:38,029 --> 00:52:40,322 Is she your girlfriend now? 539 00:52:40,323 --> 00:52:42,659 No. No, she... 540 00:52:44,828 --> 00:52:47,747 It was just one kiss. Didn't mean anything. 541 00:52:50,167 --> 00:52:51,668 I don't know why she did that. 542 00:52:54,212 --> 00:52:55,213 But... 543 00:52:57,090 --> 00:52:58,216 you do like her? 544 00:53:02,262 --> 00:53:04,723 I'm so stupid. 545 00:53:08,393 --> 00:53:11,354 Look, I don't know what Dina's intentions are, but... 546 00:53:15,275 --> 00:53:16,902 well, she'd be lucky to have you. 547 00:53:20,572 --> 00:53:22,199 You're such an asshole. 548 00:53:27,704 --> 00:53:28,997 You lied to me. 549 00:53:30,790 --> 00:53:33,375 You looked me in the eyes and you lied, 550 00:53:33,376 --> 00:53:35,170 and it was the same face. 551 00:53:36,421 --> 00:53:38,548 Same fucking look. 552 00:53:43,178 --> 00:53:44,804 But I think I knew already. 553 00:53:47,515 --> 00:53:49,226 I knew this whole time. 554 00:53:55,732 --> 00:53:57,651 So, I'm gonna give you one last chance. 555 00:54:00,028 --> 00:54:02,030 Tell me what happened with the Fireflies. 556 00:54:03,615 --> 00:54:06,493 If you lie to me again, we're done. 557 00:54:16,586 --> 00:54:18,088 Were there other immune people? 558 00:54:33,937 --> 00:54:35,522 Were there Raiders? 559 00:54:45,031 --> 00:54:46,616 Could they have made a cure? 560 00:55:08,305 --> 00:55:09,597 Did you... 561 00:55:16,187 --> 00:55:17,647 And Marlene? 562 00:55:27,198 --> 00:55:28,450 Making a cure... 563 00:55:31,369 --> 00:55:32,620 would've killed you. 564 00:55:34,331 --> 00:55:36,248 Then, I was supposed to die. 565 00:55:36,249 --> 00:55:37,583 That was my purpose. 566 00:55:37,584 --> 00:55:39,168 My life would have fucking mattered! 567 00:55:39,169 --> 00:55:40,837 But you took that from me! 568 00:55:41,838 --> 00:55:43,548 You took it from everyone. 569 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Yes. 570 00:55:49,971 --> 00:55:51,431 And I'll pay the price... 571 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 because you're gonna turn away from me. 572 00:56:00,148 --> 00:56:03,026 But if somehow I had a second chance at that moment... 573 00:56:06,988 --> 00:56:08,448 I would do it all over again. 574 00:56:11,701 --> 00:56:13,578 Because you're selfish. 575 00:56:14,871 --> 00:56:16,373 Because I love you. 576 00:56:21,795 --> 00:56:23,797 In a way you... 577 00:56:25,632 --> 00:56:27,759 you can't understand. 578 00:56:30,678 --> 00:56:31,971 Maybe you never will. 579 00:56:35,475 --> 00:56:37,227 But if that day should come... 580 00:56:40,021 --> 00:56:42,065 if you should ever have one of your own... 581 00:56:48,655 --> 00:56:49,739 well, then... 582 00:56:54,035 --> 00:56:55,870 I hope you do a little better than me. 583 00:57:13,471 --> 00:57:15,890 I don't think I can forgive you for this. 584 00:57:25,567 --> 00:57:27,277 But I would like to try.39587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.