Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,135 --> 00:00:11,761
It'll be fine.
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,929
He's gonna beat
the shit outta me.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,931
I said, it'll be fine.
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,726
I'm... I'm gonna get the belt.
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
No, you're not.
6
00:00:20,770 --> 00:00:21,771
I will.
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,402
Just go to your room,
and stay there.
8
00:01:05,607 --> 00:01:07,858
I'm back on patrol
in 30 minutes.
9
00:01:07,859 --> 00:01:10,403
So, talk fast.
What happened?
10
00:01:11,696 --> 00:01:13,238
You know what happened.
11
00:01:13,239 --> 00:01:15,033
Yeah, well,
I wanna hear it from you.
12
00:01:18,536 --> 00:01:20,496
I was buying pot
from this other kid.
13
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
He tried to rip me off,
and we got into a fight.
14
00:01:23,792 --> 00:01:25,834
That's what
you're going with?
15
00:01:25,835 --> 00:01:27,252
- Okay.
- I'm telling the truth.
16
00:01:27,253 --> 00:01:29,671
No. No, you're not.
17
00:01:29,672 --> 00:01:31,507
I think Tommy was buying
the drugs, not you.
18
00:01:31,508 --> 00:01:32,674
I think you happened
to walk by,
19
00:01:32,675 --> 00:01:33,884
saw what was going on,
20
00:01:33,885 --> 00:01:36,011
- and started punching.
- Tommy didn't do anyth...
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,846
I talked to the kid
you beat up, Joel,
22
00:01:37,847 --> 00:01:39,389
and the officers
who got called to the scene.
23
00:01:39,390 --> 00:01:40,600
I'm not stupid.
24
00:01:41,684 --> 00:01:43,268
And if you and Tommy
weren't my sons,
25
00:01:43,269 --> 00:01:44,854
you'd both be in juvie
right now.
26
00:01:48,066 --> 00:01:49,442
You're not gonna hurt him.
27
00:02:23,351 --> 00:02:26,980
Did I ever tell you about
that time I stole a candy bar?
28
00:02:29,065 --> 00:02:30,899
I was...
29
00:02:30,900 --> 00:02:32,110
ten.
30
00:02:33,403 --> 00:02:35,904
Grandpa found out,
made me give it back,
31
00:02:35,905 --> 00:02:37,949
made me apologize
to the cashier.
32
00:02:38,950 --> 00:02:40,909
And then, we went home.
33
00:02:40,910 --> 00:02:44,414
Just before I got out
of the car, man, he just...
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,250
He broke my jaw.
35
00:02:48,251 --> 00:02:50,752
There was blood
everywhere.
36
00:02:50,753 --> 00:02:52,130
Grandma thought I was dead.
37
00:02:54,465 --> 00:02:56,843
My mouth was wired shut
for two months.
38
00:02:58,178 --> 00:03:00,095
Everybody knew why.
39
00:03:00,096 --> 00:03:02,307
It was humiliating.
40
00:03:04,058 --> 00:03:06,768
If you know what it feels like,
then why?
41
00:03:06,769 --> 00:03:09,314
That's not why
I'm telling you this.
42
00:03:10,690 --> 00:03:12,400
Okay, yeah, I've hit you.
43
00:03:13,735 --> 00:03:14,903
And I've hit Tommy.
44
00:03:18,156 --> 00:03:20,282
But never like that.
45
00:03:20,283 --> 00:03:21,825
Not even close.
46
00:03:21,826 --> 00:03:23,786
I mean, maybe I go
too far, I...
47
00:03:25,121 --> 00:03:26,831
I don't know, I just...
48
00:03:28,958 --> 00:03:29,959
I don't know.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,048
But I'm doing a little better
than my father did.
50
00:03:42,096 --> 00:03:43,890
And you know,
when it's your turn...
51
00:03:47,435 --> 00:03:49,020
I hope you do
a little better than me.
52
00:05:44,969 --> 00:05:47,471
Oh. The new guy.
53
00:05:47,472 --> 00:05:50,140
Been here two months, Seth.
54
00:05:50,141 --> 00:05:53,019
Like I said.
Got somethin' for me?
55
00:05:57,190 --> 00:05:58,358
I'll be fucked.
56
00:06:02,820 --> 00:06:04,863
My grandkids
are gonna love these.
57
00:06:04,864 --> 00:06:06,948
- How'd you find 'em?
- Searched the old homes
58
00:06:06,949 --> 00:06:08,493
out by Hoback.
59
00:06:09,410 --> 00:06:10,786
I searched those homes.
60
00:06:10,787 --> 00:06:12,788
Well, I know where to look
'cause I'm a smuggler,
61
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
and you're a...
62
00:06:15,541 --> 00:06:16,918
I wasn't always this.
63
00:06:24,342 --> 00:06:25,593
I was a cop.
64
00:06:26,511 --> 00:06:27,804
Milwaukee PD.
65
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
So, a trade's a trade.
66
00:06:37,105 --> 00:06:39,357
We can make what you want
and have it to you by, uh...
67
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
Friday.
68
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
No, I need it by tomorrow.
69
00:06:47,907 --> 00:06:50,410
Vanilla or chocolate?
Say vanilla, it's easier.
70
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
Vanilla.
71
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
Oh, I need one more thing.
72
00:06:55,665 --> 00:06:57,667
Relax.
You got a lot of 'em.
73
00:08:25,463 --> 00:08:27,757
Joel!
74
00:08:32,970 --> 00:08:36,306
- What happened?
- Oh, where'd you come from?
75
00:08:36,307 --> 00:08:37,766
Painkillers, she's alright.
Come on.
76
00:08:37,767 --> 00:08:39,601
- Painkillers?
- No, no, no.
77
00:08:39,602 --> 00:08:41,937
No, no, no, leave it.
Leave it, don't touch it.
78
00:08:41,938 --> 00:08:43,480
Tommy, what happened?
79
00:08:43,481 --> 00:08:45,815
She was working KP
and she burned her arm.
80
00:08:45,816 --> 00:08:47,026
Well, how?
81
00:08:47,693 --> 00:08:49,653
I pushed it
right up against a pot.
82
00:08:49,654 --> 00:08:51,030
You did this on purpose?
83
00:08:51,948 --> 00:08:54,991
I was like, "Here we go,"
and then I fucking went.
84
00:08:54,992 --> 00:08:58,286
- What? Why?
- No one saw. I was on my own.
85
00:08:58,287 --> 00:09:00,872
And I took it off and it
was all red and melting
86
00:09:00,873 --> 00:09:02,123
and gross.
87
00:09:02,124 --> 00:09:04,669
You know what it smelled like?
Pork.
88
00:09:05,211 --> 00:09:07,379
- Who let this happen?
- What do you mean, "let"?
89
00:09:07,380 --> 00:09:09,714
- Who saw this comin'? I was eating my damn dinner.
- Ow!
90
00:09:09,715 --> 00:09:10,966
- Oh, it hurts.
- Okay.
91
00:09:10,967 --> 00:09:12,842
- Ow!
- Easy, baby girl.
92
00:09:12,843 --> 00:09:15,178
- Easy, easy.
- Dr. V ran over to the clinic.
93
00:09:15,179 --> 00:09:17,389
He's gonna come by here
with another shot.
94
00:09:17,390 --> 00:09:18,974
Ellie.
95
00:09:21,894 --> 00:09:25,106
I just really wanted to wear
short sleeves again.
96
00:09:26,023 --> 00:09:28,567
I'm sorry.
I'm really sorry.
97
00:09:28,568 --> 00:09:30,236
It's okay.
98
00:09:31,737 --> 00:09:33,406
It's okay.
You're okay.
99
00:10:11,152 --> 00:10:13,529
- Goddammit, Seth.
- Hey.
100
00:10:16,490 --> 00:10:17,491
Hey.
101
00:10:20,453 --> 00:10:23,664
"Happy 15th Birthday, Eli."
102
00:10:26,417 --> 00:10:28,460
Well, let's hope Seth
103
00:10:28,461 --> 00:10:30,379
bakes better than he spells.
104
00:10:33,215 --> 00:10:35,050
He does.
105
00:10:35,051 --> 00:10:37,636
It's really good.
106
00:10:41,766 --> 00:10:45,060
Oh, right.
Uh, stay right there.
107
00:10:45,061 --> 00:10:47,855
I got somethin' else for you.
Close your eyes.
108
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
Keep 'em closed.
109
00:10:54,737 --> 00:10:56,364
Okay, turn toward me.
110
00:10:59,283 --> 00:11:02,744
And... open.
111
00:11:02,745 --> 00:11:05,955
- Whoa, what's this?
- Some folks call this a "gee-tar."
112
00:11:07,416 --> 00:11:11,587
I borrowed one of your
drawings for inspiration.
113
00:11:12,797 --> 00:11:16,257
Uh, took a bit of restorin'.
Real bone saddle here.
114
00:11:16,258 --> 00:11:18,176
Lacquered the whole body
115
00:11:18,177 --> 00:11:20,929
and, uh, used a Dremel
to carve the, uh...
116
00:11:20,930 --> 00:11:22,097
Well, that's a rotary drill.
117
00:11:22,098 --> 00:11:23,598
Or could be a saw,
dependin' on the tip.
118
00:11:23,599 --> 00:11:26,727
But, actually,
it's a pretty versatile tool.
119
00:11:30,439 --> 00:11:31,440
Anyway.
120
00:11:32,650 --> 00:11:35,151
I had promised
I would teach you, so...
121
00:11:35,152 --> 00:11:36,319
- Um...
- Oh.
122
00:11:36,320 --> 00:11:39,114
Uh, well, if you want
a lesson later...
123
00:11:39,115 --> 00:11:40,783
Let me hear something.
124
00:11:42,993 --> 00:11:45,286
- What do you mean, play it?
- And sing.
125
00:11:45,287 --> 00:11:47,372
No.
No, no, no, no.
126
00:11:47,373 --> 00:11:48,790
No, I don't sing.
127
00:11:48,791 --> 00:11:50,625
It's my fucking
birthday, man.
128
00:11:50,626 --> 00:11:52,044
Let's see what you got.
129
00:11:57,675 --> 00:11:58,968
Hmm.
130
00:12:11,188 --> 00:12:12,231
Shit.
131
00:12:33,127 --> 00:12:37,505
โช If I ever were to lose you โช
132
00:12:37,506 --> 00:12:40,634
โช I'd surely lose myself โช
133
00:12:42,052 --> 00:12:46,055
โช Everything that
I have found dear โช
134
00:12:46,056 --> 00:12:49,059
โช I've not found by myself โช
135
00:12:50,186 --> 00:12:53,606
โช Try and sometimes
you'll succeed โช
136
00:12:54,648 --> 00:12:57,526
โช To make this man of me โช
137
00:12:58,903 --> 00:13:02,697
โช All my stolen,
missing parts โช
138
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
โช I've no need for anymore โช
139
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
โช I believe โช
140
00:13:11,832 --> 00:13:15,920
โช And I believe
'cause I can see โช
141
00:13:17,087 --> 00:13:20,132
โช Our future days โช
142
00:13:21,133 --> 00:13:24,094
โช Days of you and me โช
143
00:13:29,600 --> 00:13:31,309
Well...
144
00:13:31,310 --> 00:13:33,479
That didn't suck.
145
00:13:53,666 --> 00:13:54,917
I understand.
146
00:13:57,586 --> 00:13:58,587
Your arm.
147
00:14:00,589 --> 00:14:01,757
I understand.
148
00:14:07,304 --> 00:14:08,806
Happy birthday, kiddo.
149
00:14:19,984 --> 00:14:22,277
- Is it a bow and arrow?
- Nope.
150
00:14:22,278 --> 00:14:24,487
Is it water guns?
151
00:14:24,488 --> 00:14:28,032
- No.
- Is it... a dinosaur!
152
00:14:28,033 --> 00:14:30,535
- You're not gonna guess.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
153
00:14:30,536 --> 00:14:32,120
Is it a "lotter" of kittens?
154
00:14:32,121 --> 00:14:33,372
A "lotter"?
155
00:14:34,498 --> 00:14:35,707
You mean a litter?
156
00:14:35,708 --> 00:14:37,792
A litter of kittens?
Really?
157
00:14:37,793 --> 00:14:40,336
- Really. And no.
- Fuck.
158
00:14:40,337 --> 00:14:41,796
Is it a convertible?
159
00:14:41,797 --> 00:14:43,673
The hell are you gonna
do with a convertible?
160
00:14:43,674 --> 00:14:45,759
- Drive it.
- We cross here.
161
00:14:51,390 --> 00:14:52,808
How do you even know
where we are?
162
00:14:54,018 --> 00:14:56,394
I found it on patrol.
163
00:14:56,395 --> 00:14:59,814
You know, Jesse was 16 when
he started going on patrols.
164
00:14:59,815 --> 00:15:01,524
- Is that right?
- Don't get me wrong.
165
00:15:01,525 --> 00:15:04,652
I love counting vegetables
and shoveling sheep shit.
166
00:15:04,653 --> 00:15:07,030
I'm just saying, I think
I could be more useful
167
00:15:07,031 --> 00:15:08,197
outside the wall.
168
00:15:08,198 --> 00:15:10,575
You'll get on patrols
eventually.
169
00:15:10,576 --> 00:15:13,661
You should enjoy
being a kid for now.
170
00:15:13,662 --> 00:15:16,039
Oh, because childhood has
been such a joy for me so far.
171
00:15:16,040 --> 00:15:18,666
You've been 16
all of four hours.
172
00:15:18,667 --> 00:15:20,501
We're not sending you out
until you're trained.
173
00:15:20,502 --> 00:15:23,171
You're gonna need
somethin' called patience.
174
00:15:23,172 --> 00:15:24,924
Jesse said he'd train me
if you let him.
175
00:15:26,008 --> 00:15:27,593
Is there somethin'
going on between you two?
176
00:15:28,802 --> 00:15:30,094
Excuse me?
177
00:15:30,095 --> 00:15:31,888
You spend a lot
of time together.
178
00:15:31,889 --> 00:15:33,681
Is it funny?
179
00:15:33,682 --> 00:15:36,726
I see the way
you look at him.
180
00:15:36,727 --> 00:15:38,728
I got a keen eye
for these sort of things.
181
00:15:38,729 --> 00:15:41,606
- Uh, I don't think you do.
- Alright, none of my business.
182
00:15:41,607 --> 00:15:43,107
But, uh, has anyone
talked to you
183
00:15:43,108 --> 00:15:44,525
about the birds and the bees?
184
00:15:44,526 --> 00:15:46,778
Oh, you mean
dicks and vaginas?
185
00:15:46,779 --> 00:15:49,197
- Jesus.
- I tell you what.
186
00:15:49,198 --> 00:15:50,782
I promise you,
I won't get pregnant
187
00:15:50,783 --> 00:15:53,618
if you let me train
for patrols. Deal?
188
00:15:53,619 --> 00:15:56,120
I'll see what I can do.
189
00:15:56,121 --> 00:15:58,039
Okay, how much longer, man?
190
00:15:58,040 --> 00:15:59,625
We're here.
191
00:16:10,970 --> 00:16:12,220
Oh, my God.
192
00:16:12,221 --> 00:16:14,472
It is a dinosaur!
193
00:16:14,473 --> 00:16:15,807
- Joel!
- Like it?
194
00:16:17,059 --> 00:16:19,144
Yeah.
Likes it.
195
00:16:23,691 --> 00:16:25,776
Whoa.
196
00:16:26,527 --> 00:16:28,277
Whoa, whoa.
Ellie.
197
00:16:28,278 --> 00:16:30,114
Ellie!
198
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
Oh, my God.
Careful.
199
00:16:36,787 --> 00:16:40,582
I'm on a motherfucking
dinosaur!
200
00:16:42,668 --> 00:16:44,335
- Joel, there's a museum!
- Yeah, I know!
201
00:16:44,336 --> 00:16:46,421
If you don't fall off
the goddamn T-Rex,
202
00:16:46,422 --> 00:16:47,589
I'll take you there.
203
00:16:56,807 --> 00:16:59,518
This is so cool.
204
00:17:00,936 --> 00:17:03,604
How long have you known
about this place?
205
00:17:03,605 --> 00:17:04,981
A while.
206
00:17:04,982 --> 00:17:07,483
Well, then what the fuck?
207
00:17:07,484 --> 00:17:09,652
I was saving it
for a special day.
208
00:17:09,653 --> 00:17:12,697
You see?
Patience.
209
00:17:12,698 --> 00:17:14,575
Oh, yeah,
I've heard of that.
210
00:17:16,326 --> 00:17:17,327
Huh.
211
00:17:50,360 --> 00:17:51,694
It works?
212
00:17:51,695 --> 00:17:53,530
Somebody must have
greased it.
213
00:18:02,164 --> 00:18:04,208
Can you imagine
being up there?
214
00:18:06,835 --> 00:18:08,962
- Would you like to?
- Like to what?
215
00:18:09,963 --> 00:18:11,006
Go to space?
216
00:18:28,440 --> 00:18:30,566
Is it real?
217
00:18:30,567 --> 00:18:33,278
It's real.
That one went up and back.
218
00:18:34,113 --> 00:18:36,281
Apollo 15, 1971.
219
00:18:53,423 --> 00:18:54,675
Well, open it.
220
00:19:04,476 --> 00:19:06,353
You got it.
221
00:19:08,772 --> 00:19:10,064
Whoa, whoa, whoa.
222
00:19:10,065 --> 00:19:12,066
You're going up to space.
223
00:19:12,067 --> 00:19:13,402
You need a helmet.
224
00:19:21,410 --> 00:19:22,578
Pick one.
225
00:20:04,203 --> 00:20:06,162
How's it smell in there?
226
00:20:06,163 --> 00:20:09,040
Like space, and dust.
227
00:20:09,041 --> 00:20:11,293
Well, good.
Then, you're ready.
228
00:20:39,363 --> 00:20:42,490
People of Discovery, set!
Abort!
229
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
They sat right here.
230
00:20:54,336 --> 00:20:57,380
- Happy birthday, kiddo.
- What's this?
231
00:20:57,381 --> 00:21:02,009
This is something that took
a mighty effort to find.
232
00:21:02,010 --> 00:21:03,178
Play it.
233
00:21:19,987 --> 00:21:21,862
Close your eyes.
234
00:21:21,863 --> 00:21:23,490
It'll be worth it.
235
00:21:28,787 --> 00:21:31,622
Thirty seconds and counting.
236
00:21:31,623 --> 00:21:33,541
Astronauts report
it feels good.
237
00:21:33,542 --> 00:21:35,335
T-minus 25 seconds.
238
00:21:38,547 --> 00:21:40,173
Twenty seconds and counting.
239
00:21:42,342 --> 00:21:45,803
T-minus 15 seconds.
Guidance is internal.
240
00:21:45,804 --> 00:21:49,724
Twelve, eleven, ten, nine.
241
00:21:49,725 --> 00:21:51,559
Ignition sequence starts.
242
00:21:52,811 --> 00:21:56,230
Six, five, four, three,
243
00:21:56,231 --> 00:21:58,899
two, one, zero.
244
00:21:58,900 --> 00:22:01,569
All engines running.
245
00:22:01,570 --> 00:22:03,738
Liftoff!
We have a liftoff,
246
00:22:03,739 --> 00:22:07,492
32 minutes past the hour,
liftoff on Apollo 11.
247
00:22:50,160 --> 00:22:52,119
I do okay?
248
00:22:52,120 --> 00:22:53,622
Are you kidding me?
249
00:23:16,853 --> 00:23:18,146
This is nice.
250
00:23:19,773 --> 00:23:22,609
- We should do this more.
- Yeah. In.
251
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
You okay?
252
00:23:36,540 --> 00:23:37,624
Yeah.
253
00:24:23,753 --> 00:24:26,922
Stop.
254
00:24:33,722 --> 00:24:35,182
Fuck.
255
00:24:37,058 --> 00:24:38,560
Joel, what the fuck?
256
00:24:39,436 --> 00:24:41,228
Exactly.
What the fuck?
257
00:24:41,229 --> 00:24:43,147
- Get outta here.
- No, wait.
258
00:24:43,148 --> 00:24:44,732
What... what are you
even doing here?
259
00:24:44,733 --> 00:24:46,150
You're supposed to be
on patrol.
260
00:24:46,151 --> 00:24:49,236
I came home early to...
surprise you for your birthday.
261
00:24:49,237 --> 00:24:51,948
- Oh, yeah.
- Seventeen, by the way.
262
00:24:52,532 --> 00:24:54,409
Well, I'm 19, so...
263
00:24:55,785 --> 00:24:57,454
I'm gonna go.
264
00:24:59,998 --> 00:25:02,375
- Fuck is that?
- Fuck.
265
00:25:05,337 --> 00:25:07,421
It's not done yet,
it's gonna look better when I fill in...
266
00:25:07,422 --> 00:25:08,715
- Leave.
- Right.
267
00:25:19,309 --> 00:25:21,520
So, all the teenage shit
all at once, huh?
268
00:25:22,854 --> 00:25:26,066
Drugs, and tattoos, and sex.
269
00:25:26,608 --> 00:25:29,319
Experimenting with, uh, with...
with girls?
270
00:25:30,529 --> 00:25:33,740
It wasn't sex, and it
wasn't a fucking experiment.
271
00:25:36,743 --> 00:25:38,203
You don't know
what you're sayin'.
272
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
We'll discuss this later,
when you're yourself.
273
00:26:33,008 --> 00:26:35,426
- The hell are you doing?
- Moving into the garage.
274
00:26:35,427 --> 00:26:37,596
The hell you are.
Ellie, let go.
275
00:26:38,305 --> 00:26:40,180
It's the middle of the night.
It's pissin' rain out there.
276
00:26:40,181 --> 00:26:41,890
Now, get this back on the bed.
277
00:26:41,891 --> 00:26:43,767
There's no heat
or running water in the garage.
278
00:26:43,768 --> 00:26:45,979
- You can't stay there.
- Okay, fine.
279
00:26:47,439 --> 00:26:49,566
Okay, you want to have
this conversation? Fine.
280
00:26:50,692 --> 00:26:52,610
You may not like the rules,
but this is my house.
281
00:26:52,611 --> 00:26:55,070
No, it isn't.
You don't own it.
282
00:26:55,071 --> 00:26:58,240
They gave it to you.
Sorry, to us.
283
00:26:58,241 --> 00:26:59,993
You don't own anything.
284
00:27:11,171 --> 00:27:13,297
Look, I'm s-sorry
that I got a tattoo,
285
00:27:13,298 --> 00:27:16,259
and smoked weed,
and fooled around with a girl.
286
00:27:18,345 --> 00:27:19,679
Except, I'm not.
287
00:27:22,724 --> 00:27:23,850
Maybe, um...
288
00:27:28,271 --> 00:27:30,440
Maybe it's a good thing for
you to have your own space.
289
00:27:32,984 --> 00:27:34,485
Just give me a few days
290
00:27:34,486 --> 00:27:36,363
and let me fix things up
a little out there.
291
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
Okay.
292
00:27:43,453 --> 00:27:44,454
Come on.
293
00:28:00,970 --> 00:28:02,513
Thanks.
294
00:28:02,514 --> 00:28:03,556
Sure.
295
00:28:06,976 --> 00:28:08,144
Can I see?
296
00:28:14,526 --> 00:28:16,528
- Did it hurt?
- Yeah.
297
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
But kinda good.
298
00:28:24,202 --> 00:28:25,704
It's actually not bad.
299
00:28:27,038 --> 00:28:31,334
Better than the, uh,
one I made on your guitar anyway.
300
00:28:37,465 --> 00:28:39,300
I never did ask.
What is it with the moths?
301
00:28:41,511 --> 00:28:43,679
Um, nothing. Just...
302
00:28:43,680 --> 00:28:47,224
I just read about them
in a book on dreams and stuff.
303
00:28:47,225 --> 00:28:48,976
It's kind of symbolic.
304
00:28:48,977 --> 00:28:50,395
Oh, right.
305
00:28:52,439 --> 00:28:57,360
Yeah, like change and...
and growin' and such.
306
00:29:01,322 --> 00:29:02,490
It's late.
307
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
Yeah.
308
00:29:05,994 --> 00:29:07,078
Well, good night.
309
00:29:08,329 --> 00:29:09,330
Night.
310
00:29:28,475 --> 00:29:29,517
Hey.
311
00:29:32,270 --> 00:29:35,940
You guys study, uh,
dreams and stuff, right?
312
00:29:37,317 --> 00:29:39,526
Is there a "Doctor Is
In" sign on me like Lucy
313
00:29:39,527 --> 00:29:41,446
from fuckin' Peanuts?
314
00:29:44,407 --> 00:29:47,868
Yes, some doctors
studied dreams.
315
00:29:47,869 --> 00:29:49,912
The dumb ones, mostly.
316
00:29:49,913 --> 00:29:51,122
So, a moth.
317
00:29:52,207 --> 00:29:55,918
That probably means
change and... and growth?
318
00:29:55,919 --> 00:29:57,629
No, that would be
a butterfly.
319
00:29:58,671 --> 00:30:00,881
Oh.
So, what's a moth?
320
00:30:00,882 --> 00:30:02,050
Death.
321
00:30:03,384 --> 00:30:04,928
If you believe in that shit.
322
00:30:14,813 --> 00:30:15,814
Why?
323
00:31:19,085 --> 00:31:21,462
Okay,
so I've been thinking...
324
00:31:22,589 --> 00:31:25,132
or wondering...
no, thinking,
325
00:31:25,133 --> 00:31:27,093
uh, for a while now...
326
00:31:28,094 --> 00:31:30,263
about Salt Lake City.
327
00:31:32,015 --> 00:31:33,808
I just want
to understand it.
328
00:31:35,810 --> 00:31:38,563
So, I wrote down
some questions.
329
00:31:39,856 --> 00:31:40,857
Okay?
330
00:31:43,276 --> 00:31:44,277
Okay.
331
00:31:53,202 --> 00:31:55,871
One, if the Fireflies
332
00:31:55,872 --> 00:31:58,415
spotted us a mile
from the hospital,
333
00:31:58,416 --> 00:32:01,502
how did they get surprised
by an entire group of Raiders?
334
00:32:05,423 --> 00:32:07,049
Two.
335
00:32:07,050 --> 00:32:10,344
If the Raiders could
kill all those soldiers,
336
00:32:10,345 --> 00:32:14,222
and Marlene, and you had
to carry me the whole time,
337
00:32:14,223 --> 00:32:15,683
how did we get away?
338
00:32:17,268 --> 00:32:19,686
Three, if there are dozens
of immune people,
339
00:32:19,687 --> 00:32:21,648
why hasn't anyone heard...
340
00:32:23,942 --> 00:32:24,984
Ellie?
341
00:32:26,611 --> 00:32:27,862
Uh, coming.
342
00:32:32,408 --> 00:32:34,494
Whoa.
343
00:32:35,328 --> 00:32:37,204
Already dressed.
344
00:32:37,205 --> 00:32:39,039
I figured
I'd be waking you up.
345
00:32:39,040 --> 00:32:41,541
Uh, nope.
I had trouble sleeping.
346
00:32:41,542 --> 00:32:42,709
Huh.
347
00:32:42,710 --> 00:32:44,211
Well, guess what?
That works out great
348
00:32:44,212 --> 00:32:45,879
for your birthday present.
349
00:32:45,880 --> 00:32:48,299
You're 19
and you've been patient.
350
00:32:49,467 --> 00:32:51,385
So, I told 'em
I was okay with it.
351
00:32:51,386 --> 00:32:54,389
- With what?
- Your first patrol.
352
00:32:56,766 --> 00:32:58,559
- I'll grab my coat.
- And a gun.
353
00:33:11,030 --> 00:33:12,906
So, what's the record
for number of kills
354
00:33:12,907 --> 00:33:14,616
on a training run?
355
00:33:14,617 --> 00:33:17,661
Zero. This is
the safest trail we got.
356
00:33:17,662 --> 00:33:18,912
Gotta start easy.
357
00:33:18,913 --> 00:33:20,873
Ah, great.
Happy birthday to me.
358
00:33:22,083 --> 00:33:24,960
- Come on, binoculars.
- Why? There's nothing out here.
359
00:33:24,961 --> 00:33:27,338
I know, but this is about
learnin' the ropes.
360
00:33:28,256 --> 00:33:30,049
So, pretend, okay?
361
00:33:32,343 --> 00:33:34,928
It's part of the rules.
You stick with your partner,
362
00:33:34,929 --> 00:33:37,557
scan the countryside,
be ready for anything.
363
00:33:38,099 --> 00:33:39,475
- Oh, shit.
- What?
364
00:33:41,227 --> 00:33:43,938
There's a little squirrel
fucking a big squirrel!
365
00:33:44,856 --> 00:33:46,149
We should probably
report that.
366
00:33:48,609 --> 00:33:50,278
Fine, we'll skip
the scannin' for now.
367
00:33:54,949 --> 00:33:56,950
But this is nice, right?
368
00:33:56,951 --> 00:33:59,912
Reminds me of the old days,
just you and me on the trail.
369
00:34:00,997 --> 00:34:02,956
I know you got stuff going on,
but it'd be nice
370
00:34:02,957 --> 00:34:05,542
if we could do
this kind of thing more often.
371
00:34:05,543 --> 00:34:06,794
Spend time together.
372
00:34:10,089 --> 00:34:11,090
Yeah.
373
00:34:15,803 --> 00:34:17,804
- You okay?
- Yeah.
374
00:34:17,805 --> 00:34:19,473
- It's just, you look...
- No, I...
375
00:34:19,474 --> 00:34:21,349
- There's nothin' on your mind?
- No, nothing.
376
00:34:21,350 --> 00:34:23,436
Cache Creek, this is Jackson.
Come in.
377
00:34:26,898 --> 00:34:29,733
- Go for Cache Creek.
- Infected north of Pinnacle.
378
00:34:29,734 --> 00:34:32,652
Eugene and Adam need backup.
You're the closest we've got.
379
00:34:32,653 --> 00:34:34,696
I'll be there in ten.
380
00:34:34,697 --> 00:34:36,323
Tell them to dig in.
381
00:34:36,324 --> 00:34:37,699
- Go back to Jackson.
- No.
382
00:34:37,700 --> 00:34:39,534
Ellie, it's not safe.
Go back.
383
00:34:39,535 --> 00:34:41,161
I'm not your fucking kid,
Joel.
384
00:34:41,162 --> 00:34:43,289
I'm your partner.
We stick together.
385
00:35:16,364 --> 00:35:19,158
We'll hike down from here.
Faster than the switchback.
386
00:35:56,487 --> 00:35:58,238
You remember
what I taught you?
387
00:35:58,239 --> 00:35:59,782
I'm your back.
You're mine.
388
00:36:35,735 --> 00:36:36,861
Come on.
389
00:37:05,139 --> 00:37:06,557
Oh, shit.
Eugene.
390
00:37:07,308 --> 00:37:08,309
Ellie.
391
00:37:13,397 --> 00:37:14,648
You clean?
392
00:37:14,649 --> 00:37:15,650
Uh...
393
00:37:17,318 --> 00:37:18,402
Uh...
394
00:37:19,487 --> 00:37:20,488
No.
395
00:37:25,117 --> 00:37:26,743
- Are there any more?
- Joel.
396
00:37:26,744 --> 00:37:28,663
Are there any more?
397
00:37:29,413 --> 00:37:30,873
Other than me?
398
00:37:34,377 --> 00:37:35,378
No.
399
00:37:37,546 --> 00:37:40,340
- Whoa.
- Okay, okay. Look.
400
00:37:40,341 --> 00:37:43,343
Please, I... I... I figure
I got about an hour.
401
00:37:43,344 --> 00:37:46,012
So, this is what we do.
We go back to the gate.
402
00:37:46,013 --> 00:37:48,348
They let Gail out,
403
00:37:48,349 --> 00:37:50,517
keeping her at a safe distance,
of course.
404
00:37:50,518 --> 00:37:52,728
And I... I say...
405
00:37:53,854 --> 00:37:55,064
goodbye.
406
00:37:56,691 --> 00:37:57,858
We can't do that.
407
00:37:58,859 --> 00:38:00,486
Yes... yes, we can.
408
00:38:05,116 --> 00:38:08,077
- Yes, we can.
- You're empty.
409
00:38:12,456 --> 00:38:13,832
No.
410
00:38:13,833 --> 00:38:16,543
Joel, I gotta go back.
I gotta see her.
411
00:38:16,544 --> 00:38:20,089
I got things
I gotta tell her.
412
00:38:22,842 --> 00:38:24,426
Things.
413
00:38:24,427 --> 00:38:26,512
- You don't understand.
- I do.
414
00:38:27,513 --> 00:38:29,597
But we have rules,
and it can't happen.
415
00:38:29,598 --> 00:38:30,641
Wait.
416
00:38:34,270 --> 00:38:35,729
- Whoa.
- Hold out your hand.
417
00:38:35,730 --> 00:38:36,772
Huh?
418
00:38:41,819 --> 00:38:42,987
Hold out your hand.
419
00:38:46,198 --> 00:38:49,452
Now, count slowly,
clearly, from one to ten.
420
00:38:51,662 --> 00:38:54,914
One, two, three,
421
00:38:54,915 --> 00:38:56,916
four, five,
422
00:38:56,917 --> 00:39:00,253
six, seven, eight,
423
00:39:00,254 --> 00:39:02,840
nine, ten.
424
00:39:03,841 --> 00:39:05,300
He has time.
425
00:39:05,301 --> 00:39:07,178
We tie him up
and we bring him back.
426
00:39:09,638 --> 00:39:11,640
Joel, let him see
his fucking wife.
427
00:39:12,933 --> 00:39:14,268
Please.
428
00:39:22,109 --> 00:39:24,152
Get the horses,
bring them down the trail.
429
00:39:24,153 --> 00:39:26,155
I'll start walkin' with him,
we'll meet up with you.
430
00:39:39,585 --> 00:39:40,669
I promise.
431
00:39:50,763 --> 00:39:52,181
Go ahead, ten feet.
432
00:39:53,265 --> 00:39:54,266
Thank you.
433
00:40:21,752 --> 00:40:24,922
It makes you cold.
The Cordyceps.
434
00:40:26,507 --> 00:40:28,342
I didn't expect that.
435
00:40:32,263 --> 00:40:35,683
Which, uh, way?
436
00:40:39,186 --> 00:40:40,271
Head right.
437
00:40:59,957 --> 00:41:01,876
It's beautiful.
438
00:41:08,632 --> 00:41:09,633
Oh.
439
00:41:11,927 --> 00:41:14,138
I need you
to not turn around.
440
00:41:15,306 --> 00:41:16,931
No.
441
00:41:16,932 --> 00:41:18,433
Uh, you can't...
442
00:41:18,434 --> 00:41:20,393
you can't do this to me.
443
00:41:20,394 --> 00:41:22,645
Joel.
444
00:41:22,646 --> 00:41:25,398
If you have last words for her,
I'll pass them along.
445
00:41:25,399 --> 00:41:27,067
Last words for her?
446
00:41:28,027 --> 00:41:31,572
No, no, I need...
I need her last words!
447
00:41:32,698 --> 00:41:34,116
For me!
448
00:41:36,619 --> 00:41:37,912
I'm dying.
449
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
I'm terrified.
I, uh...
450
00:41:46,587 --> 00:41:47,880
I don't need a view.
451
00:41:51,300 --> 00:41:52,676
I need Gail.
452
00:41:55,304 --> 00:41:57,348
To see her face.
Please.
453
00:41:58,516 --> 00:42:00,851
Please let that be
the last thing I see.
454
00:42:06,524 --> 00:42:07,983
If you love someone...
455
00:42:10,986 --> 00:42:12,571
you can always see their face.
456
00:42:49,900 --> 00:42:51,193
I see her.
457
00:43:45,247 --> 00:43:46,415
I'm sorry.
458
00:44:08,604 --> 00:44:10,814
I'm gonna radio ahead
and let them know.
459
00:44:12,941 --> 00:44:17,487
When we get there,
I'll... I'll tell Gail
460
00:44:17,488 --> 00:44:19,907
what she needs to know,
and nothin' more.
461
00:44:21,450 --> 00:44:22,868
It's the right thing to do.
462
00:44:26,580 --> 00:44:27,581
Ellie.
463
00:44:32,127 --> 00:44:33,545
I had no choice.
464
00:45:14,962 --> 00:45:18,090
Uh, he was bit
when we found him.
465
00:45:19,800 --> 00:45:20,926
And, uh...
466
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
Well, he wanted to tell you
that he loved you.
467
00:45:28,600 --> 00:45:32,061
And, uh, he wished he could
say goodbye to you in person
468
00:45:32,062 --> 00:45:34,063
but he didn't wanna
put you in danger.
469
00:45:34,064 --> 00:45:35,566
No, no.
470
00:45:36,191 --> 00:45:38,694
And he wasn't scared. He...
471
00:45:39,737 --> 00:45:41,155
He was brave.
472
00:45:44,366 --> 00:45:45,992
And he ended it himself.
473
00:45:59,381 --> 00:46:00,799
That's not what happened.
474
00:46:06,764 --> 00:46:09,558
He begged to see you.
He had time.
475
00:46:10,267 --> 00:46:12,727
Joel promised
to take him to you.
476
00:46:12,728 --> 00:46:14,271
He promised us both.
477
00:46:17,232 --> 00:46:20,068
And then,
Joel shot him in the head.
478
00:46:30,788 --> 00:46:31,955
That's...
479
00:46:35,334 --> 00:46:37,627
Get away. Please.
480
00:46:37,628 --> 00:46:39,671
Get away from me, please.
481
00:46:46,094 --> 00:46:47,429
You swore.
482
00:46:55,395 --> 00:46:57,356
No.
483
00:47:17,334 --> 00:47:19,418
โช Standing on the corner
reading a bill โช
484
00:47:19,419 --> 00:47:21,254
โช And up stepped
the sheriff from Thomasville โช
485
00:47:21,255 --> 00:47:23,506
โช He said,
"Miss, is your name Brown? โช
486
00:47:23,507 --> 00:47:27,094
โช Remember the night
you shot Sadie down?" โช
487
00:47:28,262 --> 00:47:31,639
โช I said, oh yes, sir,
but my name is Lee โช
488
00:47:31,640 --> 00:47:33,683
โช And I murdered Little Sadie
in the first degree โช
489
00:47:33,684 --> 00:47:35,810
โช First degree
and second degree โช
490
00:47:35,811 --> 00:47:40,107
โช Got any papers,
will you read 'em to me? โช
491
00:47:48,490 --> 00:47:49,949
That was good, yeah?
492
00:47:51,660 --> 00:47:53,119
Oh, okay.
493
00:47:53,120 --> 00:47:55,538
Yeah, he's fallin' apart.
I'm gonna get him to bed.
494
00:47:55,539 --> 00:47:58,165
- You're gonna miss the countdown.
- I'll come back after.
495
00:47:58,166 --> 00:48:00,126
Okay. The next one
is a little slower.
496
00:48:00,127 --> 00:48:01,836
Save me some of that.
497
00:48:01,837 --> 00:48:03,129
Say goodnight
to Uncle Grumpy.
498
00:48:03,130 --> 00:48:05,840
Goodnight, Uncle Grumpy.
499
00:48:05,841 --> 00:48:08,467
- Night, kiddo.
- See you next year.
500
00:48:08,468 --> 00:48:10,636
See you next year.
501
00:48:20,814 --> 00:48:22,649
- You okay?
- Hm?
502
00:48:24,151 --> 00:48:25,319
Yeah, I'm fine.
503
00:48:27,237 --> 00:48:29,989
What I said today
about you being a refugee
504
00:48:29,990 --> 00:48:31,991
probably came off
as ungrateful.
505
00:48:31,992 --> 00:48:34,995
- No, it's okay.
- Well, I am grateful.
506
00:48:35,913 --> 00:48:38,205
You mean a lot to us.
To all of us.
507
00:48:38,206 --> 00:48:40,374
But especially to me
and Tommy.
508
00:48:40,375 --> 00:48:44,171
What I'm trying to say is,
Uncle Grumpy is family.
509
00:48:45,255 --> 00:48:47,882
And family
helps each other out,
510
00:48:47,883 --> 00:48:49,342
if you need it.
511
00:48:49,343 --> 00:48:52,345
โช Oh, when shall I see
Jesus and reign... โช
512
00:48:52,346 --> 00:48:54,556
Hey, it's a family event.
513
00:48:55,849 --> 00:48:56,850
Sorry.
514
00:48:59,019 --> 00:49:00,728
Sorry.
515
00:49:00,729 --> 00:49:03,105
In a church.
Dykes.
516
00:49:03,106 --> 00:49:04,732
- Fuck did you just say?
- Ellie, no.
517
00:49:04,733 --> 00:49:05,859
Ellie, hey. No.
518
00:49:07,903 --> 00:49:09,488
You get the hell out of here.
519
00:49:10,197 --> 00:49:11,864
Seth. Let's...
520
00:49:11,865 --> 00:49:14,951
Let's take a walk.
521
00:49:14,952 --> 00:49:16,703
Come on.
Let's go.
522
00:49:19,039 --> 00:49:20,082
Are you okay?
523
00:49:21,416 --> 00:49:22,876
What is wrong with you?
524
00:49:26,755 --> 00:49:29,424
I don't need
your fucking help.
525
00:49:37,975 --> 00:49:38,976
Right.
526
00:51:44,559 --> 00:51:45,811
What are you drinking?
527
00:51:47,771 --> 00:51:48,772
Coffee.
528
00:51:49,773 --> 00:51:51,900
- Where'd you get it?
- Um...
529
00:51:53,151 --> 00:51:55,402
The people that
came through last week.
530
00:51:55,403 --> 00:51:57,947
- Mm.
- I'm a little embarrassed
531
00:51:57,948 --> 00:52:00,075
for what I traded
to get it, but...
532
00:52:01,326 --> 00:52:02,786
it's not bad.
533
00:52:13,213 --> 00:52:14,840
I had Seth under control.
534
00:52:17,551 --> 00:52:19,718
Yeah, I know.
535
00:52:19,719 --> 00:52:22,597
And I don't wanna ever hear
about you taking me off patrol again.
536
00:52:25,267 --> 00:52:26,268
Okay.
537
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
So, Dina.
538
00:52:38,029 --> 00:52:40,322
Is she your girlfriend now?
539
00:52:40,323 --> 00:52:42,659
No. No, she...
540
00:52:44,828 --> 00:52:47,747
It was just one kiss.
Didn't mean anything.
541
00:52:50,167 --> 00:52:51,668
I don't know
why she did that.
542
00:52:54,212 --> 00:52:55,213
But...
543
00:52:57,090 --> 00:52:58,216
you do like her?
544
00:53:02,262 --> 00:53:04,723
I'm so stupid.
545
00:53:08,393 --> 00:53:11,354
Look, I don't know what
Dina's intentions are, but...
546
00:53:15,275 --> 00:53:16,902
well, she'd be lucky
to have you.
547
00:53:20,572 --> 00:53:22,199
You're such an asshole.
548
00:53:27,704 --> 00:53:28,997
You lied to me.
549
00:53:30,790 --> 00:53:33,375
You looked me in the eyes
and you lied,
550
00:53:33,376 --> 00:53:35,170
and it was the same face.
551
00:53:36,421 --> 00:53:38,548
Same fucking look.
552
00:53:43,178 --> 00:53:44,804
But I think I knew already.
553
00:53:47,515 --> 00:53:49,226
I knew this whole time.
554
00:53:55,732 --> 00:53:57,651
So, I'm gonna give you
one last chance.
555
00:54:00,028 --> 00:54:02,030
Tell me what happened
with the Fireflies.
556
00:54:03,615 --> 00:54:06,493
If you lie to me again,
we're done.
557
00:54:16,586 --> 00:54:18,088
Were there other
immune people?
558
00:54:33,937 --> 00:54:35,522
Were there Raiders?
559
00:54:45,031 --> 00:54:46,616
Could they have made a cure?
560
00:55:08,305 --> 00:55:09,597
Did you...
561
00:55:16,187 --> 00:55:17,647
And Marlene?
562
00:55:27,198 --> 00:55:28,450
Making a cure...
563
00:55:31,369 --> 00:55:32,620
would've killed you.
564
00:55:34,331 --> 00:55:36,248
Then, I was supposed to die.
565
00:55:36,249 --> 00:55:37,583
That was my purpose.
566
00:55:37,584 --> 00:55:39,168
My life would have
fucking mattered!
567
00:55:39,169 --> 00:55:40,837
But you took that from me!
568
00:55:41,838 --> 00:55:43,548
You took it from everyone.
569
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Yes.
570
00:55:49,971 --> 00:55:51,431
And I'll pay the price...
571
00:55:53,016 --> 00:55:55,143
because you're gonna
turn away from me.
572
00:56:00,148 --> 00:56:03,026
But if somehow I had a
second chance at that moment...
573
00:56:06,988 --> 00:56:08,448
I would do it all over again.
574
00:56:11,701 --> 00:56:13,578
Because you're selfish.
575
00:56:14,871 --> 00:56:16,373
Because I love you.
576
00:56:21,795 --> 00:56:23,797
In a way you...
577
00:56:25,632 --> 00:56:27,759
you can't understand.
578
00:56:30,678 --> 00:56:31,971
Maybe you never will.
579
00:56:35,475 --> 00:56:37,227
But if that day should come...
580
00:56:40,021 --> 00:56:42,065
if you should ever
have one of your own...
581
00:56:48,655 --> 00:56:49,739
well, then...
582
00:56:54,035 --> 00:56:55,870
I hope you do
a little better than me.
583
00:57:13,471 --> 00:57:15,890
I don't think I can
forgive you for this.
584
00:57:25,567 --> 00:57:27,277
But I would like to try.39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.