All language subtitles for Survive.the.Night.1993.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-UPD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,923 --> 00:01:56,703 - Breathe evenly. We just got two more times around. 2 00:01:58,574 --> 00:01:59,824 Uh uh. I've had it. 3 00:02:01,374 --> 00:02:02,920 God, you're outta shape. 4 00:02:02,920 --> 00:02:05,703 - I'm not the one training for the triathlon here. 5 00:02:06,433 --> 00:02:08,380 - Give me a break, Julie! You're nearly half my age. 6 00:02:08,380 --> 00:02:12,370 Yeah, but old people need more exercise. 7 00:02:12,370 --> 00:02:14,883 Oh yeah? I'll show you old! 8 00:02:15,550 --> 00:02:17,320 - No! - I don't believe it. 9 00:02:17,320 --> 00:02:19,296 - No, no! - You are gonna pay for that! 10 00:02:19,296 --> 00:02:21,959 All right, all right, say it! Say it! 11 00:02:21,959 --> 00:02:23,462 - Never! No! - Say it! 12 00:02:23,462 --> 00:02:25,870 You know the punishment. Say it, am I young or am I old? 13 00:02:25,870 --> 00:02:28,870 You are not so old. 14 00:02:28,870 --> 00:02:29,703 - What? What? - Okay, okay. 15 00:02:29,703 --> 00:02:32,078 - You're young. All right? - All right. 16 00:02:32,078 --> 00:02:33,111 - Okay. - Much better. 17 00:02:49,891 --> 00:02:50,924 - Stace? - Hmm? 18 00:02:54,072 --> 00:02:55,523 You didn't tell anybody, did you? 19 00:02:56,311 --> 00:02:58,309 I mean, about school and everything? 20 00:02:58,309 --> 00:03:00,693 What, do I look like a tabid? No. 21 00:03:01,570 --> 00:03:04,628 I think it's up to you who you tell and when. 22 00:03:04,628 --> 00:03:05,728 Promise? 23 00:03:08,688 --> 00:03:10,038 Pinky swear, 24 00:03:11,348 --> 00:03:12,580 but I think you're making a mistake, you know, 25 00:03:12,580 --> 00:03:15,903 - not talking to her about it. - Yeah, well. 26 00:03:19,308 --> 00:03:21,723 Okay, two more laps. Let's go. 27 00:03:22,567 --> 00:03:24,733 - No, I'm going in. - Chicken! 28 00:03:32,750 --> 00:03:34,062 Come on, y'all. It's time to go. 29 00:03:34,062 --> 00:03:36,003 - Ah, Thad, please. - No. 30 00:03:36,003 --> 00:03:37,473 You two gotta get ready for supper. 31 00:03:37,473 --> 00:03:39,197 I'll be back in a little while, all right? 32 00:03:39,197 --> 00:03:40,477 Just a little more. 33 00:03:40,477 --> 00:03:43,620 You think I'm playing? Get in there. 34 00:03:43,620 --> 00:03:47,320 Stop crying like you're some kind of baby. 35 00:04:42,617 --> 00:04:44,894 I'm looking for a Vincent Fugazi. 36 00:04:44,894 --> 00:04:46,973 - Over there. That's me. You found him. 37 00:04:48,362 --> 00:04:50,868 - Washington, 17th. I hear you're shorthanded. 38 00:04:50,868 --> 00:04:52,540 Blue flu. Happens every holiday. 39 00:04:52,540 --> 00:04:55,533 Welcome to the Alamo, last stop close to civilization. 40 00:04:56,800 --> 00:04:58,443 Let me show you the lockers. 41 00:05:22,703 --> 00:05:25,600 - Damn! - Having trouble? 42 00:05:25,600 --> 00:05:27,820 - Why I ever thought electrical engineering 43 00:05:27,820 --> 00:05:30,033 would be useful is beyond me. 44 00:05:30,823 --> 00:05:32,290 With me, it was chemistry. 45 00:05:32,290 --> 00:05:34,780 Oh God, how I hated chemistry. 46 00:05:34,780 --> 00:05:36,490 I wanted to explore people's minds, 47 00:05:36,490 --> 00:05:38,823 not chart the basic elements. 48 00:05:39,941 --> 00:05:41,301 So what happened? 49 00:05:41,301 --> 00:05:44,830 - Well, I found out that 1/3 of all psychiatric disorders 50 00:05:44,830 --> 00:05:47,590 is a direct result of a chemical imbalance. 51 00:05:47,590 --> 00:05:49,960 - Yeah, but architecture's a little different. 52 00:05:49,960 --> 00:05:51,243 Not really. 53 00:05:52,150 --> 00:05:54,700 What you love, what attracted you is the style. 54 00:05:55,529 --> 00:05:56,668 That's the fun part. 55 00:05:56,668 --> 00:05:58,183 It's the function that's drudgery, 56 00:05:58,183 --> 00:05:59,260 but the style is meaningless without the function. 57 00:05:59,260 --> 00:06:03,033 - Do you see what I mean? - Yeah, but it's still a drag. 58 00:06:08,223 --> 00:06:10,180 I missed you. 59 00:06:10,180 --> 00:06:12,190 I missed you, too, Mom. 60 00:06:12,190 --> 00:06:15,513 - Is everything all right? - Yeah, yeah. It's fine. 61 00:06:16,152 --> 00:06:18,033 It's just, you know, stuff. 62 00:06:18,910 --> 00:06:21,213 - Mm-hmm. - Did Daddy call yet? 63 00:06:21,940 --> 00:06:25,030 - Yes. He said he wasn't gonna be able to make it. 64 00:06:25,030 --> 00:06:26,973 Oh, bummer. Come on. 65 00:06:27,714 --> 00:06:29,114 Let's eat. I'm starving. 66 00:06:38,528 --> 00:06:39,906 shotgun 67 00:06:39,906 --> 00:06:41,779 at a downtown restaurant. 68 00:06:41,779 --> 00:06:44,689 10 people are dead, including three children. 69 00:06:44,689 --> 00:06:46,852 There were several serious injuries. 70 00:06:46,852 --> 00:06:48,580 Police say they have the suspect in custody, 71 00:06:48,580 --> 00:06:50,527 but aren't releasing any information until. 72 00:06:53,215 --> 00:06:55,438 Can you shut up or what? 73 00:06:55,438 --> 00:06:56,363 - Why don't you shut up - Shut up! 74 00:06:56,363 --> 00:06:57,196 over there? 75 00:06:57,196 --> 00:06:58,029 Where's my- 76 00:07:00,065 --> 00:07:01,938 Hey, man! TV dinner! 77 00:07:03,067 --> 00:07:03,900 You don't clean, 78 00:07:03,900 --> 00:07:05,276 you don't cook, you don't do nothing! 79 00:07:05,276 --> 00:07:07,806 - Doesn't matter! - I'm not doing nothing! 80 00:07:07,806 --> 00:07:09,091 I'm not talking to you anymore. 81 00:07:09,091 --> 00:07:10,016 - No, you're nothing! - I'm going to walk 82 00:07:10,016 --> 00:07:11,382 right out that door. 83 00:07:31,848 --> 00:07:34,008 - Shall I do the honors? - Yes, please. 84 00:07:34,008 --> 00:07:35,080 Yes. I am so hungry. 85 00:07:35,080 --> 00:07:38,260 - You have really outdone yourself this year, Mother. 86 00:07:38,260 --> 00:07:40,540 Yeah, Grandma, this is awesome! 87 00:07:40,540 --> 00:07:42,603 Awesome is what I was aiming for. 88 00:07:45,730 --> 00:07:49,893 - Home cooking. - Now tell me. 89 00:07:50,952 --> 00:07:52,870 Are you enjoying your new school? 90 00:07:52,870 --> 00:07:54,423 It's great. 91 00:07:56,440 --> 00:07:57,473 Here, Mama. 92 00:07:59,380 --> 00:08:02,020 Being away for the first time is hard. 93 00:08:02,020 --> 00:08:03,670 It'll get better. You'll see. 94 00:08:05,560 --> 00:08:07,390 So, Vic, I brought the galleys 95 00:08:07,390 --> 00:08:09,040 for that book we were talking about. 96 00:08:09,040 --> 00:08:11,410 Do you think you have a chance to look at it this weekend? 97 00:08:11,410 --> 00:08:14,710 More pop psychology for the masses? 98 00:08:14,710 --> 00:08:17,230 - You should write a book yourself, Victoria. 99 00:08:17,230 --> 00:08:18,580 - Oh, no. - Yeah, Mom. 100 00:08:20,123 --> 00:08:23,246 - I've been on her case for years, Mom. She won't budge. 101 00:08:23,246 --> 00:08:24,743 Why not? I think it'll be fun. 102 00:08:25,405 --> 00:08:26,755 No, it is not for me. 103 00:08:27,867 --> 00:08:30,990 All these self-help psych books do is sell gimmicks, 104 00:08:30,990 --> 00:08:33,550 easy bandaid answers to deep psychological problems. 105 00:08:33,550 --> 00:08:35,440 I don't think psychology can be capsized 106 00:08:35,440 --> 00:08:39,970 into so-called commercial hooks. 107 00:08:39,970 --> 00:08:41,270 Make a lot of money. 108 00:08:42,010 --> 00:08:44,470 - Yeah, lighten up, Mom. You take everything so seriously. 109 00:08:44,470 --> 00:08:48,543 - That's her hook. The Solzhenitsyn of shrinks. 110 00:08:49,180 --> 00:08:50,560 Happy Thanksgiving. 111 00:08:50,560 --> 00:08:51,610 Cheers. 112 00:08:53,230 --> 00:08:55,857 - Down-staffed by 50%. 113 00:08:55,857 --> 00:08:58,090 Most of 'em are guys like you with nowhere else to go today. 114 00:08:58,090 --> 00:09:01,023 - Where you from, Washington? - Midtown. 115 00:09:02,080 --> 00:09:03,700 Take him in your car, Fugazi. 116 00:09:03,700 --> 00:09:05,650 At least that way, he won't get lost. 117 00:09:05,650 --> 00:09:07,578 - Yes, sir. - All right. 118 00:09:07,578 --> 00:09:10,533 You know the routine, cruise and surveil, high rises, 119 00:09:11,584 --> 00:09:14,526 the projects, special priority to the brownstones. 120 00:09:14,526 --> 00:09:17,170 Those things are easier to get into than a can of sardines. 121 00:09:17,170 --> 00:09:18,993 What about Gravesend, sir? 122 00:09:20,634 --> 00:09:21,467 It's hell on Earth, Washington, 123 00:09:21,467 --> 00:09:22,840 but it's nothing to steal there. 124 00:09:24,060 --> 00:09:25,240 Besides, I wouldn't feel right sending a city kid 125 00:09:25,240 --> 00:09:26,493 to the combat zone. 126 00:09:28,360 --> 00:09:31,630 - Anything else? - No. 127 00:09:31,630 --> 00:09:32,920 All right. Get yourselves a good meal. 128 00:09:32,920 --> 00:09:35,463 Hit the streets. It's gonna be a long night. 129 00:09:36,310 --> 00:09:37,343 Yes, sir. 130 00:09:53,380 --> 00:09:56,267 - How many times do you think we've done this together? 131 00:09:56,267 --> 00:09:57,517 Oh, at least 2,000. 132 00:09:58,630 --> 00:09:59,901 And how many times 133 00:09:59,901 --> 00:10:02,170 do you think mothers rewashed them later? 134 00:10:02,170 --> 00:10:03,948 At least 2,000. 135 00:10:05,110 --> 00:10:08,403 - Honestly, sometimes I think you two behave like teenagers. 136 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 - No pie for me, Mom. - Me neither. 137 00:10:13,955 --> 00:10:15,850 It's time like this I miss your father. 138 00:10:15,850 --> 00:10:18,100 He always ate my pies. 139 00:10:18,100 --> 00:10:20,000 That's probably what killed him. 140 00:10:20,898 --> 00:10:23,830 Victoria, I think this is a good idea, 141 00:10:23,830 --> 00:10:24,820 your separating from Andrew. 142 00:10:24,820 --> 00:10:27,520 It'll give you both a chance to think things over. 143 00:10:28,960 --> 00:10:31,563 - You and Daddy are splitting? - Julie. 144 00:10:33,728 --> 00:10:35,770 - I can't believe you did this without even telling me. 145 00:10:35,770 --> 00:10:37,653 - Julie. - Don't. Don't. 146 00:10:38,385 --> 00:10:40,933 Just give her time to get used to the idea. 147 00:10:42,067 --> 00:10:42,900 Damn. 148 00:11:06,014 --> 00:11:07,964 Happy Thanksgiving. 149 00:12:30,333 --> 00:12:32,222 Check that fool out. 150 00:12:53,720 --> 00:12:57,920 Where you going, man? Where you going? 151 00:13:07,030 --> 00:13:09,877 - You're on my turf. - I, I'm sorry, man. 152 00:13:09,877 --> 00:13:13,893 I didn't know. I was, I was trying to get downtown, man. 153 00:13:15,116 --> 00:13:18,483 - You wanna come on my turf, you gotta wear our colors. 154 00:13:20,740 --> 00:13:21,773 Is he clean? 155 00:13:23,120 --> 00:13:24,153 Man! Come on! 156 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 - Yeah, he's clean. - Good. 157 00:13:28,274 --> 00:13:29,874 Then put the colors on him. 158 00:13:29,874 --> 00:13:32,289 - It's showtime! - Hey, come on, man! 159 00:13:32,289 --> 00:13:34,343 Don't, don't, don't! 160 00:13:38,895 --> 00:13:44,095 I like it! 161 00:13:53,116 --> 00:13:54,700 All right, you paid your fare. 162 00:13:54,700 --> 00:13:55,750 You better bust on outta here 163 00:13:55,750 --> 00:13:58,684 or my boys will take you apart piece by piece, 164 00:13:58,684 --> 00:14:01,713 and you remember, nobody is welcome on my turf. 165 00:14:02,383 --> 00:14:03,872 Move, move! 166 00:14:05,920 --> 00:14:07,725 Don't come back to Ice Land. 167 00:14:24,079 --> 00:14:29,279 - Mom, it's not your fault. Come on, she should've told her. 168 00:14:35,234 --> 00:14:39,580 - I'm sorry, honey. I'm sorry I didn't tell you before. 169 00:14:39,580 --> 00:14:42,723 I just wanted you to have a nice Thanksgiving. 170 00:14:44,770 --> 00:14:46,930 Yeah, turned out just great. 171 00:14:46,930 --> 00:14:48,980 There's a lot you don't know about. 172 00:14:49,690 --> 00:14:52,570 - How could I? You left me out of everything. 173 00:14:52,570 --> 00:14:55,570 - It was never like that. - Oh, no? 174 00:14:55,570 --> 00:14:56,740 When were you gonna tell me, Mom? 175 00:14:56,740 --> 00:14:58,060 Right before I went back to school? 176 00:14:58,060 --> 00:15:00,260 I was gonna tell you when we got home. 177 00:15:01,676 --> 00:15:05,260 - All those letters and phone calls, and not one word, 178 00:15:05,260 --> 00:15:07,600 not even a hint about what was really going on. 179 00:15:07,600 --> 00:15:10,923 Julie, this isn't a recent thing. 180 00:15:12,150 --> 00:15:13,703 It's been coming on a long time. 181 00:15:14,680 --> 00:15:16,630 What are you telling me? 182 00:15:16,630 --> 00:15:19,540 That you waited until I left before doing anything? 183 00:15:19,540 --> 00:15:20,573 Good night. 184 00:15:22,805 --> 00:15:24,805 Sometimes we have to make choices. 185 00:15:25,508 --> 00:15:30,220 - Oh, Mother, you and your choices. A, B, C, or D? 186 00:15:30,220 --> 00:15:32,283 You're always so damn logical. 187 00:15:34,270 --> 00:15:36,033 That's not being very fair. 188 00:15:39,580 --> 00:15:41,050 You know, the real funny thing 189 00:15:41,050 --> 00:15:44,470 is I've decided to leave school. 190 00:15:44,470 --> 00:15:46,806 You've what? 191 00:15:46,806 --> 00:15:48,070 - I was gonna ask if I could come back home for awhile, 192 00:15:48,070 --> 00:15:50,853 - but now, I mean- - Oh, great. 193 00:15:58,848 --> 00:16:00,880 - You know what I really like about holidays? 194 00:16:00,880 --> 00:16:02,853 That warm family bonding. 195 00:16:39,153 --> 00:16:41,213 Hold on, Earl. You'll burn yourself. 196 00:16:41,890 --> 00:16:43,900 Gotta be careful. The stuff is really hot. 197 00:16:43,900 --> 00:16:45,650 Isn't Mama having any turkey? 198 00:16:46,905 --> 00:16:48,573 Yeah. It's hot now. 199 00:17:02,662 --> 00:17:03,695 Mama? 200 00:17:07,253 --> 00:17:09,988 Thaddeus. What you got there. 201 00:17:09,988 --> 00:17:12,275 Well, I thought you'd like some turkey. 202 00:17:12,275 --> 00:17:14,213 Oh. Put it on the bed right here, baby. 203 00:17:15,250 --> 00:17:16,283 I'll get some later. 204 00:17:17,500 --> 00:17:18,750 So how you feeling? 205 00:17:20,200 --> 00:17:23,673 I feel fine. I just need a little sleep. 206 00:17:27,820 --> 00:17:29,100 - Thaddeus. - Hmm? 207 00:17:32,020 --> 00:17:37,220 - I'm sorry. This isn't a very happy Thanksgiving for you. 208 00:17:38,800 --> 00:17:41,283 It's all right, Mama. It's no big thing. 209 00:17:53,770 --> 00:17:56,650 Don't y'all be making all that noise, all right? 210 00:17:56,650 --> 00:17:58,990 About to get us some more money. 211 00:17:59,661 --> 00:18:02,558 - Can I have your turkey? - Yeah, you can have it, 212 00:18:02,558 --> 00:18:03,953 as long as y'all don't disturb Mom. 213 00:18:07,776 --> 00:18:12,976 You had, somebody else. 214 00:18:13,297 --> 00:18:15,173 Oh, and both of y'all get to bed early, 215 00:18:16,060 --> 00:18:17,510 and I don't want no mess. 216 00:18:36,790 --> 00:18:39,550 - We're talking really long, 800-some pages. 217 00:18:39,550 --> 00:18:41,253 So I write the guy a letter. 218 00:18:42,052 --> 00:18:44,980 "Dear sir, your manuscript is both original and good. 219 00:18:44,980 --> 00:18:47,140 Unfortunately, the good parts are not original, 220 00:18:47,140 --> 00:18:50,005 and the original parts are not good." 221 00:18:52,343 --> 00:18:55,329 - We have to get gas. - Oh, Julie, I told you. 222 00:18:55,329 --> 00:18:57,323 - Well, there's a station at the state line. 223 00:18:58,378 --> 00:19:00,370 We're not gonna make it. We're on fumes now. 224 00:19:00,370 --> 00:19:03,030 So we just get off of the next exit. 225 00:19:03,030 --> 00:19:05,000 There's always a station on off ramps. 226 00:19:05,000 --> 00:19:07,510 - So was your boss angry? - Oh no. 227 00:19:07,510 --> 00:19:09,033 He hates writers, 228 00:19:09,033 --> 00:19:10,583 especially ones that don't make him any money. 229 00:19:11,423 --> 00:19:13,931 A publisher who hates writers. 230 00:19:13,931 --> 00:19:14,920 - Very interesting. - He once told me 231 00:19:14,920 --> 00:19:17,560 that the most important moment in American literature 232 00:19:17,560 --> 00:19:20,942 was the time that Hemingway went trout fishing, 233 00:19:20,942 --> 00:19:22,733 caught a carp, and didn't write about it. 234 00:19:24,730 --> 00:19:28,720 - Oh, look right there. - Oh good! Hey! 235 00:19:28,720 --> 00:19:31,579 We got it made in the shade, ladies. 236 00:20:04,360 --> 00:20:05,660 Yo, what's up, Thad? 237 00:20:06,752 --> 00:20:08,303 Hey, Satisfy. What up, bro? 238 00:20:09,026 --> 00:20:14,226 - Not much. So I asked Ice about taking you on. 239 00:20:14,894 --> 00:20:16,094 Yeah? And? 240 00:20:16,750 --> 00:20:18,350 You sure about this, Thad? 241 00:20:19,450 --> 00:20:20,483 Yeah, man. 242 00:20:21,152 --> 00:20:22,943 So that's what I'm gonna do anyway, you know? 243 00:20:23,830 --> 00:20:24,863 All right. 244 00:20:34,540 --> 00:20:36,630 You TJ? 181? 245 00:20:40,893 --> 00:20:41,926 Yeah. 246 00:20:42,767 --> 00:20:44,303 You look at me when I talk to you. 247 00:20:49,120 --> 00:20:50,767 How old are you? 248 00:20:50,767 --> 00:20:52,713 - I'm 15. - 15. 249 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 Don't you lie to me. 250 00:20:58,267 --> 00:21:00,117 I ain't lying. I'm gonna be 15. 251 00:21:00,760 --> 00:21:05,253 - Satisfy said you were cool. Can I trust you? 252 00:21:06,340 --> 00:21:09,153 - Yeah. - Without question? 253 00:21:10,630 --> 00:21:12,903 - Yeah. - You know, 254 00:21:14,170 --> 00:21:18,193 once you're in, there's only one way out, feet first. 255 00:21:22,480 --> 00:21:23,632 I know. 256 00:21:24,730 --> 00:21:29,930 Good. You won't be needing that anymore. 257 00:21:32,032 --> 00:21:33,065 Come on. 258 00:21:37,036 --> 00:21:40,125 Let's see what you're made of. 259 00:21:40,125 --> 00:21:41,363 You'll be watching out for me. 260 00:21:51,040 --> 00:21:55,053 - Thanks, Satisfy, man. - Don't thank me yet, brother. 261 00:21:56,528 --> 00:21:58,578 It's gonna be a long night. Let's go. 262 00:22:09,940 --> 00:22:11,990 Where'd it go? I just saw the sign. 263 00:22:13,488 --> 00:22:15,138 What is this place, Beirut? 264 00:22:17,118 --> 00:22:19,300 - It's Gravesend. Get us the hell outta here fast. 265 00:22:19,300 --> 00:22:21,880 - We have to get gas. - Forget about the gas! 266 00:22:21,880 --> 00:22:23,470 Get outta here now! 267 00:22:23,470 --> 00:22:25,653 Gravesend. I've read about it. 268 00:22:46,540 --> 00:22:47,500 Julie. 269 00:22:47,500 --> 00:22:49,960 - Forget about the gas. Just get us out of here. 270 00:22:49,960 --> 00:22:52,210 - Look, there it is. The lights are still on. 271 00:22:52,210 --> 00:22:54,363 There's gotta be someone around. 272 00:22:55,480 --> 00:22:59,299 - Julie, what are you doing? - Oh please. 273 00:22:59,299 --> 00:23:00,543 Nice place. 274 00:23:04,990 --> 00:23:07,124 It's closed. Great. 275 00:23:07,124 --> 00:23:09,626 - I, I told you it was- - Relax, okay? 276 00:23:20,953 --> 00:23:21,986 Damn. 277 00:23:35,126 --> 00:23:36,493 Woo! 278 00:23:40,069 --> 00:23:42,666 Oh, this is gonna be grand. 279 00:23:50,693 --> 00:23:55,893 Yo, chill. Just peek this one out. 280 00:23:56,788 --> 00:23:58,983 Hey! Hi, baby. 281 00:24:03,070 --> 00:24:06,453 - Yo, patience. - Have patience, man. 282 00:24:15,430 --> 00:24:16,930 - Okay. - Just stay calm. 283 00:24:18,050 --> 00:24:19,085 - Okay. - I can't believe this. 284 00:24:21,475 --> 00:24:24,183 Hi. Welcome to Ice Land. 285 00:24:25,720 --> 00:24:27,790 You ladies have a problem? 286 00:24:27,790 --> 00:24:30,550 - Could you just tell us where we could get some gas? 287 00:24:30,550 --> 00:24:32,007 Sure. 288 00:24:36,725 --> 00:24:38,500 And what are you gonna do for my boys in return? 289 00:24:38,500 --> 00:24:41,403 - Get out of our way now! Get out of our way! 290 00:24:42,307 --> 00:24:43,861 Get outta here! 291 00:24:43,861 --> 00:24:46,411 - She, she didn't mean anything by that. Sorry. 292 00:24:48,250 --> 00:24:49,840 We have a long drive ahead of us. 293 00:24:49,840 --> 00:24:53,613 All we need to do is get some gas. Would you help us please? 294 00:25:01,821 --> 00:25:05,867 - Yo, Cat. You think you can help these ladies? 295 00:25:05,867 --> 00:25:07,223 It's my pleasure, Ice Man. 296 00:25:15,115 --> 00:25:17,315 Woo-wee! 297 00:25:18,764 --> 00:25:21,714 - Don't let 'em get to you. They only want us to react. 298 00:25:35,991 --> 00:25:37,240 They're just trying to scare us. 299 00:25:37,240 --> 00:25:38,940 Yeah, well, it's working. 300 00:25:40,947 --> 00:25:42,739 - See if it'll start. - Come on. 301 00:25:47,701 --> 00:25:49,401 Go, go, go! Yes! 302 00:26:12,724 --> 00:26:16,840 - Mm, it's gonna rain down fire on these ladies tonight. 303 00:26:16,840 --> 00:26:20,890 - Let 'em go. There's money to be made tonight. 304 00:26:20,890 --> 00:26:22,270 'Sides, they ain't do nothing to us. 305 00:26:22,270 --> 00:26:26,313 We don't know who they are, not really. 306 00:26:28,120 --> 00:26:31,787 Besides, they did damage. Right? 307 00:26:36,589 --> 00:26:38,407 Let's have some fun. 308 00:26:44,043 --> 00:26:45,793 We check every car, every hole. 309 00:26:47,200 --> 00:26:48,033 We find these bitches, 310 00:26:48,033 --> 00:26:49,869 and we make 'em pay for the damage. 311 00:26:51,711 --> 00:26:52,744 You better ride with me. 312 00:27:17,500 --> 00:27:20,680 - Where are we? - Turn there! 313 00:27:20,680 --> 00:27:23,230 - Are they still following us? - Don't see anyone. 314 00:27:23,230 --> 00:27:25,287 Not here, there. Up there. 315 00:27:25,287 --> 00:27:26,530 - Where? - There! 316 00:27:26,530 --> 00:27:27,563 Okay. 317 00:27:28,287 --> 00:27:30,793 Let it go, kid. 318 00:27:31,688 --> 00:27:34,143 - Where are we? - Look up there. 319 00:27:35,451 --> 00:27:36,670 We've been driving around in circles. 320 00:27:36,670 --> 00:27:39,078 - Man. - Oh no. 321 00:27:40,310 --> 00:27:42,723 - Don't do this to me. - Keep your foot on the pedal. 322 00:27:42,723 --> 00:27:45,963 - Oh God. We're outta gas. - What are we gonna do? 323 00:27:46,620 --> 00:27:47,470 What we're not gonna do is panic. 324 00:27:47,470 --> 00:27:48,790 That's the first rule of survival. 325 00:27:48,790 --> 00:27:49,823 Bingo! 326 00:27:51,373 --> 00:27:52,206 - Yes! - Yes! 327 00:27:52,206 --> 00:27:53,530 - Be careful. - I'll get it. 328 00:28:11,170 --> 00:28:14,560 - Hello? Hello. - All operators are busy. 329 00:28:14,560 --> 00:28:15,580 Please stay on the line. 330 00:28:15,580 --> 00:28:17,535 - It's a recording. - What? 331 00:28:17,535 --> 00:28:19,383 Somebody will be with you shortly. 332 00:28:19,383 --> 00:28:22,610 - Oh God. - Come on. Come on. 333 00:28:37,939 --> 00:28:39,556 - Victoria! - Mom! 334 00:28:41,571 --> 00:28:45,257 - 911, may I help you! - Help us! Help us! 335 00:28:53,013 --> 00:28:57,963 Stay together. We need to find a place to hide. 336 00:29:08,309 --> 00:29:11,125 - What's up, Cheryl? - Trouble, I think. 337 00:29:11,125 --> 00:29:12,593 - Listen to this. - Help us! Help us! 338 00:29:13,990 --> 00:29:17,847 - Trace the exact location and call the police. 339 00:29:18,680 --> 00:29:20,587 Gotta get off these streets! 340 00:29:27,694 --> 00:29:30,358 - It's no good. - Over here! 341 00:29:33,469 --> 00:29:35,086 Oh God. 342 00:29:55,120 --> 00:29:57,220 This doesn't make any sense. 343 00:29:57,220 --> 00:30:00,443 We take the wrong turn off, we get the death penalty. 344 00:30:00,443 --> 00:30:02,491 - Yeah, well, life doesn't make any sense anymore. 345 00:30:08,554 --> 00:30:10,363 Mom, they're coming. 346 00:30:22,251 --> 00:30:24,201 Come on. 347 00:30:47,690 --> 00:30:50,390 - Victoria, down there. - Okay. 348 00:30:59,488 --> 00:31:01,188 Okay. 349 00:31:03,654 --> 00:31:05,910 We should be good for about 10 seconds. 350 00:31:42,245 --> 00:31:43,676 Yo, let's go! 351 00:31:48,503 --> 00:31:50,786 Shut up! I got a sound! 352 00:31:52,040 --> 00:31:53,073 Shut up! 353 00:32:12,315 --> 00:32:14,320 - If they was here, then there ain't no more. 354 00:32:14,320 --> 00:32:17,763 - Well then, let's go. - Yeah! 355 00:32:22,617 --> 00:32:24,010 See that guy? That was Cat. 356 00:32:24,010 --> 00:32:26,080 That's Ice's brother. Stick with him. 357 00:32:26,080 --> 00:32:28,113 - He'll get you points. - All right. 358 00:32:40,610 --> 00:32:44,428 Let's go! Move, move, move, move, move! 359 00:33:05,484 --> 00:33:06,317 They're gone. 360 00:33:06,317 --> 00:33:08,572 Come on, let's get outta here. 361 00:33:08,572 --> 00:33:10,403 I gotta get outta here. 362 00:33:14,984 --> 00:33:16,374 What do we do now? 363 00:33:16,374 --> 00:33:18,550 - We can stay here awhile and conserve our strength. 364 00:33:18,550 --> 00:33:21,000 They'll move on. They'll get bored. 365 00:33:21,000 --> 00:33:21,833 They're killers. 366 00:33:21,833 --> 00:33:23,753 We've gotta find some way to defend ourselves. 367 00:33:25,250 --> 00:33:26,692 At least I thought they'd 368 00:33:26,692 --> 00:33:28,022 have a turkey chow mein. 369 00:33:28,022 --> 00:33:30,333 You have no sentiment. 370 00:33:31,337 --> 00:33:32,583 - None. - Unit 62. 371 00:33:34,317 --> 00:33:35,516 62 here. 372 00:33:35,516 --> 00:33:36,520 Please report to 5th and Zachary, 373 00:33:36,520 --> 00:33:38,080 distress call from a phone booth. 374 00:33:38,080 --> 00:33:41,433 - Hey, we're eating. - Let's take it. 375 00:33:42,765 --> 00:33:44,620 - Are you nuts? It's in the middle of Gravesend. 376 00:33:44,620 --> 00:33:46,420 You start taking calls at meal break, 377 00:33:46,420 --> 00:33:49,510 you'll end every shift hungry as a homeless dog. 378 00:33:49,510 --> 00:33:51,260 Well, somebody could be hurt. 379 00:33:51,993 --> 00:33:53,153 Somebody's always hurt. 380 00:33:56,025 --> 00:33:57,058 Then we better help. 381 00:34:07,399 --> 00:34:09,325 So what are we looking for? 382 00:34:09,325 --> 00:34:13,980 A 911 call from a phone booth. They got cut off. 383 00:34:13,980 --> 00:34:16,097 Ain't the only thing. 384 00:34:54,642 --> 00:34:55,475 The Raiders 385 00:34:55,475 --> 00:34:56,861 shouldn't have much against Seattle, 386 00:34:56,861 --> 00:34:59,326 and the Patriots are still 14-point favorites 387 00:34:59,326 --> 00:35:00,718 to defeat the Colts. 388 00:35:00,718 --> 00:35:03,406 11 of the games are on tap as well. 389 00:35:12,991 --> 00:35:14,839 - Hello? - Hello, Mariella. 390 00:35:14,839 --> 00:35:16,486 Yeah, it's Andrew. 391 00:35:16,486 --> 00:35:18,899 I, I was just wondering if Victoria's still there. 392 00:35:18,899 --> 00:35:21,173 No, Andrew. They left about 45 minutes ago. 393 00:35:21,850 --> 00:35:22,683 That's okay. 394 00:35:22,683 --> 00:35:25,803 I just called to see how the holiday was going. 395 00:35:26,514 --> 00:35:27,370 Oh, it was great. 396 00:35:27,370 --> 00:35:29,800 We stuffed ourselves as usual, 397 00:35:29,800 --> 00:35:33,460 but Andrew, I think I should apologize. 398 00:35:33,460 --> 00:35:35,530 Julie accidentally overheard me talking 399 00:35:35,530 --> 00:35:36,933 about the separation. 400 00:35:37,602 --> 00:35:39,347 You mean Victoria hadn't told her yet? 401 00:35:39,347 --> 00:35:43,413 No. I'm sorry, Andrew. 402 00:35:43,413 --> 00:35:45,723 Yeah. Me, too. 403 00:35:49,041 --> 00:35:51,610 - Sh, I know you're tired, Julie, we all are, 404 00:35:51,610 --> 00:35:53,860 but you have to keep control of yourself. 405 00:35:55,421 --> 00:35:56,710 Why? What's the use? 406 00:35:56,710 --> 00:35:59,479 I mean, we can't stay in here all night. 407 00:35:59,479 --> 00:36:01,870 - They're gonna find us, right? - No, they won't. 408 00:36:01,870 --> 00:36:04,593 - We'll find the telephone. - She's right. 409 00:36:06,820 --> 00:36:09,546 We gotta keep moving. They'll be back. 410 00:36:36,758 --> 00:36:40,957 Lights. It's the best chance we got. 411 00:36:43,082 --> 00:36:45,449 Let's try it. 412 00:36:51,146 --> 00:36:54,012 - What are we gonna do? - We're gonna go in. 413 00:36:54,012 --> 00:36:55,703 They probably already killed the people in here. 414 00:36:55,703 --> 00:36:57,963 - Get back. Get back! - Hello! 415 00:37:15,261 --> 00:37:16,883 I don't think there's anybody here. 416 00:37:17,641 --> 00:37:20,703 - Good. Then we don't have to leave here till morning. 417 00:37:26,530 --> 00:37:27,603 - Julie! - Sorry. 418 00:37:29,311 --> 00:37:30,983 Upstairs, quietly. 419 00:37:43,540 --> 00:37:44,573 Hello? 420 00:37:54,910 --> 00:37:56,660 I don't think they followed us. 421 00:37:57,758 --> 00:37:58,791 What is this place? 422 00:37:59,740 --> 00:38:01,733 We should turn the lights out though. 423 00:38:01,733 --> 00:38:03,813 All right. Julie, get that. 424 00:38:04,799 --> 00:38:05,933 You might as well get all the lights off. 425 00:38:07,470 --> 00:38:10,273 It stinks. There's something jamming it. 426 00:38:13,213 --> 00:38:14,303 Just open it up. 427 00:38:18,137 --> 00:38:22,004 Oh my God! Mom! 428 00:38:27,017 --> 00:38:29,571 Let's get us some playmates! 429 00:38:42,230 --> 00:38:45,539 - Hello, cutie face! - Oh, yeah! 430 00:38:51,911 --> 00:38:54,521 Here comes the big bad wolf! 431 00:38:54,521 --> 00:38:57,866 I'm gonna blow your house down! 432 00:39:05,687 --> 00:39:07,637 Got you now! Open up! 433 00:39:09,845 --> 00:39:11,398 Open up this door! 434 00:39:11,398 --> 00:39:13,098 What are you waiting for? Come on! 435 00:39:13,098 --> 00:39:15,965 - Push. Push! - Okay. It's holding. 436 00:39:19,818 --> 00:39:21,576 Julie! Help me! 437 00:39:24,905 --> 00:39:28,855 Give me a hand. Okay, walk it in, walk it in. 438 00:39:31,035 --> 00:39:33,019 I think it's long enough, I hope. 439 00:39:33,019 --> 00:39:35,055 Okay. Keep coming. 440 00:39:35,055 --> 00:39:37,896 It's holding but not for long! 441 00:39:37,896 --> 00:39:40,604 Okay, keep coming. That's a girl. 442 00:39:40,604 --> 00:39:41,721 Oh! Dammit. 443 00:39:42,760 --> 00:39:44,127 Yes. Oh God. 444 00:39:45,930 --> 00:39:48,298 - I don't know about this. - What the hell? 445 00:39:48,298 --> 00:39:50,003 It's only five stories. What do we got to lose? 446 00:39:53,017 --> 00:39:53,850 Harder! 447 00:39:57,359 --> 00:39:59,859 - I'll go. If it can hold me, it can hold you. 448 00:40:00,879 --> 00:40:02,662 Push! Push! 449 00:40:05,501 --> 00:40:07,677 Easy does it. Easy does it. 450 00:40:07,677 --> 00:40:08,727 - Okay. - Careful. 451 00:40:11,390 --> 00:40:14,037 Okay. Just one step at a time. 452 00:40:14,037 --> 00:40:16,690 - Okay. Mom, you're doing great. Just go slow. 453 00:40:16,690 --> 00:40:18,693 - That's it. - Don't look down. 454 00:40:20,270 --> 00:40:21,533 You're doing great, Victoria. 455 00:40:24,157 --> 00:40:28,397 Harder! 456 00:40:28,397 --> 00:40:30,097 Don't look down. 457 00:40:30,850 --> 00:40:32,703 You're okay. Almost there. 458 00:40:34,904 --> 00:40:36,905 Yes. Okay, now you go. 459 00:40:36,905 --> 00:40:37,747 - Your turn. - No, you go. 460 00:40:37,747 --> 00:40:40,323 - No, no. I'll go right behind ya, I promise. 461 00:40:41,243 --> 00:40:42,610 You promise? 462 00:40:43,390 --> 00:40:48,066 - Pinky swear. It's gonna be okay, come on. 463 00:40:48,066 --> 00:40:51,349 Push the door. Push the door! 464 00:40:55,960 --> 00:40:58,083 Come on, baby. Don't look down. 465 00:41:03,874 --> 00:41:05,552 - Oh! - Oh God. 466 00:41:05,552 --> 00:41:07,335 - Oh God. - Come on. 467 00:41:08,546 --> 00:41:10,234 - You gotta get back up. - I can't. 468 00:41:10,234 --> 00:41:12,089 - You gotta get up, Julie. - I can't. 469 00:41:12,089 --> 00:41:13,122 Pull that leg up. 470 00:41:14,618 --> 00:41:16,901 Come on. That's a girl. 471 00:41:23,876 --> 00:41:25,526 That's it. Don't look down. 472 00:41:27,285 --> 00:41:29,902 That's it. You're doing fine. 473 00:41:32,631 --> 00:41:35,914 I'm right here. A little bit further. 474 00:41:39,598 --> 00:41:40,883 Baby, don't hook down. 475 00:41:42,970 --> 00:41:45,147 Come on, baby. You can do it. 476 00:41:46,257 --> 00:41:48,290 - That's it. - All right. 477 00:41:50,737 --> 00:41:55,234 Push! Push! 478 00:42:09,310 --> 00:42:12,190 See, we, we don't need no puny board. 479 00:42:12,190 --> 00:42:14,560 Please, please just leave us alone. 480 00:42:14,560 --> 00:42:17,549 I'm gonna fly across like a bird! 481 00:42:17,549 --> 00:42:19,180 We don't want anyone to get hurt. 482 00:42:19,180 --> 00:42:21,730 - The only ones that's gonna be hurting is you. 483 00:42:21,730 --> 00:42:24,430 Okay. Okay, come on, you little punk. 484 00:42:24,430 --> 00:42:26,673 Let me see how good you are! Come on! 485 00:42:27,837 --> 00:42:28,705 Come on, TJ. 486 00:42:32,499 --> 00:42:34,167 If he jumps, he'll get killed. 487 00:42:34,167 --> 00:42:37,815 - Yeah, well, this little worm deserves to die! Come on! 488 00:42:37,815 --> 00:42:40,115 You are gonna be the first one, okay! 489 00:42:40,115 --> 00:42:42,743 I'm gonna hurt you so bad! 490 00:42:42,743 --> 00:42:44,424 No, don't do it. 491 00:42:44,424 --> 00:42:45,707 - Don't. - No! 492 00:42:46,553 --> 00:42:48,453 - No! No! - No! 493 00:42:54,442 --> 00:42:55,275 Oh my. 494 00:42:56,800 --> 00:43:00,723 He's dead. What have you done? 495 00:43:02,530 --> 00:43:04,270 It's them or us! 496 00:43:04,270 --> 00:43:06,408 We don't have to kill people. 497 00:43:06,408 --> 00:43:09,276 Oh, wake up! Don't you understand? 498 00:43:09,276 --> 00:43:10,726 I understand! 499 00:43:12,075 --> 00:43:14,033 I understand now they're never gonna let us get out of here. 500 00:43:17,914 --> 00:43:19,347 You killed him! You killed him! 501 00:43:25,502 --> 00:43:26,952 You killed him! 502 00:43:34,961 --> 00:43:36,317 Come on! Come on! 503 00:43:41,774 --> 00:43:45,603 - I, I can't hold on. - I've got you. 504 00:43:49,433 --> 00:43:50,466 Stacy! 505 00:43:52,348 --> 00:43:55,355 - You gonna help us? Yes? - Yeah. 506 00:43:55,355 --> 00:43:56,555 Yes? Okay. 507 00:43:59,147 --> 00:44:02,130 Are you all right? Okay. 508 00:44:02,130 --> 00:44:03,683 All right, how do we get outta Gravesend? 509 00:44:07,570 --> 00:44:09,349 - At least you could tell us where you can find a telephone. 510 00:44:09,349 --> 00:44:10,510 Wait a minute. Wait a minute! 511 00:44:10,510 --> 00:44:14,313 You're not gonna double cross me, you little jerk! 512 00:44:14,313 --> 00:44:15,970 My mother saved your life! 513 00:44:15,970 --> 00:44:17,410 Doesn't that count for something? 514 00:44:17,410 --> 00:44:19,180 You ain't saved nothing! 515 00:44:19,180 --> 00:44:21,400 That was the Ice Man's brother y'all smoked! 516 00:44:21,400 --> 00:44:24,190 Now he's like to kill me just for being here 517 00:44:24,190 --> 00:44:25,720 and letting it happen! 518 00:44:25,720 --> 00:44:28,143 - I know what- - You don't know nothing. 519 00:44:30,310 --> 00:44:35,510 - I promise. I promise you if you help us, I'll help you. 520 00:44:39,310 --> 00:44:42,910 It ain't no use. See, you can't help me. 521 00:44:42,910 --> 00:44:45,160 The only way I come outta this alive 522 00:44:45,160 --> 00:44:47,073 is to help Ice smoke all of y'all. 523 00:44:48,088 --> 00:44:50,486 Wait a minute. Don't run away. 524 00:44:50,486 --> 00:44:52,263 Wait! Don't go. 525 00:44:55,413 --> 00:44:56,903 Well, so much for psychiatry. 526 00:44:58,048 --> 00:44:59,680 - He's locked us out. - This is fantastic. 527 00:44:59,680 --> 00:45:02,223 They were gonna kill us from the very start! 528 00:45:03,460 --> 00:45:06,410 We're like sitting ducks here. We gotta get outta here. 529 00:45:07,649 --> 00:45:08,682 Here! 530 00:45:39,145 --> 00:45:40,480 - That's it for me. - Well, hold on. 531 00:45:40,480 --> 00:45:42,180 Shouldn't we look around some? 532 00:45:43,253 --> 00:45:44,950 You know what we're gonna find? Nothing. 533 00:45:44,950 --> 00:45:48,536 The bangers took that box out just for the sheer fun of it. 534 00:45:48,536 --> 00:45:49,369 It's called vandalism, 535 00:45:49,369 --> 00:45:51,640 and I ain't risking my neck for Ma Bell. 536 00:45:51,640 --> 00:45:52,893 We're heading back. 537 00:45:55,141 --> 00:45:56,891 Wait. Did you hear something? 538 00:45:59,450 --> 00:46:03,333 - Give it up, kid. - It ain't nothing but ghosts. 539 00:46:11,610 --> 00:46:14,349 Easy does it! 540 00:46:14,349 --> 00:46:16,083 Okay, that's it. Atta girl. 541 00:46:16,083 --> 00:46:17,453 We gotta hurry! Come on, Julie! 542 00:46:21,707 --> 00:46:23,447 It's the police! The police! 543 00:46:23,447 --> 00:46:25,065 - Here we are! - Help us! 544 00:46:25,065 --> 00:46:27,571 - We're here! Help! - Help! Come here! 545 00:46:27,571 --> 00:46:30,720 - Oh, we're gonna have to catch 'em. Come on! 546 00:46:41,830 --> 00:46:44,083 Oh, you okay? I don't believe it. 547 00:46:44,083 --> 00:46:45,263 They're gone. 548 00:46:45,263 --> 00:46:47,138 - At least we know the police are in the area though. 549 00:46:47,138 --> 00:46:49,240 Okay, look. The expressway's over there. 550 00:46:49,240 --> 00:46:50,290 I say we make a run for it. 551 00:46:50,290 --> 00:46:51,130 - Okay. - No. 552 00:46:51,130 --> 00:46:52,810 We should be following the police. 553 00:46:52,810 --> 00:46:55,943 - Listen, the expressway won't move. The odds are better. 554 00:46:55,943 --> 00:46:57,743 - She's right. Come on. - Okay. 555 00:47:06,742 --> 00:47:08,392 Which one of them did this? 556 00:47:11,320 --> 00:47:12,873 One in a leather jacket. 557 00:47:19,977 --> 00:47:21,370 The 5-0's cruising, man! 558 00:47:21,370 --> 00:47:22,670 Don't change things. 559 00:47:33,130 --> 00:47:37,890 Yo, Ice. Yo Ice, man. 560 00:47:38,952 --> 00:47:40,510 I'm sorry about your brother-in-law. 561 00:47:40,510 --> 00:47:44,470 I mean, we all are, but this just don't figure. 562 00:47:44,470 --> 00:47:49,060 Sweating the women? Bringing the 5-0 down on us? 563 00:47:49,060 --> 00:47:50,440 They start creeping, 564 00:47:50,440 --> 00:47:53,209 ain't gonna be no good business for none of us. 565 00:47:53,209 --> 00:47:56,080 - You think ordinary women could do this to my brother? 566 00:47:56,080 --> 00:47:58,180 Why do you think the 5-0 are creeping? 567 00:48:00,123 --> 00:48:03,843 How many times I tell you? It's all connected. 568 00:48:08,315 --> 00:48:09,665 Only the Ice Man knows. 569 00:48:11,740 --> 00:48:14,540 - I'm just kicking it to you on a business tip, man. 570 00:48:15,610 --> 00:48:16,953 This block my blood. 571 00:48:20,440 --> 00:48:23,033 They think they're gonna try and freeze the Ice, 572 00:48:25,689 --> 00:48:27,923 but you can't freeze what's already cold. 573 00:48:30,550 --> 00:48:32,050 Ain't that right, Satisfy? 574 00:48:33,610 --> 00:48:35,310 Yeah, that's righteous, man. 575 00:48:39,174 --> 00:48:40,810 When we roll on 'em, 576 00:48:40,810 --> 00:48:45,367 TJ here is gonna party with the young one. 577 00:48:51,460 --> 00:48:55,863 Me? Take the one that dusted Cat. 578 00:48:57,430 --> 00:48:58,833 And the other one? 579 00:49:00,730 --> 00:49:03,633 Give her to my crew. 580 00:49:10,297 --> 00:49:12,797 - If that's okay with you. - Yeah, that's fine. 581 00:49:16,424 --> 00:49:17,957 Then let's go. 582 00:49:32,193 --> 00:49:34,726 Yo, man, you coming or what? 583 00:50:00,310 --> 00:50:02,493 I got a bad feeling about this. 584 00:50:05,704 --> 00:50:07,754 - Dispatch, unit 62. - Go ahead, 62. 585 00:50:09,494 --> 00:50:11,284 We got an abandoned vehicle, 586 00:50:11,284 --> 00:50:13,690 make models are burnt and vandalized. 587 00:50:13,690 --> 00:50:16,683 Connecticut plates, Robert, Mary, Frank, 704. 588 00:50:17,440 --> 00:50:19,713 Please trace and notify owner, 10-4. 589 00:50:26,134 --> 00:50:30,417 - You're the one wanted to play Cops And Robbers. 590 00:50:42,885 --> 00:50:44,835 - The subway! - Hurry. 591 00:50:46,626 --> 00:50:47,889 They're coming! 592 00:50:51,229 --> 00:50:54,237 - Is it locked? - It's locked. 593 00:50:54,237 --> 00:50:56,270 Oh, here! 594 00:50:58,738 --> 00:51:01,022 All right. Okay. 595 00:51:01,022 --> 00:51:02,528 - Here we go. - Come on. 596 00:51:07,692 --> 00:51:10,311 Man, down here. Yeah. 597 00:51:10,311 --> 00:51:12,359 - All right. - All right. 598 00:51:12,359 --> 00:51:13,619 - We got 'em! - Yes! 599 00:51:13,619 --> 00:51:17,311 Okay, somebody go get Ice. Go, go! 600 00:51:17,311 --> 00:51:19,335 - Go get Ice. - Woo! 601 00:51:30,860 --> 00:51:31,893 Help us! 602 00:51:35,137 --> 00:51:38,670 - Look out, look out! I got it! - Oh, good. 603 00:51:39,522 --> 00:51:41,540 What now, homes? 604 00:51:41,540 --> 00:51:43,840 They can't go no place, man. We got 'em. 605 00:51:44,500 --> 00:51:45,533 Go find Ice. 606 00:51:58,578 --> 00:52:00,284 Come on! Come on! 607 00:52:00,284 --> 00:52:02,484 Come on, you, yes! Okay. 608 00:52:10,038 --> 00:52:10,871 They're making it really hard 609 00:52:10,871 --> 00:52:12,553 to reach out and touch somebody. 610 00:52:12,553 --> 00:52:14,707 There must be something, a call box. 611 00:52:14,707 --> 00:52:16,775 - They're coming! Come on! - The tunnel! The tunnel! 612 00:52:34,966 --> 00:52:36,833 God, they're fast. 613 00:52:43,303 --> 00:52:45,671 There's no way out. 614 00:52:49,959 --> 00:52:53,041 Let's get underground! Hide! 615 00:52:53,041 --> 00:52:55,685 Two guys on each chase, all right? 616 00:52:55,685 --> 00:52:57,969 Let's party fellas. Let's party. 617 00:53:12,305 --> 00:53:15,430 Check down the tunnels, huh? Go over the other tracks. 618 00:53:15,430 --> 00:53:20,630 You find 'em. You find 'em. 619 00:53:41,340 --> 00:53:44,623 Hurry! He's getting closer. 620 00:53:55,804 --> 00:53:59,853 - I'm the one you want! I'm the one who killed him! 621 00:53:59,853 --> 00:54:01,720 Get her out of here! 622 00:54:06,657 --> 00:54:09,274 Okay, blondie. Let's party. 623 00:54:11,040 --> 00:54:13,490 Get Julie outta here now! 624 00:54:18,861 --> 00:54:21,101 Hey, come on! Let's move. 625 00:54:26,128 --> 00:54:28,140 That's it. Check over there, stupid! 626 00:54:42,397 --> 00:54:43,430 Don't! 627 00:54:46,006 --> 00:54:47,039 Come on. 628 00:54:51,834 --> 00:54:52,667 Stacy. 629 00:54:55,835 --> 00:54:57,285 - Stacy! No! - No! 630 00:55:13,021 --> 00:55:14,843 - We have a report on that abandoned vehicle. 631 00:55:18,555 --> 00:55:19,780 - What's a luxury car with Connecticut plates doing 632 00:55:19,780 --> 00:55:22,540 in Gravesend in the middle of the night? 633 00:55:22,540 --> 00:55:25,646 - Oh, and another report came in from the transit police. 634 00:55:25,646 --> 00:55:27,615 A subway brakeman thinks that he hit somebody 635 00:55:27,615 --> 00:55:29,800 at the 153rd Street subway station. 636 00:55:29,800 --> 00:55:33,603 153rd Street? That's a closed station. 637 00:55:34,475 --> 00:55:35,320 Get a couple units down there right away. 638 00:55:35,320 --> 00:55:37,375 We don't have any to spare. 639 00:55:37,375 --> 00:55:39,433 A big rig flipped over on the Bruckner. 640 00:55:39,433 --> 00:55:40,942 Find some. 641 00:55:47,380 --> 00:55:49,473 Look, they gotta be here somewhere! 642 00:55:51,541 --> 00:55:54,130 - Yeah, they better be. You two, go check the tunnels, huh? 643 00:55:54,130 --> 00:55:56,590 Go, go, go. You check the exits. 644 00:55:56,590 --> 00:55:59,159 Yeah, they better be here somewhere. 645 00:56:03,730 --> 00:56:05,546 Come on, come on, come on, come on, come on! 646 00:56:10,900 --> 00:56:13,593 - Victoria? - Mr. Andrew Stone? 647 00:56:14,392 --> 00:56:15,225 Yes. 648 00:56:15,225 --> 00:56:18,333 - Watch Commander McNair, Precinct 44 to South Bronx. 649 00:56:19,565 --> 00:56:20,740 What is it? What's wrong? 650 00:56:20,740 --> 00:56:24,550 Are you the owner of a 1990 Saab, 651 00:56:24,550 --> 00:56:28,570 Connecticut license number Robert, Mary, Franklin 704? 652 00:56:28,570 --> 00:56:29,740 Yes, that's right. 653 00:56:29,740 --> 00:56:31,960 - The vehicle's been found abandoned in Gravesend, sir. 654 00:56:31,960 --> 00:56:33,033 It's been stolen. 655 00:56:34,120 --> 00:56:37,030 - No. My, my wife and daughter- 656 00:56:37,030 --> 00:56:38,590 Mr. Stone, are you telling me they 657 00:56:38,590 --> 00:56:40,270 might've been in the vehicle? 658 00:56:40,270 --> 00:56:41,530 Yes, they might've been in the vehicle. 659 00:56:41,530 --> 00:56:43,403 They were in the vehicle. 660 00:56:43,403 --> 00:56:46,506 They were in, they were in Brooklyn for Thanksgiving. 661 00:56:46,506 --> 00:56:48,570 - Okay. I'm, I'm sure there's nothing to be alarmed about. 662 00:56:48,570 --> 00:56:49,420 - Look, they're in Gravesend, for God's sake. 663 00:56:49,420 --> 00:56:52,893 Don't tell me they're probably safe. Just find them. 664 00:56:53,950 --> 00:56:54,783 I'll be right down. 665 00:56:54,783 --> 00:56:57,578 - Look, sir, this is a police matter. I suggest that- 666 00:57:16,180 --> 00:57:17,483 Come on, let's go. 667 00:57:19,840 --> 00:57:22,800 She was right there. What happened? 668 00:57:22,800 --> 00:57:24,783 - Where did she go? - Julie, stop. 669 00:57:25,722 --> 00:57:28,060 - We gotta go find her, Mom. - No. 670 00:57:28,060 --> 00:57:30,108 - We gotta go! Come on! - Julie, stop it. 671 00:57:30,108 --> 00:57:32,139 - We can't just leave her laying there, Mom! 672 00:57:32,139 --> 00:57:33,645 - Julie, stop it. - We have to go back 673 00:57:33,645 --> 00:57:35,245 - Julie, stop! - and find her! 674 00:57:35,245 --> 00:57:37,118 - Stop it! - Come on! We gotta go! 675 00:57:37,118 --> 00:57:42,263 - No, no! Stop. - No! 676 00:57:42,287 --> 00:57:43,138 Oh, baby. 677 00:57:50,408 --> 00:57:54,358 - Mom, I wanna go home. I just wanna go home. 678 00:58:05,526 --> 00:58:07,393 I loved her so much. 679 00:58:10,898 --> 00:58:11,931 So did I. So did I. 680 00:58:25,477 --> 00:58:26,646 Hey, you see 'em come up? 681 00:58:26,646 --> 00:58:27,679 - No. - No. 682 00:58:30,017 --> 00:58:31,510 Well, maybe they're invisible. 683 00:58:31,510 --> 00:58:33,010 Yo, you dissing me, man? 684 00:58:33,730 --> 00:58:34,870 - No, I ain't dissing you, Ice. I ain't dissing nobody. 685 00:58:34,870 --> 00:58:36,796 I just can't figure why we doing all this. 686 00:58:36,796 --> 00:58:40,473 - Because they smoked Cat, and maybe they wanna smoke us. 687 00:58:41,366 --> 00:58:43,630 - We got the one who killed Cat. She's dead! 688 00:58:43,630 --> 00:58:44,650 All these other two are doing 689 00:58:44,650 --> 00:58:46,720 are trying not to get themselves smoked. 690 00:58:46,720 --> 00:58:49,153 You know what I told you! I told you! 691 00:58:49,810 --> 00:58:54,217 Everything means nothing, and nothing is something! 692 00:58:56,857 --> 00:58:58,660 And something is everything. 693 00:58:58,660 --> 00:59:01,593 Ice. That's just fear crazy, man. 694 00:59:02,477 --> 00:59:04,870 I mean, how many more of us are you gonna sacrifice 695 00:59:04,870 --> 00:59:07,233 for something that don't make no sense? 696 00:59:09,700 --> 00:59:11,397 Just one. Just one. 697 00:59:26,654 --> 00:59:31,854 You listen, bro. 698 01:00:01,677 --> 01:00:03,277 You with us, TJ, 699 01:00:03,277 --> 01:00:05,693 or do you want me to show you how you leave my crew? 700 01:00:06,881 --> 01:00:09,514 You with me? 701 01:00:09,514 --> 01:00:10,922 Good. 702 01:00:10,922 --> 01:00:11,890 Now you go down there, 703 01:00:11,890 --> 01:00:14,613 and you bring me back Satisfy's hardware. 704 01:00:17,706 --> 01:00:21,477 Move! Move, move when I talk to you, kid! 705 01:00:26,290 --> 01:00:28,577 Somebody spotted them on 4th Avenue! 706 01:00:28,577 --> 01:00:30,927 - Let's do it up. Come on, let's get it on! 707 01:00:42,515 --> 01:00:45,903 - Hey, man. What happened? - Ice. 708 01:00:53,230 --> 01:00:55,030 Hey, give me a break, all right? 709 01:00:55,030 --> 01:00:58,030 I got work to do, and I don't need you two vultures! 710 01:00:58,030 --> 01:00:59,500 Yo, hold up! 711 01:00:59,500 --> 01:01:00,333 I don't know if we're supposed 712 01:01:00,333 --> 01:01:02,478 to leave you alone with the body. 713 01:01:02,478 --> 01:01:03,311 Fine. 714 01:01:03,311 --> 01:01:04,930 I'll just tell Ice you won't let me get on 715 01:01:04,930 --> 01:01:07,803 - with what he told me to do. - It's all right, man. 716 01:01:25,033 --> 01:01:28,900 What you go and call him crazy for, Satisfy? 717 01:01:30,760 --> 01:01:32,560 Now what I'm gonna do, man. Huh? 718 01:01:36,861 --> 01:01:38,644 One thing for sure. 719 01:01:39,353 --> 01:01:42,636 I stay with Ice, I'm as good as dead. 720 01:01:44,140 --> 01:01:46,323 That boy is crazy with a capital Z. 721 01:01:59,738 --> 01:02:04,355 Bro, I gotta believe you rather me had this than him. 722 01:02:06,976 --> 01:02:07,839 You know? 723 01:02:21,544 --> 01:02:23,494 - What'd you find? - Nothing, man. 724 01:02:24,326 --> 01:02:25,943 It ain't nothing. 725 01:02:31,332 --> 01:02:32,770 - Yo man, something's moving around in there. 726 01:02:32,770 --> 01:02:34,820 Well, it's probably just rats, man. 727 01:02:35,710 --> 01:02:38,760 - Sounds bigger. - Just big rats then. 728 01:02:39,857 --> 01:02:41,640 It could be them! 729 01:02:45,900 --> 01:02:48,517 Damn. Can't see a damn thing. 730 01:02:52,794 --> 01:02:54,526 I'm going in. 731 01:03:17,408 --> 01:03:19,525 Someone's coming. Sh. 732 01:03:22,639 --> 01:03:25,839 Up there. Come on, come on, come on. 733 01:03:39,909 --> 01:03:41,616 That's it. We got it. 734 01:03:41,616 --> 01:03:43,533 Okay, now get your fingers out of there. 735 01:03:43,533 --> 01:03:45,746 - All right. I'm gonna drop it. - Okay. 736 01:03:51,071 --> 01:03:56,271 - Can you make it? - Yeah. 737 01:03:58,273 --> 01:04:01,389 - Where are we? - I don't know. 738 01:04:01,389 --> 01:04:03,653 I think we just got deeper into Gravesend. 739 01:04:04,736 --> 01:04:07,290 - Someone's coming! We gotta get outta here! 740 01:04:09,810 --> 01:04:12,843 All right, all right, all right! 741 01:04:13,557 --> 01:04:17,540 Wait, wait, wait, wait. Wait, let's see. 742 01:04:17,540 --> 01:04:20,490 - Can you help me move this? - Yeah. 743 01:04:22,021 --> 01:04:24,709 Wait, wait, wait, wait. Let me get up. 744 01:04:24,709 --> 01:04:28,076 With your feet. One, two, push, three! 745 01:04:35,226 --> 01:04:36,426 Do it again. 746 01:04:37,405 --> 01:04:41,605 One, oh God, okay, push, push, push, push! Push! 747 01:04:48,057 --> 01:04:49,743 Let's bring it up. Okay, hold on. 748 01:04:49,743 --> 01:04:52,360 Watch it, watch it. I got it. 749 01:04:53,141 --> 01:04:54,508 You're mine. 750 01:04:55,783 --> 01:04:57,150 There we go. 751 01:05:03,495 --> 01:05:06,195 - Was that a scream? - I'll go. 752 01:05:07,957 --> 01:05:09,218 You haven't been initiated yet. 753 01:05:09,218 --> 01:05:10,051 Well, then that should do it. 754 01:05:10,051 --> 01:05:12,723 Besides, Ice told you to stay down here. 755 01:05:13,450 --> 01:05:15,093 You wanna diss the Ice? 756 01:05:17,903 --> 01:05:21,493 - What you gonna do? - I'll see when I get there. 757 01:05:28,128 --> 01:05:29,245 Let's go. 758 01:05:35,440 --> 01:05:38,913 - Quiet as death. - Unit 62. 759 01:05:40,360 --> 01:05:43,633 - Talk to me. - Got a hot one, fellas. 760 01:05:43,633 --> 01:05:45,021 Two women attached to those plates 761 01:05:45,021 --> 01:05:47,093 must be presumed missing and in danger. 762 01:05:48,433 --> 01:05:51,023 And then Gravesend subway station, possible 201. 763 01:05:51,889 --> 01:05:53,633 We're on our way. We'll keep a look out. 764 01:05:54,432 --> 01:05:55,265 We're sending in more units. 765 01:05:55,265 --> 01:05:57,363 Converge onsite. 10-4. 766 01:05:59,290 --> 01:06:01,840 - You heard 'em. - What are you, 767 01:06:01,840 --> 01:06:04,450 - some kind of hero? - No. 768 01:06:04,450 --> 01:06:07,300 But what if that were my wife and daughter out there? 769 01:06:35,984 --> 01:06:40,017 Maybe we'll set off a burglar alarm. 770 01:06:41,040 --> 01:06:42,542 Don't you wish? 771 01:07:31,108 --> 01:07:34,500 Bingo. We gotta wait for our backup. 772 01:07:34,500 --> 01:07:39,300 - No time. These women could be in real trouble. 773 01:07:39,300 --> 01:07:40,463 I know I'm gonna regret this. 774 01:07:58,351 --> 01:08:00,638 I can't believe there's no phone in here. 775 01:08:00,638 --> 01:08:01,471 - Well, I guess I wouldn't send a repairman 776 01:08:01,471 --> 01:08:02,900 to a place like this either. 777 01:08:03,910 --> 01:08:06,743 I'm so scared. 778 01:08:11,263 --> 01:08:13,113 I keep thinking about Aunt Stacy. 779 01:08:14,834 --> 01:08:16,117 Try not to. 780 01:08:33,185 --> 01:08:34,470 Did you mean what you said 781 01:08:35,830 --> 01:08:37,930 about helping me get outta here? 782 01:08:37,930 --> 01:08:40,000 - Why? - 'Cause I just put myself 783 01:08:40,000 --> 01:08:42,003 on Ice hit list just by coming here! 784 01:08:43,960 --> 01:08:45,940 Hell, I'm on a hit list anyway. 785 01:08:45,940 --> 01:08:49,150 - What do you mean? - He Ziplocked my only friend. 786 01:08:49,150 --> 01:08:52,563 See, I figure after the two of y'all, he wants me next. 787 01:08:53,675 --> 01:08:55,480 He's crazy as you can get and still be standing, 788 01:08:55,480 --> 01:08:57,640 and I gotta get outta here fast or I'm dead. 789 01:08:57,640 --> 01:09:00,490 Just I help you, you help me. 790 01:09:00,490 --> 01:09:02,830 - How are we supposed to trust you after what happened? 791 01:09:02,830 --> 01:09:04,690 - There ain't no guarantees on neither side. 792 01:09:04,690 --> 01:09:06,363 You got any other choices? 793 01:09:07,960 --> 01:09:11,493 All right, if you help us get out, 794 01:09:12,700 --> 01:09:14,523 I'll help you any way I can. 795 01:09:15,250 --> 01:09:17,020 One more thing. 796 01:09:17,020 --> 01:09:21,033 I got a little brother and a sister, and my mama's sick. 797 01:09:21,940 --> 01:09:25,443 - You gotta take them out, too. - Okay. 798 01:09:27,040 --> 01:09:28,390 All right, it's a deal. 799 01:09:30,204 --> 01:09:32,363 Now what was y'all planning on doing anyway? 800 01:09:33,790 --> 01:09:38,598 - Well, we were, we were just gonna stay here for the night. 801 01:09:38,598 --> 01:09:40,270 That don't fly. I found you. 802 01:09:40,270 --> 01:09:42,460 Trust me, so will Ice. 803 01:09:42,460 --> 01:09:45,520 - All right, you're the expert. What do you suggest? 804 01:09:45,520 --> 01:09:47,800 Well, we gonna have to make a stand, 805 01:09:47,800 --> 01:09:48,880 and when they do find us, 806 01:09:48,880 --> 01:09:51,453 you gonna have to get down with the homeboys. 807 01:09:53,099 --> 01:09:57,093 "Or fight or fly. The choices left you. 808 01:09:57,760 --> 01:10:01,647 - Resist or die." - "The Odyssey"? 809 01:10:03,100 --> 01:10:04,443 Daddy read it to me. 810 01:10:11,851 --> 01:10:14,216 Last name is. 811 01:10:14,216 --> 01:10:17,721 The police. The police! 812 01:10:17,721 --> 01:10:19,224 Yo! Yo! 813 01:10:26,947 --> 01:10:27,780 Watch out! 814 01:10:28,951 --> 01:10:30,734 Look out! 815 01:11:01,289 --> 01:11:03,292 How did you know? 816 01:11:03,292 --> 01:11:04,570 Cops don't flash their lights like that, 817 01:11:04,570 --> 01:11:07,443 not unless the signs reel in there busted down! 818 01:11:08,200 --> 01:11:09,903 You saved my life. 819 01:11:11,290 --> 01:11:13,290 Yeah, well, we're even, all right? 820 01:11:16,540 --> 01:11:20,403 Ice will be back, this time with troops. 821 01:11:38,187 --> 01:11:41,643 - They're inside, and they got a traitor with them. 822 01:11:44,218 --> 01:11:45,563 It's all becoming clear to me now. 823 01:11:47,516 --> 01:11:50,013 See, they found us. They're all around us. 824 01:11:50,650 --> 01:11:54,243 They've infected TJ. He wants to bring us down. 825 01:11:56,203 --> 01:11:57,843 Don't you see? It's TJ. 826 01:12:01,046 --> 01:12:02,693 He was with Cat. Cat's wasted. 827 01:12:04,152 --> 01:12:07,090 He infected Satisfy, and Satisfy turned on me. 828 01:12:07,090 --> 01:12:08,540 For that, he had to burn, 829 01:12:10,859 --> 01:12:12,563 and then he brought the 5-0 down on us. 830 01:12:14,029 --> 01:12:18,820 For that, they had to burn. Skinhead's been toasted. 831 01:12:20,250 --> 01:12:23,160 Where's it gonna stop? Where's it all gonna end? 832 01:12:28,813 --> 01:12:31,207 Who else has he contaminated? 833 01:12:31,207 --> 01:12:34,266 You? Are you sick, huh? 834 01:12:34,266 --> 01:12:36,543 Have we lost you? Yeah! 835 01:12:39,629 --> 01:12:41,213 It's insidious. 836 01:12:41,213 --> 01:12:45,333 You see, takes your mind, takes your, your loyalty, 837 01:12:47,736 --> 01:12:48,769 your fear. 838 01:12:49,560 --> 01:12:52,927 This is the anecdote. This is my cure. 839 01:12:55,600 --> 01:12:59,193 This fights the infirmed, weeds 'em out. 840 01:13:01,259 --> 01:13:03,435 Hey, you! Are you sick? 841 01:13:03,435 --> 01:13:05,517 - No, man! - Shut up! 842 01:13:05,517 --> 01:13:07,634 Shut up! You sick, huh? 843 01:13:08,681 --> 01:13:11,798 No, no, you! Are you, are you sick? 844 01:13:12,745 --> 01:13:14,250 Are you? Huh? 845 01:13:17,483 --> 01:13:20,766 Them, they're sick! They're infected! 846 01:13:23,240 --> 01:13:24,440 I want them! 847 01:13:25,146 --> 01:13:26,440 - Come on. Hurry up. - Where are you? 848 01:13:26,440 --> 01:13:29,424 - We ain't got time. - I know you're in there! 849 01:13:32,337 --> 01:13:33,415 Are they gonna come after us? 850 01:13:33,415 --> 01:13:34,248 No, not yet. 851 01:13:34,248 --> 01:13:37,156 See, they wanna scare us first, make us sweat. 852 01:13:37,156 --> 01:13:38,170 Without Satisfy doing his thinking, 853 01:13:38,170 --> 01:13:39,640 Ice gotta play it real close. 854 01:13:39,640 --> 01:13:41,682 - Well, they may be a lot stronger than us, 855 01:13:41,682 --> 01:13:43,180 but we're a lot smarter. 856 01:13:43,180 --> 01:13:44,950 It's only a couple of hours till daylight. 857 01:13:44,950 --> 01:13:46,480 We don't have to leave this place. 858 01:13:46,480 --> 01:13:50,470 We only have to hold our grounds and to use our heads. 859 01:13:50,470 --> 01:13:55,670 - Think, prepare. - Yeah, for our funerals. 860 01:13:59,290 --> 01:14:02,553 Ice, let's take the suckers. 861 01:14:05,560 --> 01:14:08,733 Let them sweat for awhile. 862 01:14:13,660 --> 01:14:15,273 You gotta block that door. 863 01:14:16,739 --> 01:14:18,741 - Yeah, cover us. - What do I do? 864 01:14:18,741 --> 01:14:20,543 - Just point it, pull the trigger. Figure it out. 865 01:14:21,250 --> 01:14:22,690 - Get the other end. - No questions. 866 01:14:22,690 --> 01:14:24,590 - All right. - One, two, three, up. 867 01:14:25,758 --> 01:14:30,458 - All right, let me turn here. - Okay. Okay, all right. 868 01:14:31,251 --> 01:14:33,951 - Down, down, down, down. - Okay. 869 01:14:38,873 --> 01:14:42,490 - All right. - Up. 870 01:14:47,336 --> 01:14:48,899 Hey, Ice! Look they're doing! 871 01:14:48,899 --> 01:14:50,488 - They're putting up a barrier. - Julie, give me a hand. 872 01:14:50,488 --> 01:14:54,855 Hey, look what they're doing, Ice! 873 01:14:56,045 --> 01:14:57,648 - What? - They think 874 01:14:57,648 --> 01:14:59,663 that puny barricade's gonna stop me, huh? 875 01:15:01,107 --> 01:15:06,307 Do they know who I am? Nothing gonna stop me. 876 01:15:08,054 --> 01:15:09,735 Yeah, feed it to me. 877 01:15:18,071 --> 01:15:22,475 - All right, now open. - Nothing. 878 01:15:22,475 --> 01:15:24,375 Open the nozzle. Let it fill up. 879 01:15:27,467 --> 01:15:28,404 Go get 'em. 880 01:15:38,819 --> 01:15:40,269 - Julie! - Okay! 881 01:15:57,909 --> 01:15:59,494 What's the matter with you? 882 01:15:59,494 --> 01:16:01,828 You make a move when you're in there, huh? 883 01:16:01,828 --> 01:16:04,945 Move in, move in! Go get 'em, boys! 884 01:16:07,882 --> 01:16:12,554 What's the matter with you, huh? What's the matter with you? 885 01:16:12,554 --> 01:16:14,765 What's the matter with you? 886 01:16:21,038 --> 01:16:24,622 Hey. Go find the water main and shut it down. 887 01:16:24,622 --> 01:16:26,766 - I know where it is. - Go, go, go, go! 888 01:16:32,792 --> 01:16:34,702 - We did it! - We did it. 889 01:16:34,702 --> 01:16:36,801 We did it! We did it! 890 01:16:36,801 --> 01:16:39,775 Yeah. 891 01:16:39,775 --> 01:16:42,010 You stay here and stand watch. 892 01:16:42,010 --> 01:16:44,094 I wanna make sure this is the only way in. 893 01:16:44,094 --> 01:16:46,159 Look around. See what you can find. 894 01:16:46,159 --> 01:16:48,633 - Like what? - Use your imagination. 895 01:16:50,145 --> 01:16:52,160 There, girl. Don't waste ammo. 896 01:16:52,160 --> 01:16:53,477 - We running low. - Okay. 897 01:17:08,290 --> 01:17:12,273 Yo, Skinhead. TJ! 898 01:17:21,519 --> 01:17:23,333 2-5 Henry, 25, H, Henry. 899 01:17:24,369 --> 01:17:25,690 - Those guys, they report in on those women yet? 900 01:17:25,690 --> 01:17:27,370 - Nothing. - What about the other units? 901 01:17:27,370 --> 01:17:29,149 Never got there. 902 01:17:29,149 --> 01:17:30,040 What the hell's going on here? 903 01:17:30,040 --> 01:17:31,720 State boys corralled all are availables 904 01:17:31,720 --> 01:17:33,333 for that Bruckner tie-up. 905 01:17:36,606 --> 01:17:37,439 I'm Andrew Stone. 906 01:17:37,439 --> 01:17:38,620 Have you found my wife and my daughter yet? 907 01:17:38,620 --> 01:17:40,480 Look, Mr. Stone, we've got officers 908 01:17:40,480 --> 01:17:42,670 in the area looking for them right now. 909 01:17:42,670 --> 01:17:44,590 Car probably broke down, they took a cab somewhere. 910 01:17:44,590 --> 01:17:45,760 Why don't you go home? 911 01:17:45,760 --> 01:17:47,230 We'll call you as soon as we know something. 912 01:17:47,230 --> 01:17:48,507 No! 913 01:17:48,507 --> 01:17:49,340 Look, I'm not going anywhere 914 01:17:49,340 --> 01:17:52,303 until you find my wife and my daughter! 915 01:18:01,968 --> 01:18:03,168 220 volts. 916 01:18:25,538 --> 01:18:30,738 What's in here? Great! 917 01:18:45,553 --> 01:18:47,503 I found some acetone! 918 01:19:18,836 --> 01:19:22,036 Gotcha. You're not brave now, huh? 919 01:19:27,988 --> 01:19:28,991 Later, homes. 920 01:19:30,160 --> 01:19:31,270 Did you kill him? 921 01:19:31,270 --> 01:19:34,120 No he ain't Ziplocked, just deep freeze. 922 01:19:35,929 --> 01:19:37,720 - Knew that boy was bluffing. - How? 923 01:19:37,720 --> 01:19:39,620 'Cause Ice gotta do you himself. 924 01:19:40,570 --> 01:19:41,970 What's wrong with you? 925 01:19:43,136 --> 01:19:45,642 I gotta take care of these defenseless bitches myself? 926 01:19:48,431 --> 01:19:50,680 Stop looking at me. You make me sick! 927 01:19:51,370 --> 01:19:52,987 Where were you guys? 928 01:19:54,905 --> 01:19:57,280 - I don't need nobody! - Wait! 929 01:19:57,280 --> 01:19:59,453 - I've wired the water. - Get in there! 930 01:20:23,991 --> 01:20:27,970 - Good job. That's one less we have to deal with. 931 01:20:31,660 --> 01:20:35,493 - You're cowards! You're not worthy of being in my crew! 932 01:20:36,217 --> 01:20:37,630 You know that? You gotta rip! 933 01:20:37,630 --> 01:20:41,140 You gotta kill! You gotta rip 'em limb from limb! 934 01:20:41,140 --> 01:20:44,613 What's wrong with you? You gotta want them! 935 01:20:45,460 --> 01:20:47,434 Why aren't they coming at us? 936 01:20:47,434 --> 01:20:48,550 You don't understand! 937 01:20:48,550 --> 01:20:52,420 Ice can't stop with no more defeats and still be the Ice. 938 01:20:52,420 --> 01:20:54,760 The thing is he's gonna make one more charge, 939 01:20:54,760 --> 01:20:58,053 - and that's gonna be a mother. - Why? 940 01:20:58,984 --> 01:21:00,167 Then we better be ready for him. 941 01:21:00,167 --> 01:21:01,597 Why do I gotta do it all? 942 01:21:01,597 --> 01:21:06,141 Why do I gotta do it all? Why, huh? 943 01:21:06,141 --> 01:21:10,591 Why do I gotta take care of everything? Everything! 944 01:21:14,112 --> 01:21:16,229 And I will! Oh, I will! 945 01:21:18,520 --> 01:21:21,387 I'll take care of it all myself! 946 01:23:04,314 --> 01:23:07,264 - We got ourselves some real surprises for the Ice Man. 947 01:23:07,900 --> 01:23:09,183 Real nice. 948 01:23:12,100 --> 01:23:14,283 Do you regret changing sides? 949 01:23:15,753 --> 01:23:16,886 No. 950 01:23:16,886 --> 01:23:20,620 Staying with the Ice Man, it didn't offer no kind of future. 951 01:23:20,620 --> 01:23:24,520 - Why do you do it then? - See, my boss, Satisfy, 952 01:23:24,520 --> 01:23:26,920 he always told me that the smart money 953 01:23:26,920 --> 01:23:28,390 always plays the percentages. 954 01:23:28,390 --> 01:23:30,890 - You know what I'm saying? - What do you mean? 955 01:23:31,900 --> 01:23:34,270 Even if I did survive with Ice, 956 01:23:34,270 --> 01:23:35,830 see, it's just a dead end. 957 01:23:35,830 --> 01:23:38,973 There ain't no way outta this, no way. 958 01:23:40,401 --> 01:23:41,630 So whatever you got to offer, 959 01:23:41,630 --> 01:23:43,133 it's gotta be better than this. 960 01:23:46,569 --> 01:23:49,519 Are your brother and sister in the gang, too? 961 01:23:50,757 --> 01:23:53,521 No, they too young still, but see, 962 01:23:53,521 --> 01:23:54,563 if I don't get 'em outta here, 963 01:23:54,563 --> 01:23:55,540 then they're gonna be in the gang, 964 01:23:55,540 --> 01:23:58,290 and they're gonna be numbers just like me, nothing. 965 01:23:59,890 --> 01:24:03,310 You're the only chance we'll ever have to get out of this. 966 01:24:03,310 --> 01:24:07,450 Get ourselves some of those possibilities in life I 967 01:24:07,450 --> 01:24:11,433 always hear them politicians popping about. 968 01:24:29,215 --> 01:24:32,973 Well that's done. Are you all right? 969 01:24:35,432 --> 01:24:37,170 I don't know what I'm gonna do. 970 01:24:37,170 --> 01:24:38,900 What is it? 971 01:24:38,900 --> 01:24:41,487 - She was the one I shared everything with. 972 01:24:50,660 --> 01:24:51,586 Oh no! 973 01:24:51,586 --> 01:24:54,214 Go! Go! 974 01:25:08,230 --> 01:25:10,406 Moving in! Moving in, guys! 975 01:25:10,406 --> 01:25:12,356 Moving in! Moving in! 976 01:25:14,920 --> 01:25:18,439 Check the, check the doors! Check the doors! 977 01:25:18,439 --> 01:25:20,056 Move in! Move in! 978 01:25:21,274 --> 01:25:22,455 Come on! 979 01:25:27,179 --> 01:25:29,350 Check over there at the doors! Check it! 980 01:25:29,350 --> 01:25:31,800 Get them! I want them dead! 981 01:25:32,517 --> 01:25:33,350 Over there! 982 01:25:37,844 --> 01:25:42,794 Yeah! Oh yeah! 983 01:25:53,409 --> 01:25:56,276 Hi, honey! I'm home! 984 01:25:56,276 --> 01:25:59,216 Did you have a good day, huh! 985 01:26:00,853 --> 01:26:02,662 Oh, honey! 986 01:26:06,660 --> 01:26:11,860 Come on out, baby! I'm home, I'm home! 987 01:26:12,167 --> 01:26:14,932 Oh, it's good to be home! 988 01:26:14,932 --> 01:26:15,765 Ice! 989 01:26:39,805 --> 01:26:41,190 What the? 990 01:27:03,385 --> 01:27:04,918 Come on, baby. 991 01:27:12,836 --> 01:27:13,669 What the? 992 01:27:20,650 --> 01:27:23,140 Oh my God, explosion in Gravesend, 993 01:27:23,140 --> 01:27:25,600 some restaurant, and still no word from Fugazi! 994 01:27:25,600 --> 01:27:28,482 - Get every one of our guys off that damn Bruckner thing, 995 01:27:28,482 --> 01:27:30,430 and tell the boys at state we got real police business here! 996 01:27:30,430 --> 01:27:32,456 We ain't traffic cops. 997 01:27:33,748 --> 01:27:34,900 Let's go. I'm right out there! 998 01:27:34,900 --> 01:27:36,833 Start the car. I'm right there. 999 01:28:34,750 --> 01:28:38,840 Hey, kids. Party's over. 1000 01:28:39,700 --> 01:28:41,193 Say your prayers. 1001 01:28:45,652 --> 01:28:46,785 Leave them alone. 1002 01:28:48,670 --> 01:28:49,703 Hey, Mama. 1003 01:28:51,603 --> 01:28:56,803 You're gonna kill me? You're too civilized. 1004 01:28:57,010 --> 01:29:00,880 - You forgot, the oldest law of the jungle. 1005 01:29:00,880 --> 01:29:03,663 Oh yeah? What's that? 1006 01:29:04,360 --> 01:29:07,296 Never get between a lioness and her cubs. 1007 01:29:18,972 --> 01:29:22,367 - I can't make it! - It's okay! It's okay! 1008 01:29:22,367 --> 01:29:25,079 - No, don't! Go! - It's okay. 1009 01:29:25,079 --> 01:29:30,279 You gotta go! Don't! 1010 01:29:34,595 --> 01:29:39,595 Warning, last name is. 1011 01:29:45,843 --> 01:29:48,161 Ain't seen anything like this since Nam. 1012 01:29:58,560 --> 01:29:59,924 You really meant what you said? 1013 01:29:59,924 --> 01:30:01,268 Of course I did! 1014 01:30:01,268 --> 01:30:03,638 - You gonna help me? You gonna help me get outta here? 1015 01:30:03,638 --> 01:30:06,518 - First, we're going to the hospital, all of us, 1016 01:30:06,518 --> 01:30:09,368 and then we'll make arrangements for you and your family. 1017 01:30:09,368 --> 01:30:10,735 - Right? - Right. 1018 01:30:24,587 --> 01:30:27,287 I don't even know your name. 1019 01:30:28,069 --> 01:30:31,186 TJ. No, no, Thad, Thad Jefferson. 1020 01:30:39,179 --> 01:30:40,712 Daddy! 1021 01:31:04,767 --> 01:31:07,717 I'll meet you at the hospital. 1022 01:31:10,217 --> 01:31:15,417 - Okay? - Yeah. 1023 01:31:18,949 --> 01:31:21,348 Next time, you drive, okay? 1024 01:31:21,348 --> 01:31:24,548 It's a deal. After you. 73805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.