All language subtitles for Mystery Road - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,000 Ingen märkte att Marley var borta– 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,600 –förrän han missade mammans födelsedagsmiddag. 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,440 Kommissarie Emma James – Jay Swan. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 Han borde spela fotboll. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,200 –Vad gjorde han där? –Han hade sällskap. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,880 Det är Reese Dale. Han fick ju sparken i torsdags. 7 00:00:19,040 --> 00:00:22,920 Din dotter tydligen, men du hade ju inga barn. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,320 Sträck fram handen. 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,120 –Hade inte du slutat? –Jo. 10 00:00:29,280 --> 00:00:33,160 –Det ser inte så ut! –En ansenlig mängd metamfetamin. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,320 Det är inte mitt. Reese och Marley langar. 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,320 Shevorne känner inte Reese. 13 00:00:39,480 --> 00:00:42,120 Märkligt, hon är ju hans flickvän. 14 00:00:42,280 --> 00:00:47,800 Fyra familjer heter Dale, men ingen har nån Reese som är försvunnen. 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,640 Det ser ut som en krock. Fyrhjuling? Terrängmotorcykel? 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,200 Titta här. 17 00:00:54,240 --> 00:00:59,440 Två tonåringar saknas på en gård i nordväst. 18 00:00:59,600 --> 00:01:03,280 Polisen ser det som misstänkt. 19 00:03:19,120 --> 00:03:22,440 Menar du allvar? Släpp den. 20 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 Okej! Jisses. 21 00:03:26,800 --> 00:03:29,600 –Ge mig mobilen. –Nej. 22 00:03:29,760 --> 00:03:33,160 –Ge mig den, Crystal! –Hört talas om privatliv? 23 00:03:33,320 --> 00:03:35,720 Det är ingen lek. 24 00:03:38,120 --> 00:03:40,440 Så jävla dumt. 25 00:03:41,520 --> 00:03:43,080 Ingen ansvarskänsla. 26 00:03:46,000 --> 00:03:50,080 –Packa. Din mamma hämtar dig idag. –Jag vill inte åka! 27 00:03:50,240 --> 00:03:53,720 Det struntar jag i. Du ska. 28 00:04:02,600 --> 00:04:04,400 Du har 12 likes 29 00:04:04,560 --> 00:04:07,680 Crystal1799 – Kom och ta mig grabbar!! #dödligt 30 00:04:09,960 --> 00:04:14,760 DeadlyViper16 – Pappa kan inte skydda dig för evigt...slyna. 31 00:04:33,000 --> 00:04:37,440 –Snälla, säg inte... –Vi vill veta Marleys blodgrupp. 32 00:04:37,600 --> 00:04:40,240 –Nej! –Det är ingen fara. 33 00:04:40,400 --> 00:04:44,960 –Vi vet inget säkert. –Det är kanske inte han. 34 00:04:45,120 --> 00:04:47,920 Det kan väl vara den andra grabben? 35 00:04:48,080 --> 00:04:52,480 Jag vet inte vad den är. A eller A–negativ, jag minns inte. 36 00:04:55,400 --> 00:04:58,360 Jag ringde Marleys fotbollsklubb i Melbourne. 37 00:04:58,520 --> 00:05:00,640 Mamman hade rätt. A–negativ. 38 00:05:00,800 --> 00:05:04,360 Patologen hör av sig idag om blodspåren på vägen. 39 00:05:04,520 --> 00:05:07,480 –Tack. –En sak till. 40 00:05:07,640 --> 00:05:11,320 –De frågade om han hade ändrat sig. –Angående vad? 41 00:05:11,480 --> 00:05:16,200 Han drog sig ur och ville inte spela mer i stan. 42 00:05:52,360 --> 00:05:54,760 Kan du ta den lila? 43 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Tack. 44 00:06:03,880 --> 00:06:08,880 –Var ligger polisstationen? –Jag vet inte. 45 00:06:49,960 --> 00:06:51,520 Hej, syrran. 46 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 Vad gör du här? När kom du ut? 47 00:07:03,800 --> 00:07:05,880 Jag hörde. Har du hittat honom? 48 00:07:08,560 --> 00:07:10,640 –Kom in. –Okej. 49 00:07:33,520 --> 00:07:36,520 –Han tillhör familjen. –Han är pedofil. 50 00:07:36,680 --> 00:07:40,440 –Du är den enda som inte tror det. –Han vill hjälpa till. 51 00:07:40,600 --> 00:07:46,640 Gör inte jag det? Jag letar efter Marley dygnet runt. 52 00:07:46,800 --> 00:07:51,360 –De har inte träffats på åratal. –Han är min bror och stannar här. 53 00:07:51,520 --> 00:07:55,200 –Jag går ut. –Jag säger inte "morbror". 54 00:08:09,040 --> 00:08:13,400 Definitivt en man. Och blodgruppen? 55 00:08:13,560 --> 00:08:17,960 Är du säker? Tack, Ray. 56 00:08:19,160 --> 00:08:22,520 Det är inte Marley. Fel blodgrupp. 57 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Var det en smitningsolycka? 58 00:08:26,080 --> 00:08:30,520 –Föraren kanske inte märkte nåt. –Då hade vi hittat kroppen. 59 00:08:30,680 --> 00:08:35,800 Nån har städat upp, gömt kroppen och dumpat fordonet. 60 00:08:35,960 --> 00:08:39,880 Inspektören... Vart ska du? 61 00:08:40,880 --> 00:08:42,200 Kan vi prata? 62 00:08:49,080 --> 00:08:52,800 Sharma, åk till Kerry och säg att det inte var sonen. 63 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 Okej, chefen. 64 00:09:00,520 --> 00:09:05,120 Du gör ett bra jobb, Jay. Du har bra instinkt. 65 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 Men du borde nog åka hem. 66 00:09:10,680 --> 00:09:14,840 –Du bad om en inspektör. –Jag väntade mig inte dig. 67 00:09:17,760 --> 00:09:20,320 Tror du att du klarar det själv? 68 00:09:20,480 --> 00:09:23,320 Det är lika bra. Du säger ju inget. 69 00:09:24,400 --> 00:09:28,520 Du pratade med Shevorne utan att fråga mig först. 70 00:09:28,680 --> 00:09:33,160 –Och fick veta att hon dejtar Reese. –Kanske det. 71 00:09:33,320 --> 00:09:36,080 Men om du visat respekt och frågat mig– 72 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 –kunde jag ha berättat att hon haft problem. 73 00:09:39,320 --> 00:09:42,320 Hon är 13–åringen som Marleys morbror våldtog. 74 00:09:44,840 --> 00:09:49,160 Bara för att du är aborigin vet du inte hur alla såna är. 75 00:09:49,320 --> 00:09:52,840 –Vissa är känsliga. –Jag kan mitt jobb. 76 00:09:53,000 --> 00:09:56,120 Din metod tar livet av folk. 77 00:09:56,280 --> 00:09:58,800 Du sköt sex killar. 78 00:09:58,960 --> 00:10:02,200 Muller ser dig som hjälte, men du är en cowboy. 79 00:10:02,360 --> 00:10:05,800 Du hamnade i det läget för att du inte bad om hjälp. 80 00:10:05,960 --> 00:10:09,680 –Jag jobbar inte med såna. –Jag ska hitta grabben. 81 00:10:09,840 --> 00:10:13,280 Vilken av dem? Två killar är försvunna. 82 00:10:13,440 --> 00:10:16,200 Du ser bara aboriginen. 83 00:10:16,360 --> 00:10:22,320 Jag ger mig inte av. Om du vill slippa mig, ring chefen. 84 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 –Vad? –Ursäkta. 85 00:10:26,160 --> 00:10:29,080 –En tjej vill träffa dig. –Vem är hon? 86 00:10:29,240 --> 00:10:33,600 Reeses flickvän. Hon kom från Queensland med nattbussen. 87 00:10:42,120 --> 00:10:45,400 –Hej. –Hej. Georgia Kennedy. 88 00:10:45,560 --> 00:10:47,960 Jag ska inte slösa er tid. 89 00:10:48,120 --> 00:10:51,040 Den försvunne Reese Dale är min pojkvän. 90 00:10:51,200 --> 00:10:53,080 Han heter Simon Lancaster. 91 00:10:53,240 --> 00:10:56,400 –Sågs han här senast? –Stopp. Ge mig din mobil. 92 00:11:02,320 --> 00:11:05,680 Okej, låt oss börja från början. 93 00:11:16,840 --> 00:11:20,240 –När träffades ni senast? –För två år sen. 94 00:11:20,400 --> 00:11:22,440 –Anmäldes han försvunnen? –Ja. 95 00:11:22,600 --> 00:11:27,320 –Har du en kopia på anmälan? –Polisen har inte varit hjälpsam. 96 00:11:27,480 --> 00:11:31,440 De tog mig inte på allvar och trodde att han stuckit. 97 00:11:32,640 --> 00:11:36,640 Tills de såg att han inte använt bankkontot eller mobilen. 98 00:11:36,800 --> 00:11:42,400 –Har Simon några hälsoproblem? –Depression. Ångest. 99 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 Polisen har redan frågat. Nej. 100 00:11:45,480 --> 00:11:50,200 Om han hade begått självmord, varför har då ingen hittat kroppen? 101 00:11:50,360 --> 00:11:52,240 Hur var det med droger? 102 00:11:52,400 --> 00:11:57,160 Han tog inga och langade inte. Vi var lyckliga. 103 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Han skulle inte bara ha stuckit. 104 00:11:59,640 --> 00:12:02,200 Men om han är Reese, så gjorde han det. 105 00:12:02,360 --> 00:12:05,960 Han kom hit och bytte namn. Varför inte höra av sig? 106 00:12:07,160 --> 00:12:09,440 Jag vet inte. 107 00:12:09,600 --> 00:12:14,080 –Jag vill se var han bodde. –Stopp där. 108 00:12:14,240 --> 00:12:17,520 Vi måste göra det här på vårt sätt. 109 00:12:17,680 --> 00:12:20,800 Först måste vi få veta Simons blodgrupp. 110 00:12:22,080 --> 00:12:25,720 Varför? Vad har hänt? 111 00:12:25,880 --> 00:12:29,440 –Finns det blod? –Blodgrupp. 112 00:12:31,480 --> 00:12:34,120 Jag vet inte. 113 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Jaha. 114 00:12:36,720 --> 00:12:38,400 Okej. 115 00:12:40,000 --> 00:12:45,400 –Ska vi säga att Reese är död? –Varför? Det vet vi inte säkert. 116 00:12:45,560 --> 00:12:48,720 –Det var mycket blod. –Inte nödvändigtvis hans. 117 00:12:48,880 --> 00:12:51,720 –Men kanske. –Var är kroppen, då? 118 00:12:52,720 --> 00:12:54,760 Nånstans. 119 00:12:54,920 --> 00:12:56,560 Ska jag be henne gå? 120 00:12:56,720 --> 00:13:01,160 Nej, du ska förhöra henne om pojkvännen. Födelsemärken. 121 00:13:01,320 --> 00:13:03,120 –Du kan rutinerna. –Ja. 122 00:13:03,280 --> 00:13:07,400 Och Muller... Var trevlig. 123 00:13:09,200 --> 00:13:11,120 Jag ska förhöra min bror. 124 00:13:11,280 --> 00:13:16,160 Följ med eller åk iväg och gör det du brukar göra när du försvinner. 125 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 –Är du klar? –Ja. 126 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Jag är snart färdig. En till sko. 127 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 –Har du allt? –Ja. 128 00:13:55,560 --> 00:13:56,880 Toaletten? 129 00:14:25,000 --> 00:14:26,560 Seså! 130 00:14:55,440 --> 00:14:57,840 Vi måste bestämma oss. 131 00:14:58,000 --> 00:15:01,880 Keith ringde igår igen. Alternativen börjar ta slut. 132 00:15:02,880 --> 00:15:08,480 –Vem vet? –Du dör inte av att prata om det. 133 00:15:08,640 --> 00:15:10,960 Familjeangelägenheter. 134 00:15:11,120 --> 00:15:13,600 Vad vill ni? Jag jobbar. 135 00:15:13,760 --> 00:15:15,480 Två killar är borta. 136 00:15:15,640 --> 00:15:20,640 Jag kan inte strunta i gården för att två grabbar vandrar iväg. 137 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 –Vandrar iväg? Jättekul. –Börja inte. 138 00:15:24,560 --> 00:15:27,880 –Kan vi skynda på? –Vi söker ett fordon. 139 00:15:28,040 --> 00:15:30,840 Antingen en fyrhjuling eller motorcykel. 140 00:15:31,000 --> 00:15:33,760 –Har nåt försvunnit eller stulits? –Nej. 141 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 Killarna verkar ha varit vid Black Springs. 142 00:15:37,000 --> 00:15:40,400 –Vi hittade blod på vägen. –Jäklar. Vems är det? 143 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 –Inte Marleys. –Långt från bilen. 144 00:15:42,960 --> 00:15:46,760 –Hur hamnade de där? –Vi undersöker det. 145 00:15:46,920 --> 00:15:50,400 Vi saknar inget, det är jag säker på. 146 00:15:50,560 --> 00:15:54,880 –Har han licens? –Ja, och geväret är registrerat. 147 00:15:55,040 --> 00:15:56,440 Vad ska han göra? 148 00:15:56,600 --> 00:16:01,120 En ungtjur bröt benet. Vi får en biff värd 2 000 dollar till middag. 149 00:16:01,280 --> 00:16:03,560 Nu måste jag fortsätta jobba. 150 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 –Fixar du det, Errol? –Ja. 151 00:16:06,480 --> 00:16:08,760 Hur många gevär finns på gården? 152 00:16:08,920 --> 00:16:12,200 –Det är en boskapsfarm. –Var förvarar ni dem? 153 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 Menar du allvar? 154 00:16:39,440 --> 00:16:43,360 Mick Jupurulla. Han lärde mig rida. 155 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 Det är min gammelfarfar Bill Ballantyne. 156 00:16:52,480 --> 00:16:58,800 Hans farfar var boskapsskötare hos min gammelfarfar. 157 00:16:58,960 --> 00:17:01,880 En stor familj. 158 00:17:06,640 --> 00:17:10,600 Linda! Har du tid? Är du här? 159 00:17:10,760 --> 00:17:13,800 –Vad är detta? –Vattenprover. 160 00:17:13,960 --> 00:17:17,000 –Av vilken anledning? –Vi tar alltid det. 161 00:17:17,160 --> 00:17:19,640 Vi kollar saltinnehållet. 162 00:17:19,800 --> 00:17:24,040 Jag trodde att tiden var av vikt. Försvunna grabbar. Blod. 163 00:17:24,200 --> 00:17:26,040 –Linda. –Hej. 164 00:17:26,200 --> 00:17:29,080 –Vet du var vapenskåpsnycklarna är? –Ja. 165 00:17:29,240 --> 00:17:32,360 De ligger precis här. 166 00:17:32,520 --> 00:17:36,120 Varför tänkte inte jag på det? Tack. 167 00:17:36,280 --> 00:17:39,960 –Har du vapenlicens? –Nej, jisses. 168 00:17:40,120 --> 00:17:43,440 Du måste ha licens för att öppna vapenskåpet. 169 00:17:43,600 --> 00:17:47,000 Jag trodde att vi gjorde rätt. Vi har en loggbok. 170 00:17:47,160 --> 00:17:48,960 Vi går igenom den sen. 171 00:17:49,120 --> 00:17:52,560 –Hur många gevär? –Tio. 172 00:17:56,640 --> 00:18:00,880 –Hur många är ute? –Bara det Ken tog. 173 00:18:01,040 --> 00:18:02,600 Det saknas ett till. 174 00:18:04,960 --> 00:18:07,680 Vi kollar här. 175 00:18:07,840 --> 00:18:12,680 Geväret ställdes senast tillbaka i fredags kväll. 176 00:18:12,840 --> 00:18:17,160 Nån tog det alltså samma dag killarna försvann. Vem? 177 00:18:19,880 --> 00:18:21,280 Marley. 178 00:18:25,760 --> 00:18:29,200 Det fanns inget gevär i bilen. 179 00:18:29,360 --> 00:18:31,720 Ni rörde ju inget? Kom ihåg borgen. 180 00:18:31,880 --> 00:18:36,120 Det gjorde vi inte. Det hade stått i stället bakom sätet. 181 00:18:36,280 --> 00:18:38,520 Varför lade du märke till det? 182 00:18:38,680 --> 00:18:42,640 Jag visste att Marley tog ett. Jag var på kontoret. 183 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 Marley kom och tog ett .223 ur skåpet. 184 00:18:45,560 --> 00:18:49,920 –Visste han var nycklarna låg? –Det vet alla. 185 00:18:50,080 --> 00:18:53,440 Vi tar dem när vi vill. 186 00:18:53,600 --> 00:18:57,760 –Gäller det bråket? –Vilket bråk? 187 00:18:58,840 --> 00:19:02,880 Reese och Tony kom i luven på varandra några dagar tidigare. 188 00:19:03,040 --> 00:19:04,760 Sen fick Reese sparken. 189 00:19:04,920 --> 00:19:08,000 –Vad grälade de om? –Jag vet inte. 190 00:19:09,400 --> 00:19:13,160 Lönen, kanske. Den är alltid sen. 191 00:19:23,040 --> 00:19:26,040 Den var bara två dagar sen. 192 00:19:26,200 --> 00:19:28,400 Och gevären? 193 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 Snälla Em. 194 00:19:31,160 --> 00:19:34,200 Grabbarna skjuter lite kängurur efter jobbet. 195 00:19:34,360 --> 00:19:35,760 Händer det ofta? 196 00:19:37,800 --> 00:19:42,720 Det är en struntsak. 197 00:19:39,480 --> 00:19:42,320 Reese och Marley var ofta ute och jagade. 198 00:19:42,720 --> 00:19:43,840 Det är en struntsak. 199 00:19:44,000 --> 00:19:49,080 Tills killarna försvinner med ett gevär du lät dem använda. Olovligt. 200 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 Hallå. 201 00:20:12,000 --> 00:20:15,800 Keith Groves. En riktig storfräsare nu, va? 202 00:20:17,360 --> 00:20:21,320 –Du ska inte vara här. –Jag är en fri man. 203 00:20:21,480 --> 00:20:24,560 Du är allt bra fräck som kommer hit, Larry. 204 00:20:24,720 --> 00:20:27,360 Efter det du gjorde... 205 00:20:27,520 --> 00:20:31,680 –En vettig man hade lämnat oss ifred. –Min systerson saknas. 206 00:20:31,840 --> 00:20:35,120 Vi oroar oss alla för Marley. 207 00:20:35,280 --> 00:20:40,560 Men han tog avstånd från dig, liksom resten av staden. 208 00:20:40,720 --> 00:20:44,400 Ingen gillar en pedofil. 209 00:20:44,560 --> 00:20:47,600 Du tillhör bottenskrapet. 210 00:20:47,760 --> 00:20:49,920 Mindre värd än en kackerlacka. 211 00:20:50,080 --> 00:20:55,880 Så lyssna på mig. Om du så mycket som nuddar ett barn här i stan– 212 00:20:56,040 --> 00:20:58,440 –hänger pöbeln dig. 213 00:21:00,400 --> 00:21:03,040 Ja, njut av utsikten. 214 00:21:03,200 --> 00:21:06,120 Titta på floden. 215 00:21:06,280 --> 00:21:10,760 Säg hej till din hemstad och ta sen adjö. 216 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Titta vad jag hittade, mamma. 217 00:21:57,680 --> 00:22:02,200 Så fin, gumman. Nu går vi. 218 00:22:04,720 --> 00:22:08,360 Shevorne? Är det din dotter? 219 00:22:08,520 --> 00:22:10,000 Det är Ava. 220 00:22:10,160 --> 00:22:13,920 –Hur är det? Jag heter Jay. –Hej. 221 00:22:14,080 --> 00:22:15,880 Är inte hon omhändertagen? 222 00:22:16,040 --> 00:22:19,200 Hon är här två dagar i veckan och varannan helg. 223 00:22:19,360 --> 00:22:22,480 Men snart ska du alltid vara här. 224 00:22:23,840 --> 00:22:26,360 –Ingen skola? –Nej, hon har hosta. 225 00:22:26,520 --> 00:22:28,440 Vi ska till doktorn. 226 00:22:28,600 --> 00:22:30,800 Jag vill fråga om Reeses jobb. 227 00:22:30,960 --> 00:22:34,520 –Jag missar besöket. –Det går snabbt. 228 00:22:34,680 --> 00:22:38,520 Sa han nåt om problem på gården eller med chefen? 229 00:22:38,680 --> 00:22:42,520 Han klagade över att lönen alltid var sen. 230 00:22:44,120 --> 00:22:46,120 Var det allt? 231 00:22:48,480 --> 00:22:50,360 Och nåt om vattnet. 232 00:22:51,520 --> 00:22:54,200 –Vattnet? –Ja. 233 00:22:54,360 --> 00:22:57,080 Fråga Keith eller tant Dot. 234 00:22:57,240 --> 00:23:00,240 Deras bolag ska köpa stället. Jag måste gå. 235 00:23:01,320 --> 00:23:02,760 Vi ses, Ava. 236 00:23:03,760 --> 00:23:05,080 En sak till. 237 00:23:06,480 --> 00:23:09,040 Vad vet du om Reeses riktiga identitet? 238 00:23:09,200 --> 00:23:13,440 Det vet jag inget om. Han har alltid varit Reese. 239 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 Så han ljög för dig med? 240 00:23:39,200 --> 00:23:42,120 –Kan jag hjälpa dig? –Är Keith här? 241 00:23:42,280 --> 00:23:43,680 Ja. 242 00:23:43,840 --> 00:23:47,920 –Jay Swan, inspektör. –Jag vet vem du är. 243 00:23:48,080 --> 00:23:52,400 –Har ni hittat pojken än? –Är du tant Dot? 244 00:23:52,560 --> 00:23:57,360 –Du känner Marley väl. –Han är en bra grabb. Bra familj. 245 00:23:57,520 --> 00:23:59,880 De har varit med om en del. 246 00:24:00,040 --> 00:24:04,600 Var han inblandad i nåt? Droger eller dåligt sällskap? 247 00:24:04,760 --> 00:24:10,600 När han var yngre. Stulna bilar. Men det var flera år sen. 248 00:24:10,760 --> 00:24:16,400 Han hade sällskap. En backpacker som heter Reese Dale. 249 00:24:16,560 --> 00:24:20,360 –Vet du nåt om honom? –Nej. 250 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 –Vem kan berätta om Marley? –Prova med hans flickvän. 251 00:24:25,840 --> 00:24:29,440 Jaz? Det gav inget. 252 00:24:29,600 --> 00:24:34,440 Keith Groves. Han har varit ordförande i tio år. 253 00:24:34,600 --> 00:24:38,680 –Gör han mycket för samhället? –Han gör mycket för sig själv. 254 00:24:38,840 --> 00:24:41,840 Kör en lyxig bil och spelar herre över alla. 255 00:24:42,000 --> 00:24:46,560 Lite hatisk mot kvinnor, men han får saker gjorda. 256 00:24:48,840 --> 00:24:52,840 Det är en lucka på fyra år. Vad hände med killen före honom? 257 00:24:54,680 --> 00:24:56,880 Dog han? 258 00:24:57,040 --> 00:24:59,440 Lika gott det. 259 00:24:59,600 --> 00:25:03,880 –Larry åkte i fängelse. –Marleys morbror? 260 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 Han lurade oss alla. 261 00:25:07,000 --> 00:25:12,120 –Han blir fri i veckan. –Bäst att han inte kommer hit. 262 00:25:12,280 --> 00:25:14,720 Var det allt? 263 00:25:16,040 --> 00:25:18,240 Ja, det var allt. 264 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 Ja, visst. 265 00:25:33,560 --> 00:25:37,200 Inspektör Swan. 266 00:25:37,360 --> 00:25:39,440 God dag. 267 00:25:39,600 --> 00:25:41,400 Du känner Chris. 268 00:25:42,400 --> 00:25:46,400 –Hört nåt om grabbarna? –Jag följer upp en del spår. 269 00:25:46,560 --> 00:25:49,120 Sätt dig. 270 00:25:51,960 --> 00:25:56,360 Jag skulle vilja veta mer om försäljningen av Ballantyne–gården. 271 00:25:56,520 --> 00:25:59,760 Det är precis det vi pratar om. 272 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 Chris har organiserat... 273 00:26:01,880 --> 00:26:04,920 –Infrastrukturen. –Den biten. 274 00:26:05,080 --> 00:26:07,880 Emma sa inget om nån försäljning. 275 00:26:08,040 --> 00:26:10,880 Det är där vi har kört fast. 276 00:26:11,040 --> 00:26:14,680 Vi har erbjudit dem en ansenlig summa pengar– 277 00:26:14,840 --> 00:26:18,040 –och hoppas att det ska få dem att skriva på. 278 00:26:19,320 --> 00:26:21,480 Varför är gården så speciell? 279 00:26:21,640 --> 00:26:24,400 Vad tror du i det här området? 280 00:26:27,320 --> 00:26:29,280 Vattnet. 281 00:26:29,440 --> 00:26:32,840 Det finns en stor akvifer under gården. 282 00:26:33,000 --> 00:26:36,560 Då slipper vi betala staten för vattenrättigheter. 283 00:26:36,720 --> 00:26:40,880 Sen kan vi köpa tillbaka all vår mark på nolltid. 284 00:26:56,160 --> 00:26:58,520 Har nån sett inspektör Swan? 285 00:26:58,680 --> 00:27:02,520 Nej, men jag har den här: rapporten från Queensland. 286 00:27:02,680 --> 00:27:07,360 Simons konto tömdes samma dag som han försvann. Det är inte allt... 287 00:28:20,960 --> 00:28:22,800 Vad är det? 288 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Rapporten om Simons försvinnande. 289 00:28:29,240 --> 00:28:32,560 Varför ville ni inte visa en kopia av den? 290 00:28:35,200 --> 00:28:37,960 Var det för att han vid tidpunkten– 291 00:28:38,120 --> 00:28:41,440 –var listad som sexförbrytare och du var offret? 292 00:28:42,520 --> 00:28:45,840 –Är du ute efter hämnd? –Nej. 293 00:28:46,000 --> 00:28:49,360 Vad, då? Och ljug inte igen. 294 00:28:51,000 --> 00:28:56,320 Jag är inget offer. Han är ingen förövare. Allt är fel. 295 00:29:00,760 --> 00:29:03,280 Vi dejtade i skolan. 296 00:29:03,440 --> 00:29:08,680 Vi skickade bilder till varandra. Sen hittade mina föräldrar dem. 297 00:29:08,840 --> 00:29:11,840 De fick honom åtalad för sexmeddelanden. 298 00:29:12,000 --> 00:29:17,440 Vi hade inte ens haft sex. Men jag var minderårig. 299 00:29:17,600 --> 00:29:22,600 Han var två år äldre. Jag tvingades vittna. 300 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 Han fick bara samhällstjänst. 301 00:29:25,000 --> 00:29:28,640 Det var inte det som förstörde allt. Det var registret. 302 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 Några sms och bilder– 303 00:29:30,960 --> 00:29:34,720 –och han är likadan som en pedofil som är med femåringar? 304 00:29:34,880 --> 00:29:38,880 Han är 18 år och kommer att finnas med där i 15 år. 305 00:29:39,040 --> 00:29:41,360 Det var hårt. 306 00:29:41,520 --> 00:29:44,680 Han blev avskedad från jobb när de fick veta. 307 00:29:44,840 --> 00:29:48,080 –Och kvällen han försvann? –Precis som jag sa. 308 00:29:48,240 --> 00:29:50,160 Han ringde, men kom aldrig. 309 00:29:51,480 --> 00:29:53,840 Vad tror du har hänt, Georgia? 310 00:29:57,240 --> 00:29:59,960 Jag gissade på självmord. 311 00:30:01,360 --> 00:30:04,280 Men sen såg jag nyheterna. 312 00:30:04,440 --> 00:30:08,960 Jag vill bara be honom om ursäkt. 313 00:30:09,120 --> 00:30:14,040 Jag satte igång allt. Jag skickade den första bilden. 314 00:30:32,480 --> 00:30:37,320 Köp en biljett hem. Hennes information är två år gammal. 315 00:30:37,480 --> 00:30:40,280 Det förklarar varför Simon bytte namn. 316 00:30:40,440 --> 00:30:43,800 Han fick inget jobb och började langa knark. 317 00:30:43,960 --> 00:30:47,680 Ja, en ny stad, nytt liv och drar in Marley i det. 318 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 –Nåt att rapportera? –Nej. 319 00:30:58,120 --> 00:31:02,200 Chefen. Du ville ha information om Larry Dimes besökare. 320 00:31:02,360 --> 00:31:05,760 Han hade bara en. En vecka innan killarna försvann. 321 00:31:05,920 --> 00:31:07,320 Marley. 322 00:31:08,320 --> 00:31:10,680 Jag har fått en länk till bilderna. 323 00:31:10,840 --> 00:31:12,200 –Där ute? –På datorn. 324 00:31:29,120 --> 00:31:32,240 –Hur länge varar det? –45 minuter. 325 00:31:32,400 --> 00:31:37,920 De pratade i 45 minuter. Sen försvann Marley veckan därpå. 326 00:31:38,080 --> 00:31:41,400 Var? Är du säker? 327 00:31:41,560 --> 00:31:45,440 Det finns kanske en koppling. 328 00:31:45,600 --> 00:31:48,640 Varför skulle Larry prata med Marley? 329 00:31:48,800 --> 00:31:50,960 Ni kan fråga honom. 330 00:31:51,120 --> 00:31:52,840 Larry Dime är tillbaka. 331 00:32:02,720 --> 00:32:04,960 Vad gör du här i stan igen? 332 00:32:05,120 --> 00:32:09,080 –Jag vill kanske träffa familjen. –Jaså? 333 00:32:11,080 --> 00:32:12,400 Vem är snutfånen? 334 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 –Inspektör Swan... –Inspektör? 335 00:32:16,840 --> 00:32:18,560 Låser du in dina egna? 336 00:32:18,720 --> 00:32:22,200 Sälja ut sig till vita... Det är värre än pedofili. 337 00:32:22,360 --> 00:32:26,720 Du kan kalla mig vad du vill, men jag ska hitta Marley. 338 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 Varför besökte han dig på kåken? 339 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 Ja, vi vet det. 340 00:32:33,000 --> 00:32:35,440 –Vad pratade ni om? –Inget. 341 00:32:36,600 --> 00:32:38,240 Vi vill hitta honom. 342 00:32:38,400 --> 00:32:41,640 –Var är han, då? –Säg det, du. 343 00:32:43,800 --> 00:32:45,480 Fähundar får ingen hjälp. 344 00:32:47,880 --> 00:32:50,440 Sätt dig i bilen. 345 00:33:12,440 --> 00:33:15,360 –Vad har hänt? –Inget. 346 00:33:15,520 --> 00:33:17,440 Och Larry... 347 00:33:17,600 --> 00:33:22,720 Om du minns nåt mer från Marleys besök häromveckan, hör av dig. 348 00:33:23,720 --> 00:33:25,040 Vad gjorde Marley? 349 00:33:26,320 --> 00:33:29,800 –Vad var det där? –En handgranat. 350 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 –Nu smäller det snart. –Min Marley? 351 00:33:34,080 --> 00:33:37,280 Vad pratar hon om? Träffade du honom? 352 00:33:45,480 --> 00:33:51,960 –Är Larry far till Shevornes dotter? –Nej, hon föddes två år efteråt. 353 00:33:53,320 --> 00:33:59,320 –Hon blev alltså gravid som 15–åring. –Inte den tonen. 354 00:33:59,480 --> 00:34:02,960 –Vilken ton? –Som om du vet hur hon är. 355 00:34:04,760 --> 00:34:08,120 Hon spårade ur lite. Vem hade inte gjort det? 356 00:34:08,280 --> 00:34:11,440 Hon genomgick ett trauma, men tog sig samman– 357 00:34:11,600 --> 00:34:14,440 –och har snart full vårdnad om dottern. 358 00:34:16,760 --> 00:34:22,080 –Så du vet inte vem pappan är? –Det angår bara Shevorne. 359 00:34:22,240 --> 00:34:24,720 Du vet alltså inte. 360 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 Försvinn! 361 00:34:28,960 --> 00:34:31,640 Glöm inte den här skiten! 362 00:34:32,760 --> 00:34:34,960 Var är han? 363 00:34:35,120 --> 00:34:37,120 Hallå där! 364 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 Lägg av! 365 00:34:51,560 --> 00:34:54,840 –Ledsen, Larry. –Lugnt. Jag går till Two Mile. 366 00:34:55,000 --> 00:34:56,680 –Swan kör dig. –Jag går. 367 00:34:56,840 --> 00:35:00,800 –Du har inget val. –Kom, Larry. 368 00:35:09,880 --> 00:35:11,880 Han är din. 369 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Vad? 370 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 Vad gör vi här? 371 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 –Jag lånar styrelserummet. –Okej. 372 00:35:50,440 --> 00:35:52,440 Sätt dig, Larry. 373 00:35:58,400 --> 00:36:01,200 Ditt foto satt på väggen förut. 374 00:36:02,440 --> 00:36:05,680 Precis här. 375 00:36:05,840 --> 00:36:08,680 Stället gick på knäna innan jag tog över. 376 00:36:08,840 --> 00:36:13,880 Nu tar Keith Groves åt sig all ära. 377 00:36:16,480 --> 00:36:21,160 Larry Dime, en samhällsman. 378 00:36:22,760 --> 00:36:24,960 Ordförande. 379 00:36:27,960 --> 00:36:31,080 En hederlig karl är den perfekta förövaren. 380 00:36:33,480 --> 00:36:36,080 Och nu är du tillbaka. 381 00:36:36,240 --> 00:36:39,640 Sen försvinner din systerson... 382 00:36:39,800 --> 00:36:44,520 ...med sina vita kompis, som dejtar Shevorne– 383 00:36:44,680 --> 00:36:49,800 –flickan som du våldtog, misshandlade och lämnade att dö. 384 00:36:49,960 --> 00:36:55,960 Det är en obehaglig cirkel som jag går runt i. 385 00:36:57,360 --> 00:37:03,200 Jag återkommer till att Marley besökte dig innan han försvann. 386 00:37:04,960 --> 00:37:09,280 På nåt sätt befinner du dig mitt i cirkeln... 387 00:37:09,440 --> 00:37:12,280 ...och jag vill veta hur. 388 00:37:13,760 --> 00:37:15,960 De vita snutarna... 389 00:37:16,120 --> 00:37:18,760 Säger de att du är en av de goda? 390 00:37:18,920 --> 00:37:24,120 Inte direkt. Jag brukar göra folk förbannade. 391 00:37:25,280 --> 00:37:28,440 Du är kanske en riktig svart man– 392 00:37:28,600 --> 00:37:32,160 –som vädjar till den hederlige mannen. 393 00:37:33,720 --> 00:37:36,200 Kanske. 394 00:37:38,440 --> 00:37:41,800 Men han är död. 395 00:38:01,560 --> 00:38:05,680 Du sa att han inte skulle komma tillbaka hit. 396 00:38:05,840 --> 00:38:10,680 Han är här på grund av Marley. När båda hittas försvinner han. 397 00:38:10,840 --> 00:38:14,240 Jag har redan sagt att jag inget vet. 398 00:38:14,400 --> 00:38:18,840 Har Swan pratat med dig idag? Om vad? 399 00:38:21,760 --> 00:38:23,640 Pratar inte ni? 400 00:38:24,920 --> 00:38:28,200 Han pratade om problem på gården. 401 00:38:28,360 --> 00:38:30,840 –Ballantyne? –Ja. 402 00:38:31,000 --> 00:38:35,040 –Jag måste jobba. –Shevorne... 403 00:38:35,200 --> 00:38:38,960 Du brukade umgås med Reese och Marley. 404 00:38:39,120 --> 00:38:41,320 Pratade Marley om Larry? 405 00:38:41,480 --> 00:38:45,520 –Sa han nåt om ett fängelsebesök? –Nej. 406 00:38:47,000 --> 00:38:50,480 –Var han där? –För en vecka sen. 407 00:38:50,640 --> 00:38:54,640 Det förstår jag inte. Helt galet. 408 00:38:58,640 --> 00:39:02,920 Ifall du vet nåt om Marley och Larry som du inte berättar... 409 00:39:03,080 --> 00:39:05,600 –Tror du att jag ljuger? –Shevorne... 410 00:39:05,760 --> 00:39:11,120 Du såg mig rakt i ögonen och sa att du knappt visste vem Reese var. 411 00:39:11,280 --> 00:39:13,360 Sen är han din pojkvän. 412 00:39:13,520 --> 00:39:16,320 Om det inte är att ljuga... 413 00:39:16,480 --> 00:39:18,120 Du ljög för mig med. 414 00:39:18,280 --> 00:39:21,720 Du sa att min våldtäktsman inte skulle återvända. 415 00:40:53,520 --> 00:40:55,520 Jay! 416 00:41:01,360 --> 00:41:03,520 Söker du inspektören? 417 00:41:03,680 --> 00:41:06,600 –Har du sett honom? –Nej. 418 00:41:14,440 --> 00:41:17,000 Allt bra? Har du nån som ser efter dig? 419 00:41:17,160 --> 00:41:21,920 Jag hade det. Men jag vet inte var han är. 420 00:41:23,080 --> 00:41:26,000 Mitt livs historia. 421 00:41:26,160 --> 00:41:28,480 Hoppas du hittar honom. 422 00:41:51,840 --> 00:41:53,840 Tack. 423 00:41:56,440 --> 00:42:00,400 –Vad vill du ha? –Ett glas vitt vin, tack. 424 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Hört nåt från Swan? 425 00:42:45,160 --> 00:42:46,560 Nej. 426 00:43:19,320 --> 00:43:21,520 Ert bordsnummer. 427 00:43:36,800 --> 00:43:39,720 Vilket drag det är här. 428 00:43:39,880 --> 00:43:41,960 Bästa steken i stan, sägs det. 429 00:43:45,640 --> 00:43:49,240 Swan ändrar sig nog inte. 430 00:43:49,400 --> 00:43:53,080 Det handlar inte om skicklighet. 431 00:43:55,800 --> 00:43:59,240 Ja. Ja, jag förstår. 432 00:44:00,760 --> 00:44:07,120 Ja. Okej, detsamma. Okej. Hej då. 433 00:44:09,440 --> 00:44:11,440 Fan. 434 00:44:20,680 --> 00:44:22,280 Jag tar rast. 435 00:44:59,880 --> 00:45:02,320 Vad vill du?! 436 00:45:03,640 --> 00:45:06,240 Kom och ta mig! Jag står här! 437 00:45:07,240 --> 00:45:10,520 –Dra åt helvete, peddo! –Pedofil! 438 00:45:11,920 --> 00:45:13,480 Kom an, fähundar! 439 00:45:13,640 --> 00:45:16,480 Kom hit! 440 00:45:18,520 --> 00:45:22,840 –Dra åt helvete! –Kom hit, din fähund! 441 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Ja, stick! 442 00:46:19,720 --> 00:46:22,200 Jag har sett dig. 443 00:46:23,440 --> 00:46:28,360 –Det tror jag inte. –Jo. Du är den försvunnes flickvän. 444 00:46:30,840 --> 00:46:34,120 –Varför är du inte ute och letar? –Va? 445 00:46:34,280 --> 00:46:37,720 Om det vore jag hade jag varit ute och sökt. 446 00:46:41,560 --> 00:46:44,560 Men du kanske vet nåt. 447 00:46:44,720 --> 00:46:47,440 Om var han är. 448 00:46:50,520 --> 00:46:52,720 Gör du det? 449 00:46:54,080 --> 00:46:56,400 Mitt pass är slut. 450 00:47:05,440 --> 00:47:09,160 –Hej, Katie. –Hej. Hur står det till ikväll? 451 00:47:09,320 --> 00:47:11,480 Vill du ha dagens special? 452 00:47:11,640 --> 00:47:13,600 –Vad är det? –Fläskstek. 453 00:47:13,760 --> 00:47:15,720 –Nu igen? –Överraskning. 454 00:47:15,880 --> 00:47:19,680 Inte direkt. Okej, tack. 455 00:47:19,840 --> 00:47:22,120 Varsågod. 456 00:47:29,320 --> 00:47:31,720 Inspektör Swan. 457 00:47:31,880 --> 00:47:35,400 –Minns du Emma James? –Ja. 458 00:47:37,400 --> 00:47:42,880 –Jag visste inte var du var. –Jag äter med min dotter. 459 00:47:43,040 --> 00:47:45,840 –Varsågod. –Nej, jag ska inte... 460 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Tack. 461 00:47:50,880 --> 00:47:52,880 Går det bra? 462 00:48:43,600 --> 00:48:45,600 Hört nåt från Larry? 463 00:48:52,000 --> 00:48:56,200 –Fick du veta nåt mer? –Nej. 464 00:48:56,360 --> 00:48:58,120 Träffat nån annan? 465 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 Nej. 466 00:49:05,880 --> 00:49:07,520 Vad har du gjort? 467 00:49:09,840 --> 00:49:13,920 Om du har problem med mig, ring din chef. 468 00:49:14,080 --> 00:49:16,000 Det har jag gjort. 469 00:49:16,160 --> 00:49:19,160 Du verkar vara populär. 470 00:49:19,320 --> 00:49:23,480 Och det ser ut som att du får stanna ett tag till. 471 00:49:23,640 --> 00:49:25,520 Toppen. 472 00:49:25,680 --> 00:49:29,760 –Trivs du här? –Det är bättre än hemma. 473 00:49:29,920 --> 00:49:33,920 –Din mor ska hämta dig. –Jag kan stanna och skaffa jobb. 474 00:49:34,080 --> 00:49:35,920 Nej, det går inte. 475 00:49:36,080 --> 00:49:39,160 Det finns mycket jobb just nu. 476 00:49:40,280 --> 00:49:44,080 Rodeon börjar imorgon. Där finns massor. 477 00:49:44,240 --> 00:49:47,840 –Jaså? –Ja. De behöver alltid hjälp i baren. 478 00:49:57,920 --> 00:50:01,080 –Jag kan fråga Shevorne. –Det vore toppen. 479 00:50:01,240 --> 00:50:02,840 Nu kan jag stanna. 480 00:50:11,800 --> 00:50:14,160 Ser man på, här är ni ju. 481 00:50:14,320 --> 00:50:18,080 –Mamma? –Min söta dotter. 482 00:50:19,400 --> 00:50:24,000 Låt inte mig störa. Fortsätt ni prata om ert. 483 00:50:29,920 --> 00:50:32,960 –Jag ska söka jobb på rodeon. –Jaså? 484 00:50:33,120 --> 00:50:35,360 Då får jag väl stanna här. 485 00:50:35,520 --> 00:50:39,280 –Nån måste ta hand om henne. –Var inte sån, Mary. 486 00:50:40,520 --> 00:50:43,440 Hur då? Vad? 487 00:50:46,520 --> 00:50:49,400 Hur är jag, Jay? 488 00:50:54,120 --> 00:50:56,440 Vem ordnade jobbet åt dig? 489 00:51:00,120 --> 00:51:04,640 –Mary, kommissarie Emma James. –Trevligt att träffas. 490 00:51:04,800 --> 00:51:08,080 Kommissarie? Jäklar, se upp! 491 00:51:09,440 --> 00:51:12,760 Nej, det är kul med en kvinna som chef. 492 00:51:12,920 --> 00:51:15,760 Nån som håller ordning. 493 00:51:15,920 --> 00:51:17,640 Hur har han uppfört sig? 494 00:51:19,280 --> 00:51:23,120 Han har varit...hjälpsam. 495 00:51:59,120 --> 00:52:00,920 Ursäkta. 496 00:52:02,400 --> 00:52:04,640 Shevorne? 497 00:52:05,640 --> 00:52:09,120 Är allt bra? Jag kommer direkt. 498 00:52:09,280 --> 00:52:11,800 –Inspektören. –Jag måste kila. 499 00:52:11,960 --> 00:52:13,560 Ja, så klart. 500 00:52:19,000 --> 00:52:21,200 Vad gör du här? 501 00:52:21,360 --> 00:52:24,560 Ut! Släpp mig! 502 00:52:24,720 --> 00:52:30,400 Ut ur mitt hus! Släpp mig! Sluta! 503 00:52:40,880 --> 00:52:43,280 Jag vill bli rik och ha en tjej. 504 00:52:43,440 --> 00:52:47,880 Det ser ut som Two Mile. Metamfetamin, eller resterna av det. 505 00:52:48,040 --> 00:52:50,920 –Vart åkte de? –Vet inte, bryr mig inte. 506 00:52:51,080 --> 00:52:55,400 –Så din bror är hjälpsam? –Är din familj helt oskyldiga? 507 00:52:55,560 --> 00:52:57,960 –Vill du vara ensam? –Nej. 508 00:52:58,120 --> 00:53:00,120 Inte jag heller. 509 00:53:01,920 --> 00:53:04,800 –Braydon Cooper? –Han ska ta dig, slyna. 510 00:53:04,960 --> 00:53:06,280 Nej, nej! 511 00:53:06,440 --> 00:53:10,440 Text: Lena Eddebrant www.sdimedia.com 38641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.