All language subtitles for Mr..K.2024.NORDICSUBS.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,930 --> 00:02:02,055 Every person ,,, 2 00:02:02,222 --> 00:02:05,763 Is a universe in itself ,,, 3 00:02:08,347 --> 00:02:10,680 floating,,, 4 00:02:10,847 --> 00:02:15,388 In endless darkness ,,, 5 00:02:19,013 --> 00:02:23,263 Timeless, lonely ,,, 6 00:02:24,805 --> 00:02:27,055 So lonely, 7 00:02:32,097 --> 00:02:34,388 Or,,, 8 00:02:34,555 --> 00:02:37,597 Maybe it's just me, 9 00:06:04,388 --> 00:06:09,930 Single or double room? -I am alone, 10 00:06:18,888 --> 00:06:21,513 Your dog is not allowed, I believe, 11 00:06:29,305 --> 00:06:36,513 Tomorrow morning I have to be here: It is a cafe with live performances, 12 00:06:36,680 --> 00:06:40,347 Do you know it? -E one thing at the same time, 13 00:06:42,513 --> 00:06:49,263 Is it far? It is of vital importance that I will be there tomorrow morning, 14 00:06:53,680 --> 00:06:55,638 Then come, 15 00:06:57,055 --> 00:06:59,638 Bed linen is changed twice a week, 16 00:06:59,805 --> 00:07:03,555 Do you want it to happen more often, Then it costs extra, 17 00:07:03,722 --> 00:07:08,805 No TV in the room, We can arrange one, but that also costs extra, 18 00:07:08,930 --> 00:07:12,305 You don't have to, I only stay one night, 19 00:07:12,472 --> 00:07:17,972 No animals, no prostitutes, No uncivilized, loud or drunk behavior, 20 00:07:18,138 --> 00:07:21,680 Don't smoke, No music, Don't jump or run ,,, 21 00:07:21,847 --> 00:07:27,055 And absolutely no bang on the wall, This is a decent establishment, 22 00:07:39,180 --> 00:07:40,972 Then come, 23 00:07:47,930 --> 00:07:50,847 Toilet, The shower is further up in the hallway, 24 00:08:18,013 --> 00:08:21,430 Look after, Do not give us trouble, Good night, 25 00:08:21,597 --> 00:08:23,347 Good night, 26 00:11:17,805 --> 00:11:19,805 savior 27 00:14:02,013 --> 00:14:03,472 Hey, 28 00:14:44,180 --> 00:14:47,222 Are you afraid of death? 29 00:14:48,222 --> 00:14:50,180 No pain, you know, 30 00:14:50,347 --> 00:14:55,680 Do not confuse death with dying, That's not the same, 31 00:14:55,847 --> 00:14:58,930 By no means the same, 32 00:15:01,972 --> 00:15:08,263 You see very pale, sweetheart, Don't you think he sees very pale? 33 00:15:09,763 --> 00:15:13,805 Monchien, That's French, 34 00:15:14,805 --> 00:15:17,638 But feel free to call me Ruth, 35 00:15:18,638 --> 00:15:20,597 Her name is Sara, 36 00:15:21,597 --> 00:15:23,972 Coffee? 37 00:15:31,388 --> 00:15:33,472 Blood irritant, 38 00:15:42,138 --> 00:15:46,055 Lost his head in the French Revolution, 39 00:15:50,305 --> 00:15:53,972 What are you? A magician? 40 00:15:55,555 --> 00:15:59,430 I know a few tricks, Nothing special, 41 00:15:59,597 --> 00:16:03,847 I get away with it when the audience has a sip, 42 00:16:04,847 --> 00:16:09,888 How some, You must show us something, 43 00:16:10,013 --> 00:16:13,680 Do you also cut people in half? 44 00:16:21,013 --> 00:16:23,722 I have to go, 45 00:16:29,180 --> 00:16:31,763 You are here 46 00:16:40,138 --> 00:16:45,472 This is only for this part of the corridor, 47 00:16:45,638 --> 00:16:49,305 We are sorry that we cannot help you, 48 00:16:49,472 --> 00:16:51,930 We have not been outside for years, 49 00:16:52,055 --> 00:16:56,638 All those stairs, Our legs no longer want that ,,, 50 00:16:56,805 --> 00:17:01,805 Moreover, we have everything we need here, Yes, right? 51 00:17:06,013 --> 00:17:10,263 Stop, Nothing at all is true, 52 00:17:12,680 --> 00:17:16,638 Please, Everything can help, 53 00:17:18,471 --> 00:17:24,680 You could ask the Oracle, -just ignore, She just bhazes something, 54 00:17:25,680 --> 00:17:28,763 Do you mean a clairvoyant? 55 00:17:28,930 --> 00:17:36,347 You know how people chat, All larch cake and nonsense, 56 00:17:36,513 --> 00:17:40,805 I fear that we can't do anything else for you, 57 00:18:27,138 --> 00:18:28,847 Miss, 58 00:19:16,305 --> 00:19:18,847 Exactly on time! 59 00:19:20,763 --> 00:19:23,388 We have a new guest, 60 00:19:24,388 --> 00:19:29,888 I'm looking for a couple of children, I think they came along here, 61 00:19:32,138 --> 00:19:34,847 Here is my little entourage, 62 00:19:34,972 --> 00:19:38,180 My leeches, Suck me completely empty, 63 00:19:40,222 --> 00:19:44,472 I,,, -S really, It's in good hands, 64 00:19:44,638 --> 00:19:50,347 Give the man some food, He is starving, -No, I have to find my things, 65 00:19:50,513 --> 00:19:53,305 I'm very late, 66 00:19:53,472 --> 00:19:56,388 Aurora? Ask someone to look for his children, He has lost them, 67 00:19:56,555 --> 00:20:03,138 No, It's not my children, -If you want to apologize for me, Aurora? 68 00:20:03,305 --> 00:20:05,555 No, thanks, 69 00:20:37,722 --> 00:20:39,930 Are you a journalist? 70 00:20:40,930 --> 00:20:42,930 No, me ,,, 71 00:20:46,222 --> 00:20:49,388 Isn't she great? I am working on her biography, 72 00:20:49,555 --> 00:20:53,222 So fascinating, Did you know that she is half a gypsy? 73 00:20:53,388 --> 00:20:59,930 That is where her artistic drive comes from, But maybe she made it up, 74 00:21:05,055 --> 00:21:09,013 Well, I really have to go now, 75 00:21:19,180 --> 00:21:21,847 I am an artist, But on the keeper ,,, 76 00:21:21,972 --> 00:21:24,930 Has a lot of work nothing to do with art, 77 00:21:25,097 --> 00:21:31,055 Look around you, The small, unimportant things are essential, 78 00:21:31,222 --> 00:21:35,388 The crux can be recognized what is important, 79 00:21:36,763 --> 00:21:41,097 Overlook the smallest detail, Then your entire concert is ,,, 80 00:21:41,263 --> 00:21:42,930 messed up, 81 00:21:48,680 --> 00:21:51,180 I am a perfectionist, 82 00:21:55,930 --> 00:22:01,888 I see that you are packing, Are you running away? 83 00:22:02,013 --> 00:22:04,680 We continue, as it were, 84 00:22:05,680 --> 00:22:09,430 Leave with a bang, Tear away with howling tires, 85 00:22:09,597 --> 00:22:13,722 Tear away? Do you expect problems? 86 00:22:13,888 --> 00:22:16,722 Problems, problems, problems? 87 00:22:17,722 --> 00:22:19,472 With whom? 88 00:22:19,638 --> 00:22:23,763 With leaving, -Hemeltje, no, 89 00:22:23,930 --> 00:22:28,722 It becomes sensational, The Tour of the century, 90 00:22:28,888 --> 00:22:31,638 Flights makes no sense, 91 00:22:33,138 --> 00:22:36,097 You really have to taste the rabbit, 92 00:22:37,097 --> 00:22:42,138 It's almost a sonata, Eat, on earth, 93 00:22:46,638 --> 00:22:49,138 Why don't you stay, sweetheart, 94 00:22:54,722 --> 00:23:01,388 The age, huh, My son has an extremely poetic mind, 95 00:23:05,597 --> 00:23:11,013 Come along, Come, -Where are we going? 96 00:23:12,013 --> 00:23:14,972 I really have to find my things, 97 00:23:24,555 --> 00:23:26,972 Quick, away here, -What is the matter? 98 00:23:27,138 --> 00:23:30,013 You have to leave here, -And then my things? 99 00:23:30,180 --> 00:23:33,930 You pick it up later, The Maestra takes a bath, Come on, 100 00:23:34,097 --> 00:23:40,097 Shooting people, Come on, Get along, Faster, 101 00:23:41,097 --> 00:23:43,222 Quick a little, Shoot, 102 00:23:56,013 --> 00:23:58,555 Now I missed my appointment, 103 00:24:00,013 --> 00:24:03,138 Shoot! We are in a hurry, In line, 104 00:24:03,305 --> 00:24:07,680 In line, I said, Tempo, 105 00:24:43,055 --> 00:24:45,222 Where is your apron? 106 00:24:46,222 --> 00:24:49,972 Don't stand that way, Get started, -I am not ,,, 107 00:24:50,138 --> 00:24:52,180 You have to be here, 108 00:24:52,347 --> 00:24:56,347 Come on, You are behind, -S on, bastard, 109 00:25:00,930 --> 00:25:04,763 They are jealous, But you can't blame them, 110 00:25:04,930 --> 00:25:08,013 Others have to work for such a position for years, 111 00:25:08,180 --> 00:25:12,722 And you were not here yet or you already had it, 112 00:25:13,722 --> 00:25:17,763 But I'm not looking for a job at all, 113 00:25:18,763 --> 00:25:21,930 Melinda clearly has an eye on you, 114 00:25:22,097 --> 00:25:25,763 Who? -The chef's daughter, 115 00:25:27,263 --> 00:25:33,513 No wonder that gives crooked eyes, They get over that, 116 00:25:33,680 --> 00:25:39,638 I don't think she can do me, 117 00:25:39,805 --> 00:25:45,930 Look, I mean that, That proves that she likes you, 118 00:25:46,930 --> 00:25:52,055 She has a lot of caught, That is clear, 119 00:25:53,055 --> 00:25:56,430 I really have to get rid of it again, 120 00:25:56,597 --> 00:26:02,305 What do you mean? This is a great place, You're in the right place here, 121 00:26:02,472 --> 00:26:07,055 You may be happy with an assistant job, but I want to go higher, 122 00:26:08,055 --> 00:26:12,972 I am well -found to hope that I can get started as a spoonbill, 123 00:26:13,138 --> 00:26:17,597 Maybe next week, Then the road is open to sorting ,,, 124 00:26:17,763 --> 00:26:22,347 Then mix ,,, And in the end, when I work hard ,,, 125 00:26:22,513 --> 00:26:25,930 Maybe even right at the end of next year, 126 00:26:29,763 --> 00:26:33,222 I ,,, I am here temporarily, 127 00:27:19,388 --> 00:27:23,388 Early morning service tomorrow, Be on time, 128 00:27:31,472 --> 00:27:35,722 Come in, -Massa one then ,,, 129 00:28:14,847 --> 00:28:17,805 Hey, wake up, 130 00:28:19,347 --> 00:28:25,138 Get up, Luiwammes, Shoot, otherwise we will be late, 131 00:28:26,138 --> 00:28:29,055 Ahead, Yes, okay, 132 00:28:32,055 --> 00:28:34,305 Oh dear, 133 00:28:35,930 --> 00:28:38,847 Whose shirt is this? -Help me, 134 00:28:38,972 --> 00:28:45,222 Where is my suit? This is outrageous, I'm going to submit a complaint to the reception, 135 00:28:45,388 --> 00:28:48,555 First my luggage and now ,,, 136 00:28:48,722 --> 00:28:50,472 What are you doing? 137 00:28:50,638 --> 00:28:54,138 How do you think you have lost your suit? 138 00:28:54,305 --> 00:28:56,138 Yes, 139 00:28:57,930 --> 00:29:01,180 Yes, yes, He had done the same thing, 140 00:29:02,180 --> 00:29:04,388 Yes, perfect, 141 00:29:12,513 --> 00:29:14,597 Did you hear that? 142 00:29:16,888 --> 00:29:20,222 Probably a jumped pipeline, 143 00:29:20,388 --> 00:29:24,972 The water supply has lately, 144 00:29:26,680 --> 00:29:29,222 Nothing to worry about, you know, 145 00:29:33,930 --> 00:29:36,180 Time to go, 146 00:30:23,263 --> 00:30:25,055 Respect, 147 00:30:26,055 --> 00:30:28,680 That's what it's all about, 148 00:30:51,680 --> 00:30:54,013 Can you tell me what this is? 149 00:30:54,180 --> 00:30:58,055 That's an egg ,,, 150 00:30:58,222 --> 00:31:01,680 sir, -Exact, 151 00:31:01,847 --> 00:31:06,888 Few people realize the importance and potential of it, 152 00:31:07,013 --> 00:31:09,805 It is easily underestimated, 153 00:31:10,805 --> 00:31:12,888 But take a good look, 154 00:31:14,388 --> 00:31:17,430 A perfect scale ,,, 155 00:31:17,597 --> 00:31:22,347 That protects an entire world in potential, 156 00:31:23,930 --> 00:31:30,597 It can stay in it, Or we can bring it out, 157 00:31:31,888 --> 00:31:36,930 But that requires a vision, 158 00:31:39,722 --> 00:31:42,597 How many years do you think it cost me ,,, 159 00:31:42,763 --> 00:31:46,138 To reach my current virtuoso craftsmanship? 160 00:31:48,097 --> 00:31:50,722 Thirty -five years, 161 00:31:52,930 --> 00:31:58,555 Thirty -five years of hard work, Unconditional love ,,, 162 00:31:58,722 --> 00:32:01,763 And worship, 163 00:32:01,930 --> 00:32:05,680 Yes, worship, 164 00:32:07,763 --> 00:32:13,513 Fascinating enough, I even discover new culinary applications now ,,, 165 00:32:13,680 --> 00:32:17,638 For this undisputed queen of the ingredients, 166 00:32:22,930 --> 00:32:26,513 Do you realize the importance of what I tell you? 167 00:33:02,138 --> 00:33:04,472 I like you, 168 00:33:08,097 --> 00:33:10,888 You have talent, 169 00:33:11,013 --> 00:33:14,222 I saw that immediately, 170 00:33:25,555 --> 00:33:28,555 What is this then? 171 00:33:29,555 --> 00:33:34,138 I have to delve into eggs from the chef, 172 00:33:34,305 --> 00:33:38,680 You got it from him? -He can me, 173 00:34:02,472 --> 00:34:03,847 What was that? 174 00:34:08,888 --> 00:34:11,055 Did anyone hear that? 175 00:35:16,930 --> 00:35:18,888 Occupied, 176 00:35:20,597 --> 00:35:22,347 Go away, 177 00:35:25,847 --> 00:35:28,055 Are you real? 178 00:35:32,805 --> 00:35:34,680 What do you mean? 179 00:35:34,847 --> 00:35:38,805 Is it true what they say? Are you the Savior? 180 00:35:40,055 --> 00:35:42,972 What? -The time is running, 181 00:35:58,763 --> 00:36:04,638 You confuse me with someone else, I'm just temporary here, 182 00:36:10,888 --> 00:36:13,555 I am not the one you are looking for, 183 00:36:17,888 --> 00:36:19,930 I am no one, 184 00:36:36,972 --> 00:36:39,680 Out of the feathers, 185 00:36:40,680 --> 00:36:43,180 What do you look like, say, 186 00:36:44,180 --> 00:36:46,972 Come, Shoot, 187 00:36:56,638 --> 00:37:01,930 I'm not that good, -You just have to have breakfast, 188 00:37:02,097 --> 00:37:05,347 I have to leave here, I,,, 189 00:37:10,138 --> 00:37:14,930 Very good, Just throw everything out, 190 00:37:25,722 --> 00:37:29,513 Bunch of Etters, They are vandals, 191 00:37:29,680 --> 00:37:34,472 Why are they not just finished, together with their flutyers? 192 00:37:34,638 --> 00:37:37,847 You have to see now, It is outrageous, 193 00:37:40,055 --> 00:37:41,847 What does that mean? 194 00:37:41,972 --> 00:37:47,013 You don't take it seriously, do you? I just don't get it, 195 00:37:47,180 --> 00:37:53,013 To set virtues, Help me: never have children, 196 00:37:53,180 --> 00:37:54,763 Come along, 197 00:38:04,555 --> 00:38:09,930 How long have you been working here? -Sea year, 198 00:38:11,472 --> 00:38:15,347 And how often have you been outside? 199 00:38:17,222 --> 00:38:20,347 A few times, I think, No idea, 200 00:38:20,513 --> 00:38:25,680 You don't think about that if you take your profession seriously, You know how it goes, 201 00:38:29,722 --> 00:38:32,680 Do you know where the exit is? 202 00:38:32,847 --> 00:38:37,138 Which one? -does not make which, 203 00:38:43,263 --> 00:38:46,597 You have never been outside, did you? 204 00:38:48,930 --> 00:38:52,222 Of course it is, 205 00:38:53,222 --> 00:38:56,972 What does it matter by the way? Who cares? 206 00:38:57,972 --> 00:39:00,972 You should be busy with completely different things, 207 00:39:01,138 --> 00:39:07,180 I have been reading about fermenting eggs, The Chinese are masters in it, 208 00:39:07,347 --> 00:39:12,430 The book is rather long -winded, But very educational, Mandatory reading food, 209 00:39:12,597 --> 00:39:15,930 It has enriched my view of the egg yolk, 210 00:39:38,013 --> 00:39:41,680 I come and tell me that I am leaving, 211 00:39:41,847 --> 00:39:46,972 Please call the reception so that the manager ,,, 212 00:39:47,138 --> 00:39:53,055 I completely understand you, Really and truly, That is part of it when you are young, 213 00:39:53,222 --> 00:39:58,680 You don't want to wait, You want immediately ahead, Don't let you slow, I understand that, 214 00:39:58,847 --> 00:40:00,680 But you know ,,, 215 00:40:02,097 --> 00:40:05,513 A natural talent like you ,,, 216 00:40:05,680 --> 00:40:10,555 Must develop quietly, I believe in that, 217 00:40:10,722 --> 00:40:15,972 A steady growth, so that you can get full bloom undisturbed ,,, 218 00:40:16,138 --> 00:40:19,930 If the time is ripe for it, Like a good wine, 219 00:40:22,138 --> 00:40:27,763 What do you play for game? What do you want from me? 220 00:40:28,763 --> 00:40:34,180 I am not special, I am not the one looking for you, 221 00:40:34,347 --> 00:40:41,305 Oh, you are very special, I saw that immediately, 222 00:40:42,305 --> 00:40:48,180 Believe me, I'm really nothing special, I am ,,, 223 00:40:49,180 --> 00:40:51,055 I am no one, 224 00:40:52,055 --> 00:40:53,847 Please, 225 00:40:53,972 --> 00:40:56,805 Take me to the exit, 226 00:40:58,305 --> 00:41:05,013 This is what I'm going to do, A talent like you need challenges, 227 00:41:05,180 --> 00:41:09,263 That's why I decided ,,, 228 00:41:10,263 --> 00:41:15,013 to move to the knock department, 229 00:41:19,305 --> 00:41:21,347 No, 230 00:41:38,222 --> 00:41:40,513 Is this what you want? 231 00:41:43,013 --> 00:41:44,930 Please, 232 00:41:51,722 --> 00:41:54,597 What are you doing? -You may not leave, 233 00:41:54,763 --> 00:41:58,388 You destroy the dreams of an old man, All his hope, 234 00:42:05,055 --> 00:42:11,347 We are on the same side, believe me, Be patient, Have confidence, 235 00:42:11,513 --> 00:42:16,097 I have such high expectations of you, 236 00:42:16,263 --> 00:42:19,930 Please, 237 00:42:22,930 --> 00:42:24,930 Trust me, 238 00:43:08,847 --> 00:43:10,680 Anton? 239 00:43:12,722 --> 00:43:15,097 Do you think I'm retarded? 240 00:43:17,638 --> 00:43:19,555 What do you mean? 241 00:43:19,722 --> 00:43:25,555 "Why?" This was your plan from the start, 242 00:43:25,722 --> 00:43:30,888 You want to go higher and you don't care who you trample along the way, 243 00:43:33,597 --> 00:43:40,472 Do you mean this job? I don't interest that whole job, 244 00:43:40,638 --> 00:43:43,930 The chef has thrown it in my lap, 245 00:43:44,930 --> 00:43:50,597 I want to do a good word for you, 246 00:43:50,763 --> 00:43:53,638 I don't need your help, sir, 247 00:43:54,638 --> 00:43:58,597 Now, Where would I be without you? 248 00:43:59,597 --> 00:44:03,180 Then I was here without pants, 249 00:44:04,180 --> 00:44:09,638 Time for a drink, -I probably walked in my nakie now, 250 00:44:19,638 --> 00:44:21,972 I just wanted to talk, 251 00:45:33,222 --> 00:45:36,930 Have you seen the furniture? -Yja, major cleaning probably, 252 00:45:37,055 --> 00:45:41,680 No, nothing cleaning, I tensioned a thread tonight ,,, 253 00:45:41,847 --> 00:45:47,138 I had a theory, First it seemed absurd, But it didn't let me go, 254 00:45:47,305 --> 00:45:51,763 So I had to test it, But how? A thread! And then I wake up and there you have it! 255 00:45:51,930 --> 00:45:54,930 There you have something? -We must warn everyone here, 256 00:45:55,055 --> 00:45:57,305 What do you do weird in the morning, 257 00:45:57,472 --> 00:46:01,347 I know what this sounds like But I can explain it, 258 00:46:01,513 --> 00:46:05,305 Is that possible? We are already late, -No, 259 00:46:05,472 --> 00:46:12,347 Yesterday the thread was still tight ,,, This morning he hung weak, 260 00:46:12,513 --> 00:46:15,180 Do you know what that means? I was right, 261 00:46:16,180 --> 00:46:20,347 We don't have time for games, Stop that nonsense, 262 00:46:20,513 --> 00:46:23,305 No, Then look, Look now, Look, look, look, look, 263 00:46:37,055 --> 00:46:38,888 Anton ,,, 264 00:46:45,472 --> 00:46:47,222 Watch out, 265 00:46:50,638 --> 00:46:53,138 Out of the way, Aside, 266 00:46:55,347 --> 00:46:58,722 What happens' r? 267 00:46:58,888 --> 00:47:01,305 The space shrinks, 268 00:47:09,805 --> 00:47:14,472 Do you have any idea what this causes? -No, no idea, 269 00:47:14,638 --> 00:47:17,472 We have to stay calm and think ahead, 270 00:47:17,638 --> 00:47:20,888 Let's divide the kitchen staff in two, 271 00:47:21,013 --> 00:47:24,347 The small group is looking for the cause ,,, 272 00:47:24,513 --> 00:47:27,180 And the rest tries to find the exit, 273 00:47:27,347 --> 00:47:30,763 In the meantime we inform the guests ,,, 274 00:47:30,930 --> 00:47:37,097 And we can evacuate things, -Evacuate? What are you talking about? 275 00:47:37,263 --> 00:47:43,180 There is a huge tension on the building, That will go wrong sooner or later ,,, 276 00:47:43,347 --> 00:47:46,680 We have to send everyone out as soon as possible, 277 00:47:46,847 --> 00:47:51,722 Which 'everyone'? -The kitchen staff, Everyone, 278 00:47:52,722 --> 00:47:57,930 Have you gone crazy? What time is it? -Kwart over seven, sir, 279 00:47:58,055 --> 00:48:02,972 We are terribly behind, Guests complain about where their breakfast stays, 280 00:48:03,138 --> 00:48:07,805 But isn't breakfast less important than human lives? 281 00:48:07,930 --> 00:48:12,472 Less important? The reputation of this kitchen is at stake, 282 00:48:12,638 --> 00:48:17,930 Our lives are at stake, And do not have breakfast, 283 00:48:20,388 --> 00:48:27,388 Is that a threat? Do you sometimes want to take over the authority here? 284 00:48:28,388 --> 00:48:34,930 You don't listen to me, You don't understand what I say, I don't question your authority, 285 00:48:35,097 --> 00:48:40,222 I still wave the scepter here, Without me behind you you are nobody, 286 00:48:41,222 --> 00:48:44,388 You waste time, Listen, everyone, 287 00:48:44,555 --> 00:48:46,055 Don't venture, 288 00:48:47,055 --> 00:48:51,472 I can't do this alone, You force me to do this, 289 00:48:55,930 --> 00:49:00,930 The hotel is shrinking, I have proof, 290 00:49:01,055 --> 00:49:05,138 Then look for yourself, The sizes are no longer correct, 291 00:49:05,305 --> 00:49:10,472 Everything works differently, You bump into everything and everyone, 292 00:49:10,638 --> 00:49:13,638 You know I'm right, 293 00:49:14,638 --> 00:49:19,888 Time is running out, Together we have another chance, 294 00:49:20,013 --> 00:49:24,013 But why we? -A let the dinner kitchen do it nicely, 295 00:49:25,013 --> 00:49:29,513 I'm done with this nonsense, At work, 296 00:49:29,680 --> 00:49:36,138 Do you listen to him? He welcomes you around the garden, He doesn't know what is needed, 297 00:49:36,305 --> 00:49:42,347 Wake up, Together we have a chance, -You have been fired! Get rid of my kitchen, you! 298 00:49:42,513 --> 00:49:47,347 Is your life worth nothing? Is your life worth nothing? 299 00:49:51,597 --> 00:49:55,013 Throw that man out of my kitchen now, 300 00:49:57,680 --> 00:50:00,638 Let me go, Put me down, 301 00:50:00,805 --> 00:50:04,763 Listen well, You make a big mistake, 302 00:50:33,097 --> 00:50:38,472 Thank you very much, young man, How only to see you again, 303 00:50:38,638 --> 00:50:42,888 What should we have done without you? 304 00:50:43,013 --> 00:50:46,597 Are you leaving here? 305 00:50:46,763 --> 00:50:50,763 Heaven, no, The idea alone, 306 00:50:51,763 --> 00:50:56,388 No, we are rearranging the furniture, 307 00:50:56,555 --> 00:50:58,930 It no longer fits in the room, 308 00:51:00,472 --> 00:51:05,138 You are that nice young man who could not find the reception, 309 00:51:05,305 --> 00:51:11,055 How nice to see you again, Have you found it in the meantime? 310 00:51:12,055 --> 00:51:16,847 No, -That is remarkable, right? 311 00:51:19,097 --> 00:51:22,222 Don't start again, 312 00:51:23,222 --> 00:51:26,305 Rumors were once circulating ,,, 313 00:51:26,472 --> 00:51:30,763 About a divine presence in this hotel, 314 00:51:30,930 --> 00:51:33,805 We French love mysteries, 315 00:51:34,805 --> 00:51:37,347 Even if it is of course Lariekoek, 316 00:51:37,513 --> 00:51:41,472 Did I mention that we are French? 317 00:51:43,930 --> 00:51:45,847 Yes, 318 00:56:16,680 --> 00:56:20,930 I have not been defeated yet, 319 00:57:11,680 --> 00:57:15,305 Hello, dog, Hello, 320 00:57:19,013 --> 00:57:21,430 Where is the exit? 321 00:57:21,597 --> 00:57:27,680 Yes? Where is the exit? Show me the exit, 322 00:57:28,680 --> 00:57:30,638 Then, 323 00:57:32,930 --> 00:57:35,888 Do you know where the exit is, stupid beast? 324 00:57:51,888 --> 00:57:53,722 Hello? 325 00:57:55,555 --> 00:57:57,513 Is anyone there? 326 00:58:40,347 --> 00:58:42,472 What do you want from me? 327 00:58:46,263 --> 00:58:48,347 Who are you? 328 01:03:27,847 --> 01:03:29,847 savior 329 01:03:40,222 --> 01:03:42,597 Are you here now? 330 01:03:49,388 --> 01:03:53,055 Who has chalked that on the wall? 331 01:03:54,055 --> 01:03:56,597 I am not the savior, 332 01:05:04,138 --> 01:05:05,930 Enough, 333 01:05:15,847 --> 01:05:21,430 We have to mark all corridors, That is very important, 334 01:05:21,597 --> 01:05:26,847 Otherwise we will continue to check infinite corridors, 335 01:05:26,972 --> 01:05:29,805 I wanted it all faster ,,, 336 01:05:29,930 --> 01:05:34,638 But I fear this is our only chance, 337 01:05:36,472 --> 01:05:40,222 We don't have much time, Let's get along, 338 01:05:49,055 --> 01:05:50,888 Hey, hello, 339 01:05:51,013 --> 01:05:54,722 Hey, Wait a minute, Stop, 340 01:06:29,597 --> 01:06:32,222 Stop, Put that back, 341 01:06:35,888 --> 01:06:38,222 That is my toothbrush, 342 01:07:05,930 --> 01:07:08,680 How long have you been here? 343 01:07:12,055 --> 01:07:14,222 Where is my food? 344 01:07:28,763 --> 01:07:30,597 Okay ,,, 345 01:07:33,722 --> 01:07:36,597 If you stay here ,,, 346 01:07:37,597 --> 01:07:40,930 There must be rules, 347 01:07:41,055 --> 01:07:48,055 If you want to eat here You have to bring it yourself, 348 01:07:49,638 --> 01:07:53,555 And stay away from my ,,, 349 01:07:55,138 --> 01:07:57,555 things, 350 01:07:57,722 --> 01:08:01,347 So we can create while you are eating? 351 01:08:01,513 --> 01:08:06,305 You made my food, There is nothing left, 352 01:08:06,472 --> 01:08:08,930 Found output? 353 01:08:17,347 --> 01:08:19,222 No, 354 01:08:20,222 --> 01:08:23,972 No, we are full, There is no more room here, 355 01:08:25,722 --> 01:08:30,972 No, nobody can do anymore, Don't leave them in, 356 01:08:31,137 --> 01:08:35,055 Okay, just then, 357 01:08:35,222 --> 01:08:38,097 Pretend you are at home, 358 01:08:52,597 --> 01:08:55,012 You can still go back, 359 01:09:06,680 --> 01:09:09,887 The chef is no longer the same since your departure, 360 01:09:13,012 --> 01:09:15,222 Come on, 361 01:09:16,887 --> 01:09:19,930 But don't say crazy things, okay? 362 01:09:22,305 --> 01:09:26,597 We just pretend nothing happened, 363 01:09:27,887 --> 01:09:32,512 As if nothing happened? Look around you, 364 01:09:35,972 --> 01:09:38,262 What are you talking about? 365 01:09:41,847 --> 01:09:44,805 You are insane, 366 01:09:45,805 --> 01:09:52,222 Is nobody really interested in what is really going on? 367 01:09:54,012 --> 01:09:55,972 In the truth? 368 01:09:58,180 --> 01:10:00,888 You think you have the truth in lease, 369 01:10:01,888 --> 01:10:04,888 But why is your truth better than mine? 370 01:11:32,055 --> 01:11:33,555 Record, 371 01:11:34,555 --> 01:11:37,930 No, Certainly not, It is certainly a mistake, ma'am, 372 01:11:38,055 --> 01:11:42,388 Naturally, Thank you friendly ma'am, Later, -Nee, no, Hello? Hello? 373 01:11:56,722 --> 01:12:00,680 Who was that? -The manager, 374 01:12:00,847 --> 01:12:04,597 Who else? It's her line, 375 01:12:07,722 --> 01:12:10,097 Why would you do something like that? 376 01:12:11,097 --> 01:12:15,097 I just recorded the phone, 377 01:12:16,097 --> 01:12:18,638 What's wrong with you? 378 01:12:23,722 --> 01:12:29,097 Are you good at your head? Idiot you are, Idiot, 379 01:12:29,263 --> 01:12:31,555 Why are you shaking that man? 380 01:12:35,722 --> 01:12:40,055 It was just a phone call, Be happy that he recorded at all, 381 01:12:40,222 --> 01:12:42,347 We are not your receptionists, 382 01:12:43,347 --> 01:12:48,430 I was waiting for that phone call, -Dan you should have stayed with it, 383 01:12:48,597 --> 01:12:53,388 How should he know? -Then immediately cut off our heads, 384 01:12:53,555 --> 01:12:58,680 What is wrong with you? Stupid idiot, Don't do that ,,, get up, 385 01:12:58,847 --> 01:13:03,972 Get up, idiot, Get up, Get up, Goddamn ,,, 386 01:13:04,138 --> 01:13:07,013 I'm calm, I don't do anything, I swear, 387 01:13:18,097 --> 01:13:22,847 I'm calm, Nothing wrong, 388 01:13:23,847 --> 01:13:26,763 By the way, we didn't need an exit for you, 389 01:13:27,763 --> 01:13:29,888 So now it's all my fault? 390 01:13:30,888 --> 01:13:33,513 Call yourself a little savior, 391 01:13:35,180 --> 01:13:40,347 I have not mentioned anything at all, I shouldn't agree here, 392 01:13:40,513 --> 01:13:43,013 You are part of the problem, They say, 393 01:13:43,180 --> 01:13:45,347 Gosh, 394 01:13:48,138 --> 01:13:50,013 Take a look, 395 01:13:51,013 --> 01:13:54,222 It is getting more beautiful, 396 01:15:27,138 --> 01:15:28,722 Come here, 397 01:15:29,722 --> 01:15:34,263 Go away, away, gone away, 398 01:15:39,638 --> 01:15:41,388 Get away, 399 01:17:34,263 --> 01:17:37,097 There you are, 400 01:17:37,263 --> 01:17:42,888 Do you see? I was right anyway, Did I say? 401 01:17:43,013 --> 01:17:46,305 You look terrible, 402 01:17:48,930 --> 01:17:51,888 Is there a lot of damage? 403 01:17:53,388 --> 01:18:00,097 Everything has been moved and such, But that can be restored, I think, 404 01:18:01,097 --> 01:18:03,680 Sabotaging parasites, 405 01:18:03,847 --> 01:18:11,222 Did you know that under the court ladies of Louis XVI, coffee was completely hip? 406 01:18:11,388 --> 01:18:17,013 They used to meet in large numbers, drink coffee, to smoke opium ,,, 407 01:18:17,180 --> 01:18:21,847 And to let go of all canaries, Coffee? -Nee, thank you, 408 01:18:21,972 --> 01:18:27,722 I have to prevent even more markings from erasing as soon as possible, 409 01:19:31,180 --> 01:19:33,013 Take him, 410 01:19:50,513 --> 01:19:52,680 What kind of noise is that? 411 01:20:00,930 --> 01:20:06,472 I will never get away here, Even if I knew where the lobby was ,,, 412 01:20:06,638 --> 01:20:10,930 They would never let me go, Do you have to hear them, 413 01:20:11,930 --> 01:20:14,680 Take a piece of chocolate cake, 414 01:20:14,847 --> 01:20:20,305 That is very childish, What a naivety, 415 01:20:20,472 --> 01:20:23,430 That you came in through the lobby ,,, 416 01:20:23,597 --> 01:20:26,597 Does not mean that you also have to go outside, 417 01:20:27,597 --> 01:20:29,680 What do you mean? 418 01:20:30,680 --> 01:20:35,930 Just that the entrance is not always the exit, 419 01:20:36,930 --> 01:20:39,805 And vice versa, of course, 420 01:20:41,847 --> 01:20:45,055 Yes, could, 421 01:20:46,055 --> 01:20:50,722 Maybe I have overlooked something, 422 01:20:51,722 --> 01:20:55,638 Maybe the exit is ,,, 423 01:20:55,805 --> 01:20:57,930 In this, 424 01:20:58,055 --> 01:21:01,472 Oh, not, 425 01:21:01,638 --> 01:21:04,180 He's not in it, 426 01:21:05,180 --> 01:21:10,347 Maybe the exit is in this, 427 01:21:11,347 --> 01:21:14,388 No, not, 428 01:21:14,555 --> 01:21:18,847 Maybe the exit is in this, 429 01:21:18,972 --> 01:21:20,388 No, 430 01:21:20,555 --> 01:21:23,555 Or maybe he is here, 431 01:21:36,263 --> 01:21:38,930 Magnific, 432 01:21:39,055 --> 01:21:42,055 Indescribable, Horrible, 433 01:21:49,013 --> 01:21:54,430 Is this what you meant? Is this the exit? 434 01:21:54,597 --> 01:21:56,805 Maybe, 435 01:21:58,138 --> 01:21:59,972 What do you mean 'maybe'? 436 01:22:00,138 --> 01:22:04,805 You don't go into that thing nicely, -We have never seen this, 437 01:22:04,930 --> 01:22:07,763 It looks dangerous, 438 01:22:15,055 --> 01:22:19,347 It is completely different than I expected, 439 01:22:30,763 --> 01:22:36,138 Come along, -We are fine here, thank you, 440 01:22:37,805 --> 01:22:42,597 You can't stay here, This is madness, -Coffee? 441 01:22:42,763 --> 01:22:44,722 Coffee, 442 01:23:53,472 --> 01:23:56,513 Aside, Ram that door open, 443 01:24:18,930 --> 01:24:21,597 What do you want me to do? 444 01:24:43,055 --> 01:24:47,680 It's the oracle, -O, the oracle, 445 01:24:50,347 --> 01:24:53,388 Long live the Savior, -Hoezee, 446 01:24:55,680 --> 01:24:58,305 Can you show me the exit? 447 01:25:20,722 --> 01:25:23,263 What exactly do you want? 448 01:25:29,972 --> 01:25:32,805 You are tired, 449 01:25:34,305 --> 01:25:36,930 I feel it, 450 01:25:38,722 --> 01:25:41,763 You won't last this for long, 451 01:25:43,847 --> 01:25:45,930 What do you want me to do? 452 01:25:46,055 --> 01:25:50,347 The oracle, the oracle ,,, 453 01:25:50,513 --> 01:25:54,055 The oracle, the oracle, 454 01:25:57,930 --> 01:26:00,763 You must also be free, 455 01:26:02,722 --> 01:26:06,930 The oracle, the oracle ,,, 456 01:26:07,097 --> 01:26:08,597 the oracle, 457 01:26:26,305 --> 01:26:30,347 The oracle, the oracle, 458 01:26:37,930 --> 01:26:44,013 Don't, Stop that, Make you It dead, You kill it, 459 01:26:44,180 --> 01:26:48,847 Leave me along, No, leave there, Go away, 460 01:26:48,972 --> 01:26:52,805 Go away, Stay there, Don't, 461 01:27:16,888 --> 01:27:22,597 Don't, Murderer, Murderer, 462 01:27:22,763 --> 01:27:24,930 Is this good? 463 01:27:29,305 --> 01:27:31,388 Is this good? 464 01:28:06,930 --> 01:28:10,680 It all seemed so incredibly important at the time, 465 01:28:15,138 --> 01:28:18,097 No more idea why, 466 01:28:29,055 --> 01:28:34,097 Tiny particles that cling to each other ,,, 467 01:28:35,097 --> 01:28:37,930 Looking for security, 468 01:29:31,597 --> 01:29:35,638 What lies after the universe?35478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.