Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,930 --> 00:02:02,055
Every person ,,,
2
00:02:02,222 --> 00:02:05,763
Is a universe in itself ,,,
3
00:02:08,347 --> 00:02:10,680
floating,,,
4
00:02:10,847 --> 00:02:15,388
In endless darkness ,,,
5
00:02:19,013 --> 00:02:23,263
Timeless, lonely ,,,
6
00:02:24,805 --> 00:02:27,055
So lonely,
7
00:02:32,097 --> 00:02:34,388
Or,,,
8
00:02:34,555 --> 00:02:37,597
Maybe it's just me,
9
00:06:04,388 --> 00:06:09,930
Single or double room?
-I am alone,
10
00:06:18,888 --> 00:06:21,513
Your dog is not allowed, I believe,
11
00:06:29,305 --> 00:06:36,513
Tomorrow morning I have to be here:
It is a cafe with live performances,
12
00:06:36,680 --> 00:06:40,347
Do you know it?
-E one thing at the same time,
13
00:06:42,513 --> 00:06:49,263
Is it far? It is of vital importance
that I will be there tomorrow morning,
14
00:06:53,680 --> 00:06:55,638
Then come,
15
00:06:57,055 --> 00:06:59,638
Bed linen is changed
twice a week,
16
00:06:59,805 --> 00:07:03,555
Do you want it to happen more often,
Then it costs extra,
17
00:07:03,722 --> 00:07:08,805
No TV in the room, We can
arrange one, but that also costs extra,
18
00:07:08,930 --> 00:07:12,305
You don't have to,
I only stay one night,
19
00:07:12,472 --> 00:07:17,972
No animals, no prostitutes,
No uncivilized, loud or drunk behavior,
20
00:07:18,138 --> 00:07:21,680
Don't smoke,
No music,
Don't jump or run ,,,
21
00:07:21,847 --> 00:07:27,055
And absolutely no bang on the wall,
This is a decent establishment,
22
00:07:39,180 --> 00:07:40,972
Then come,
23
00:07:47,930 --> 00:07:50,847
Toilet,
The shower is further up in the hallway,
24
00:08:18,013 --> 00:08:21,430
Look after,
Do not give us trouble,
Good night,
25
00:08:21,597 --> 00:08:23,347
Good night,
26
00:11:17,805 --> 00:11:19,805
savior
27
00:14:02,013 --> 00:14:03,472
Hey,
28
00:14:44,180 --> 00:14:47,222
Are you afraid of death?
29
00:14:48,222 --> 00:14:50,180
No pain, you know,
30
00:14:50,347 --> 00:14:55,680
Do not confuse death with dying,
That's not the same,
31
00:14:55,847 --> 00:14:58,930
By no means the same,
32
00:15:01,972 --> 00:15:08,263
You see very pale, sweetheart,
Don't you think he sees very pale?
33
00:15:09,763 --> 00:15:13,805
Monchien,
That's French,
34
00:15:14,805 --> 00:15:17,638
But feel free to call me Ruth,
35
00:15:18,638 --> 00:15:20,597
Her name is Sara,
36
00:15:21,597 --> 00:15:23,972
Coffee?
37
00:15:31,388 --> 00:15:33,472
Blood irritant,
38
00:15:42,138 --> 00:15:46,055
Lost his head in the French Revolution,
39
00:15:50,305 --> 00:15:53,972
What are you?
A magician?
40
00:15:55,555 --> 00:15:59,430
I know a few tricks,
Nothing special,
41
00:15:59,597 --> 00:16:03,847
I get away with it when
the audience has a sip,
42
00:16:04,847 --> 00:16:09,888
How some,
You must show us something,
43
00:16:10,013 --> 00:16:13,680
Do you also cut people in half?
44
00:16:21,013 --> 00:16:23,722
I have to go,
45
00:16:29,180 --> 00:16:31,763
You are here
46
00:16:40,138 --> 00:16:45,472
This is only for this part of the corridor,
47
00:16:45,638 --> 00:16:49,305
We are sorry that
we cannot help you,
48
00:16:49,472 --> 00:16:51,930
We have not been outside for years,
49
00:16:52,055 --> 00:16:56,638
All those stairs,
Our legs no longer want that ,,,
50
00:16:56,805 --> 00:17:01,805
Moreover, we have everything
we need here, Yes, right?
51
00:17:06,013 --> 00:17:10,263
Stop,
Nothing at all is true,
52
00:17:12,680 --> 00:17:16,638
Please,
Everything can help,
53
00:17:18,471 --> 00:17:24,680
You could ask the Oracle,
-just ignore, She just bhazes something,
54
00:17:25,680 --> 00:17:28,763
Do you mean a clairvoyant?
55
00:17:28,930 --> 00:17:36,347
You know how people chat,
All larch cake and nonsense,
56
00:17:36,513 --> 00:17:40,805
I fear that we can't do
anything else for you,
57
00:18:27,138 --> 00:18:28,847
Miss,
58
00:19:16,305 --> 00:19:18,847
Exactly on time!
59
00:19:20,763 --> 00:19:23,388
We have a new guest,
60
00:19:24,388 --> 00:19:29,888
I'm looking for a couple of children,
I think they came along here,
61
00:19:32,138 --> 00:19:34,847
Here is my little entourage,
62
00:19:34,972 --> 00:19:38,180
My leeches,
Suck me completely empty,
63
00:19:40,222 --> 00:19:44,472
I,,,
-S really,
It's in good hands,
64
00:19:44,638 --> 00:19:50,347
Give the man some food, He is starving,
-No, I have to find my things,
65
00:19:50,513 --> 00:19:53,305
I'm very late,
66
00:19:53,472 --> 00:19:56,388
Aurora? Ask someone to look
for his children, He has lost them,
67
00:19:56,555 --> 00:20:03,138
No, It's not my children,
-If you want to apologize for me, Aurora?
68
00:20:03,305 --> 00:20:05,555
No, thanks,
69
00:20:37,722 --> 00:20:39,930
Are you a journalist?
70
00:20:40,930 --> 00:20:42,930
No, me ,,,
71
00:20:46,222 --> 00:20:49,388
Isn't she great? I am
working on her biography,
72
00:20:49,555 --> 00:20:53,222
So fascinating, Did you
know that she is half a gypsy?
73
00:20:53,388 --> 00:20:59,930
That is where her artistic drive
comes from, But maybe she made it up,
74
00:21:05,055 --> 00:21:09,013
Well, I really have to go now,
75
00:21:19,180 --> 00:21:21,847
I am an artist,
But on the keeper ,,,
76
00:21:21,972 --> 00:21:24,930
Has a lot of work
nothing to do with art,
77
00:21:25,097 --> 00:21:31,055
Look around you, The small,
unimportant things are essential,
78
00:21:31,222 --> 00:21:35,388
The crux can be
recognized what is important,
79
00:21:36,763 --> 00:21:41,097
Overlook the smallest detail,
Then your entire concert is ,,,
80
00:21:41,263 --> 00:21:42,930
messed up,
81
00:21:48,680 --> 00:21:51,180
I am a perfectionist,
82
00:21:55,930 --> 00:22:01,888
I see that you are packing,
Are you running away?
83
00:22:02,013 --> 00:22:04,680
We continue, as it were,
84
00:22:05,680 --> 00:22:09,430
Leave with a bang, Tear
away with howling tires,
85
00:22:09,597 --> 00:22:13,722
Tear away?
Do you expect problems?
86
00:22:13,888 --> 00:22:16,722
Problems, problems, problems?
87
00:22:17,722 --> 00:22:19,472
With whom?
88
00:22:19,638 --> 00:22:23,763
With leaving,
-Hemeltje, no,
89
00:22:23,930 --> 00:22:28,722
It becomes sensational,
The Tour of the century,
90
00:22:28,888 --> 00:22:31,638
Flights makes no sense,
91
00:22:33,138 --> 00:22:36,097
You really have to taste the rabbit,
92
00:22:37,097 --> 00:22:42,138
It's almost a sonata,
Eat, on earth,
93
00:22:46,638 --> 00:22:49,138
Why don't you stay, sweetheart,
94
00:22:54,722 --> 00:23:01,388
The age, huh, My son has
an extremely poetic mind,
95
00:23:05,597 --> 00:23:11,013
Come along,
Come,
-Where are we going?
96
00:23:12,013 --> 00:23:14,972
I really have to find my things,
97
00:23:24,555 --> 00:23:26,972
Quick, away here,
-What is the matter?
98
00:23:27,138 --> 00:23:30,013
You have to leave here,
-And then my things?
99
00:23:30,180 --> 00:23:33,930
You pick it up later, The
Maestra takes a bath, Come on,
100
00:23:34,097 --> 00:23:40,097
Shooting people, Come
on, Get along, Faster,
101
00:23:41,097 --> 00:23:43,222
Quick a little,
Shoot,
102
00:23:56,013 --> 00:23:58,555
Now I missed my appointment,
103
00:24:00,013 --> 00:24:03,138
Shoot!
We are in a hurry,
In line,
104
00:24:03,305 --> 00:24:07,680
In line, I said,
Tempo,
105
00:24:43,055 --> 00:24:45,222
Where is your apron?
106
00:24:46,222 --> 00:24:49,972
Don't stand that way, Get started,
-I am not ,,,
107
00:24:50,138 --> 00:24:52,180
You have to be here,
108
00:24:52,347 --> 00:24:56,347
Come on,
You are behind,
-S on, bastard,
109
00:25:00,930 --> 00:25:04,763
They are jealous, But
you can't blame them,
110
00:25:04,930 --> 00:25:08,013
Others have to work for
such a position for years,
111
00:25:08,180 --> 00:25:12,722
And you were not here
yet or you already had it,
112
00:25:13,722 --> 00:25:17,763
But I'm not looking
for a job at all,
113
00:25:18,763 --> 00:25:21,930
Melinda clearly has an eye on you,
114
00:25:22,097 --> 00:25:25,763
Who?
-The chef's daughter,
115
00:25:27,263 --> 00:25:33,513
No wonder that gives crooked
eyes, They get over that,
116
00:25:33,680 --> 00:25:39,638
I don't think she can do me,
117
00:25:39,805 --> 00:25:45,930
Look, I mean that, That
proves that she likes you,
118
00:25:46,930 --> 00:25:52,055
She has a lot of caught,
That is clear,
119
00:25:53,055 --> 00:25:56,430
I really have to get rid of it again,
120
00:25:56,597 --> 00:26:02,305
What do you mean? This is a great
place, You're in the right place here,
121
00:26:02,472 --> 00:26:07,055
You may be happy with an
assistant job, but I want to go higher,
122
00:26:08,055 --> 00:26:12,972
I am well -found to hope that I
can get started as a spoonbill,
123
00:26:13,138 --> 00:26:17,597
Maybe next week, Then
the road is open to sorting ,,,
124
00:26:17,763 --> 00:26:22,347
Then mix ,,, And in the
end, when I work hard ,,,
125
00:26:22,513 --> 00:26:25,930
Maybe even right
at the end of next year,
126
00:26:29,763 --> 00:26:33,222
I ,,, I am here temporarily,
127
00:27:19,388 --> 00:27:23,388
Early morning service
tomorrow, Be on time,
128
00:27:31,472 --> 00:27:35,722
Come in,
-Massa one then ,,,
129
00:28:14,847 --> 00:28:17,805
Hey, wake up,
130
00:28:19,347 --> 00:28:25,138
Get up, Luiwammes, Shoot,
otherwise we will be late,
131
00:28:26,138 --> 00:28:29,055
Ahead,
Yes, okay,
132
00:28:32,055 --> 00:28:34,305
Oh dear,
133
00:28:35,930 --> 00:28:38,847
Whose shirt is this?
-Help me,
134
00:28:38,972 --> 00:28:45,222
Where is my suit? This is outrageous, I'm
going to submit a complaint to the reception,
135
00:28:45,388 --> 00:28:48,555
First my luggage and now ,,,
136
00:28:48,722 --> 00:28:50,472
What are you doing?
137
00:28:50,638 --> 00:28:54,138
How do you think you
have lost your suit?
138
00:28:54,305 --> 00:28:56,138
Yes,
139
00:28:57,930 --> 00:29:01,180
Yes, yes,
He had done the same thing,
140
00:29:02,180 --> 00:29:04,388
Yes, perfect,
141
00:29:12,513 --> 00:29:14,597
Did you hear that?
142
00:29:16,888 --> 00:29:20,222
Probably a jumped pipeline,
143
00:29:20,388 --> 00:29:24,972
The water supply has lately,
144
00:29:26,680 --> 00:29:29,222
Nothing to worry about, you know,
145
00:29:33,930 --> 00:29:36,180
Time to go,
146
00:30:23,263 --> 00:30:25,055
Respect,
147
00:30:26,055 --> 00:30:28,680
That's what it's all about,
148
00:30:51,680 --> 00:30:54,013
Can you tell me what this is?
149
00:30:54,180 --> 00:30:58,055
That's an egg ,,,
150
00:30:58,222 --> 00:31:01,680
sir,
-Exact,
151
00:31:01,847 --> 00:31:06,888
Few people realize the
importance and potential of it,
152
00:31:07,013 --> 00:31:09,805
It is easily underestimated,
153
00:31:10,805 --> 00:31:12,888
But take a good look,
154
00:31:14,388 --> 00:31:17,430
A perfect scale ,,,
155
00:31:17,597 --> 00:31:22,347
That protects an entire world in potential,
156
00:31:23,930 --> 00:31:30,597
It can stay in it,
Or we can bring it out,
157
00:31:31,888 --> 00:31:36,930
But that requires a vision,
158
00:31:39,722 --> 00:31:42,597
How many years do
you think it cost me ,,,
159
00:31:42,763 --> 00:31:46,138
To reach my current
virtuoso craftsmanship?
160
00:31:48,097 --> 00:31:50,722
Thirty -five years,
161
00:31:52,930 --> 00:31:58,555
Thirty -five years of hard
work, Unconditional love ,,,
162
00:31:58,722 --> 00:32:01,763
And worship,
163
00:32:01,930 --> 00:32:05,680
Yes, worship,
164
00:32:07,763 --> 00:32:13,513
Fascinating enough, I even discover
new culinary applications now ,,,
165
00:32:13,680 --> 00:32:17,638
For this undisputed
queen of the ingredients,
166
00:32:22,930 --> 00:32:26,513
Do you realize the
importance of what I tell you?
167
00:33:02,138 --> 00:33:04,472
I like you,
168
00:33:08,097 --> 00:33:10,888
You have talent,
169
00:33:11,013 --> 00:33:14,222
I saw that immediately,
170
00:33:25,555 --> 00:33:28,555
What is this then?
171
00:33:29,555 --> 00:33:34,138
I have to delve into
eggs from the chef,
172
00:33:34,305 --> 00:33:38,680
You got it from him?
-He can me,
173
00:34:02,472 --> 00:34:03,847
What was that?
174
00:34:08,888 --> 00:34:11,055
Did anyone hear that?
175
00:35:16,930 --> 00:35:18,888
Occupied,
176
00:35:20,597 --> 00:35:22,347
Go away,
177
00:35:25,847 --> 00:35:28,055
Are you real?
178
00:35:32,805 --> 00:35:34,680
What do you mean?
179
00:35:34,847 --> 00:35:38,805
Is it true what they
say? Are you the Savior?
180
00:35:40,055 --> 00:35:42,972
What?
-The time is running,
181
00:35:58,763 --> 00:36:04,638
You confuse me with someone
else, I'm just temporary here,
182
00:36:10,888 --> 00:36:13,555
I am not the one you are looking for,
183
00:36:17,888 --> 00:36:19,930
I am no one,
184
00:36:36,972 --> 00:36:39,680
Out of the feathers,
185
00:36:40,680 --> 00:36:43,180
What do you look like, say,
186
00:36:44,180 --> 00:36:46,972
Come,
Shoot,
187
00:36:56,638 --> 00:37:01,930
I'm not that good,
-You just have to have breakfast,
188
00:37:02,097 --> 00:37:05,347
I have to leave here,
I,,,
189
00:37:10,138 --> 00:37:14,930
Very good,
Just throw everything out,
190
00:37:25,722 --> 00:37:29,513
Bunch of Etters,
They are vandals,
191
00:37:29,680 --> 00:37:34,472
Why are they not just finished,
together with their flutyers?
192
00:37:34,638 --> 00:37:37,847
You have to see now,
It is outrageous,
193
00:37:40,055 --> 00:37:41,847
What does that mean?
194
00:37:41,972 --> 00:37:47,013
You don't take it seriously,
do you? I just don't get it,
195
00:37:47,180 --> 00:37:53,013
To set virtues, Help
me: never have children,
196
00:37:53,180 --> 00:37:54,763
Come along,
197
00:38:04,555 --> 00:38:09,930
How long have you been working here?
-Sea year,
198
00:38:11,472 --> 00:38:15,347
And how often have you been outside?
199
00:38:17,222 --> 00:38:20,347
A few times, I think,
No idea,
200
00:38:20,513 --> 00:38:25,680
You don't think about that if you take your
profession seriously, You know how it goes,
201
00:38:29,722 --> 00:38:32,680
Do you know where the exit is?
202
00:38:32,847 --> 00:38:37,138
Which one?
-does not make which,
203
00:38:43,263 --> 00:38:46,597
You have never been outside, did you?
204
00:38:48,930 --> 00:38:52,222
Of course it is,
205
00:38:53,222 --> 00:38:56,972
What does it matter
by the way? Who cares?
206
00:38:57,972 --> 00:39:00,972
You should be busy with
completely different things,
207
00:39:01,138 --> 00:39:07,180
I have been reading about fermenting
eggs, The Chinese are masters in it,
208
00:39:07,347 --> 00:39:12,430
The book is rather long -winded, But
very educational, Mandatory reading food,
209
00:39:12,597 --> 00:39:15,930
It has enriched my
view of the egg yolk,
210
00:39:38,013 --> 00:39:41,680
I come and tell me that I am leaving,
211
00:39:41,847 --> 00:39:46,972
Please call the reception
so that the manager ,,,
212
00:39:47,138 --> 00:39:53,055
I completely understand you, Really and
truly, That is part of it when you are young,
213
00:39:53,222 --> 00:39:58,680
You don't want to wait, You want immediately
ahead, Don't let you slow, I understand that,
214
00:39:58,847 --> 00:40:00,680
But you know ,,,
215
00:40:02,097 --> 00:40:05,513
A natural talent like you ,,,
216
00:40:05,680 --> 00:40:10,555
Must develop quietly,
I believe in that,
217
00:40:10,722 --> 00:40:15,972
A steady growth, so that you
can get full bloom undisturbed ,,,
218
00:40:16,138 --> 00:40:19,930
If the time is ripe for
it, Like a good wine,
219
00:40:22,138 --> 00:40:27,763
What do you play for game?
What do you want from me?
220
00:40:28,763 --> 00:40:34,180
I am not special, I am
not the one looking for you,
221
00:40:34,347 --> 00:40:41,305
Oh, you are very special,
I saw that immediately,
222
00:40:42,305 --> 00:40:48,180
Believe me, I'm really
nothing special, I am ,,,
223
00:40:49,180 --> 00:40:51,055
I am no one,
224
00:40:52,055 --> 00:40:53,847
Please,
225
00:40:53,972 --> 00:40:56,805
Take me to the exit,
226
00:40:58,305 --> 00:41:05,013
This is what I'm going to do, A
talent like you need challenges,
227
00:41:05,180 --> 00:41:09,263
That's why I decided ,,,
228
00:41:10,263 --> 00:41:15,013
to move to the knock department,
229
00:41:19,305 --> 00:41:21,347
No,
230
00:41:38,222 --> 00:41:40,513
Is this what you want?
231
00:41:43,013 --> 00:41:44,930
Please,
232
00:41:51,722 --> 00:41:54,597
What are you doing?
-You may not leave,
233
00:41:54,763 --> 00:41:58,388
You destroy the dreams
of an old man, All his hope,
234
00:42:05,055 --> 00:42:11,347
We are on the same side, believe
me, Be patient, Have confidence,
235
00:42:11,513 --> 00:42:16,097
I have such high expectations of you,
236
00:42:16,263 --> 00:42:19,930
Please,
237
00:42:22,930 --> 00:42:24,930
Trust me,
238
00:43:08,847 --> 00:43:10,680
Anton?
239
00:43:12,722 --> 00:43:15,097
Do you think I'm retarded?
240
00:43:17,638 --> 00:43:19,555
What do you mean?
241
00:43:19,722 --> 00:43:25,555
"Why?"
This was your plan from the start,
242
00:43:25,722 --> 00:43:30,888
You want to go higher and you don't
care who you trample along the way,
243
00:43:33,597 --> 00:43:40,472
Do you mean this job? I
don't interest that whole job,
244
00:43:40,638 --> 00:43:43,930
The chef has
thrown it in my lap,
245
00:43:44,930 --> 00:43:50,597
I want to do a good word for you,
246
00:43:50,763 --> 00:43:53,638
I don't need your help, sir,
247
00:43:54,638 --> 00:43:58,597
Now,
Where would I be without you?
248
00:43:59,597 --> 00:44:03,180
Then I was here without pants,
249
00:44:04,180 --> 00:44:09,638
Time for a drink,
-I probably walked in my nakie now,
250
00:44:19,638 --> 00:44:21,972
I just wanted to talk,
251
00:45:33,222 --> 00:45:36,930
Have you seen the furniture?
-Yja, major cleaning probably,
252
00:45:37,055 --> 00:45:41,680
No, nothing cleaning, I
tensioned a thread tonight ,,,
253
00:45:41,847 --> 00:45:47,138
I had a theory, First it seemed
absurd, But it didn't let me go,
254
00:45:47,305 --> 00:45:51,763
So I had to test it, But how? A thread!
And then I wake up and there you have it!
255
00:45:51,930 --> 00:45:54,930
There you have something?
-We must warn everyone here,
256
00:45:55,055 --> 00:45:57,305
What do you do weird in the morning,
257
00:45:57,472 --> 00:46:01,347
I know what this sounds
like But I can explain it,
258
00:46:01,513 --> 00:46:05,305
Is that possible? We are already late,
-No,
259
00:46:05,472 --> 00:46:12,347
Yesterday the thread was still
tight ,,, This morning he hung weak,
260
00:46:12,513 --> 00:46:15,180
Do you know what that means?
I was right,
261
00:46:16,180 --> 00:46:20,347
We don't have time for
games, Stop that nonsense,
262
00:46:20,513 --> 00:46:23,305
No, Then look, Look
now, Look, look, look, look,
263
00:46:37,055 --> 00:46:38,888
Anton ,,,
264
00:46:45,472 --> 00:46:47,222
Watch out,
265
00:46:50,638 --> 00:46:53,138
Out of the way,
Aside,
266
00:46:55,347 --> 00:46:58,722
What happens' r?
267
00:46:58,888 --> 00:47:01,305
The space shrinks,
268
00:47:09,805 --> 00:47:14,472
Do you have any idea what this causes?
-No, no idea,
269
00:47:14,638 --> 00:47:17,472
We have to stay calm and think ahead,
270
00:47:17,638 --> 00:47:20,888
Let's divide the
kitchen staff in two,
271
00:47:21,013 --> 00:47:24,347
The small group is
looking for the cause ,,,
272
00:47:24,513 --> 00:47:27,180
And the rest tries to find the exit,
273
00:47:27,347 --> 00:47:30,763
In the meantime we inform the guests ,,,
274
00:47:30,930 --> 00:47:37,097
And we can evacuate things,
-Evacuate? What are you talking about?
275
00:47:37,263 --> 00:47:43,180
There is a huge tension on the building,
That will go wrong sooner or later ,,,
276
00:47:43,347 --> 00:47:46,680
We have to send everyone
out as soon as possible,
277
00:47:46,847 --> 00:47:51,722
Which 'everyone'?
-The kitchen staff, Everyone,
278
00:47:52,722 --> 00:47:57,930
Have you gone crazy? What time is it?
-Kwart over seven, sir,
279
00:47:58,055 --> 00:48:02,972
We are terribly behind, Guests
complain about where their breakfast stays,
280
00:48:03,138 --> 00:48:07,805
But isn't breakfast less
important than human lives?
281
00:48:07,930 --> 00:48:12,472
Less important? The reputation
of this kitchen is at stake,
282
00:48:12,638 --> 00:48:17,930
Our lives are at stake,
And do not have breakfast,
283
00:48:20,388 --> 00:48:27,388
Is that a threat? Do you sometimes
want to take over the authority here?
284
00:48:28,388 --> 00:48:34,930
You don't listen to me, You don't understand
what I say, I don't question your authority,
285
00:48:35,097 --> 00:48:40,222
I still wave the scepter here, Without
me behind you you are nobody,
286
00:48:41,222 --> 00:48:44,388
You waste time,
Listen, everyone,
287
00:48:44,555 --> 00:48:46,055
Don't venture,
288
00:48:47,055 --> 00:48:51,472
I can't do this alone,
You force me to do this,
289
00:48:55,930 --> 00:49:00,930
The hotel is shrinking,
I have proof,
290
00:49:01,055 --> 00:49:05,138
Then look for yourself, The
sizes are no longer correct,
291
00:49:05,305 --> 00:49:10,472
Everything works differently, You
bump into everything and everyone,
292
00:49:10,638 --> 00:49:13,638
You know I'm right,
293
00:49:14,638 --> 00:49:19,888
Time is running out, Together
we have another chance,
294
00:49:20,013 --> 00:49:24,013
But why we?
-A let the dinner kitchen do it nicely,
295
00:49:25,013 --> 00:49:29,513
I'm done with this nonsense,
At work,
296
00:49:29,680 --> 00:49:36,138
Do you listen to him? He welcomes you around
the garden, He doesn't know what is needed,
297
00:49:36,305 --> 00:49:42,347
Wake up, Together we have a chance,
-You have been fired! Get rid of my kitchen, you!
298
00:49:42,513 --> 00:49:47,347
Is your life worth nothing?
Is your life worth nothing?
299
00:49:51,597 --> 00:49:55,013
Throw that man out of my kitchen now,
300
00:49:57,680 --> 00:50:00,638
Let me go,
Put me down,
301
00:50:00,805 --> 00:50:04,763
Listen well,
You make a big mistake,
302
00:50:33,097 --> 00:50:38,472
Thank you very much, young man,
How only to see you again,
303
00:50:38,638 --> 00:50:42,888
What should we have done without you?
304
00:50:43,013 --> 00:50:46,597
Are you leaving here?
305
00:50:46,763 --> 00:50:50,763
Heaven, no,
The idea alone,
306
00:50:51,763 --> 00:50:56,388
No, we are
rearranging the furniture,
307
00:50:56,555 --> 00:50:58,930
It no longer fits in the room,
308
00:51:00,472 --> 00:51:05,138
You are that nice young man
who could not find the reception,
309
00:51:05,305 --> 00:51:11,055
How nice to see you again,
Have you found it in the meantime?
310
00:51:12,055 --> 00:51:16,847
No,
-That is remarkable, right?
311
00:51:19,097 --> 00:51:22,222
Don't start again,
312
00:51:23,222 --> 00:51:26,305
Rumors were once circulating ,,,
313
00:51:26,472 --> 00:51:30,763
About a divine
presence in this hotel,
314
00:51:30,930 --> 00:51:33,805
We French love mysteries,
315
00:51:34,805 --> 00:51:37,347
Even if it is of course Lariekoek,
316
00:51:37,513 --> 00:51:41,472
Did I mention that we are French?
317
00:51:43,930 --> 00:51:45,847
Yes,
318
00:56:16,680 --> 00:56:20,930
I have not been defeated yet,
319
00:57:11,680 --> 00:57:15,305
Hello, dog,
Hello,
320
00:57:19,013 --> 00:57:21,430
Where is the exit?
321
00:57:21,597 --> 00:57:27,680
Yes?
Where is the exit?
Show me the exit,
322
00:57:28,680 --> 00:57:30,638
Then,
323
00:57:32,930 --> 00:57:35,888
Do you know where the exit is, stupid beast?
324
00:57:51,888 --> 00:57:53,722
Hello?
325
00:57:55,555 --> 00:57:57,513
Is anyone there?
326
00:58:40,347 --> 00:58:42,472
What do you want from me?
327
00:58:46,263 --> 00:58:48,347
Who are you?
328
01:03:27,847 --> 01:03:29,847
savior
329
01:03:40,222 --> 01:03:42,597
Are you here now?
330
01:03:49,388 --> 01:03:53,055
Who has chalked that on the wall?
331
01:03:54,055 --> 01:03:56,597
I am not the savior,
332
01:05:04,138 --> 01:05:05,930
Enough,
333
01:05:15,847 --> 01:05:21,430
We have to mark all
corridors, That is very important,
334
01:05:21,597 --> 01:05:26,847
Otherwise we will continue
to check infinite corridors,
335
01:05:26,972 --> 01:05:29,805
I wanted it all faster ,,,
336
01:05:29,930 --> 01:05:34,638
But I fear this is our only chance,
337
01:05:36,472 --> 01:05:40,222
We don't have much time,
Let's get along,
338
01:05:49,055 --> 01:05:50,888
Hey, hello,
339
01:05:51,013 --> 01:05:54,722
Hey,
Wait a minute,
Stop,
340
01:06:29,597 --> 01:06:32,222
Stop,
Put that back,
341
01:06:35,888 --> 01:06:38,222
That is my toothbrush,
342
01:07:05,930 --> 01:07:08,680
How long have you been here?
343
01:07:12,055 --> 01:07:14,222
Where is my food?
344
01:07:28,763 --> 01:07:30,597
Okay ,,,
345
01:07:33,722 --> 01:07:36,597
If you stay here ,,,
346
01:07:37,597 --> 01:07:40,930
There must be rules,
347
01:07:41,055 --> 01:07:48,055
If you want to eat here
You have to bring it yourself,
348
01:07:49,638 --> 01:07:53,555
And stay away from my ,,,
349
01:07:55,138 --> 01:07:57,555
things,
350
01:07:57,722 --> 01:08:01,347
So we can create
while you are eating?
351
01:08:01,513 --> 01:08:06,305
You made my food,
There is nothing left,
352
01:08:06,472 --> 01:08:08,930
Found output?
353
01:08:17,347 --> 01:08:19,222
No,
354
01:08:20,222 --> 01:08:23,972
No, we are full, There
is no more room here,
355
01:08:25,722 --> 01:08:30,972
No, nobody can do
anymore, Don't leave them in,
356
01:08:31,137 --> 01:08:35,055
Okay, just then,
357
01:08:35,222 --> 01:08:38,097
Pretend you are at home,
358
01:08:52,597 --> 01:08:55,012
You can still go back,
359
01:09:06,680 --> 01:09:09,887
The chef is no longer the
same since your departure,
360
01:09:13,012 --> 01:09:15,222
Come on,
361
01:09:16,887 --> 01:09:19,930
But don't say crazy things, okay?
362
01:09:22,305 --> 01:09:26,597
We just pretend nothing happened,
363
01:09:27,887 --> 01:09:32,512
As if nothing happened?
Look around you,
364
01:09:35,972 --> 01:09:38,262
What are you talking about?
365
01:09:41,847 --> 01:09:44,805
You are insane,
366
01:09:45,805 --> 01:09:52,222
Is nobody really interested
in what is really going on?
367
01:09:54,012 --> 01:09:55,972
In the truth?
368
01:09:58,180 --> 01:10:00,888
You think you have the truth in lease,
369
01:10:01,888 --> 01:10:04,888
But why is your truth
better than mine?
370
01:11:32,055 --> 01:11:33,555
Record,
371
01:11:34,555 --> 01:11:37,930
No, Certainly not, It is
certainly a mistake, ma'am,
372
01:11:38,055 --> 01:11:42,388
Naturally, Thank you friendly ma'am, Later,
-Nee, no, Hello? Hello?
373
01:11:56,722 --> 01:12:00,680
Who was that?
-The manager,
374
01:12:00,847 --> 01:12:04,597
Who else?
It's her line,
375
01:12:07,722 --> 01:12:10,097
Why would you do something like that?
376
01:12:11,097 --> 01:12:15,097
I just recorded the phone,
377
01:12:16,097 --> 01:12:18,638
What's wrong with you?
378
01:12:23,722 --> 01:12:29,097
Are you good at your
head? Idiot you are, Idiot,
379
01:12:29,263 --> 01:12:31,555
Why are you shaking that man?
380
01:12:35,722 --> 01:12:40,055
It was just a phone call, Be
happy that he recorded at all,
381
01:12:40,222 --> 01:12:42,347
We are not your receptionists,
382
01:12:43,347 --> 01:12:48,430
I was waiting for that phone call,
-Dan you should have stayed with it,
383
01:12:48,597 --> 01:12:53,388
How should he know?
-Then immediately cut off our heads,
384
01:12:53,555 --> 01:12:58,680
What is wrong with you? Stupid
idiot, Don't do that ,,, get up,
385
01:12:58,847 --> 01:13:03,972
Get up, idiot, Get up,
Get up, Goddamn ,,,
386
01:13:04,138 --> 01:13:07,013
I'm calm,
I don't do anything, I swear,
387
01:13:18,097 --> 01:13:22,847
I'm calm,
Nothing wrong,
388
01:13:23,847 --> 01:13:26,763
By the way, we didn't
need an exit for you,
389
01:13:27,763 --> 01:13:29,888
So now it's all my fault?
390
01:13:30,888 --> 01:13:33,513
Call yourself a little savior,
391
01:13:35,180 --> 01:13:40,347
I have not mentioned anything
at all, I shouldn't agree here,
392
01:13:40,513 --> 01:13:43,013
You are part of the problem,
They say,
393
01:13:43,180 --> 01:13:45,347
Gosh,
394
01:13:48,138 --> 01:13:50,013
Take a look,
395
01:13:51,013 --> 01:13:54,222
It is getting more beautiful,
396
01:15:27,138 --> 01:15:28,722
Come here,
397
01:15:29,722 --> 01:15:34,263
Go away, away, gone away,
398
01:15:39,638 --> 01:15:41,388
Get away,
399
01:17:34,263 --> 01:17:37,097
There you are,
400
01:17:37,263 --> 01:17:42,888
Do you see? I was
right anyway, Did I say?
401
01:17:43,013 --> 01:17:46,305
You look terrible,
402
01:17:48,930 --> 01:17:51,888
Is there a lot of damage?
403
01:17:53,388 --> 01:18:00,097
Everything has been moved and
such, But that can be restored, I think,
404
01:18:01,097 --> 01:18:03,680
Sabotaging parasites,
405
01:18:03,847 --> 01:18:11,222
Did you know that under the court ladies
of Louis XVI, coffee was completely hip?
406
01:18:11,388 --> 01:18:17,013
They used to meet in large numbers,
drink coffee, to smoke opium ,,,
407
01:18:17,180 --> 01:18:21,847
And to let go of all canaries, Coffee?
-Nee, thank you,
408
01:18:21,972 --> 01:18:27,722
I have to prevent even more markings
from erasing as soon as possible,
409
01:19:31,180 --> 01:19:33,013
Take him,
410
01:19:50,513 --> 01:19:52,680
What kind of noise is that?
411
01:20:00,930 --> 01:20:06,472
I will never get away here, Even
if I knew where the lobby was ,,,
412
01:20:06,638 --> 01:20:10,930
They would never let me
go, Do you have to hear them,
413
01:20:11,930 --> 01:20:14,680
Take a piece of chocolate cake,
414
01:20:14,847 --> 01:20:20,305
That is very childish,
What a naivety,
415
01:20:20,472 --> 01:20:23,430
That you came in through the lobby ,,,
416
01:20:23,597 --> 01:20:26,597
Does not mean that you
also have to go outside,
417
01:20:27,597 --> 01:20:29,680
What do you mean?
418
01:20:30,680 --> 01:20:35,930
Just that the entrance
is not always the exit,
419
01:20:36,930 --> 01:20:39,805
And vice versa, of course,
420
01:20:41,847 --> 01:20:45,055
Yes, could,
421
01:20:46,055 --> 01:20:50,722
Maybe I have
overlooked something,
422
01:20:51,722 --> 01:20:55,638
Maybe the exit is ,,,
423
01:20:55,805 --> 01:20:57,930
In this,
424
01:20:58,055 --> 01:21:01,472
Oh, not,
425
01:21:01,638 --> 01:21:04,180
He's not in it,
426
01:21:05,180 --> 01:21:10,347
Maybe the exit is in this,
427
01:21:11,347 --> 01:21:14,388
No, not,
428
01:21:14,555 --> 01:21:18,847
Maybe the exit is in this,
429
01:21:18,972 --> 01:21:20,388
No,
430
01:21:20,555 --> 01:21:23,555
Or maybe he is here,
431
01:21:36,263 --> 01:21:38,930
Magnific,
432
01:21:39,055 --> 01:21:42,055
Indescribable,
Horrible,
433
01:21:49,013 --> 01:21:54,430
Is this what you meant?
Is this the exit?
434
01:21:54,597 --> 01:21:56,805
Maybe,
435
01:21:58,138 --> 01:21:59,972
What do you mean 'maybe'?
436
01:22:00,138 --> 01:22:04,805
You don't go into that thing nicely,
-We have never seen this,
437
01:22:04,930 --> 01:22:07,763
It looks dangerous,
438
01:22:15,055 --> 01:22:19,347
It is completely different than I expected,
439
01:22:30,763 --> 01:22:36,138
Come along,
-We are fine here, thank you,
440
01:22:37,805 --> 01:22:42,597
You can't stay here, This is madness,
-Coffee?
441
01:22:42,763 --> 01:22:44,722
Coffee,
442
01:23:53,472 --> 01:23:56,513
Aside,
Ram that door open,
443
01:24:18,930 --> 01:24:21,597
What do you want me to do?
444
01:24:43,055 --> 01:24:47,680
It's the oracle,
-O, the oracle,
445
01:24:50,347 --> 01:24:53,388
Long live the Savior,
-Hoezee,
446
01:24:55,680 --> 01:24:58,305
Can you show me the exit?
447
01:25:20,722 --> 01:25:23,263
What exactly do you want?
448
01:25:29,972 --> 01:25:32,805
You are tired,
449
01:25:34,305 --> 01:25:36,930
I feel it,
450
01:25:38,722 --> 01:25:41,763
You won't last this for long,
451
01:25:43,847 --> 01:25:45,930
What do you want me to do?
452
01:25:46,055 --> 01:25:50,347
The oracle, the oracle ,,,
453
01:25:50,513 --> 01:25:54,055
The oracle, the oracle,
454
01:25:57,930 --> 01:26:00,763
You must also be free,
455
01:26:02,722 --> 01:26:06,930
The oracle, the oracle ,,,
456
01:26:07,097 --> 01:26:08,597
the oracle,
457
01:26:26,305 --> 01:26:30,347
The oracle, the oracle,
458
01:26:37,930 --> 01:26:44,013
Don't, Stop that, Make
you It dead, You kill it,
459
01:26:44,180 --> 01:26:48,847
Leave me along, No,
leave there, Go away,
460
01:26:48,972 --> 01:26:52,805
Go away,
Stay there,
Don't,
461
01:27:16,888 --> 01:27:22,597
Don't,
Murderer,
Murderer,
462
01:27:22,763 --> 01:27:24,930
Is this good?
463
01:27:29,305 --> 01:27:31,388
Is this good?
464
01:28:06,930 --> 01:28:10,680
It all seemed so incredibly
important at the time,
465
01:28:15,138 --> 01:28:18,097
No more idea why,
466
01:28:29,055 --> 01:28:34,097
Tiny particles that
cling to each other ,,,
467
01:28:35,097 --> 01:28:37,930
Looking for security,
468
01:29:31,597 --> 01:29:35,638
What lies after the universe?35478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.