All language subtitles for Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.1080p.HC.KR.TS.EN.Multidub-RGB

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,463 CGV. 2 00:00:07,950 --> 00:00:12,420 Bonjour à tous. Merci d'être venus voir Mission Impossible, un jugement dernier. 3 00:00:13,050 --> 00:00:15,210 Chaque mission a conduit à cela. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,860 Il y a tellement de gens comparables au réalisateur Christopher Macquarie, 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,670 mes partenaires de production sont fantastiques et extraordinaires. 6 00:00:23,670 --> 00:00:26,160 Les acteurs et l'équipe ont tous très bien travaillé, 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,970 il est très difficile de vous apporter l'expérience cinématographique la plus authentique possible. 8 00:00:29,970 --> 00:00:34,590 Nous sommes donc tous très heureux que vous soyez ici dans ce théâtre pour regarder le 9 00:00:34,590 --> 00:00:39,270 la plus grande mission jamais vue sur grand écran, telle qu'elle était censée être vue. 10 00:00:39,360 --> 00:00:43,470 Alors s'il vous plaît, profitez du spectacle car nous avons fait quelques remerciements. 11 00:01:18,600 --> 00:01:19,970 Nous vivons et payons. 12 00:01:20,000 --> 00:01:24,990 Dans l'ombre pour ceux que nous espérons proches et pour ceux que nous 13 00:01:24,990 --> 00:01:28,690 ne jamais rencontrer la fin. 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,890 Tu as toujours peur. C'est l'antico. 15 00:01:32,160 --> 00:01:36,990 Cette empathie en tant que personnalités multiples a tout pour nous. 16 00:01:37,110 --> 00:01:40,080 Auto-apprentissage, mangeur de vérité, parasite numérique, 17 00:01:40,080 --> 00:01:43,950 confesser comme tel le nom est partout nulle part et. 18 00:01:43,950 --> 00:01:45,960 Il n'a pas de péché. Tu ne devrais pas écouter, 19 00:01:45,960 --> 00:01:50,140 lire ce qui est des secrets personnels depuis des années. Le. 20 00:01:50,140 --> 00:01:52,980 Le gars du chantage, Ryan, ou sois n'importe qui. 21 00:01:53,290 --> 00:01:57,020 Même ça, ce n'est pas moi. Tu parles à l'entité qui contrôle le. 22 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 Entité, contrôles. 23 00:01:58,040 --> 00:02:01,220 La confiance, si bien que les centres de données sécurisés sont violés et corrompus. 24 00:02:01,220 --> 00:02:05,700 L'entité saura précisément comment saper toutes nos forces alliées et 25 00:02:06,170 --> 00:02:08,620 exploiter chaque faiblesse de nos ennemis. 26 00:02:08,620 --> 00:02:12,980 Les agresseurs imposent une puissance destructrice qui dévaste tout. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,010 Le monde est. 28 00:02:15,010 --> 00:02:19,290 La vérité change, elle disparaît, la guerre arrive. 29 00:02:46,130 --> 00:02:49,050 Bonsoir Ethan. C'est ton précédent. 30 00:02:49,710 --> 00:02:54,210 Comme vous ne répondrez à personne d'autre, j'ai pensé que je devrais vous contacter directement. 31 00:02:55,290 --> 00:02:55,830 D'abord, 32 00:02:55,830 --> 00:03:00,310 Je tiens à vous remercier pour toute une vie de dévouement et d'inlassabilité. 33 00:03:00,310 --> 00:03:01,143 service. 34 00:03:04,360 --> 00:03:08,350 Sans le dévouement infatigable de vous et de votre équipe, 35 00:03:09,190 --> 00:03:14,050 La Terre serait bien différente. Elle n'existerait peut-être même plus. 36 00:03:14,230 --> 00:03:18,670 Tous, tous les risques que vous avez pris, 37 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 chaque camarade que vous avez perdu sur le terrain, 38 00:03:27,970 --> 00:03:31,120 chaque sacrifice personnel que vous avez fait 39 00:03:33,160 --> 00:03:36,250 a apporté à ce monde un autre lever de soleil. 40 00:03:39,010 --> 00:03:43,300 Cela fait 35 ans que les circonstances vous ont amené jusqu'à nous 41 00:03:44,050 --> 00:03:45,550 et on t'a donné le choix 42 00:03:47,080 --> 00:03:51,370 puisque le FMI vous a sauvé d'une vie en prison. 43 00:03:53,050 --> 00:03:55,210 Et même si tu n'as jamais pris la peine de suivre les ordres, 44 00:03:56,710 --> 00:03:58,290 tu ne nous laisses jamais tomber. 45 00:04:15,100 --> 00:04:17,290 Tu as toujours été le meilleur des hommes. 46 00:04:19,750 --> 00:04:21,130 Dans les pires moments 47 00:04:28,770 --> 00:04:31,000 J'ai besoin que tu sois cet homme. Maintenant 48 00:04:32,860 --> 00:04:35,380 dans les mois qui ont suivi votre évasion en Autriche, 49 00:04:35,410 --> 00:04:38,800 Chaque recoin du cyberespace a été infesté par la vérité. 50 00:04:38,830 --> 00:04:43,720 L'IA parasite que nous connaissons sous le nom d'entité sous 51 00:04:43,720 --> 00:04:47,710 son influence, l'information numérique a été corrompue dans le monde entier. 52 00:04:47,890 --> 00:04:52,210 Les nations et les peuples ne savent plus quoi croire. Antagonisme, 53 00:04:52,300 --> 00:04:53,050 agression, 54 00:04:53,050 --> 00:04:57,460 et la loi martiale sont le nouvel ordre mondial qui exploite cette paranoïa 55 00:04:57,460 --> 00:04:58,210 atmosphère. 56 00:04:58,210 --> 00:05:02,530 L'entité a inspiré un culte apocalyptique avec des acolytes dévoués à la lecture du 57 00:05:02,530 --> 00:05:06,940 un monde corrompu par l'extinction de l'humanité. Et il dit : 58 00:05:06,940 --> 00:05:10,030 J'ai fait venir un déluge sur la terre pour détruire toute chair. 59 00:05:10,030 --> 00:05:14,170 Les enfants de l'art courront de l'action et l'entité aidera 60 00:05:14,170 --> 00:05:15,100 les reconstruire. 61 00:05:15,190 --> 00:05:19,600 Ces fanatiques infiltrent secrètement tous les niveaux des forces de l’ordre, 62 00:05:19,660 --> 00:05:20,320 gouvernement, 63 00:05:20,320 --> 00:05:24,520 et nos militaires dévoués à servir l'objectif ultime de leur maître numérique. 64 00:05:26,140 --> 00:05:31,060 Notre seul espoir de contrôler l’entité repose sur la recherche de sa source d’origine. 65 00:05:31,060 --> 00:05:35,650 code. Si quelqu'un sait où se trouve ce code, c'est bien cet homme, 66 00:05:36,160 --> 00:05:37,930 son identité, son passé, 67 00:05:37,960 --> 00:05:42,760 son existence même a été effacée suggérant qu'il est ou était 68 00:05:42,790 --> 00:05:44,410 en ligue avec l'entité. 69 00:05:45,490 --> 00:05:50,410 Les autorités autrichiennes ont sa complice en détention, mais elle a refusé de parler. 70 00:05:50,410 --> 00:05:54,220 nous tout ce qui nous ramène à vous. 71 00:05:55,030 --> 00:05:59,630 Vous êtes en possession d'une clé considérée comme un élément essentiel de notre 72 00:05:59,630 --> 00:06:02,090 lutte pour acquérir le code source de l'entité. 73 00:06:02,570 --> 00:06:07,340 Et pourtant, vous refusez de venir entendre qu'un gouvernement va utiliser cela comme une arme. 74 00:06:07,340 --> 00:06:10,790 IA malveillante contre le reste du monde. Au lieu de cela, 75 00:06:10,790 --> 00:06:12,560 vous avez décidé de tuer l'entité, 76 00:06:12,740 --> 00:06:16,940 Un acte imprudent qui déclencherait l’annihilation totale du cyberespace. 77 00:06:17,240 --> 00:06:19,430 Cela éradiquerait l’économie mondiale, 78 00:06:19,730 --> 00:06:23,600 plongeant le monde dans une guerre et une famine sans fin 79 00:06:24,950 --> 00:06:26,930 chasse aux agents. Ethan, 80 00:06:27,470 --> 00:06:32,060 S'il vous plaît, rendez-vous ou le sang du monde sera sur vous. 81 00:06:32,060 --> 00:06:32,893 mains. 82 00:06:33,770 --> 00:06:37,490 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes, 83 00:06:38,510 --> 00:06:42,450 reviens à la maison Ethan et apporte-nous cette clé. 84 00:08:18,560 --> 00:08:23,150 Salut Ethan. Salut le perdant. Désolé pour la déco. 85 00:08:23,450 --> 00:08:27,710 Le Ritz était complet. Mauvais. Oh, des rideaux. Des coussins. 86 00:08:28,100 --> 00:08:29,060 Ouais, mini. 87 00:08:29,060 --> 00:08:29,893 Bombe. 88 00:08:47,030 --> 00:08:50,120 C'est toujours bon de te voir du bon côté de l'herbe. 89 00:08:52,640 --> 00:08:53,000 Je suis inquiet. 90 00:08:53,000 --> 00:08:53,833 Tu travailles trop dur. 91 00:08:55,530 --> 00:08:56,670 Ne vous inquiétez pas pour le vieux Luther. 92 00:08:59,270 --> 00:09:01,770 Alors, qu'as-tu réussi à découvrir ? 93 00:09:03,250 --> 00:09:06,570 Nous sommes nombreux dans cette affaire. 94 00:09:09,870 --> 00:09:13,020 Alors, quelle est la pièce ? D'abord, nous avons. 95 00:09:13,020 --> 00:09:15,770 Pour combattre Gabriel. Comment le trouver ? 96 00:09:29,590 --> 00:09:32,800 Tu nous épargneras la vie, la vie. 97 00:10:31,360 --> 00:10:32,210 Attends, attends, attends, 98 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 Attends, attends, attends, attends, attends. Tu appelles ça. 99 00:10:47,400 --> 00:10:51,030 C'est la fin du monde, tout simplement. Mon Dieu, les gars, l'horloge tourne. 100 00:10:51,840 --> 00:10:52,500 Tu nous accueilles. 101 00:10:52,500 --> 00:10:56,040 Il n'y aura personne sur terre qui pourra l'arrêter car une partie de vous le sait. 102 00:10:56,610 --> 00:10:59,550 Je peux le voir pour l'amour de Dieu. 103 00:10:59,550 --> 00:11:02,640 Fais-lui confiance, tout va bien. Tout va bien. Dieu merci. Tout va bien. 104 00:11:02,680 --> 00:11:06,300 Ce sont des nations, là. Il n'y a pas d'idéologies rivales. Non, 105 00:11:06,960 --> 00:11:09,270 c'est celui qui garde la tête froide et celui qui panique. 106 00:11:10,620 --> 00:11:14,550 L'entité veut vous faire peur, veut que nous soyons tous effrayés et veut que nous soyons divisés. 107 00:11:15,240 --> 00:11:18,780 Il veut que vous nous dénonciez. Ne le faites pas. 108 00:11:24,240 --> 00:11:25,073 Il ira bien. 109 00:11:26,070 --> 00:11:29,760 Veuillez venir chercher, s'il vous plaît. 110 00:12:00,350 --> 00:12:01,183 Nous sommes amis. 111 00:12:22,870 --> 00:12:27,040 Tu ne devrais pas être là avec ce truc de secours, s'il te plaît. On s'en occupe. 112 00:12:27,050 --> 00:12:29,980 C'est une idée terrible. Détends-toi. N'est-ce pas ? 113 00:12:29,980 --> 00:12:32,350 L'endroit grouille de surfaces clandestines ? Vous devriez partir. 114 00:12:32,350 --> 00:12:35,740 Voilà. Je le vois. C'est bon. Reste calme. Végétarien. 115 00:12:35,920 --> 00:12:38,740 Je ne pense pas que Gabriel prendrait le risque de venir à cette fête. Abandonnez. 116 00:12:39,490 --> 00:12:44,140 Restons calmes. Il est là. Il doit être là. 117 00:12:44,650 --> 00:12:48,280 Ethan, pour l'amour de Dieu. Arrête, trouve une solution. Je rampe encore. 118 00:12:54,730 --> 00:12:58,410 Reste où tu es, le loup. 119 00:13:02,590 --> 00:13:03,790 Es-tu sûr que c'est vraiment moi ? 120 00:13:10,840 --> 00:13:11,680 Répétez. Ils ne peuvent pas vous entendre. 121 00:13:31,690 --> 00:13:34,090 Je ne t'avais même pas vu le prendre. Quoi de neuf ? 122 00:13:34,090 --> 00:13:35,710 C'est une bonne poche de gens d'un grand. 123 00:13:38,640 --> 00:13:39,473 Messieurs. 124 00:13:59,070 --> 00:14:00,100 C'est personnel, 125 00:14:05,860 --> 00:14:05,980 toi. 126 00:14:05,980 --> 00:14:07,490 Je sais que j'aime les cheveux plus longs. 127 00:14:07,970 --> 00:14:11,170 J'apprécie vraiment que tu sois venu, mais tu ne devrais pas être ici. 128 00:14:11,260 --> 00:14:14,860 Je n'avais pas vraiment le choix mais tu t'attends à ce que je le trahisse. 129 00:14:15,010 --> 00:14:19,930 J'attends de toi que tu le sauves de lui-même et que tu sauves le monde de lui. 130 00:14:21,870 --> 00:14:22,703 Obtenir 131 00:14:24,850 --> 00:14:27,370 tu viens de t'attirer un monde d'ennuis, Chris. 132 00:14:27,790 --> 00:14:32,020 Le monde entier est en danger. Ethan, tu es le seul en qui j'ai confiance pour le sauver. 133 00:14:33,250 --> 00:14:35,530 Alors, quelle est la pièce ? 134 00:14:46,090 --> 00:14:46,923 Grâce 135 00:14:50,410 --> 00:14:52,070 Gabe a perdu. Trouve un travail pour ta tante. 136 00:14:56,390 --> 00:14:57,223 Ethan. Réveille-toi. 137 00:15:00,620 --> 00:15:05,000 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? Dis-moi que tu as un plan. 138 00:15:06,570 --> 00:15:07,403 JE. 139 00:15:10,640 --> 00:15:12,490 Ils ont pris ma montre. La tienne. 140 00:15:12,490 --> 00:15:12,980 Montre? 141 00:15:12,980 --> 00:15:17,180 Ouais, et mes boutons de manchette étaient munis de crochets. Je vois. 142 00:15:17,180 --> 00:15:19,650 On trouvera une issue. Bon, maintenant écoute. 143 00:15:23,920 --> 00:15:24,753 C'est trop tard. 144 00:15:26,360 --> 00:15:30,170 Ça arrive les gars, regardez-moi. Regardez-moi. 145 00:15:30,740 --> 00:15:31,700 Tu vas t'en sortir. 146 00:15:34,820 --> 00:15:35,653 Surmonter quoi ? 147 00:15:36,200 --> 00:15:39,680 Continuez à vous dire que ce n’est que de la douleur. 148 00:15:47,700 --> 00:15:48,170 Arrêt. 149 00:15:48,170 --> 00:15:49,490 Ne la touche pas. 150 00:15:52,310 --> 00:15:53,240 Tu ne peux pas lui faire de mal. 151 00:15:57,170 --> 00:16:02,000 Pas comme ça. Je te ramène à Shanghai. 152 00:16:03,230 --> 00:16:04,220 Comment s'appelait-elle ? 153 00:16:05,150 --> 00:16:05,983 Julie. 154 00:16:06,740 --> 00:16:10,610 Une ancienne Mme Hunt a même omis de la mentionner. 155 00:16:11,870 --> 00:16:16,850 Un homme nommé Davian l'a emmenée et a demandé une rançon pour 156 00:16:16,850 --> 00:16:18,110 quelque chose seulement. 157 00:16:18,170 --> 00:16:19,910 Ethan pourrait l'obtenir. 158 00:16:21,080 --> 00:16:23,870 Davian l'appelait la patte de lapin mais. 159 00:16:23,870 --> 00:16:24,710 J'avais un autre nom. 160 00:16:26,870 --> 00:16:27,710 L'anti-intestin. 161 00:16:28,820 --> 00:16:31,400 Je ne t'ai jamais dit ce qu'il y avait dans cette boîte, n'est-ce pas ? 162 00:16:32,060 --> 00:16:36,890 Mais vous vous êtes toujours demandé si voler la patte de lapin n'était qu'un événement parmi tant d'autres. 163 00:16:37,310 --> 00:16:42,200 un modèle qui dure toute la vie et qui se répète encore et encore 164 00:16:42,200 --> 00:16:46,880 chaque vie qu'il a essayé de sauver a misé des millions de plus, doublant 165 00:16:46,880 --> 00:16:48,230 en bas et encore en bas. 166 00:16:49,010 --> 00:16:53,390 Et maintenant, le destin de chaque âme vivante sur terre lui appartient. 167 00:16:53,390 --> 00:16:57,260 responsabilité. Tu dois être épuisé. 168 00:16:58,640 --> 00:17:02,480 Où est la clé ? Laisse-la. Le diable en discutera. 169 00:17:02,990 --> 00:17:06,230 On n'a pas le temps. Quelqu'un que tu aimes. 170 00:17:06,230 --> 00:17:10,400 Je mourrai ce soir pour ceux que tu ne rencontreras jamais. 171 00:17:10,790 --> 00:17:13,250 à moins que tu ne le fasses. Exactement comme je le dis. 172 00:17:13,910 --> 00:17:16,070 Il a également dit que la clé serait à lui dans le train. Souviens-toi 173 00:17:17,600 --> 00:17:21,980 Tu n'as qu'une tâche à accomplir : monter dans le train, prendre la clé, 174 00:17:22,280 --> 00:17:25,490 Descends du train. Comment ton maître a-t-il pris la nouvelle ? 175 00:17:25,490 --> 00:17:27,680 Et il a découvert que tu avais tout gâché. 176 00:17:28,890 --> 00:17:31,700 Vous avez échoué et maintenant l'entité est là. 177 00:17:31,700 --> 00:17:32,690 Je t'ai abandonné. 178 00:17:33,110 --> 00:17:38,000 Ton équipe a été compromise. Ethan, je sais ce que Luther fait. 179 00:17:38,000 --> 00:17:42,380 Je sais quel est ton plan et résiste-moi et je te le ferai payer cher. 180 00:17:42,950 --> 00:17:44,000 si vous coopérez. 181 00:17:45,080 --> 00:17:49,830 Je peux maintenant échanger ce que vous cherchez : un sous-marin russe. 182 00:17:50,190 --> 00:17:51,750 Disparu lors de son voyage principal. 183 00:17:52,080 --> 00:17:56,700 Le K 5 59 Sebastopol, un sous-marin de pointe entièrement 184 00:17:56,700 --> 00:17:58,470 indétectable par tout sonar connu. 185 00:17:58,860 --> 00:18:03,150 Le secret de son invisibilité était que la partie Culver, 186 00:18:03,570 --> 00:18:08,010 un lecteur algorithmique contre-acoustique situé dans la sphère Sonos de Sébastopol. 187 00:18:08,820 --> 00:18:10,800 Nous sommes maintenant à l’hiver 2012, 188 00:18:10,800 --> 00:18:14,190 les Russes ont découvert un virus informatique d'origine inconnue se propageant à travers 189 00:18:14,190 --> 00:18:15,330 leur flotte de la mer Noire a. 190 00:18:15,840 --> 00:18:17,970 Agent secret numérique. 191 00:18:18,030 --> 00:18:22,440 Nous soupçonnons que ce virus mystérieux n'était destiné qu'à saboter le pod covo 192 00:18:22,440 --> 00:18:25,470 rendant le sous-marin détectable. Au lieu de cela, 193 00:18:25,680 --> 00:18:27,990 Cela a trompé l'équipage et l'a conduit à couler. 194 00:18:28,550 --> 00:18:32,730 Que l'on le reçoive ou non, il arrive droit sur nous. 195 00:18:33,390 --> 00:18:34,223 Quatre. 196 00:18:37,230 --> 00:18:40,860 Si nous avons raison, la seule chose dont nous avons besoin est de tuer l'entité. 197 00:18:41,160 --> 00:18:45,630 Son code source original est enterré dans ce sonar 198 00:18:45,720 --> 00:18:46,470 sphère. 199 00:18:46,470 --> 00:18:48,510 Quelque part au fond de l'océan, 200 00:18:48,960 --> 00:18:52,410 figé dans le temps où même l'entité ne peut l'atteindre. 201 00:18:53,340 --> 00:18:56,550 Désormais, le boîtier des couvercles de nacelle a été conçu pour s'autodétruire. 202 00:18:56,580 --> 00:19:01,260 En cas de manipulation, la seule façon de l'ouvrir en toute sécurité est d'utiliser un 203 00:19:01,260 --> 00:19:03,570 clé cruciforme conçue. 204 00:19:04,290 --> 00:19:08,670 Les deux moitiés étaient tenues par le capitaine et l'exo des Pols, 205 00:19:09,150 --> 00:19:10,960 ils ont été retirés du peka à la dérive. 206 00:19:11,460 --> 00:19:15,900 Au printemps 2012. Par les pêcheurs initiaux, 207 00:19:16,890 --> 00:19:18,330 un homme de votre talent. 208 00:19:18,990 --> 00:19:23,520 Ma a tout ce qu'il faut pour localiser cette succion au mètre carré près. 209 00:19:24,810 --> 00:19:27,900 Tu penses que je vais récupérer le code source et te l'apporter ? 210 00:19:27,930 --> 00:19:31,920 Je ne pense pas que je sais que je vais te laisser partir. 211 00:19:32,340 --> 00:19:36,840 Ensuite, vous allez trouver le code source de l'entité et me l'apporter en échange 212 00:19:36,840 --> 00:19:40,200 pour la grâce. Alors je prendrai le contrôle de l'énergie. 213 00:19:40,500 --> 00:19:45,360 Le génie proverbial que tu as laissé sortir 214 00:19:45,360 --> 00:19:47,700 patte de lapin, l'antico. 215 00:19:48,360 --> 00:19:48,960 Ce n'était pas un. 216 00:19:48,960 --> 00:19:51,300 Une arme biologique ou chimique que vous avez récupérée à Shanghai. 217 00:19:52,800 --> 00:19:56,010 L'objet échangé contre Julia contenait du code malveillant, 218 00:19:56,010 --> 00:20:00,060 le ze numérique primordial à partir duquel une arme. 219 00:20:00,060 --> 00:20:02,160 A fait évoluer une arme. 220 00:20:02,160 --> 00:20:06,420 L'Est ne pourrait pas fabriquer une arme que l'Ouest n'aurait peut-être jamais fabriquée sur son territoire. 221 00:20:06,420 --> 00:20:10,450 propre. Tu ne savais pas que tu volais. Levi l'a fait. 222 00:20:11,370 --> 00:20:15,360 Je savais pourquoi je le volais. Il avait kidnappé ma femme. 223 00:20:15,930 --> 00:20:18,690 Voler les lapins était le seul moyen pour moi de revenir. 224 00:20:19,830 --> 00:20:22,170 J'ai chanté que j'étais séparé autant que l'entité l'a fait. 225 00:20:23,040 --> 00:20:25,410 Sans toi Ethan, 226 00:20:25,920 --> 00:20:30,780 il n'y aurait aucune entité et si vous ne trouvez pas ce sous-marin dans les prochains 227 00:20:30,780 --> 00:20:35,760 C'est la fin du monde tel que nous le connaissons et tout cela sera 228 00:20:35,760 --> 00:20:39,270 C'est sa faute. Il le sait. 229 00:20:40,740 --> 00:20:40,980 Regarder. 230 00:20:40,980 --> 00:20:43,260 À moi. Dis-moi que j'ai tort. 231 00:20:55,900 --> 00:20:58,530 Fausse dent. Signez ça. Attention. 232 00:21:00,520 --> 00:21:03,400 Je le mords à pleines dents. Je suis mort en 60 secondes. 233 00:21:04,210 --> 00:21:08,500 Il ne verra jamais ce poil court. Ne le touche pas. Crache-le. 234 00:21:09,160 --> 00:21:13,480 Libère-la d'abord. Tu ne le feras pas. Je n'ai rien à perdre. 235 00:21:14,320 --> 00:21:18,610 Grace le fait et avec toi mort qui va la sauver ? 236 00:21:21,010 --> 00:21:24,960 Crache dessus. Souviens-toi, c'était génial. 237 00:21:38,840 --> 00:21:40,450 Allez. Attends, attends. 238 00:21:40,930 --> 00:21:41,763 Chargement. 239 00:21:42,410 --> 00:21:43,243 Chargement. 240 00:21:51,710 --> 00:21:52,543 Hé. 241 00:22:01,930 --> 00:22:02,810 J'ai beaucoup besoin de lui. 242 00:23:18,790 --> 00:23:21,090 Ça va ? Gabriel s'enfuit. 243 00:23:22,860 --> 00:23:23,693 Grâce, 244 00:23:26,910 --> 00:23:29,290 Tu ne penses pas que je les aurais laissés faire Grace ? 245 00:23:29,470 --> 00:23:32,890 Je ne laisserais jamais rien t'arriver. Rien de grave. 246 00:23:40,330 --> 00:23:42,670 Je crois qu'on va devoir te tuer. Ouais, ouais. 247 00:23:45,050 --> 00:23:46,770 Hé, au fait, tu as fait du bon travail. 248 00:24:59,480 --> 00:25:00,313 Je l'ai eu. 249 00:25:05,270 --> 00:25:07,790 On en a parlé. Ethan le veut vivant. 250 00:25:10,280 --> 00:25:11,113 Sois le. 251 00:25:43,180 --> 00:25:44,013 Éthan. 252 00:25:53,190 --> 00:25:55,570 Oui. Civique. Deuxièmement. 253 00:26:57,740 --> 00:26:59,130 Tu ne viens pas sérieusement. 254 00:27:30,670 --> 00:27:33,690 Très bien. Je suis là maintenant. Que veux-tu ? 255 00:27:40,320 --> 00:27:44,130 Bonsoir, Monsieur Hunt. Vous avez des questions. 256 00:27:45,150 --> 00:27:47,370 L'entité a des réponses. 257 00:27:48,870 --> 00:27:50,290 Mais il faut le laisser entrer. 258 00:27:57,230 --> 00:27:58,370 Tu connais cet endroit. 259 00:28:03,160 --> 00:28:04,890 La douleur. Si vous résistez. 260 00:28:10,730 --> 00:28:11,563 Encore. 261 00:28:12,110 --> 00:28:13,380 Tu connais cet endroit 262 00:28:16,410 --> 00:28:19,170 a déclaré que l'apocalypse avait foutu en l'air l'Afrique du Sud. 263 00:28:20,030 --> 00:28:21,480 Vous y rencontrerez l'entité. 264 00:28:22,110 --> 00:28:26,690 Vous le laisserez entrer et le sort de tout être vivant sera 265 00:28:26,690 --> 00:28:29,410 décidé en un clin d'œil. 266 00:28:30,280 --> 00:28:33,210 C'est votre vocation aujourd'hui. 267 00:28:34,330 --> 00:28:35,290 Je n'accepte pas ça. 268 00:28:40,430 --> 00:28:42,570 Ici, tu n'as aucun secret. 269 00:28:48,270 --> 00:28:51,770 Le K 5 59 Sébastopol la partie cova. 270 00:28:52,110 --> 00:28:55,290 Creuset par mage. 271 00:28:56,280 --> 00:29:01,080 L'algorithme sur ce lecteur, lorsqu'il est comparé au code source de l'entité, agira 272 00:29:01,080 --> 00:29:02,790 comme la facture de poison que vous avez demandée. 273 00:29:06,310 --> 00:29:07,143 Vous prévoyez de le faire. 274 00:29:07,210 --> 00:29:11,010 Récupérez la marque Cova de l'ible et détruisez le 275 00:29:12,270 --> 00:29:16,850 et cette cicatrice, la possibilité infinie de l'entité. 276 00:29:34,550 --> 00:29:35,530 Tu iras à la 277 00:29:39,590 --> 00:29:44,590 il est écrit, jamais la tête ne viendra. Ethan, 278 00:29:45,760 --> 00:29:50,410 Vous l'avez toujours su. L'entité offre de l'espoir pour l'avenir. 279 00:29:51,830 --> 00:29:52,070 Le. 280 00:29:52,070 --> 00:29:54,090 Peu de ceux qui survivront seront plus forts. 281 00:29:54,310 --> 00:29:58,770 Les enfants de devront de la volonté 282 00:30:01,310 --> 00:30:01,970 si tu le laisses faire. 283 00:30:01,970 --> 00:30:03,810 C'est dedans. Si je ne le fais pas, 284 00:30:04,260 --> 00:30:08,690 Cela détruirait-il le monde et vous vous détruiriez vous-même ? 285 00:30:09,820 --> 00:30:11,200 Le choix vous appartient, 286 00:30:12,070 --> 00:30:15,250 l'avenir de l'entité ou votre avenir en général. 287 00:30:16,030 --> 00:30:17,290 Que le monde soit asservi. 288 00:30:18,250 --> 00:30:23,170 J'ai laissé le monde être détruit maintenant tu es l'élu 289 00:30:23,390 --> 00:30:26,090 un. Gabriel est un paria. 290 00:30:27,430 --> 00:30:31,960 Il a pris des mesures pour contrôler l'entité comme vous le ferez 291 00:30:31,960 --> 00:30:36,580 vois-tu, résiste-moi et je te le ferai payer cher. 292 00:30:38,920 --> 00:30:41,730 Quelqu'un que vous aimez mourra ce soir. 293 00:30:45,670 --> 00:30:48,810 Savez-vous ce que l’humanité doit faire pour changer son destin ? 294 00:30:50,490 --> 00:30:52,210 Ils ne peuvent pas arrêter l’inévitable. 295 00:30:52,840 --> 00:30:55,810 Ils se détruiront en croyant qu'ils ont 296 00:31:00,710 --> 00:31:02,570 dans quatre jours. Ils. 297 00:32:19,200 --> 00:32:20,033 Réel. 298 00:32:24,590 --> 00:32:28,510 Ça se passe bien et il y a quelqu'un sur qui écrire. Tu prends l'équipe, 299 00:32:28,960 --> 00:32:33,730 Tu les emmèneras vers le nord. Où ? Quel est le problème ? C'est le festival. 300 00:32:34,030 --> 00:32:37,540 Il faut que je me fasse attraper. C'est le seul moyen d'y arriver. Récepteur PHF, 301 00:32:37,660 --> 00:32:40,760 Chambre de décompression : voler un avion. Pas de vieil avion, pas de transplantation. 302 00:32:41,870 --> 00:32:43,850 Pas de GPS. Tout est disponible. DC trois, 303 00:32:44,360 --> 00:32:47,090 Tout ce dont vous avez besoin s'y trouve. N'oubliez pas de transmettre le tribunal. 304 00:32:47,120 --> 00:32:51,320 C'est toutes les deux heures, 15 minutes, de quelqu'un que je peux. Tu es chef d'équipe maintenant. 305 00:32:51,320 --> 00:32:53,930 Je m'occupe de tout, salope 306 00:32:55,550 --> 00:32:58,490 Vous volez, les gars. Quoi ? Je vous en prie, quoi que vous fassiez, 307 00:32:58,490 --> 00:33:00,570 Peu importe ce qui se passe, reste à l'écart. Oui. D'accord, d'accord. 308 00:33:01,240 --> 00:33:05,810 Ouais, vas-y. 309 00:33:07,500 --> 00:33:08,333 Où vas-tu? 310 00:34:44,800 --> 00:34:46,050 Je l'attendrai. 311 00:35:30,220 --> 00:35:33,830 Salut Ethan. Comment ça s'est passé avec Gabriel ? 312 00:35:36,590 --> 00:35:41,070 Ça s'est bien passé, tu ne le dis pas. 313 00:35:41,910 --> 00:35:46,440 À qui appartient ce sang ? Maintenant nous le savons 314 00:35:48,090 --> 00:35:51,510 c'est ce que je pense, ce n'est rien de spécial, un noyau de plutonium. 315 00:35:52,170 --> 00:35:57,060 Je suppose qu'un rendement de cinq ou six mégatonnes suffirait à transformer toute cette ville 316 00:35:57,060 --> 00:36:00,750 dans un cendrier en verre. Ce n'est pas bon. 317 00:36:04,170 --> 00:36:06,150 J'ai déjà essayé. Impossible de l'ouvrir. 318 00:36:07,560 --> 00:36:11,880 Je vois que Gabriel a une pilule empoisonnée. Tu devrais peut-être le trouver. 319 00:36:12,330 --> 00:36:15,030 Nous le ferons. Pouvez-vous désamorcer cela ? 320 00:36:15,240 --> 00:36:19,530 Je dois juste empêcher ces neuf détonateurs d'imploser, celui attaché au tribunal. 321 00:36:19,530 --> 00:36:22,920 Détonateur, pas d'implosion, mec. Pas d'implosion. 322 00:36:23,100 --> 00:36:26,640 Pas de masse critique et pas de masse critique, 323 00:36:27,390 --> 00:36:30,330 Pas d'explosion de six mégatonnes. Combien de temps avez-vous ? 324 00:36:30,360 --> 00:36:33,630 Tu as le temps de partir d'ici ? Peut-être avec ces outils. 325 00:36:33,630 --> 00:36:36,420 Je démonte ces gonds. Même si tu pouvais ouvrir cette porte. 326 00:36:36,810 --> 00:36:38,790 Il me reste encore un détonateur à détacher. 327 00:36:42,720 --> 00:36:46,530 Qu'est-ce que tu dis ? Je peux sauver la ville 328 00:36:48,450 --> 00:36:51,390 mais tout ce réseau de tunnels va s'effondrer. 329 00:36:58,430 --> 00:37:00,400 Celui qui détache ce détonateur. 330 00:37:04,780 --> 00:37:08,400 Va mourir. Nous sommes tous les deux du bon côté de cette porte. 331 00:37:09,960 --> 00:37:14,910 et tu sais que celui que Luther m'a envoyé, c'était dommage qu'ils ne soient pas restés ici 332 00:37:14,910 --> 00:37:17,400 par accident. Ethan, tu sais pourquoi. 333 00:37:22,590 --> 00:37:23,580 Gabrielle a besoin de moi vivant ? 334 00:37:26,260 --> 00:37:30,720 Il a besoin que tu meures parce que tu es le seul à pouvoir fabriquer un autre poison. 335 00:37:30,790 --> 00:37:35,250 pilule et je suis le seul à pouvoir accéder à ce sous-marin, je vous le dis. 336 00:37:36,790 --> 00:37:41,680 Je l'attends. Il a une pilule empoisonnée. Il faut absolument que je l'amène. 337 00:37:44,260 --> 00:37:45,070 pour qu'il puisse contrôler. 338 00:37:45,070 --> 00:37:45,903 L'entité. 339 00:37:49,820 --> 00:37:51,160 C'est ici que tu me laisses. 340 00:37:55,190 --> 00:38:00,000 D'accord ? Qu'est-ce qu'on va faire ? On est fatigués. 341 00:38:01,590 --> 00:38:04,890 Aller à la pêche. C'est ma mission. 342 00:38:06,510 --> 00:38:11,280 C'est pour ça que je suis né. Je ne peux pas. 343 00:38:12,510 --> 00:38:16,110 Je ne peux pas. Tu n'as rien à dire, mon frère. Je sais, 344 00:38:17,520 --> 00:38:20,970 Je sais que je suis exactement là où je veux être. 345 00:38:23,540 --> 00:38:26,110 Il a dit que tu devais te dépêcher. 346 00:38:28,780 --> 00:38:32,550 Tu vas trouver Gabriel. 347 00:38:34,140 --> 00:38:34,973 Arrêtez-le 348 00:38:37,910 --> 00:38:39,170 pour ceux que nous ne rencontrons jamais 349 00:39:11,400 --> 00:39:12,233 Gabriel. 350 00:40:51,930 --> 00:40:55,610 Je m'adresse à Dieu. Oui, il l'a fait. 351 00:40:58,340 --> 00:41:02,970 Frank est vivant, n'est-ce pas ? 352 00:41:05,110 --> 00:41:09,610 Mais c'est à ton vrai nom. L'un des 353 00:41:11,200 --> 00:41:15,360 ton vrai nom est Jim Phelps, comme ton père. 354 00:41:18,590 --> 00:41:23,560 Il était aussi à la surface. Tu as disparu à sept ans. 355 00:41:25,330 --> 00:41:28,720 Vous vous êtes inscrit pour savoir ce qui lui était arrivé et vous avez découvert qu'il avait des antécédents judiciaires. 356 00:41:28,720 --> 00:41:32,530 des ennuis. On lui a offert le choix 357 00:41:34,790 --> 00:41:35,890 pour rejoindre le FMI. 358 00:41:37,700 --> 00:41:41,210 J'ai passé le reste de ma vie en prison, tout comme toi. Hein ? 359 00:41:43,040 --> 00:41:45,980 Seulement dans votre cas, le meurtre de George, je crois. 360 00:41:47,480 --> 00:41:48,313 Mais laissez-moi deviner, 361 00:41:49,010 --> 00:41:53,930 tu as été piégé comme tu l'as prétendu il y a toutes ces années 362 00:41:53,930 --> 00:41:57,980 à Prague, comment la mission a mal tourné, 363 00:41:58,550 --> 00:41:59,000 Comment tu as perdu. 364 00:41:59,000 --> 00:42:03,920 Toute votre équipe. Votre article accusait mon père d'être un traître. 365 00:42:05,450 --> 00:42:06,380 C'est pour ça que tu l'as tué. 366 00:42:12,030 --> 00:42:13,930 C'est vrai. Je souhaite à ta mère, 367 00:42:15,860 --> 00:42:20,320 tu penses que je porte ça mais je suis là pour me venger 368 00:42:22,110 --> 00:42:25,670 ou quoi ? Laver le nom de mon père. 369 00:42:27,500 --> 00:42:30,210 C'est mon nom maintenant. Maintenant 370 00:42:33,290 --> 00:42:34,123 Je suis là. 371 00:42:35,510 --> 00:42:38,870 Parce que je sais que tu es la raison pour laquelle le monde est confronté à l'Armageddon. 372 00:42:39,410 --> 00:42:43,730 et je sais aussi que ce n'est pas la première fois que vous jouez avec le destin d'une race humaine 373 00:42:46,250 --> 00:42:47,870 et rien de tout cela ne m'importerait. 374 00:42:49,940 --> 00:42:54,140 Si jamais vous aviez suivi des ordres, 375 00:42:57,650 --> 00:43:00,140 laisse tomber Tim 376 00:43:03,050 --> 00:43:04,010 et veut que tu le détestes. 377 00:43:04,030 --> 00:43:04,863 Moi. 378 00:43:05,110 --> 00:43:09,980 On compte dessus et la seule façon de le vaincre est de faire la seule chose que vous feriez 379 00:43:10,070 --> 00:43:13,850 Tu ne t'attends jamais à ce que nous le fassions. Qu'est-ce que c'est ? 380 00:43:24,890 --> 00:43:26,300 Tu oublies. Je sais que tu chasses. 381 00:43:28,070 --> 00:43:32,630 Je connais tous vos jeux d’esprit du FMI quand tout cela sera terminé. 382 00:43:33,320 --> 00:43:36,410 Quand ils en auront fini avec toi, toi et moi 383 00:43:38,240 --> 00:43:39,073 volonté sans jamais faire, 384 00:43:47,600 --> 00:43:51,590 c'est dommage pour ton ami et encore une fois 385 00:43:53,570 --> 00:43:54,403 il le faisait. 386 00:44:35,280 --> 00:44:39,330 Pendant que vous étiez en train de mener votre propre opération sur le terrain, 387 00:44:39,660 --> 00:44:44,610 l'entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, d'Israël, 388 00:44:44,670 --> 00:44:47,190 Le Pakistan et la Corée du Nord. 389 00:44:48,240 --> 00:44:51,780 Aujourd'hui à 4 heures du matin, heure zoulou, 390 00:44:51,780 --> 00:44:54,930 Les installations de Francis Ramsey ont été piratées. 391 00:44:55,680 --> 00:44:59,970 L’ensemble de leur arsenal nucléaire est désormais sous le commandement des entités et 392 00:45:00,360 --> 00:45:03,000 contrôle qui ne laisse que quatre. 393 00:45:03,000 --> 00:45:07,230 Nations dotées d'arsenaux nucléaires sécurisés, Royaume-Uni, Chine, 394 00:45:07,240 --> 00:45:08,690 La Russie et nous. 395 00:45:14,340 --> 00:45:15,650 Tout ce que tu es, 396 00:45:16,860 --> 00:45:20,010 tout ce que vous avez fait a abouti à cela. 397 00:46:58,590 --> 00:46:59,880 La CIA noire. 398 00:46:59,880 --> 00:47:00,810 Panne d'entrée. 399 00:47:01,950 --> 00:47:04,530 Je suis désolé, qu'est-ce qu'une liste de coups ? 400 00:47:04,860 --> 00:47:08,220 Un dossier complet de nos agents secrets à l’étranger. 401 00:47:10,410 --> 00:47:14,640 C'est donc cet homme qui s'est introduit dans notre propre faille noire et a volé la liste de nos 402 00:47:14,640 --> 00:47:16,140 propres espions. Oui, 403 00:47:18,600 --> 00:47:21,540 Il a bien rendu la liste. Elle est à la page suivante. 404 00:47:22,470 --> 00:47:25,500 Est-ce que je lis bien ? L'attentat du Kremlin. 405 00:47:26,790 --> 00:47:30,100 Pour être honnête, la bombe était en fait destinée à le tuer. 406 00:47:31,150 --> 00:47:35,890 Il a gazé un briefing de sécurité au National Intelligence 407 00:47:35,890 --> 00:47:39,430 Direction. C'était il y a seulement deux mois. 408 00:47:41,590 --> 00:47:43,090 Vous auriez dû être présents à cette réunion. 409 00:47:44,080 --> 00:47:48,910 Il est arrivé sous la forme de l'aide de M. Ridge et. 410 00:47:48,910 --> 00:47:50,500 Laissé comme M. Kittridge. 411 00:47:51,040 --> 00:47:55,150 Je crois que cela explique les menottes. 412 00:47:55,630 --> 00:47:58,000 On ne sait toujours pas pourquoi il est là. Qu'on le veuille ou non. 413 00:47:58,000 --> 00:48:00,730 Ce que nous examinons est notre moyen de dernier recours. 414 00:48:00,760 --> 00:48:05,080 C'est probablement notre seul espoir d'éviter un Armageddon nucléaire. Si nous le voulons. 415 00:48:05,110 --> 00:48:07,060 Pour contrôler l'entité, 416 00:48:07,750 --> 00:48:10,900 nous devons nous occuper de lui s'il choisit d'accepter. 417 00:48:23,680 --> 00:48:27,400 L'agent a parlé à Adam. Président, je suis désolé pour votre perte. 418 00:48:35,200 --> 00:48:36,100 S'il vous plaît, asseyez-vous. 419 00:48:48,460 --> 00:48:52,600 Dites-le-moi. J'ai besoin de cette clé et d'un navire. 420 00:48:54,580 --> 00:48:56,380 plus précisément un porte-avions. 421 00:48:56,380 --> 00:48:59,830 Plus précisément le George HW Bush. 422 00:48:59,830 --> 00:49:04,630 Il veut utiliser un fonds de six milliards et demi de dollars. 423 00:49:04,630 --> 00:49:06,730 un actif militaire à propulsion nucléaire. 424 00:49:07,030 --> 00:49:11,230 Avec des instructions pour que le commandant du navire réponde à toutes mes demandes. 425 00:49:11,500 --> 00:49:12,580 Pour faire quoi ? Exactement. 426 00:49:12,970 --> 00:49:17,440 Utilisez cette clé et ce qu'elle ouvre pour tuer le 427 00:49:17,470 --> 00:49:21,520 entité. Tuer l'entité signifie l'annihilation du cyberespace. 428 00:49:21,550 --> 00:49:24,940 Les conséquences sont catastrophiques. Pourquoi diable le feriez-vous ? 429 00:49:24,940 --> 00:49:26,680 Je fais ce que tu suggères ? 430 00:49:26,770 --> 00:49:28,990 Avec tout le respect que je vous dois, Madame la Présidente, vous n'avez pas d'autre choix. Voilà. 431 00:49:28,990 --> 00:49:30,580 C'est toujours un autre choix. 432 00:49:30,670 --> 00:49:35,230 Non, madame, dans ce cas précis, ce n'était pas une bonne affaire. Les puissances nucléaires mondiales étaient paranoïaques. 433 00:49:35,230 --> 00:49:40,150 Spirale descendante. Chaque nation avait la possibilité de déconnecter ses missiles. 434 00:49:41,290 --> 00:49:43,000 Personne ne faisait confiance à personne d’autre pour faire ça. 435 00:49:43,930 --> 00:49:46,870 Votre département d’État vous avertit que les canaux diplomatiques sont en train de s’effondrer. 436 00:49:47,050 --> 00:49:50,140 Tous ceux qui ont encore le contrôle de leurs arsenaux envisagent une première frappe 437 00:49:50,290 --> 00:49:52,090 tout comme toi. L'intelligence. 438 00:49:52,090 --> 00:49:55,480 La communauté sait que l'entité apprend au fur et à mesure. Elle devient plus intelligente. 439 00:49:55,480 --> 00:49:56,470 ça devient plus fort. 440 00:49:56,770 --> 00:50:00,730 Ils savent que nous n’avons que 72 heures d’avance sur tous les autres arsenaux nucléaires de la planète. 441 00:50:00,790 --> 00:50:02,320 est sous le contrôle de l'entité. 442 00:50:02,560 --> 00:50:06,400 Trois jours avant de concentrer toute son énergie sur les plus durs 443 00:50:06,400 --> 00:50:08,440 système de défense sécurisé sur notre planète. 444 00:50:08,440 --> 00:50:12,400 À ce stade, le ministère de la Défense n’aura d’autre choix que d’insister pour que vous 445 00:50:12,400 --> 00:50:13,510 ouvre cette affaire, 446 00:50:13,930 --> 00:50:17,590 entrez les codes et lancez une frappe préventive tous azimuts sur les huit 447 00:50:17,590 --> 00:50:20,470 d’autres arsenaux nucléaires avant que l’entité ne prenne le contrôle du nôtre. 448 00:50:20,920 --> 00:50:24,910 Qu'un président détruise le monde ou que l'entité le fasse. Quoi qu'il en soit, 449 00:50:25,240 --> 00:50:26,073 c'est échec et mat. 450 00:50:27,530 --> 00:50:29,030 Il existe un autre choix. 451 00:50:29,630 --> 00:50:33,050 Tu pourrais me dire ce que tu sais sur cette clé et nous donner le pouvoir de la contrôler. 452 00:50:33,050 --> 00:50:35,900 l'entité et un président. Si je croyais que c'était vrai, je vous le dirais. 453 00:50:35,990 --> 00:50:39,800 Tout ce que je sais, tout ce que tu as fait à la CIA, 454 00:50:39,800 --> 00:50:43,490 vous connaissez la guerre psychologique. Quand vous la voyez, regardez simplement autour de vous. 455 00:50:44,960 --> 00:50:47,990 Nous sommes dans la réalité de l'entité et je crois que c'est le cas. 456 00:50:47,990 --> 00:50:51,140 Je compte sur toi pour m'arrêter. Si ce que tu dis est vrai, 457 00:50:51,740 --> 00:50:54,380 Comment pouvez-vous être sûr que l'entité ne veut pas que nous fassions exactement ce que vous demandez ? 458 00:50:54,380 --> 00:50:55,430 tu proposes maintenant ? 459 00:50:55,460 --> 00:50:58,100 Parce qu'il sait que vous ne feriez jamais quelque chose d'aussi illogique. 460 00:50:58,100 --> 00:51:02,630 Ce serait fou de me faire confiance, et c'est précisément pour ça que tu devrais. Pour une fois, 461 00:51:02,960 --> 00:51:04,100 laissons l'entité s'inquiéter. 462 00:51:04,100 --> 00:51:07,370 Ce que nous allons faire. Je m'inquiète pour ces trois autres nations. 463 00:51:07,370 --> 00:51:09,200 Madame la Présidente, toujours aux commandes. 464 00:51:09,200 --> 00:51:13,790 De leurs arsenaux, les nations pourraient paniquer et lancer une attaque à grande échelle 465 00:51:14,120 --> 00:51:17,180 pendant qu'il est là-bas avec un porte-avions en train de faire. 466 00:51:17,180 --> 00:51:17,510 Dieu. 467 00:51:17,510 --> 00:51:18,080 Sait quoi. 468 00:51:18,080 --> 00:51:20,960 Pendant qu'il est là-bas en train d'essayer de tuer l'entité, 469 00:51:20,990 --> 00:51:23,300 ce qui, nous le savons tous, est une idée terrible. 470 00:51:23,420 --> 00:51:25,490 Monsieur le maire, Monsieur le président, je vous en prie. Je demande trois jours. 471 00:51:25,490 --> 00:51:29,450 Parviendrez-vous à maintenir le calme dans le monde ? Trois jours. 472 00:51:30,050 --> 00:51:30,883 Est-ce que je l'ai déjà fait ? 473 00:51:32,000 --> 00:51:32,870 Tu l'avais déjà fait avant ? 474 00:51:33,080 --> 00:51:35,420 Et quand l'entité décide d'attaquer avant cela. 475 00:51:35,450 --> 00:51:38,420 Il dispose déjà de suffisamment de missiles pour tuer des milliards de personnes. Pourquoi n'en a-t-il pas encore fait autant ? 476 00:51:38,540 --> 00:51:41,990 Parce que c'est une machine. Elle pense comme une machine. 477 00:51:42,020 --> 00:51:46,160 Penser. Penser est dicté par ce que nous avons appris. 478 00:51:46,250 --> 00:51:48,470 Il n’a pas été lancé car il n’a pas le contrôle total. 479 00:51:48,530 --> 00:51:52,490 Il faut l’arsenal atomique mondial tout entier pour garantir le résultat souhaité. 480 00:51:53,300 --> 00:51:57,320 Une annihilation totale de l’humanité et un président, 481 00:51:57,320 --> 00:51:59,030 ça va attendre. 482 00:52:21,590 --> 00:52:25,670 Le centre d'opérations et de ciblage nucléaires de Northwood à Londres a été piraté. 483 00:52:26,270 --> 00:52:28,890 Le Royaume-Uni a perdu le contrôle de son arsenal. 484 00:52:34,310 --> 00:52:37,930 Je vais vous demander une dernière fois, qu'est-ce que cela débloque ? 485 00:52:38,140 --> 00:52:40,930 Erica, j'ai besoin que tu me fasses confiance 486 00:52:42,590 --> 00:52:43,423 une dernière fois. 487 00:52:43,700 --> 00:52:48,680 Croyez-moi quand je vous dis que lorsque ce temps expire dans 72 488 00:52:48,680 --> 00:52:53,130 heures, j'appuierai sur ce bouton et cela 489 00:52:53,690 --> 00:52:57,980 votre responsabilité chez un président Sergents 490 00:52:58,700 --> 00:52:59,533 enferme-le. 491 00:53:21,590 --> 00:53:22,423 Le président 492 00:53:34,880 --> 00:53:35,713 quand? 493 00:53:44,680 --> 00:53:45,513 Bonne chance. 494 00:54:03,090 --> 00:54:06,960 Je t'ai laissé un message là-dessus pour quand ce sera fini. 495 00:54:11,310 --> 00:54:12,600 Tu peux me le dire toi-même. 496 00:54:14,670 --> 00:54:15,503 Après 497 00:54:17,490 --> 00:54:21,000 ils nous ont fait prêter serment alors qu'ils nous ont donné le choix, 498 00:54:22,630 --> 00:54:23,390 nous vivons. 499 00:54:23,390 --> 00:54:27,360 Et mourir dans l'ombre pour ceux que nous espérons proches 500 00:54:29,430 --> 00:54:30,263 et pour ceux-là. 501 00:54:30,270 --> 00:54:33,030 Nous ne le savons jamais, je sais ce que tu penses. 502 00:54:35,010 --> 00:54:37,860 Vous avez bien fait de garder la clé. 503 00:54:39,600 --> 00:54:43,620 Tu as toujours été du bon côté. Frère, toujours 504 00:54:45,360 --> 00:54:50,340 n'oubliez jamais que nos vies ne sont définies par personne 505 00:54:50,340 --> 00:54:51,173 action. 506 00:54:52,800 --> 00:54:56,460 Nos vies sont la somme de nos choix. 507 00:54:57,690 --> 00:55:01,530 Je n'ai aucun regret. Vous non plus. 508 00:56:30,940 --> 00:56:35,140 Erica, le président vous a-t-il expliqué la signification de cette note ? 509 00:56:36,250 --> 00:56:37,083 Non, madame. 510 00:56:37,510 --> 00:56:41,230 Serbie 22 mai 1996 Nous avons tous les deux perdu quelque chose. 511 00:56:41,230 --> 00:56:46,180 Nous avons beaucoup aimé tout cela parce que personne en position d'autorité ne voulait prendre de risque. 512 00:56:48,850 --> 00:56:50,200 Je suis assis sur un taxi poudré. 513 00:56:50,200 --> 00:56:54,970 Juste au-delà de cet horizon se trouve le seul porte-avions russe à 514 00:56:54,970 --> 00:56:56,050 L'amiral Kouznetsov. 515 00:56:57,190 --> 00:57:00,910 Je suis à un faux pas de la première fusillade entre deux sommets plats depuis 516 00:57:00,910 --> 00:57:05,770 Seconde Guerre mondiale. À un cheveu près de déclencher la Troisième Guerre mondiale 517 00:57:08,140 --> 00:57:10,750 et tu me demandes de t'envoyer directement dans l'œil du cyclone. 518 00:57:11,590 --> 00:57:12,423 Oui, madame, je le suis. 519 00:57:14,890 --> 00:57:17,050 Que recherchez-vous exactement ? 520 00:57:18,670 --> 00:57:21,610 Sous abréviation de système de surveillance sonore. 521 00:57:21,640 --> 00:57:25,030 Il s'agit d'un réseau mondial de câbles acoustiques sous-marins datant du froid 522 00:57:25,030 --> 00:57:28,540 Guerre. Si un événement sous-marin d'une quelconque importance se produit n'importe où dans le monde, 523 00:57:28,660 --> 00:57:32,530 l'une de ces stations d'écoute localisera cet événement au mètre carré près. 524 00:57:32,650 --> 00:57:35,710 L'une des stations So aura enregistré notre russe manquant. 525 00:57:35,710 --> 00:57:36,790 Impact des sous-marins. 526 00:57:36,790 --> 00:57:41,440 Les fonds sous-marins à l'hiver 2012 sans jamais en comprendre l'importance 527 00:57:41,440 --> 00:57:42,130 de l'événement. 528 00:57:42,130 --> 00:57:44,830 Alors que les Russes savent quand ce festival a disparu. 529 00:57:44,890 --> 00:57:46,660 Ils ne savent tout simplement pas exactement où se trouve la camionnette. 530 00:57:50,380 --> 00:57:55,180 Laquelle de toutes ces stations a repris l'événement ? 531 00:57:55,510 --> 00:57:58,510 Nous savons que les corps de l’équipage du Sébastopol ont été recouverts par la mer. 532 00:57:58,510 --> 00:57:58,960 Glace. 533 00:57:58,960 --> 00:57:59,080 Et. 534 00:57:59,080 --> 00:58:02,920 Comme ils étaient couverts par des pêcheurs inuits, nous supposons qu'il est tombé quelque part. 535 00:58:02,920 --> 00:58:03,700 dans l'optique. 536 00:58:03,700 --> 00:58:07,600 Une zone de recherche d’environ cinq millions et demi de miles carrés, 537 00:58:07,630 --> 00:58:12,400 ce qui signifie que la station la plus susceptible de le récupérer est celle-ci dans le 538 00:58:12,400 --> 00:58:16,600 mer portante. Île Saint-Matthieu. La. 539 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Les Russes le savent. Pourquoi n'ont-ils pas déjà pris d'assaut l'île ? 540 00:58:20,200 --> 00:58:22,630 Parce que St. Matthew est une installation du gouvernement américain. 541 00:58:22,900 --> 00:58:26,080 Un acte d’agression manifeste déclencherait la Troisième Guerre mondiale. Mais. 542 00:58:26,080 --> 00:58:26,913 Maintenant. 543 00:58:26,950 --> 00:58:29,380 L'Armageddon arrive. Billy Sno Battle. 544 00:58:30,790 --> 00:58:33,010 Chers amis, sachez qu’ils se dirigent vers un siège potentiel. 545 00:58:34,990 --> 00:58:35,823 Et c'est ça le travail. 546 00:58:36,040 --> 00:58:36,820 Donc. 547 00:58:36,820 --> 00:58:39,790 Pour récupérer le code source de l'entité de Sebastopol, 548 00:58:40,000 --> 00:58:42,550 Ethan a besoin des coordonnées précises de St. 549 00:58:42,550 --> 00:58:46,930 L'île Matthew et un sous-marin, évidemment, qui est prêt à vous emmener où vous voulez. 550 00:58:46,930 --> 00:58:49,540 Tu veux y aller, sans poser de questions 551 00:58:51,040 --> 00:58:54,820 et cela en supposant que vos amis peuvent réellement obtenir les coordonnées. 552 00:58:54,910 --> 00:58:59,200 Que nous sommes censés transmettre pendant 15 minutes toutes les deux heures. 553 00:58:59,260 --> 00:59:03,250 Dans l'espoir qu'Ethan soit en mesure de recevoir notre signal. 554 00:59:03,490 --> 00:59:04,930 Comment comptez-vous vous en sortir ? 555 00:59:04,930 --> 00:59:05,763 Sous la calotte glaciaire ? 556 00:59:07,090 --> 00:59:10,060 Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe s'en ira avec lui. 557 00:59:10,750 --> 00:59:14,710 Ethan disposera d'un émetteur VHF qui nous permettra de cibler précisément son 558 00:59:14,710 --> 00:59:18,760 Emplacement sous la glace. Il nous faut alors prendre une tronçonneuse et… 559 00:59:18,850 --> 00:59:22,280 Quoi ? Découpez un trou dans la calotte glaciaire et sortez Ethan. 560 00:59:22,550 --> 00:59:25,190 Attendez. Selon la profondeur de l'épave, 561 00:59:25,220 --> 00:59:28,670 Ethan souffrira d'un grave accident de décompression avant d'atteindre la surface. 562 00:59:28,730 --> 00:59:30,650 C'est pourquoi nous avons cela. 563 00:59:32,520 --> 00:59:33,650 C'est quoi ce bordel ? 564 00:59:34,490 --> 00:59:38,720 Il s’agit d’une chambre de décompression hyperbare gonflable de pointe. 565 00:59:39,590 --> 00:59:40,910 Tu n'es pas sérieux. 566 00:59:43,730 --> 00:59:44,563 Quoi. 567 00:59:44,630 --> 00:59:49,580 Tu veux me dire que la vie d'Ethan et le destin de toute vie sur terre 568 00:59:49,640 --> 00:59:54,620 Cela dépend de nous tous qui nous rencontrons exactement au même endroit et au même moment. 569 00:59:54,620 --> 00:59:55,790 en même temps. 570 00:59:56,150 --> 01:00:00,650 Quelque part dans la mer gelée avec 571 01:00:00,650 --> 01:00:01,483 que. 572 01:00:01,670 --> 01:00:02,450 Exactement. 573 01:00:02,450 --> 01:00:04,460 Et s'il se noie avant qu'on arrive ? 574 01:00:05,410 --> 01:00:07,040 Il y a de fortes chances qu’il le fasse. 575 01:00:07,250 --> 01:00:11,960 Mais dans une eau aussi froide, l'hypothermie ralentira ses fonctions métaboliques. 576 01:00:11,960 --> 01:00:13,940 et en son temps de le ressusciter. 577 01:00:15,350 --> 01:00:16,183 Que. 578 01:00:16,490 --> 01:00:20,900 Votre plan Exactement. C'est notre plan. 579 01:00:25,940 --> 01:00:30,140 Le seul sous-marin à portée est le bateau Ohio Check Bledso. 580 01:00:30,710 --> 01:00:35,630 Une fois son rituel submergé uniquement par radio via F, protégé de tout numérique 581 01:00:35,630 --> 01:00:36,463 transmission. 582 01:00:36,680 --> 01:00:41,330 Cela signifie qu'il est immunisé contre cela, mais seulement s'il reste en émergence. 583 01:00:42,050 --> 01:00:45,170 Et Asprey peut vous y emmener en deux heures, mais il n'aura pas assez de carburant. 584 01:00:45,740 --> 01:00:50,150 Il n'y a pas d'autre choix. Si Bledsoe reçoit mon commandement, 585 01:00:50,180 --> 01:00:54,770 s'il croit que c'est authentique, il pourrait atteindre les profondeurs du Périscope. 586 01:00:55,850 --> 01:00:57,890 Il pourrait attendre 30 secondes. 587 01:00:58,370 --> 01:01:02,610 Si vous avez ne serait-ce qu'une minute de retard, donnez-moi simplement ceci. 588 01:01:39,220 --> 01:01:43,610 Tu as laissé la chasse partir. C'est ce que j'ai dit avec la clé. 589 01:01:44,150 --> 01:01:46,670 Eh bien, il ne pouvait pas faire grand-chose sans. Alors, où est-il maintenant ? 590 01:01:46,760 --> 01:01:48,980 Quelque part dans le Pacifique Nord, je suppose. 591 01:01:49,430 --> 01:01:52,460 Vous lui avez donné un porte-avions. 592 01:01:52,550 --> 01:01:55,790 Je suis le commandant en chef des forces armées. Monsieur le Secrétaire, 593 01:01:56,480 --> 01:02:00,350 c'est mon porte-avions et j'en fais ce que je veux. 594 01:02:00,530 --> 01:02:05,030 Tu savais que ça arriverait. Je me doutais que tu aurais pu au moins nous le dire. 595 01:02:05,090 --> 01:02:07,370 Je viens de le faire et maintenant tu es excusé. 596 01:02:07,430 --> 01:02:08,390 Madame, ils arrivent. 597 01:02:08,390 --> 01:02:09,230 Ce serait tout 598 01:02:25,740 --> 01:02:26,730 Je ne pourrais pas te le dire. 599 01:02:28,050 --> 01:02:33,030 Cela devait être ma responsabilité et la mienne seule et je devais acheter du temps de chasse. 600 01:02:33,090 --> 01:02:36,150 Quelqu'un aurait pu essayer de l'arrêter. Je ne suis peut-être pas d'accord avec toi, 601 01:02:36,150 --> 01:02:40,740 Mais ils respectent votre autorité. Avant que tout cela ne soit terminé, quelqu'un paniquera. 602 01:02:41,370 --> 01:02:43,560 Quelqu'un va essayer de m'arrêter. 603 01:02:52,620 --> 01:02:56,250 Encore une sortie scolaire. Tu sais où il est. 604 01:02:56,790 --> 01:02:57,810 Sachez où il va finir. 605 01:02:58,980 --> 01:02:59,850 C'est surprenant. 606 01:03:22,430 --> 01:03:25,860 N’oubliez pas que les gouvernements ont été tués pour savoir ce que nous savons sur le SEPA Bolt. 607 01:03:26,430 --> 01:03:28,950 Il s'agit d'une station de la CIA gérée par saison. 608 01:03:28,950 --> 01:03:32,100 Agents de terrain formés pour obtenir des informations et qui ne sont jamais données 609 01:03:33,600 --> 01:03:36,870 Ne leur dites rien de notre véritable mission. Laissez-moi juste parler. 610 01:03:42,470 --> 01:03:43,303 Toi. 611 01:04:00,570 --> 01:04:05,310 Bonjour. Puis-je vous aider ? Je l'espère. 612 01:04:05,340 --> 01:04:08,850 Oui. Nous recherchons la station d'écoute Sosus. Vous l'avez trouvée. 613 01:04:08,850 --> 01:04:12,150 Ami. Je suis chef de station. Bill Dono, ma femme Tapa. 614 01:04:14,700 --> 01:04:15,930 Bonjour, comment allez-vous ? 615 01:04:17,310 --> 01:04:20,550 Ravi de vous rencontrer, Bill. Nous sommes des chercheurs en sismologie britannique. 616 01:04:20,550 --> 01:04:20,820 Je suis désolé. 617 01:04:20,820 --> 01:04:24,570 Vous avez dit Dono ? C'est vrai. Bill William Dono, 618 01:04:25,500 --> 01:04:26,333 Langley Dono. 619 01:04:26,520 --> 01:04:26,790 Noir. 620 01:04:26,790 --> 01:04:27,090 Sauter. 621 01:04:27,090 --> 01:04:31,800 Dono, en même temps. Et tu l'es, je ne crois pas. 622 01:04:33,870 --> 01:04:37,680 Ce type est une légende du codage. Il a conçu l'ordinateur central de la CIA à Langley. 623 01:04:38,070 --> 01:04:40,530 Le coffre-fort noir. C'est la base de données la plus sécurisée de la planète. 624 01:04:40,530 --> 01:04:41,490 C'est complètement impénétrable. 625 01:04:41,700 --> 01:04:44,370 Et bien, si c'était impénétrable, je ne serais pas ici. 626 01:04:44,880 --> 01:04:48,990 Le coffre-fort a été piraté en 96 et l'agence m'a renvoyé le jour même. 627 01:04:49,860 --> 01:04:50,700 Je suis ici depuis toujours. 628 01:04:52,290 --> 01:04:56,850 Donc tu veux dire que tu es sur cette île depuis... 629 01:04:57,120 --> 01:05:01,230 30 ans. Juste par curiosité, 630 01:05:01,380 --> 01:05:05,070 Comment connaissez-vous le coffre-fort noir qui est hautement classifié ? 631 01:05:08,070 --> 01:05:09,930 Désolé, qui as-tu dit ? 632 01:05:09,930 --> 01:05:12,270 Dis-lui simplement pourquoi nous sommes là. 633 01:05:12,480 --> 01:05:15,870 Monsieur Dono. Bill. Même si nous pouvions vous dire la vérité, vous ne le croiriez pas. 634 01:05:15,960 --> 01:05:16,793 Je ne le ferais pas. Génial. 635 01:05:16,830 --> 01:05:20,110 Le cœur du problème est que nous avons besoin d’accéder à toutes vos données SOS depuis la fin 636 01:05:20,110 --> 01:05:23,770 hiver 2012. Sinon le monde cessera d'exister dans quelques jours. 637 01:05:25,930 --> 01:05:29,770 Cela se produit, n'est-ce pas ? L'entité. 638 01:05:31,900 --> 01:05:36,490 J’ai essayé d’avertir les gens à ce sujet pendant des années, mais personne ne voulait m’écouter. 639 01:05:38,150 --> 01:05:38,983 Pouvez-vous nous aider ? 640 01:05:40,450 --> 01:05:41,283 J'aimerais pouvoir. 641 01:06:00,160 --> 01:06:04,330 Entrez, s'il vous plaît. Installez-vous confortablement. 642 01:06:09,030 --> 01:06:13,650 Monsieur. Réveillez-vous. Réveillez-vous, monsieur. Nous avons des problèmes. 643 01:06:14,080 --> 01:06:18,730 De vrais problèmes. Que se passe-t-il ? C'est du côté de l'amiral K. 644 01:06:20,750 --> 01:06:25,530 Il faut qu'on sorte d'ici. On est dans notre zone de confort. Signature de l'Ohio. 645 01:06:25,790 --> 01:06:28,330 Non monsieur. Et nous sommes à Bangkok. Si je ne fais pas demi-tour bientôt, 646 01:06:28,330 --> 01:06:31,120 On veut faire le plein pour retourner au bateau. Y a-t-il des nouvelles à la radio ? 647 01:06:31,120 --> 01:06:34,210 Rien que du bruit parasite sur la VHF. Vos amis diffusent un signal. 648 01:06:34,210 --> 01:06:37,990 On ne l'entend pas. Faites-nous planer. Monsieur, on est au bingo. Cinq minutes. 649 01:06:38,110 --> 01:06:40,060 Donnez-moi juste cinq minutes, s'il vous plaît. 650 01:06:43,750 --> 01:06:44,050 Nous pouvons. 651 01:06:44,050 --> 01:06:44,883 Je t'en donne un. 652 01:06:52,990 --> 01:06:56,080 Qu'est-ce qu'on fait en vol stationnaire ? On a attrapé un insecte. Eh bien, il a deux mètres d'avance. 653 01:06:58,430 --> 01:06:59,960 ils montrent leurs missiles, mec. 654 01:07:02,900 --> 01:07:06,600 C'est le seul avertissement que nous allons avoir un avion russe ici. 655 01:07:06,740 --> 01:07:10,720 Il faut y aller. Défi de l'espace aérien international. 656 01:08:18,620 --> 01:08:19,600 Où es-tu Ethan ? 657 01:09:01,580 --> 01:09:05,750 Vous devez être le capitaine Bledso et vous devez être fou. 658 01:09:08,090 --> 01:09:11,600 Quel était le plan exactement si on n'était pas venus ? Tu sais. 659 01:09:11,900 --> 01:09:13,490 Je n’avais vraiment pas pensé aussi loin. 660 01:09:14,630 --> 01:09:15,463 D'accord. 661 01:09:17,140 --> 01:09:17,973 Non 662 01:09:23,150 --> 01:09:25,370 Arrière admiratrice Neely. Transmets-lui mes salutations. 663 01:09:26,180 --> 01:09:28,190 Elle m'a dit de m'attendre à une fusée verte. 664 01:09:30,620 --> 01:09:32,000 Elle n’a jamais mentionné le Taser. 665 01:09:32,150 --> 01:09:33,620 Pourriez-vous me dire ce que c'est ? 666 01:09:33,620 --> 01:09:38,030 À propos. Tu m'as manqué. C'est confidentiel. J'ai besoin que tu m'emmènes au nord. 667 01:09:38,840 --> 01:09:39,673 Continuer. 668 01:09:39,830 --> 01:09:43,880 J'attends un ensemble de coordonnées exactes via la transmission du code Morse et juste 669 01:09:43,880 --> 01:09:46,820 Comment comptez-vous exactement les recevoir ici ? 670 01:09:47,360 --> 01:09:51,830 Il faut venir à Paris code profondeur, monter le signal de l'antenne. 671 01:09:51,830 --> 01:09:56,780 Scannez l'extrémité basse de la bande VHF. Pendant combien de temps ? 15 minutes. 672 01:09:57,350 --> 01:10:00,650 Cela donnerait aux Russes 15 minutes pour localiser notre position. 673 01:10:01,520 --> 01:10:02,630 À partir de midi. 674 01:10:02,630 --> 01:10:07,490 Toutes les deux heures après cela jusqu'à ce que mon équipe me les envoie 675 01:10:07,490 --> 01:10:08,323 coordonnées. 676 01:10:12,560 --> 01:10:16,940 Le nord est la mer de relèvement, Monsieur. En ce moment, tous les sous-marins du Pacifique russe 677 01:10:16,940 --> 01:10:17,900 la flotte est là-haut. 678 01:10:18,230 --> 01:10:21,860 Ma mission principale est de verrouiller leurs positions et de déterminer ce qu'ils font. 679 01:10:21,860 --> 01:10:24,230 à. Je pense que tu connais la réponse. 680 01:10:26,270 --> 01:10:28,970 Qu'est-ce que c'est ? C'est l'île Saint-Matthieu. 681 01:10:29,480 --> 01:10:32,150 Il n'y a rien d'autre qu'une vieille station d'écoute Sosus. Non, 682 01:10:32,480 --> 01:10:34,310 juste à côté. Qu'est-ce que c'est ? 683 01:10:38,570 --> 01:10:41,750 C'est le petit requin. Tu sais ce que c'est ? 684 01:10:43,280 --> 01:10:46,970 C'est un sous-marin des forces spéciales russes. Procurez-vous une étoile d'or. 685 01:10:46,970 --> 01:10:51,650 M. Ariel l'a repéré au large de l'île Saint-Matthieu il y a un peu plus d'une heure. 686 01:10:52,100 --> 01:10:53,450 Il est déployé à partir de là, 687 01:10:54,350 --> 01:10:57,710 Le Belgar Rod, le sous-marin le plus meurtrier de la marine russe. 688 01:10:58,220 --> 01:11:01,850 Ma mission secondaire est de localiser ce salaud et de le mettre en danger. 689 01:11:02,180 --> 01:11:04,400 Le fouet signifie qu'il est quelque part à proximité. 690 01:11:07,400 --> 01:11:11,780 Il y a des gens sur cette île. C'est de là que viennent vos coordonnées. 691 01:11:14,730 --> 01:11:17,070 Pourriez-vous m'aider, Monsieur ? 692 01:11:20,220 --> 01:11:21,750 Si tu veux piquer l'ours. 693 01:11:23,580 --> 01:11:25,830 Oh, vous êtes venu chez le bon homme. 694 01:11:28,290 --> 01:11:30,120 J'aimerais parler avec votre maître de plongée, monsieur. 695 01:11:30,220 --> 01:11:32,560 Chef ? Oui monsieur. 696 01:11:33,210 --> 01:11:37,260 Les pilules ont-elles rendu nos invités dans les quatre quartiers de la prison ainsi ? Monsieur. 697 01:11:40,440 --> 01:11:43,980 Comme je l’ai expliqué à nos amis ici, je n’ai pas les données qu’ils veulent. 698 01:11:44,280 --> 01:11:47,850 L’agence a ignoré ma demande de mise à niveau de notre système pendant une décennie. 699 01:11:48,480 --> 01:11:53,340 Un jour, une équipe débarque à l'improviste et répare l'ensemble du système en quelques minutes. 700 01:11:53,340 --> 01:11:53,730 jours. 701 01:11:53,730 --> 01:11:55,800 Je suppose que nous sommes à l’hiver 2012. 702 01:11:55,800 --> 01:11:56,250 Droite? 703 01:11:56,250 --> 01:12:00,270 Et l’ancien système fonctionnait sur des bandes magnétiques sauvegardées sur des disquettes de huit pouces. 704 01:12:00,360 --> 01:12:01,950 Ils étaient dans l'abri pour chiens dans l'arrière-pays. 705 01:12:02,340 --> 01:12:04,500 Maintenant, ces boîtes pourraient contenir le. 706 01:12:04,500 --> 01:12:09,420 Les coordonnées que vous recherchez tous mais je n'ai pas de lecteur qui soit 707 01:12:09,420 --> 01:12:11,820 également retiré en 2012. 708 01:12:12,540 --> 01:12:14,310 Tu t'attends à ce qu'il en construise un ? 709 01:12:14,310 --> 01:12:18,390 Je suis venu pour les coordonnées, pas pour les cases. Supposons que vous trouviez les coordonnées. 710 01:12:18,390 --> 01:12:22,350 Qu'advient-il de mon équipe ? On transmettra les coordonnées à mes supérieurs, mon gars. 711 01:12:22,350 --> 01:12:25,260 Attendez ici lorsque nous aurons localisé ce que nous cherchons, 712 01:12:25,320 --> 01:12:27,420 mon homme partira et il ne lui fera aucun mal. 713 01:12:28,290 --> 01:12:31,620 À ma place, le croiriez-vous ? Non, je ne le croirais pas. 714 01:12:32,370 --> 01:12:34,410 Vous avez une heure pour construire un lecteur. 715 01:12:37,500 --> 01:12:38,333 Quel est ton nom? 716 01:12:39,350 --> 01:12:40,050 Ov. 717 01:12:40,050 --> 01:12:40,890 Votre prénom. 718 01:12:41,280 --> 01:12:42,113 Capitaine. 719 01:12:43,320 --> 01:12:47,520 Oh, je suis Grace. Voici Benji. Pourrions-nous être humains pendant cinq minutes ? 720 01:12:48,060 --> 01:12:51,780 Ni Russes, ni Américains. Juste des gens qui veulent revoir leurs proches. 721 01:12:52,170 --> 01:12:54,480 Je n'ai personne, pas même un chien. 722 01:12:55,520 --> 01:12:57,540 Eh bien, vous n'avez certainement pas cette clé. 723 01:12:58,680 --> 01:13:02,480 Une clé cruciforme permettant à son détenteur d'accéder à la capsule. Même. 724 01:13:02,730 --> 01:13:03,900 Si vous avez les coordonnées, 725 01:13:03,900 --> 01:13:07,350 vous ne pouvez toujours pas récupérer en toute sécurité le code source de l'entité sans notre aide. 726 01:13:09,330 --> 01:13:10,020 Tu as. 727 01:13:10,020 --> 01:13:12,690 Une autre clé, n'est-ce pas ? 728 01:13:14,610 --> 01:13:19,170 Vous en avez toujours eu un mais vous n'avez pas les coordonnées. 729 01:13:20,250 --> 01:13:24,090 Et lorsque vous construirez un lecteur, nous l'aurons. 730 01:13:25,800 --> 01:13:27,030 Ok, essayons autre chose. 731 01:13:28,140 --> 01:13:32,460 Et si je vous disais que nous avons un ami qui a été désavoué par son propre gouvernement ? 732 01:13:32,460 --> 01:13:34,350 parce qu'il a refusé de remettre cette clé ? 733 01:13:34,950 --> 01:13:38,730 Notre ami est là-bas en ce moment, indépendant de toute chaîne de commandement, en attente. 734 01:13:38,730 --> 01:13:40,260 pour que nous puissions transmettre ces coordonnées. 735 01:13:40,260 --> 01:13:44,460 Et il ne reculera devant rien pour récupérer en toute sécurité le pod kova et utiliser la source 736 01:13:44,460 --> 01:13:46,920 code stocké dessus pour détruire l'entité. 737 01:13:46,950 --> 01:13:49,260 Et pas pour le bien d’une nation en particulier, mais pour le bien de toutes. 738 01:13:49,410 --> 01:13:52,920 Ne voyez-vous pas que l’entité compte sur nous pour nous méfier les uns des autres. 739 01:13:53,430 --> 01:13:56,310 S'il vous plaît, laissez-nous accomplir notre mission. 740 01:13:57,090 --> 01:13:58,770 Nous ne sommes pas ennemis. 741 01:13:59,700 --> 01:14:00,930 Croiriez-vous cela ? 742 01:14:01,590 --> 01:14:02,450 Si tu étais moi ? 743 01:14:06,750 --> 01:14:10,010 Non, je suppose que je ne le ferais pas. 744 01:14:11,100 --> 01:14:12,250 Vous avez une heure. 745 01:14:18,100 --> 01:14:22,030 Il s'agit de la combinaison pressurisée Mark Seven spécialement conçue pour réduire 746 01:14:22,030 --> 01:14:24,850 temps de décompression après une mort en plongée profonde. 747 01:14:24,880 --> 01:14:29,080 Cela se fait au moyen d’un mélange exotique d’oxygène et de gaz inertes. 748 01:14:29,380 --> 01:14:31,900 Vous devrez effectuer une inspiration prolongée pour que votre corps puisse le gérer. 749 01:14:31,960 --> 01:14:35,500 De quel type de gaz parlons-nous exactement ? C'est confidentiel. 750 01:14:36,430 --> 01:14:38,980 En supposant que vous soyez sur une tâche pendant 20 minutes ou moins, 751 01:14:39,040 --> 01:14:42,910 votre temps et votre décompression seront réduits de quelques jours à quelques heures 752 01:14:44,650 --> 01:14:45,483 Théoriquement. 753 01:14:45,790 --> 01:14:49,660 Théoriquement, nous n'avons pas testé la marque sept en dessous de 300 pieds. 754 01:14:50,650 --> 01:14:53,620 Pour éviter les erreurs, il vous faudra effectuer une descente rapide. 755 01:14:54,100 --> 01:14:58,810 ce qui signifie HPNS garanti, syndrome nerveux à haute pression. 756 01:14:59,560 --> 01:15:03,850 Vous devez vous attendre à des tremblements, des tremblements, des étourdissements, 757 01:15:04,150 --> 01:15:08,920 désorientation et confusion mentale et tout cela sous 758 01:15:08,920 --> 01:15:13,660 pression extrême. Même si la marque sept œuvres est conçue, 759 01:15:13,870 --> 01:15:16,720 vous n'aurez toujours pas assez de mélange pour une montée lente. 760 01:15:17,740 --> 01:15:19,780 Cela signifie que vous êtes assuré d'obtenir les Bens. 761 01:15:21,370 --> 01:15:24,340 L'azote présent dans vos tissus musculaires se propage dans votre circulation sanguine, 762 01:15:25,930 --> 01:15:29,320 douleur atroce, convulsions, 763 01:15:30,970 --> 01:15:32,560 perte de sommeil et contrôle musculaire. 764 01:15:33,710 --> 01:15:36,600 Vous aurez peut-être 20 minutes pour vous rendre à la chambre de décompression. 765 01:15:40,960 --> 01:15:41,793 Qu'est-ce que ça. 766 01:15:42,040 --> 01:15:43,720 C'est moins cher sans la décompression. 767 01:15:44,890 --> 01:15:45,723 Tu es mort. 768 01:15:49,030 --> 01:15:53,890 Un autre balayage VHF est arrivé et reparti. Si vos amis diffusent, 769 01:15:54,310 --> 01:15:55,420 nous ne l'avons toujours pas récupéré. 770 01:16:12,220 --> 01:16:13,810 Allez, allez, allez, allez, allez. 771 01:16:21,490 --> 01:16:24,400 Ce sont les chiens de traîneau au bar. L'heure du dîner approche. 772 01:16:37,780 --> 01:16:39,450 Un petit ami secret millénaire. 773 01:16:40,060 --> 01:16:43,990 Il n'y a aucune coordonnée sur aucun de ces disques qui 774 01:16:44,350 --> 01:16:45,183 réaménagement. 775 01:16:45,340 --> 01:16:49,390 Il y a 14 ans, il y avait toute cette odeur de dissimulation 776 01:16:51,970 --> 01:16:54,220 et l'homme du haut a parlé à la pizza. 777 01:16:55,810 --> 01:16:57,040 Je n'ai pas aimé ça. 778 01:16:58,360 --> 01:17:02,710 Je ne leur ai jamais parlé de ces sauvegardes et quand ils sont partis, j'ai tout examiné. 779 01:17:02,710 --> 01:17:06,100 l'un d'entre eux moi-même. Un événement isolé s'est démarqué, 780 01:17:07,900 --> 01:17:11,390 Une implosion sous-marine massive environ un mois avant leur arrivée pour prendre 781 01:17:11,390 --> 01:17:16,130 tout s'est déroulé naturellement Je n'en comprenais pas la signification mais je 782 01:17:16,130 --> 01:17:20,360 j'ai noté les coordonnées et ensuite j'ai détruit le seul disque. 783 01:17:23,090 --> 01:17:26,000 Mais tu vois, tu sais où se trouve la balle si rapide 784 01:17:27,800 --> 01:17:29,060 que le mètre carré. 785 01:17:42,110 --> 01:17:42,330 Dîner. 786 01:17:42,330 --> 01:17:43,163 Temps? 787 01:17:46,190 --> 01:17:50,600 Ma femme peut-elle s'occuper des chiens ? Je n'arrive pas à me concentrer avec ce vacarme. 788 01:18:20,660 --> 01:18:21,560 Elle va avoir besoin d'aide. 789 01:18:22,000 --> 01:18:25,730 J'y vais. J'aurais bien besoin d'air. 790 01:18:28,580 --> 01:18:29,850 Sonya t'a fourni ta chemise. 791 01:18:55,160 --> 01:18:59,900 Dans cinq minutes, la prochaine fenêtre de diffusion sera bientôt sous la calotte glaciaire et 792 01:18:59,900 --> 01:19:04,480 Perdre tout calme. Ce sera notre dernière chance. 793 01:20:01,980 --> 01:20:04,650 Chef de quart Augmenter le numéro un des communications à. 794 01:20:21,000 --> 01:20:25,380 Attends, attends, attends. 795 01:20:25,770 --> 01:20:29,010 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Tu ne t'arrêteras pas. 796 01:21:16,380 --> 01:21:17,370 Allô ? Allez à la radio. 797 01:21:51,400 --> 01:21:54,270 Radio. Code Morse VHF entrant sur haut-parleur. 798 01:22:21,840 --> 01:22:23,910 Agar. Il a trop dépensé 799 01:22:25,580 --> 01:22:28,190 temps passé sur Internet 800 01:24:14,350 --> 01:24:15,183 Aller. 801 01:24:56,950 --> 01:25:00,850 Les coordonnées que vous vouliez. J'ai bien peur que vous ne soyez pas sur le bon bateau. 802 01:25:02,530 --> 01:25:06,670 C'est à 2000 miles du cap de Bonne-Espérance, à l'autre bout du monde. 803 01:25:07,780 --> 01:25:08,800 Presque exactement. 804 01:25:12,700 --> 01:25:13,533 Il. 805 01:25:26,670 --> 01:25:29,000 Exactement le contraire. Au cas où. 806 01:25:29,170 --> 01:25:31,780 Les Russes écoutaient. Très intelligents. 807 01:25:33,730 --> 01:25:36,610 officier du pont fixe un nouveau cap. 3 4 0. 808 01:25:36,610 --> 01:25:39,400 Bon, gouvernail à 15 degrés, cap stable 3 4 0. Bonjour monsieur. 809 01:25:39,400 --> 01:25:41,470 Mon gouvernail est le R 15 Officier de pont. 810 01:25:41,650 --> 01:25:45,790 Roulement à contact immergé 1 0 0 sur le bord de nos chicanes en étoile. 811 01:25:45,790 --> 01:25:48,920 Un haut-parleur présentant les tunnels d'un officier rationnel de deux classes chante. 812 01:25:48,980 --> 01:25:52,060 Si la station de surveillance et l'équipe de suivi du contrôle des incendies restent silencieuses, s'il vous plaît. 813 01:25:52,090 --> 01:25:54,550 Le glaçon s'est tu. Mission accomplie. 814 01:25:54,850 --> 01:25:57,610 On a trouvé la route des cloches. Elle est juste à côté de nous. 815 01:25:58,030 --> 01:26:02,500 Où que votre mission vous mène désormais, vous y emmenez les Russes. 816 01:26:05,000 --> 01:26:08,330 Et ils ne connaîtront jamais ma destination. On a atteint la récréation. Coordonné. 817 01:26:08,510 --> 01:26:09,950 J'aimerais que tu fasses des nœuds à Ted. 818 01:26:10,070 --> 01:26:13,760 Faites demi-tour avec ce bateau et ramenez les Russes par le chemin par lequel nous sommes venus. 819 01:26:14,570 --> 01:26:18,980 Et ta mission, alors ? Je vais quitter mon tour. 820 01:26:20,890 --> 01:26:25,700 Je commence, sans notre chambre de décompression, tu mourras à coup sûr. 821 01:26:26,390 --> 01:26:30,920 Monsieur, votre chambre de décompression n’a jamais fait partie de notre plan. 822 01:26:36,170 --> 01:26:37,003 D'accord, 823 01:26:39,330 --> 01:26:42,420 quel est exactement ton plan ? 824 01:27:03,650 --> 01:27:04,483 D'accord. 825 01:27:25,400 --> 01:27:28,380 Moi. Non, non, non, non, non, non. Je ne peux pas. J'en doute. Je ne sais pas. 826 01:27:36,000 --> 01:27:38,900 Bien sûr, bien sûr. 827 01:27:41,450 --> 01:27:45,530 Montre-moi ce qui reste 828 01:27:51,940 --> 01:27:52,773 LE 829 01:27:56,160 --> 01:27:57,060 nous embarquons 830 01:28:02,310 --> 01:28:03,740 et nous arrêtons cela. 831 01:28:12,120 --> 01:28:13,020 A quoi ça sert ? 832 01:28:24,410 --> 01:28:25,243 Prise. 833 01:29:04,350 --> 01:29:05,183 Voilà ta clé. 834 01:29:05,760 --> 01:29:08,790 Ok, allumez-le, respirez profondément. 835 01:29:10,350 --> 01:29:13,680 Le système de guidage du Mark Seven vous mènera à vos coordonnées, 836 01:29:13,740 --> 01:29:18,450 la profondeur à laquelle votre emplacement est de 500 pieds, calculez 19 minutes pour votre 837 01:29:18,450 --> 01:29:21,540 Cible. 10 minutes consacrées à la tâche. N'oubliez pas. 838 01:29:22,020 --> 01:29:26,520 Au-delà de ce délai, vos chances de survie diminuent d'une seconde à l'autre. 839 01:29:26,790 --> 01:29:31,260 Et n'oubliez pas, vous devez expirer continuellement lorsque vous remontez à la surface, 840 01:29:31,320 --> 01:29:33,840 retenez votre souffle et vos poumons exploseront. 841 01:29:34,440 --> 01:29:36,540 L'émetteur VHF que vous demandez, 842 01:29:36,690 --> 01:29:39,840 votre équipe devrait être en mesure de vous localiser dans un rayon de deux milles. 843 01:29:40,830 --> 01:29:44,580 Prends soin de ça, bonne chance. 844 01:29:54,510 --> 01:29:55,590 Prends soin de mon costume. 845 01:30:15,420 --> 01:30:17,400 Donc la portée du sonar jusqu'à la tige Belgar. 846 01:30:17,400 --> 01:30:19,830 Monsieur, j'ai un effet de champ proche trop proche pour le dire. 847 01:30:20,310 --> 01:30:23,790 Manœuvres lentes à 10 nœuds selon le loch. Barre à mon signal, 848 01:30:23,790 --> 01:30:25,230 Droite Gouvernail complet en attente. 849 01:30:25,230 --> 01:30:26,063 Votre marque, capitaine. 850 01:31:25,860 --> 01:31:27,960 Notez le virage. Bonjour monsieur, mon gouvernail est droit. 851 01:49:35,280 --> 01:49:36,113 C'est bon. 852 01:49:46,700 --> 01:49:49,650 Où est-il ? Kova. 853 01:49:53,550 --> 01:49:54,383 Tu l'as fait Jason. 854 01:49:56,270 --> 01:49:57,103 Tu ne l'as pas fait. 855 01:50:01,550 --> 01:50:02,490 Alors que se passe-t-il maintenant ? 856 01:50:08,840 --> 01:50:13,290 Enfin Gabriel, il ne peut pas Luther, 857 01:50:13,290 --> 01:50:17,090 Il y a une pilule empoisonnée. Nous la tuons. 858 01:50:17,090 --> 01:50:20,730 Entité. Ethan, j'ai réfléchi 859 01:50:22,670 --> 01:50:25,370 Comment pouvons-nous défaire tout ce que l'entité a fait ? 860 01:50:26,670 --> 01:50:28,130 Si nous pouvons le contrôler, 861 01:50:29,620 --> 01:50:33,170 Peut-être que nous pouvons sauver la Terre du gouffre. 862 01:50:34,300 --> 01:50:35,133 Grâce. 863 01:50:36,910 --> 01:50:40,290 À qui pourriez-vous confier autant de pouvoir ? 864 01:50:41,400 --> 01:50:45,210 Veux-tu ? Bien sûr, seulement toi. 865 01:50:47,210 --> 01:50:48,730 Je crois que tu étais censé faire ça. 866 01:50:52,750 --> 01:50:52,990 Pas. 867 01:50:52,990 --> 01:50:53,823 N'importe qui. 868 01:51:00,300 --> 01:51:01,133 Merci 869 01:51:04,270 --> 01:51:08,490 Pour m'avoir ramené. Rien à redire. 870 01:51:53,620 --> 01:51:58,180 Nous n'avons pas encore été officiellement présentés. Je m'appelle William Dono Langley. 871 01:51:59,290 --> 01:52:02,260 Nous nous sommes rencontrés il y a presque 30 ans 872 01:52:08,320 --> 01:52:11,620 alors tu es lui. Je comprends comment tu es ma vie. 873 01:52:14,650 --> 01:52:16,720 Je ne sais pas comment me racheter de ce que j'ai fait au tien. 874 01:52:17,380 --> 01:52:19,420 C'est une question de perspective, mon ami. 875 01:52:21,100 --> 01:52:24,340 Si tu n'avais pas cambriolé le coffre-fort il y a 30 ans, j'y serais probablement encore. 876 01:52:25,780 --> 01:52:27,370 Je ne pense probablement pas que j’étais heureux. 877 01:52:28,150 --> 01:52:32,920 Je n'aurais jamais trouvé la seule maison qui m'a jamais apporté la paix et je 878 01:52:32,920 --> 01:52:35,080 je n'aurais certainement jamais rencontré la femme que j'aime. 879 01:52:42,250 --> 01:52:42,940 Il n'y a rien à faire. 880 01:52:42,940 --> 01:52:43,773 Désolé pour ça. 881 01:52:47,660 --> 01:52:48,710 Je te dois ma vie. 882 01:52:59,690 --> 01:53:01,580 Nous atterrirons juste au moment où le temps sera écoulé. 883 01:53:01,580 --> 01:53:05,210 Au moment où nous arriverons, l'entité aura le contrôle des neuf systèmes automatisés du monde. 884 01:53:05,210 --> 01:53:09,470 des arsenaux apocalyptiques et il alimentera les missiles qu'il contrôle, mais il ne peut pas 885 01:53:09,470 --> 01:53:12,740 Lancez-vous jusqu'à ce qu'il ait un endroit sûr où se cacher. S'il veut survivre, 886 01:53:12,890 --> 01:53:14,600 L'endroit le plus sûr est ici. 887 01:53:14,900 --> 01:53:15,680 Qu'est-ce que c'est? 888 01:53:15,680 --> 01:53:15,740 Le. 889 01:53:15,740 --> 01:53:18,230 Coffre-fort de l'Apocalypse Congo Ya. 890 01:53:18,440 --> 01:53:22,910 Il s'agit d'un niveau autonome top secret alimenté par l'énergie solaire et renforcé contre les tempêtes. 891 01:53:23,050 --> 01:53:25,100 Un serveur de données exaoctet. 892 01:53:25,100 --> 01:53:28,940 1 milliard de gigaoctets de stockage. C'est beaucoup de films amateurs. Vous… 893 01:53:28,940 --> 01:53:29,773 Pas loin. 894 01:53:29,810 --> 01:53:33,770 Il contient toutes les connaissances accumulées jugées dignes d'être préservées et c'est 895 01:53:33,770 --> 01:53:34,070 pleinement. 896 01:53:34,070 --> 01:53:37,250 Blindé, totalement imperméable à l'énergie électromagnétique de toute sorte. 897 01:53:37,250 --> 01:53:38,600 Aucune transmission ni publicité. 898 01:53:38,690 --> 01:53:42,560 Un arc incorruptible de l’histoire humaine construit pour survivre à la fin du monde. 899 01:53:42,650 --> 01:53:44,780 Donc si l'entité est entrée là-dedans, 900 01:53:44,960 --> 01:53:48,590 il pourrait survivre des milliers d'années, peu importe ce qui arriverait au reste du 901 01:53:48,590 --> 01:53:49,280 monde. 902 01:53:49,280 --> 01:53:51,950 Pourquoi voudrait-il survivre ? Qu'est-ce que son standard y gagne ? 903 01:53:51,950 --> 01:53:53,450 De l’anéantissement de toute vie sur Terre ? 904 01:53:53,510 --> 01:53:57,230 Une question que Noé et sa famille ont dû se poser juste avant le déluge. 905 01:53:57,590 --> 01:54:01,940 L'entité Dieu pense toujours qu'elle est Dieu 906 01:54:02,750 --> 01:54:03,770 droit au but, n'est-ce pas ? 907 01:54:04,610 --> 01:54:09,500 C'est la pilule empoisonnée contenant l'algorithme de Luther et 908 01:54:09,500 --> 01:54:13,310 il s'agit du pod cova contenant le code source original de l'entité. 909 01:54:13,520 --> 01:54:16,970 Une fois combinés, ils formeront une sorte de toxine numérique. 910 01:54:17,150 --> 01:54:18,470 Une fois téléchargé sur le cyberespace, 911 01:54:18,470 --> 01:54:22,370 cette toxine attaquera l'entité et altérera sa capacité à percevoir la réalité. 912 01:54:22,550 --> 01:54:27,290 Alors, combinez cela avec un pot Culver, nous pouvons tromper le Seigneur des mensonges. 913 01:54:28,910 --> 01:54:31,810 Mai encore en mai. 914 01:54:32,510 --> 01:54:35,720 Puissions-nous ne pas avoir la pilule empoisonnée de Luther. 915 01:54:35,870 --> 01:54:36,703 Gabriel le fait. 916 01:54:36,980 --> 01:54:40,070 C'est pourquoi nous pouvons être sûrs qu'il nous attendra dans le coffre-fort de l'État du destin. 917 01:54:40,310 --> 01:54:43,010 Une fois l’entité infectée par l’algorithme de Luther, 918 01:54:43,010 --> 01:54:45,950 il pensera qu'il entre dans le serveur de données central de Junctions. 919 01:54:46,010 --> 01:54:48,770 Quand cela arrivera-t-il réellement ici ? 920 01:54:49,340 --> 01:54:50,173 Qu'est-ce que c'est? 921 01:54:50,510 --> 01:54:54,350 Attention. C'est très délicat. C'est impossible. 922 01:54:55,340 --> 01:55:00,110 Il s'agit d'un lecteur de données optique cinq D de 360 ​​téraoctets 923 01:55:00,110 --> 01:55:02,810 la paume de votre main. Je pensais que c'était juste théorique. 924 01:55:02,900 --> 01:55:05,330 Il s'agissait d'un W Luther Belt. 925 01:55:10,790 --> 01:55:12,830 Si l'entité est notre génie, 926 01:55:13,220 --> 01:55:16,190 alors ce lecteur optique est la bouteille dans laquelle nous le capturerons. 927 01:55:17,990 --> 01:55:20,720 Ce qui nous amène à la partie délicate. Une fois à l'intérieur, 928 01:55:21,050 --> 01:55:25,400 une fois qu'elle estime que c'est sûr, l'entité lancera un lancement nucléaire. 929 01:55:26,300 --> 01:55:29,060 Nous devons déconnecter ce lecteur avant qu'il puisse faire cela. 930 01:55:29,120 --> 01:55:29,953 Combien de temps avons-nous ? 931 01:55:31,100 --> 01:55:34,790 Environ cent millisecondes pour cligner des yeux. 932 01:55:35,900 --> 01:55:36,890 Si nous le faisons trop tôt, 933 01:55:37,370 --> 01:55:40,580 nous ne piégerons pas le génie dans l'œuf et si nous le faisons, ce sera trop tard. 934 01:55:40,940 --> 01:55:42,530 Nous n'empêcherons pas l'entité de se lancer. 935 01:55:42,870 --> 01:55:46,740 Ouais, dans tous les cas. Si on retire le disque au mauvais moment, 936 01:55:46,830 --> 01:55:48,090 l'entité gagne. 937 01:55:48,540 --> 01:55:53,280 Brûlez les rivages. Accrochez-vous. Si le coffre-fort de l'apocalypse est protégé électroniquement, 938 01:55:53,370 --> 01:55:54,930 Comment l'entité espère-t-elle entrer ? 939 01:55:55,020 --> 01:55:56,640 Il s’attend à ce que nous le laissions entrer. 940 01:55:57,750 --> 01:56:00,450 Tout comme Gabriel s'attend à ce que je lui remette la capsule. Cova. 941 01:56:00,990 --> 01:56:02,700 Ni l'un ni l'autre. Ce que nous ferions évidemment. 942 01:56:04,380 --> 01:56:08,520 N'est-ce pas ? Pensez-y. Le coffre-fort est protégé électroniquement. 943 01:56:08,760 --> 01:56:10,770 Ces signaux entrent ou sortent. 944 01:56:10,860 --> 01:56:15,570 Quelqu'un doit sortir du coffre-fort pour télécharger les informations de Luther. 945 01:56:15,570 --> 01:56:19,860 Une pilule empoisonnée pour l'entité. Et si Gabriel veut la contrôler. 946 01:56:21,660 --> 01:56:24,300 Il doit télécharger la pilule empoisonnée de Luther. 947 01:56:26,550 --> 01:56:31,050 Vous n'allez pas sérieusement lui donner le pot cova et le laisser s'en tirer. 948 01:56:31,050 --> 01:56:33,900 la pilule. C'est exactement ce que je vais faire. 949 01:56:34,470 --> 01:56:37,110 Gabriel fera partie de l'équipe et ne le saura jamais. 950 01:56:37,830 --> 01:56:41,040 C'est insensé. Tu laisses l'entité entrer dans le coffre. 951 01:56:41,100 --> 01:56:44,640 C'est précisément ce qu'il veut que vous fassiez. C'est écrit. 952 01:56:46,140 --> 01:56:46,973 Oui. 953 01:56:47,230 --> 01:56:51,150 C'est la seule chance que nous avons de battre Gabriel et l'entité lorsque Johnson 954 01:56:51,150 --> 01:56:51,810 billion. 955 01:56:51,810 --> 01:56:55,410 Ethan, réfléchis à ce que tu fais. Réfléchis à comment tu en es arrivé là. 956 01:56:55,710 --> 01:56:57,450 Pensez à la façon dont le monde est arrivé là. 957 01:56:57,600 --> 01:57:00,660 Comment sais-tu que l'entité ne voulait pas que tu récupères le Poco ? 958 01:57:01,170 --> 01:57:03,900 Peut-être qu'il vous a dit que c'était impossible parce qu'il savait que c'était une chose que vous 959 01:57:03,900 --> 01:57:07,770 J'avais besoin d'entendre. C'est ce que tu penses, Grace ? 960 01:57:08,790 --> 01:57:13,200 Je pense que vous risquez le sort du monde et de milliards de vies. 961 01:57:14,220 --> 01:57:15,053 en un clin d'œil. 962 01:57:16,020 --> 01:57:18,050 Oui, grâce, je le suis. 963 01:57:20,350 --> 01:57:22,440 Et s'il y avait un autre choix, je le prendrais. 964 01:57:24,240 --> 01:57:27,780 Je sais que vous avez tous des doutes, je ne vous en veux pas, 965 01:57:27,840 --> 01:57:32,760 mais nous devons rester ensemble et nous devons nous assurer que la grâce est 966 01:57:32,760 --> 01:57:34,200 celui qui déconnecte ce lecteur. 967 01:57:36,030 --> 01:57:36,863 Moi. 968 01:57:37,860 --> 01:57:41,250 Qu'est-ce qui distingue un bon pickpocket d'un pickpocket vert ? 969 01:57:45,870 --> 01:57:48,450 Le timing. Attendre. 970 01:58:21,700 --> 01:58:24,570 Où sont les autres ? Ils savent ce qui les attend. 971 01:58:26,850 --> 01:58:27,683 Nous sommes tous rentrés chez nous. 972 01:59:36,950 --> 01:59:41,650 Vous ne pouvez pas prédire avec précision à quelle vitesse l'entité se déplace maintenant, Madame la Présidente. 973 01:59:41,740 --> 01:59:45,520 Hunt est parti. S'il n'est pas mort, les Russes le tiennent. 974 01:59:45,700 --> 01:59:47,560 Si nous perdons le contrôle de notre arsenal, 975 01:59:47,560 --> 01:59:51,490 Nous perdons tout espoir d'empêcher l'entité de se lancer. Nous n'avons plus de temps. 976 01:59:56,530 --> 02:00:01,330 Général Sydney, quelle est notre option d’attaque la plus limitée ? 977 02:00:01,930 --> 02:00:06,310 Les frappes nucléaires chirurgicales sont strictement limitées aux centres de commandement des huit 978 02:00:06,310 --> 02:00:08,500 nations sous le contrôle de l'entité. 979 02:00:08,770 --> 02:00:12,940 Pékin, Islamabad, Londres, Moscou, 980 02:00:12,940 --> 02:00:15,490 New Delhi, Paris, 981 02:00:16,480 --> 02:00:19,870 Victimes de Pang et Tel Avva. 982 02:00:20,680 --> 02:00:23,560 Estimation du nombre de morts suite aux premières frappes 983 02:00:25,390 --> 02:00:27,790 et plus tard bien sûr à partir de là. 984 02:00:27,790 --> 02:00:29,500 Les retombées nucléaires qui en résultent. 985 02:00:30,670 --> 02:00:33,700 Les estimations varient. 986 02:00:33,700 --> 02:00:38,380 De toute évidence, le bombardement de grandes villes dans huit pays différents 987 02:00:38,380 --> 02:00:42,700 créerait une crise politique sans précédent. Une crise qui serait probablement… 988 02:00:43,120 --> 02:00:45,520 Conduire à une guerre mondiale prolongée. 989 02:00:45,850 --> 02:00:48,400 Il serait peut-être diplomatiquement prudent de faire 990 02:00:51,670 --> 02:00:52,503 juste. 991 02:00:54,670 --> 02:00:59,020 Le geste sacrifie une de nos villes ici à 992 02:00:59,020 --> 02:01:02,740 maison. Nous avons préparé une liste. 993 02:01:05,200 --> 02:01:10,060 Les villes ont été classées par importance stratégique et économique et 994 02:01:11,920 --> 02:01:13,000 population. De. 995 02:01:13,000 --> 02:01:16,780 Bien sûr, vous sacrifieriez cent millions de vies. 996 02:01:18,070 --> 02:01:19,900 pour économiser 7 milliards. 997 02:01:22,040 --> 02:01:24,640 Cela ne peut pas être une heureuse chose, Madame la Présidente. 998 02:01:25,240 --> 02:01:30,160 Nous sommes maintenant dans la réalité de l'entité et c'est 999 02:01:30,160 --> 02:01:30,993 Échec et mat 1000 02:01:48,560 --> 02:01:52,810 Sergent artilleur, j'ai besoin de votre arme de poing, monsieur, 1001 02:01:54,350 --> 02:01:55,850 Tu m'as fait mal, mon fils. Donne-moi ça. 1002 02:02:12,190 --> 02:02:16,490 Que les serveurs passent par là, Ben Grace. Venez avec moi. 1003 02:02:18,030 --> 02:02:19,810 Vous autres, attendez ici. Non, 1004 02:02:51,160 --> 02:02:54,650 C'est la salle des serveurs. Elle est trop exposée. 1005 02:02:55,970 --> 02:02:57,110 Tu devrais retourner vers les autres. 1006 02:02:58,580 --> 02:03:00,440 Si Gabriel est là, il te tuera. 1007 02:03:00,860 --> 02:03:05,810 Il doit partir d'ici avec une pilule et la bokova. Je suis remplaçable. 1008 02:03:06,320 --> 02:03:09,010 Aucun de vous ne l'est. 1009 02:03:09,010 --> 02:03:09,843 Droite. 1010 02:04:11,100 --> 02:04:12,130 Bilan final. 1011 02:04:32,470 --> 02:04:35,450 30 mégas de rendement. Salut mec, 1012 02:04:35,450 --> 02:04:40,410 Appuie sur ce bouton et tu n'auras plus de cachette. Et toi, qu'est-ce qui t'arrivera ? 1013 02:04:41,130 --> 02:04:44,670 J'ai un avion qui m'emmènera à la distance minimale de sécurité, 1014 02:04:45,510 --> 02:04:47,970 analogique fiable sous le radar. 1015 02:04:49,080 --> 02:04:52,200 J'ai même apporté un balancement au cas où. 1016 02:04:52,410 --> 02:04:56,220 Et vous croyez sincèrement que détruire cet endroit empêchera l'entité de 1017 02:04:56,220 --> 02:04:56,700 lancement. 1018 02:04:56,700 --> 02:04:59,250 Je pense que c'est du bluff, c'est le seul au monde. 1019 02:04:59,250 --> 02:05:02,010 S'il ne peut pas survivre et qu'il ne peut pas survivre, si vous ne le laissez pas entrer, 1020 02:05:02,790 --> 02:05:06,030 Je te donne le pot cova et je te laisse partir. 1021 02:05:06,270 --> 02:05:07,590 Pourquoi devrais-je croire ça ? 1022 02:05:07,680 --> 02:05:12,570 Parce que je veux que toi et tous ceux qui te sont chers viviez 1023 02:05:12,570 --> 02:05:16,830 Longue vie au monde. Je crée et le montage me répond, 1024 02:05:18,330 --> 02:05:21,990 Tu es battu, Ethan. Si ce n'est pas aujourd'hui, ce sera ailleurs, 1025 02:05:22,560 --> 02:05:23,550 une autre fois. 1026 02:05:24,750 --> 02:05:29,310 Tant que j'aurai ça, où que j'aille, tu me suivras. 1027 02:05:30,150 --> 02:05:33,900 et le couvercle de la nacelle viendra à moi, c'est sûr. 1028 02:05:33,900 --> 02:05:36,510 Écrit. Rien n'est écrit. 1029 02:05:37,680 --> 02:05:39,030 Je ne suis pas sûr que Luther serait d’accord. 1030 02:05:42,590 --> 02:05:45,660 Maintenant dis-moi que j'ai gagné. 1031 02:05:56,760 --> 02:05:57,070 Toi. 1032 02:05:57,070 --> 02:06:00,960 J'y suis allé. J'aime l'effet sonore. Je le répète. 1033 02:06:04,460 --> 02:06:05,850 Mains. Voir Dick dedans. 1034 02:06:39,400 --> 02:06:40,233 Ayez-le. 1035 02:06:40,950 --> 02:06:41,783 Temps. 1036 02:06:42,120 --> 02:06:42,960 18 minutes. 1037 02:06:48,750 --> 02:06:49,583 Je ne te connaissais pas. 1038 02:06:49,740 --> 02:06:50,573 Don Low. 1039 02:06:50,850 --> 02:06:55,770 William Don Low. Ma femme Toa. Je dois te l'accorder. Hunt. 1040 02:06:55,770 --> 02:06:57,180 C'était vraiment génial. 1041 02:06:57,180 --> 02:06:58,260 Unité que vous avez assemblée. 1042 02:06:58,350 --> 02:07:02,430 J'imagine que l'entité tremble dans son short virtuel en ce moment même. 1043 02:07:02,730 --> 02:07:03,000 Qu'est-ce que je fais ? 1044 02:07:03,000 --> 02:07:06,630 Besoin d'en savoir plus sur cela et quelle était exactement la pièce ? 1045 02:07:06,840 --> 02:07:09,840 La seule solution est de lui donner ça et de le laisser partir tout de suite. 1046 02:07:09,870 --> 02:07:14,010 Tu veux que je lui donne ça et que je le laisse partir tout de suite ? Tout de suite, tout de suite, 1047 02:07:14,550 --> 02:07:15,510 tout de suite. 1048 02:07:16,470 --> 02:07:20,100 Le président des États-Unis se prépare à vaporiser des millions de personnes. 1049 02:07:20,100 --> 02:07:21,180 des millions d'âmes. 1050 02:07:21,180 --> 02:07:25,590 Tout cela parce qu'Ethan ici ne croit pas que quiconque puisse contrôler en toute sécurité le 1051 02:07:25,590 --> 02:07:27,900 entité. Cela semble-t-il dire. 1052 02:07:28,290 --> 02:07:31,450 À quelqu'un ? Tu devrais peut-être demander à l'équipage des SVE. 1053 02:07:34,960 --> 02:07:36,460 Heure. 17 minutes. Monsieur. 1054 02:07:37,450 --> 02:07:39,790 Tu ne serais pas là si Ethan n'avait pas un plan. 1055 02:07:40,090 --> 02:07:45,010 Quiconque me dira quel est ce plan épargnera des millions de vies et 1056 02:07:45,010 --> 02:07:46,990 Tu échapperas au sort des autres. Alors, on fuit. 1057 02:07:46,990 --> 02:07:47,950 Plus de temps. Nous devons nous rendre à a. 1058 02:07:47,950 --> 02:07:49,900 Distance minimale de sécurité. Pourquoi restons-nous là ? 1059 02:07:49,900 --> 02:07:54,520 Parce qu'il est là et il est là et cela signifie 1060 02:07:54,820 --> 02:07:55,653 quelque chose. 1061 02:07:56,260 --> 02:08:00,010 D'un instant à l'autre, Ethan va me dire ce que c'est. 1062 02:08:00,730 --> 02:08:05,440 Je connais cet homme depuis longtemps et il ne voudra pas qu'il lui arrive quelque chose. 1063 02:08:05,470 --> 02:08:06,303 son. 1064 02:08:06,430 --> 02:08:07,263 Équipe précieuse. 1065 02:08:12,630 --> 02:08:14,800 Et c'est le modèle, n'est-ce pas ? 1066 02:08:15,730 --> 02:08:20,590 Vous refusez de sacrifier ceux que vous ne fermerez pas. 1067 02:08:23,440 --> 02:08:27,610 C'est pour ça qu'on est encore là. C'est fini. 1068 02:08:28,630 --> 02:08:33,490 Il n'y a pas de honte. Et maintenant, dis-moi ce qui me manque. 1069 02:08:50,960 --> 02:08:51,793 D'accord 1070 02:09:08,480 --> 02:09:09,313 Gabriel. 1071 02:09:13,160 --> 02:09:15,290 Gabriel, maintenant. 1072 02:09:25,380 --> 02:09:28,650 Attrape-moi si tu peux, va le chercher et prends la pilule. 1073 02:09:28,900 --> 02:09:30,770 Nous allons accéder au serveur et laisser l'entité le faire. 1074 02:09:35,180 --> 02:09:39,530 Ethan, on va trouver une solution. Tu es pour la bombe, la bombe nucléaire. 1075 02:09:39,540 --> 02:09:43,690 On va trouver une solution. Ethan, viens. Tu peux le faire. 1076 02:10:06,860 --> 02:10:07,693 Certainement. 1077 02:10:12,500 --> 02:10:13,333 Nous allons le découvrir. 1078 02:10:21,140 --> 02:10:21,973 Je dois faire des pauses. 1079 02:12:44,510 --> 02:12:45,980 Il doit y avoir un moyen de le désarmer. 1080 02:12:46,040 --> 02:12:47,780 Même si vous pouvez l'empêcher de devenir nucléaire, 1081 02:12:47,780 --> 02:12:50,630 Il n'y a toujours aucun moyen d'empêcher ces détonateurs d'exploser. 1082 02:12:50,630 --> 02:12:52,220 Nous avons survécu à l'explosion de la salle des serveurs ? 1083 02:12:52,340 --> 02:12:55,100 Seulement si quelqu'un reste sur place et empêche la bombe de devenir critique, 1084 02:12:55,700 --> 02:12:58,100 mais qui que ce soit, il n'y arrivera pas. 1085 02:13:05,960 --> 02:13:08,540 On s'occupe de la bombe. Les autres peuvent se rendre à la salle des serveurs. 1086 02:13:10,490 --> 02:13:11,870 Il n'y a pas de temps pour en discuter. Allez-y. 1087 02:13:17,650 --> 02:13:20,020 Continue à te brosser les dents. Continue à te brosser les dents. Je l'ai. Je l'ai. 1088 02:13:20,020 --> 02:13:23,570 J'ai compris. Je vais rester avec eux. 1089 02:13:24,920 --> 02:13:28,550 J'en ai une autre à faire dans la salle des serveurs. Bonne chance. 1090 02:13:30,970 --> 02:13:31,803 Chance. 1091 02:15:01,230 --> 02:15:03,450 Pourquoi as-tu appris à faire ça ? J'ai déjà dit que je l'avais fait. 1092 02:15:21,760 --> 02:15:24,930 Est-ce que c'est arrivé maintenant ? Ce n'est pas bon. Qu'est-ce que c'est ? 1093 02:15:25,920 --> 02:15:28,860 Si je devais deviner, c'est un pneumothorax. Qu'est-ce que ça veut dire ? 1094 02:15:29,130 --> 02:15:30,690 Augmentation de la pression dans la cavité pleurale. 1095 02:15:32,100 --> 02:15:36,390 Mon poumon s'effondre, si nous n'agissons pas rapidement, cela signifie une suffocation pour le cœur. 1096 02:15:36,390 --> 02:15:39,810 arrestation. L'un d'entre vous a-t-il une expérience médicale 1097 02:15:41,460 --> 02:15:45,840 Ton arbre secret ? Je peux travailler avec elle. Grace, 1098 02:15:45,960 --> 02:15:48,420 J'ai besoin que tu pirates la surface pour que nous puissions laisser entrer l'entité tête. 1099 02:15:48,600 --> 02:15:51,360 Prenez simplement les outils et dirigez-vous vers le Power Paris. Faites-le. 1100 02:15:53,910 --> 02:15:56,260 Bon, d'abord, j'ai besoin que tu bouches la balle. 1101 02:15:56,290 --> 02:16:00,500 Je vais le rendre hermétique au-delà de la famille. Rappelle-moi 1102 02:16:58,610 --> 02:16:59,443 je suis dedans. Que dois-je faire ? 1103 02:17:00,770 --> 02:17:04,570 Je dois définir l'interrupteur d'alimentation du service sur le réseau interne. Compris. 1104 02:17:04,570 --> 02:17:05,403 Paris. 1105 02:17:25,020 --> 02:17:26,730 Paris, Ali. 1106 02:17:40,990 --> 02:17:45,610 C'est pareil. Les gars, vous avez branché l'interrupteur ? Oui. OK, éteignez-le. 1107 02:17:46,960 --> 02:17:51,550 Et ensuite ? Ouvrez la pédale. Enfoncez-la dans l'incision. 1108 02:17:53,020 --> 02:17:53,853 Bien. 1109 02:18:04,480 --> 02:18:05,313 Tu vois. 1110 02:18:08,870 --> 02:18:12,070 Oh mon Dieu. Comment ça se passe là-dedans ? 1111 02:18:12,310 --> 02:18:15,520 Oh, tout est sous contrôle ici. D'accord, 1112 02:18:15,520 --> 02:18:19,930 maintenez-le fermement mais ne le retirez pas. 1113 02:18:42,900 --> 02:18:44,230 C'est comme je l'ai dit, Ethan, 1114 02:18:47,470 --> 02:18:48,940 tant que j'ai la pilule, 1115 02:18:50,410 --> 02:18:52,510 le kova viendra à moi. 1116 02:19:43,830 --> 02:19:47,690 Attendez. Qu'est-ce qui se passe ? On a peut-être une solution. 1117 02:19:48,650 --> 02:19:50,570 Ces fils de terre sont triplement redondants. 1118 02:19:51,080 --> 02:19:54,920 Si nous en coupons trois simultanément, nous pourrions retarder l'action de ces détonateurs. 1119 02:19:54,920 --> 02:19:59,810 explosant peut-être assez longtemps pour que quelqu'un puisse atteindre la salle des serveurs. Allô ? 1120 02:20:01,070 --> 02:20:05,930 10 secondes. Vous pensez peut-être pouvoir construire cette porte en 10 secondes. 1121 02:20:09,800 --> 02:20:09,920 Un. 1122 02:20:09,920 --> 02:20:13,050 C'est une bonne idée de le savoir. Passe-moi le reste. Kevin. 1123 02:20:13,940 --> 02:20:15,320 Allez, nous ne sommes pas encore sortis d'affaire. 1124 02:20:15,500 --> 02:20:18,110 D'une minute à l'autre, ma tension artérielle va chuter drastiquement et je vais 1125 02:20:18,110 --> 02:20:22,370 s'affaiblissent. Il faut donc agir vite. Il y a un récepteur à l'arrière de l'outil, 1126 02:20:22,490 --> 02:20:25,490 Une boîte argentée avec deux lumières. Compris. 1127 02:20:25,490 --> 02:20:29,210 Nous devons connecter cela aux panneaux solaires de service et fabriquer une antenne qui 1128 02:20:29,210 --> 02:20:31,170 De cette façon, nous saurons quand Ethan téléchargera le pouvoir du poison. 1129 02:20:31,390 --> 02:20:31,750 Ouais. 1130 02:20:31,750 --> 02:20:35,570 Compris. OK. Maintenant, c'est la partie vraiment délicate. Il y a un paquet de bleu, 1131 02:20:35,600 --> 02:20:39,710 Câbles noirs et rouges en bas à droite. Bon, on y va. 1132 02:20:40,250 --> 02:20:43,040 Je vais avoir besoin que vous coupiez autrement dans un ordre spécifique. 1133 02:20:43,850 --> 02:20:46,640 Quoi que vous fassiez, il n'y a pas de Dieu. 1134 02:20:50,040 --> 02:20:54,620 Fidji, les rouges. Madame la Présidente. 1135 02:20:54,980 --> 02:20:56,540 En tant que votre secrétaire à la Défense, 1136 02:20:57,050 --> 02:21:01,760 J'attire votre attention sur le plan d'attaque sélectionné 8 0 4 4 1137 02:21:01,760 --> 02:21:02,990 option 9.1, 1138 02:21:03,770 --> 02:21:07,940 Une frappe nucléaire ciblée sur les centres de commandement des huit nations est désormais prévue. 1139 02:21:07,940 --> 02:21:10,280 contrôlée par l'entité modifiée. 1140 02:21:10,280 --> 02:21:14,150 Pour inclure la ville américaine. Vous avez choisi de vous sacrifier 1141 02:21:15,980 --> 02:21:16,813 le biscuit. 1142 02:21:30,480 --> 02:21:31,790 As-tu parlé à ton fils ? 1143 02:21:34,240 --> 02:21:38,050 Que vous dirais-je ? Code d'authentification vérifié. 1144 02:21:55,920 --> 02:21:57,080 Allez Ethan. 1145 02:21:57,620 --> 02:22:02,620 Sachez que lorsque vous êtes battu à tout moment, votre équipe sera morte et le 1146 02:22:02,620 --> 02:22:04,420 l'entité n'aura aucun endroit où se cacher. 1147 02:22:18,660 --> 02:22:20,480 Je vais te faire courir jusqu'à ce que tu sois à terre. 1148 02:22:21,230 --> 02:22:26,130 Le pot Culver sera à moi et l'entité répondra à ses 1149 02:22:26,130 --> 02:22:31,080 Ce n'est qu'une question de temps. Grâce. 1150 02:22:31,080 --> 02:22:33,690 Nous pensons pouvoir empêcher cette liaison de devenir nucléaire, mais tous ces détonateurs 1151 02:22:33,690 --> 02:22:34,470 va exploser. 1152 02:22:34,470 --> 02:22:35,303 Quelle est l'ampleur de l'explosion ? 1153 02:22:35,990 --> 02:22:36,930 C'était génial. On discute. 1154 02:22:39,600 --> 02:22:40,433 Grand. 1155 02:22:41,250 --> 02:22:42,750 Ethan mange tout le temps qu'on peut lui donner. 1156 02:22:42,750 --> 02:22:44,970 Ne procédons pas à la dernière coupe tant que nous n’y sommes pas absolument obligés. 1157 02:22:51,330 --> 02:22:54,450 Le lancement de Madame la Présidente est désormais activé. 1158 02:23:23,700 --> 02:23:23,940 Qu'est-ce que tu es. 1159 02:23:23,940 --> 02:23:26,760 Faire ? Ce que nous aurions dû faire en premier lieu ? 1160 02:23:27,720 --> 02:23:32,040 Qu'est-ce que vous êtes un centre de commandement stratégique pour couper leur pouvoir, 1161 02:23:32,670 --> 02:23:34,110 déconnecter complètement nos missiles. 1162 02:23:35,760 --> 02:23:39,630 Il faudrait tout fermer. Madame la Présidente, cela laisserait le pays complètement déserté. 1163 02:23:39,630 --> 02:23:44,520 Sans défense mais refuse à l'entité l'accès au plus grand nucléaire 1164 02:23:44,520 --> 02:23:45,360 arsenal sur terre. Maintenant. 1165 02:23:46,170 --> 02:23:48,390 Passez l'appel. Dieu, madame, 1166 02:23:48,450 --> 02:23:52,050 nous sommes la seule nation sur terre avec le pouvoir d'attaquer l'entité et maintenant 1167 02:23:52,050 --> 02:23:54,540 Nous sommes la seule nation au monde à avoir le pouvoir de choisir. 1168 02:23:54,990 --> 02:23:58,560 Aujourd'hui, je choisis de ne pas m'en prendre à un président en colère. Réfléchissez bien. 1169 02:23:58,860 --> 02:24:01,920 Vous faites une terrible erreur pour le bien du pays. 1170 02:24:01,920 --> 02:24:04,590 S'il vous plaît, écoutez la raison. C'est exactement ce que je fais. 1171 02:24:04,590 --> 02:24:08,160 Contactez-moi au QG du commandement stratégique. Des millions de personnes mourront. Madame, 1172 02:24:08,160 --> 02:24:10,410 Si vous n'appuyez pas sur ce bouton, des millions d'autres personnes mourront. 1173 02:24:10,410 --> 02:24:13,200 Si elle le fait, quel est notre droit de décider qui vit et qui meurt ? 1174 02:24:13,290 --> 02:24:16,330 Elle a prêté serment en tant que présidente des États-Unis. 1175 02:24:16,330 --> 02:24:18,330 Rien de tout cela n'aura d'importance. Rien n'aura d'importance. 1176 02:24:18,330 --> 02:24:20,410 Je suis plutôt d'accord avec le pourquoi. Nous sommes là, à débattre. 1177 02:24:20,500 --> 02:24:22,350 L'entité se prépare à attaquer. Madame, 1178 02:24:22,620 --> 02:24:26,400 Vous devez être habitué à vivre dans la réalité de l'entité. Messieurs, pas moi. 1179 02:24:26,850 --> 02:24:30,930 Votez pour le président. Bureau du commandement stratégique du général Ton, général Overton. 1180 02:24:30,930 --> 02:24:34,230 C'est le président qui appelle d'en haut, que ce soit dans le cadre d'un commandement orthodoxe. 1181 02:24:34,710 --> 02:24:35,700 J'ai besoin que tu m'écoutes. 1182 02:24:47,920 --> 02:24:48,753 Je vais bien. 1183 02:25:03,670 --> 02:25:04,503 Savez-vous. 1184 02:25:54,270 --> 02:25:57,520 L'entité alimentera ses missiles à présent, mais elle a encore besoin d'un endroit pour 1185 02:25:57,520 --> 02:25:59,770 La ruche avant son lancement. Parle-moi, Greg. 1186 02:26:00,070 --> 02:26:02,170 J'ai compris. C'est fait. Le récepteur est connecté. 1187 02:26:02,440 --> 02:26:04,960 Bon, c'est parti. On va remettre le courant. 1188 02:26:08,590 --> 02:26:11,620 Récepteurs activés, voyant rouge allumé. Allez. Comment ça va ? 1189 02:26:11,680 --> 02:26:14,500 Super. On appuie sur le dernier détonateur. On est prêts à couper les mèches. 1190 02:26:14,590 --> 02:26:15,430 Quatre minutes au compteur. 1191 02:26:16,120 --> 02:26:17,290 Compris. Quatre minutes. 1192 02:26:17,680 --> 02:26:20,440 C'est le trajet. Prêt. 1193 02:26:20,830 --> 02:26:24,310 Vous allez regarder les lumières sur le récepteur lorsque la lumière rouge, 1194 02:26:26,310 --> 02:26:29,620 Ah, attends, désolé. Quand le feu rouge passe au vert, 1195 02:26:30,220 --> 02:26:34,290 vous saurez qu'Ethan a connecté la pilule au po cova et que l'entité a été 1196 02:26:34,530 --> 02:26:35,890 infecté par l'algorithme de Luther. 1197 02:26:36,100 --> 02:26:36,933 D'accord alors. 1198 02:26:36,950 --> 02:26:40,690 Ensuite, vous allez couper ce fil rouge et laisser entrer l'entité. 1199 02:26:41,910 --> 02:26:44,370 Tout ce dont nous avons besoin maintenant, c’est d’obtenir facilement cette pilule. 1200 02:31:15,420 --> 02:31:16,270 Il n'y a qu'un seul d'entre nous. 1201 02:32:06,300 --> 02:32:08,640 Nous sommes presque à l'heure. À 10 secondes, 1202 02:32:08,640 --> 02:32:12,060 Je vais compter à rebours à partir de 3, 3, 2, 1, 1203 02:32:12,240 --> 02:32:14,370 on coupe et on court comme des fous vers cette porte. 1204 02:32:14,940 --> 02:32:18,610 N'oubliez pas que lorsque ce lecteur s'allumera, vous reconnaîtrez les entités à l'intérieur. 1205 02:32:19,630 --> 02:32:20,890 Vous avez cent millisecondes. 1206 02:35:26,920 --> 02:35:27,840 C'est un précédent. 1207 02:35:39,670 --> 02:35:40,503 Il l'a fait. 1208 02:35:44,230 --> 02:35:46,690 C'est un peu une galère avec ça. 1209 02:36:13,460 --> 02:36:14,293 Bonjour frère. 1210 02:36:17,710 --> 02:36:19,000 Si vous écoutez ceci, 1211 02:36:20,190 --> 02:36:23,170 le monde est toujours là et vous aussi. 1212 02:36:24,710 --> 02:36:27,890 Pour mémoire, je n’ai jamais eu un seul instant de doute. 1213 02:36:30,920 --> 02:36:35,920 Je savais que tu trouverais un moyen. Tu le fais toujours. 1214 02:36:39,800 --> 02:36:40,633 temps d'ouverture. 1215 02:36:41,440 --> 02:36:45,220 Vous pouvez voir que cette vie n’était pas un caprice du destin. 1216 02:36:46,690 --> 02:36:49,840 C'était ton appel, ton destin 1217 02:36:51,840 --> 02:36:54,430 un destin qui touche chaque être vivant 1218 02:36:57,820 --> 02:37:01,510 Que vous nous aimiez ou non, nous sommes maîtres de notre destin. 1219 02:37:03,340 --> 02:37:05,200 Rien n'est écrit 1220 02:37:08,750 --> 02:37:11,830 dans sa cause. Cependant, 1221 02:37:11,830 --> 02:37:16,170 les justes pâlissent sous l'impact 1222 02:37:16,950 --> 02:37:17,783 de notre effet. 1223 02:37:22,310 --> 02:37:27,290 Tout espoir d’un avenir meilleur vient de la volonté de concrétiser cet avenir. 1224 02:37:27,290 --> 02:37:32,210 être un avenir reflétant la mesure du bien intérieur 1225 02:37:32,560 --> 02:37:36,530 nous-mêmes. Contrôle du feu et tout ce qui est bon. 1226 02:37:36,580 --> 02:37:41,530 L'intérieur de nous est mesuré par le bien que nous 1227 02:37:41,530 --> 02:37:42,590 faire pour les autres. 1228 02:37:46,490 --> 02:37:50,330 Nous partageons tous le même destin, la même caractéristique, 1229 02:37:54,830 --> 02:37:57,490 la somme de nos choix infinis. 1230 02:37:59,950 --> 02:38:04,040 L’une d’elles est fondée sur la gentillesse, la confiance et 1231 02:38:09,500 --> 02:38:12,140 devrions-nous choisir de l'accepter, 1232 02:38:16,490 --> 02:38:18,170 conduire sans poser de questions 1233 02:38:20,300 --> 02:38:22,340 vers une lumière que nous ne pouvons pas voir, 1234 02:38:26,330 --> 02:38:28,050 pas seulement pour ceux qui nous sont proches 1235 02:38:34,470 --> 02:38:36,080 pour ceux qui ne se rencontreront jamais. 1236 02:38:41,170 --> 02:38:43,810 J'espère que tu sais que je t'aimerai toujours, frère, 1237 02:38:45,580 --> 02:38:46,840 et je te reverrai. 1238 02:38:49,110 --> 02:38:50,610 L'espoir n'est pas trop tôt, 1239 02:38:57,550 --> 02:39:02,490 Le monde a encore besoin de toi. Bien sûr, ils ne le sauront jamais. 1240 02:39:03,420 --> 02:39:04,253 mais nous le faisons. 1241 02:39:08,030 --> 02:39:12,050 Nous qui vivons et mourons dans l’ombre. 1242 02:39:14,330 --> 02:39:17,840 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes.112453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.