All language subtitles for Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.1080p.HC.KR.TS.EN.Multidub-RGB
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,463
CGV.
2
00:00:07,950 --> 00:00:12,420
Bonjour Ă tous. Merci d'ĂŞtre venus voir Mission Impossible, un jugement dernier.
3
00:00:13,050 --> 00:00:15,210
Chaque mission a conduit Ă cela.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,860
Il y a tellement de gens comparables au réalisateur Christopher Macquarie,
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,670
mes partenaires de production sont fantastiques et extraordinaires.
6
00:00:23,670 --> 00:00:26,160
Les acteurs et l'équipe ont tous très bien travaillé,
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,970
il est très difficile de vous apporter l'expérience cinématographique la plus authentique possible.
8
00:00:29,970 --> 00:00:34,590
Nous sommes donc tous très heureux que vous soyez ici dans ce théâtre pour regarder le
9
00:00:34,590 --> 00:00:39,270
la plus grande mission jamais vue sur grand écran, telle qu'elle était censée être vue.
10
00:00:39,360 --> 00:00:43,470
Alors s'il vous plaît, profitez du spectacle car nous avons fait quelques remerciements.
11
00:01:18,600 --> 00:01:19,970
Nous vivons et payons.
12
00:01:20,000 --> 00:01:24,990
Dans l'ombre pour ceux que nous espérons proches et pour ceux que nous
13
00:01:24,990 --> 00:01:28,690
ne jamais rencontrer la fin.
14
00:01:28,920 --> 00:01:31,890
Tu as toujours peur. C'est l'antico.
15
00:01:32,160 --> 00:01:36,990
Cette empathie en tant que personnalités multiples a tout pour nous.
16
00:01:37,110 --> 00:01:40,080
Auto-apprentissage, mangeur de vérité, parasite numérique,
17
00:01:40,080 --> 00:01:43,950
confesser comme tel le nom est partout nulle part et.
18
00:01:43,950 --> 00:01:45,960
Il n'a pas de péché. Tu ne devrais pas écouter,
19
00:01:45,960 --> 00:01:50,140
lire ce qui est des secrets personnels depuis des années. Le.
20
00:01:50,140 --> 00:01:52,980
Le gars du chantage, Ryan, ou sois n'importe qui.
21
00:01:53,290 --> 00:01:57,020
Même ça, ce n'est pas moi. Tu parles à l'entité qui contrôle le.
22
00:01:57,020 --> 00:01:58,020
Entité, contrôles.
23
00:01:58,040 --> 00:02:01,220
La confiance, si bien que les centres de données sécurisés sont violés et corrompus.
24
00:02:01,220 --> 00:02:05,700
L'entité saura précisément comment saper toutes nos forces alliées et
25
00:02:06,170 --> 00:02:08,620
exploiter chaque faiblesse de nos ennemis.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,980
Les agresseurs imposent une puissance destructrice qui dévaste tout.
27
00:02:14,200 --> 00:02:15,010
Le monde est.
28
00:02:15,010 --> 00:02:19,290
La vérité change, elle disparaît, la guerre arrive.
29
00:02:46,130 --> 00:02:49,050
Bonsoir Ethan. C'est ton précédent.
30
00:02:49,710 --> 00:02:54,210
Comme vous ne répondrez à personne d'autre, j'ai pensé que je devrais vous contacter directement.
31
00:02:55,290 --> 00:02:55,830
D'abord,
32
00:02:55,830 --> 00:03:00,310
Je tiens à vous remercier pour toute une vie de dévouement et d'inlassabilité.
33
00:03:00,310 --> 00:03:01,143
service.
34
00:03:04,360 --> 00:03:08,350
Sans le dévouement infatigable de vous et de votre équipe,
35
00:03:09,190 --> 00:03:14,050
La Terre serait bien différente. Elle n'existerait peut-être même plus.
36
00:03:14,230 --> 00:03:18,670
Tous, tous les risques que vous avez pris,
37
00:03:20,680 --> 00:03:22,960
chaque camarade que vous avez perdu sur le terrain,
38
00:03:27,970 --> 00:03:31,120
chaque sacrifice personnel que vous avez fait
39
00:03:33,160 --> 00:03:36,250
a apporté à ce monde un autre lever de soleil.
40
00:03:39,010 --> 00:03:43,300
Cela fait 35 ans que les circonstances vous ont amené jusqu'à nous
41
00:03:44,050 --> 00:03:45,550
et on t'a donné le choix
42
00:03:47,080 --> 00:03:51,370
puisque le FMI vous a sauvé d'une vie en prison.
43
00:03:53,050 --> 00:03:55,210
Et mĂŞme si tu n'as jamais pris la peine de suivre les ordres,
44
00:03:56,710 --> 00:03:58,290
tu ne nous laisses jamais tomber.
45
00:04:15,100 --> 00:04:17,290
Tu as toujours été le meilleur des hommes.
46
00:04:19,750 --> 00:04:21,130
Dans les pires moments
47
00:04:28,770 --> 00:04:31,000
J'ai besoin que tu sois cet homme. Maintenant
48
00:04:32,860 --> 00:04:35,380
dans les mois qui ont suivi votre évasion en Autriche,
49
00:04:35,410 --> 00:04:38,800
Chaque recoin du cyberespace a été infesté par la vérité.
50
00:04:38,830 --> 00:04:43,720
L'IA parasite que nous connaissons sous le nom d'entité sous
51
00:04:43,720 --> 00:04:47,710
son influence, l'information numérique a été corrompue dans le monde entier.
52
00:04:47,890 --> 00:04:52,210
Les nations et les peuples ne savent plus quoi croire. Antagonisme,
53
00:04:52,300 --> 00:04:53,050
agression,
54
00:04:53,050 --> 00:04:57,460
et la loi martiale sont le nouvel ordre mondial qui exploite cette paranoĂŻa
55
00:04:57,460 --> 00:04:58,210
atmosphère.
56
00:04:58,210 --> 00:05:02,530
L'entité a inspiré un culte apocalyptique avec des acolytes dévoués à la lecture du
57
00:05:02,530 --> 00:05:06,940
un monde corrompu par l'extinction de l'humanité. Et il dit :
58
00:05:06,940 --> 00:05:10,030
J'ai fait venir un déluge sur la terre pour détruire toute chair.
59
00:05:10,030 --> 00:05:14,170
Les enfants de l'art courront de l'action et l'entité aidera
60
00:05:14,170 --> 00:05:15,100
les reconstruire.
61
00:05:15,190 --> 00:05:19,600
Ces fanatiques infiltrent secrètement tous les niveaux des forces de l’ordre,
62
00:05:19,660 --> 00:05:20,320
gouvernement,
63
00:05:20,320 --> 00:05:24,520
et nos militaires dévoués à servir l'objectif ultime de leur maître numérique.
64
00:05:26,140 --> 00:05:31,060
Notre seul espoir de contrôler l’entité repose sur la recherche de sa source d’origine.
65
00:05:31,060 --> 00:05:35,650
code. Si quelqu'un sait oĂą se trouve ce code, c'est bien cet homme,
66
00:05:36,160 --> 00:05:37,930
son identité, son passé,
67
00:05:37,960 --> 00:05:42,760
son existence même a été effacée suggérant qu'il est ou était
68
00:05:42,790 --> 00:05:44,410
en ligue avec l'entité.
69
00:05:45,490 --> 00:05:50,410
Les autorités autrichiennes ont sa complice en détention, mais elle a refusé de parler.
70
00:05:50,410 --> 00:05:54,220
nous tout ce qui nous ramène à vous.
71
00:05:55,030 --> 00:05:59,630
Vous êtes en possession d'une clé considérée comme un élément essentiel de notre
72
00:05:59,630 --> 00:06:02,090
lutte pour acquérir le code source de l'entité.
73
00:06:02,570 --> 00:06:07,340
Et pourtant, vous refusez de venir entendre qu'un gouvernement va utiliser cela comme une arme.
74
00:06:07,340 --> 00:06:10,790
IA malveillante contre le reste du monde. Au lieu de cela,
75
00:06:10,790 --> 00:06:12,560
vous avez décidé de tuer l'entité,
76
00:06:12,740 --> 00:06:16,940
Un acte imprudent qui déclencherait l’annihilation totale du cyberespace.
77
00:06:17,240 --> 00:06:19,430
Cela éradiquerait l’économie mondiale,
78
00:06:19,730 --> 00:06:23,600
plongeant le monde dans une guerre et une famine sans fin
79
00:06:24,950 --> 00:06:26,930
chasse aux agents. Ethan,
80
00:06:27,470 --> 00:06:32,060
S'il vous plaît, rendez-vous ou le sang du monde sera sur vous.
81
00:06:32,060 --> 00:06:32,893
mains.
82
00:06:33,770 --> 00:06:37,490
Ce message s'autodétruira dans cinq secondes,
83
00:06:38,510 --> 00:06:42,450
reviens à la maison Ethan et apporte-nous cette clé.
84
00:08:18,560 --> 00:08:23,150
Salut Ethan. Salut le perdant. Désolé pour la déco.
85
00:08:23,450 --> 00:08:27,710
Le Ritz était complet. Mauvais. Oh, des rideaux. Des coussins.
86
00:08:28,100 --> 00:08:29,060
Ouais, mini.
87
00:08:29,060 --> 00:08:29,893
Bombe.
88
00:08:47,030 --> 00:08:50,120
C'est toujours bon de te voir du bon côté de l'herbe.
89
00:08:52,640 --> 00:08:53,000
Je suis inquiet.
90
00:08:53,000 --> 00:08:53,833
Tu travailles trop dur.
91
00:08:55,530 --> 00:08:56,670
Ne vous inquiétez pas pour le vieux Luther.
92
00:08:59,270 --> 00:09:01,770
Alors, qu'as-tu réussi à découvrir ?
93
00:09:03,250 --> 00:09:06,570
Nous sommes nombreux dans cette affaire.
94
00:09:09,870 --> 00:09:13,020
Alors, quelle est la pièce ? D'abord, nous avons.
95
00:09:13,020 --> 00:09:15,770
Pour combattre Gabriel. Comment le trouver ?
96
00:09:29,590 --> 00:09:32,800
Tu nous épargneras la vie, la vie.
97
00:10:31,360 --> 00:10:32,210
Attends, attends, attends,
98
00:10:44,520 --> 00:10:47,160
Attends, attends, attends, attends, attends. Tu appelles ça.
99
00:10:47,400 --> 00:10:51,030
C'est la fin du monde, tout simplement. Mon Dieu, les gars, l'horloge tourne.
100
00:10:51,840 --> 00:10:52,500
Tu nous accueilles.
101
00:10:52,500 --> 00:10:56,040
Il n'y aura personne sur terre qui pourra l'arrĂŞter car une partie de vous le sait.
102
00:10:56,610 --> 00:10:59,550
Je peux le voir pour l'amour de Dieu.
103
00:10:59,550 --> 00:11:02,640
Fais-lui confiance, tout va bien. Tout va bien. Dieu merci. Tout va bien.
104
00:11:02,680 --> 00:11:06,300
Ce sont des nations, là . Il n'y a pas d'idéologies rivales. Non,
105
00:11:06,960 --> 00:11:09,270
c'est celui qui garde la tĂŞte froide et celui qui panique.
106
00:11:10,620 --> 00:11:14,550
L'entité veut vous faire peur, veut que nous soyons tous effrayés et veut que nous soyons divisés.
107
00:11:15,240 --> 00:11:18,780
Il veut que vous nous dénonciez. Ne le faites pas.
108
00:11:24,240 --> 00:11:25,073
Il ira bien.
109
00:11:26,070 --> 00:11:29,760
Veuillez venir chercher, s'il vous plaît.
110
00:12:00,350 --> 00:12:01,183
Nous sommes amis.
111
00:12:22,870 --> 00:12:27,040
Tu ne devrais pas être là avec ce truc de secours, s'il te plaît. On s'en occupe.
112
00:12:27,050 --> 00:12:29,980
C'est une idée terrible. Détends-toi. N'est-ce pas ?
113
00:12:29,980 --> 00:12:32,350
L'endroit grouille de surfaces clandestines ? Vous devriez partir.
114
00:12:32,350 --> 00:12:35,740
Voilà . Je le vois. C'est bon. Reste calme. Végétarien.
115
00:12:35,920 --> 00:12:38,740
Je ne pense pas que Gabriel prendrait le risque de venir Ă cette fĂŞte. Abandonnez.
116
00:12:39,490 --> 00:12:44,140
Restons calmes. Il est lĂ . Il doit ĂŞtre lĂ .
117
00:12:44,650 --> 00:12:48,280
Ethan, pour l'amour de Dieu. ArrĂŞte, trouve une solution. Je rampe encore.
118
00:12:54,730 --> 00:12:58,410
Reste oĂą tu es, le loup.
119
00:13:02,590 --> 00:13:03,790
Es-tu sûr que c'est vraiment moi ?
120
00:13:10,840 --> 00:13:11,680
Répétez. Ils ne peuvent pas vous entendre.
121
00:13:31,690 --> 00:13:34,090
Je ne t'avais mĂŞme pas vu le prendre. Quoi de neuf ?
122
00:13:34,090 --> 00:13:35,710
C'est une bonne poche de gens d'un grand.
123
00:13:38,640 --> 00:13:39,473
Messieurs.
124
00:13:59,070 --> 00:14:00,100
C'est personnel,
125
00:14:05,860 --> 00:14:05,980
toi.
126
00:14:05,980 --> 00:14:07,490
Je sais que j'aime les cheveux plus longs.
127
00:14:07,970 --> 00:14:11,170
J'apprécie vraiment que tu sois venu, mais tu ne devrais pas être ici.
128
00:14:11,260 --> 00:14:14,860
Je n'avais pas vraiment le choix mais tu t'attends Ă ce que je le trahisse.
129
00:14:15,010 --> 00:14:19,930
J'attends de toi que tu le sauves de lui-mĂŞme et que tu sauves le monde de lui.
130
00:14:21,870 --> 00:14:22,703
Obtenir
131
00:14:24,850 --> 00:14:27,370
tu viens de t'attirer un monde d'ennuis, Chris.
132
00:14:27,790 --> 00:14:32,020
Le monde entier est en danger. Ethan, tu es le seul en qui j'ai confiance pour le sauver.
133
00:14:33,250 --> 00:14:35,530
Alors, quelle est la pièce ?
134
00:14:46,090 --> 00:14:46,923
Grâce
135
00:14:50,410 --> 00:14:52,070
Gabe a perdu. Trouve un travail pour ta tante.
136
00:14:56,390 --> 00:14:57,223
Ethan. Réveille-toi.
137
00:15:00,620 --> 00:15:05,000
Bon, qu'est-ce qu'on fait ? Dis-moi que tu as un plan.
138
00:15:06,570 --> 00:15:07,403
JE.
139
00:15:10,640 --> 00:15:12,490
Ils ont pris ma montre. La tienne.
140
00:15:12,490 --> 00:15:12,980
Montre?
141
00:15:12,980 --> 00:15:17,180
Ouais, et mes boutons de manchette étaient munis de crochets. Je vois.
142
00:15:17,180 --> 00:15:19,650
On trouvera une issue. Bon, maintenant écoute.
143
00:15:23,920 --> 00:15:24,753
C'est trop tard.
144
00:15:26,360 --> 00:15:30,170
Ça arrive les gars, regardez-moi. Regardez-moi.
145
00:15:30,740 --> 00:15:31,700
Tu vas t'en sortir.
146
00:15:34,820 --> 00:15:35,653
Surmonter quoi ?
147
00:15:36,200 --> 00:15:39,680
Continuez à vous dire que ce n’est que de la douleur.
148
00:15:47,700 --> 00:15:48,170
ArrĂŞt.
149
00:15:48,170 --> 00:15:49,490
Ne la touche pas.
150
00:15:52,310 --> 00:15:53,240
Tu ne peux pas lui faire de mal.
151
00:15:57,170 --> 00:16:02,000
Pas comme ça. Je te ramène à Shanghai.
152
00:16:03,230 --> 00:16:04,220
Comment s'appelait-elle ?
153
00:16:05,150 --> 00:16:05,983
Julie.
154
00:16:06,740 --> 00:16:10,610
Une ancienne Mme Hunt a mĂŞme omis de la mentionner.
155
00:16:11,870 --> 00:16:16,850
Un homme nommé Davian l'a emmenée et a demandé une rançon pour
156
00:16:16,850 --> 00:16:18,110
quelque chose seulement.
157
00:16:18,170 --> 00:16:19,910
Ethan pourrait l'obtenir.
158
00:16:21,080 --> 00:16:23,870
Davian l'appelait la patte de lapin mais.
159
00:16:23,870 --> 00:16:24,710
J'avais un autre nom.
160
00:16:26,870 --> 00:16:27,710
L'anti-intestin.
161
00:16:28,820 --> 00:16:31,400
Je ne t'ai jamais dit ce qu'il y avait dans cette boîte, n'est-ce pas ?
162
00:16:32,060 --> 00:16:36,890
Mais vous vous êtes toujours demandé si voler la patte de lapin n'était qu'un événement parmi tant d'autres.
163
00:16:37,310 --> 00:16:42,200
un modèle qui dure toute la vie et qui se répète encore et encore
164
00:16:42,200 --> 00:16:46,880
chaque vie qu'il a essayé de sauver a misé des millions de plus, doublant
165
00:16:46,880 --> 00:16:48,230
en bas et encore en bas.
166
00:16:49,010 --> 00:16:53,390
Et maintenant, le destin de chaque âme vivante sur terre lui appartient.
167
00:16:53,390 --> 00:16:57,260
responsabilité. Tu dois être épuisé.
168
00:16:58,640 --> 00:17:02,480
Où est la clé ? Laisse-la. Le diable en discutera.
169
00:17:02,990 --> 00:17:06,230
On n'a pas le temps. Quelqu'un que tu aimes.
170
00:17:06,230 --> 00:17:10,400
Je mourrai ce soir pour ceux que tu ne rencontreras jamais.
171
00:17:10,790 --> 00:17:13,250
Ă moins que tu ne le fasses. Exactement comme je le dis.
172
00:17:13,910 --> 00:17:16,070
Il a également dit que la clé serait à lui dans le train. Souviens-toi
173
00:17:17,600 --> 00:17:21,980
Tu n'as qu'une tâche à accomplir : monter dans le train, prendre la clé,
174
00:17:22,280 --> 00:17:25,490
Descends du train. Comment ton maître a-t-il pris la nouvelle ?
175
00:17:25,490 --> 00:17:27,680
Et il a découvert que tu avais tout gâché.
176
00:17:28,890 --> 00:17:31,700
Vous avez échoué et maintenant l'entité est là .
177
00:17:31,700 --> 00:17:32,690
Je t'ai abandonné.
178
00:17:33,110 --> 00:17:38,000
Ton équipe a été compromise. Ethan, je sais ce que Luther fait.
179
00:17:38,000 --> 00:17:42,380
Je sais quel est ton plan et résiste-moi et je te le ferai payer cher.
180
00:17:42,950 --> 00:17:44,000
si vous coopérez.
181
00:17:45,080 --> 00:17:49,830
Je peux maintenant échanger ce que vous cherchez : un sous-marin russe.
182
00:17:50,190 --> 00:17:51,750
Disparu lors de son voyage principal.
183
00:17:52,080 --> 00:17:56,700
Le K 5 59 Sebastopol, un sous-marin de pointe entièrement
184
00:17:56,700 --> 00:17:58,470
indétectable par tout sonar connu.
185
00:17:58,860 --> 00:18:03,150
Le secret de son invisibilité était que la partie Culver,
186
00:18:03,570 --> 00:18:08,010
un lecteur algorithmique contre-acoustique situé dans la sphère Sonos de Sébastopol.
187
00:18:08,820 --> 00:18:10,800
Nous sommes maintenant à l’hiver 2012,
188
00:18:10,800 --> 00:18:14,190
les Russes ont découvert un virus informatique d'origine inconnue se propageant à travers
189
00:18:14,190 --> 00:18:15,330
leur flotte de la mer Noire a.
190
00:18:15,840 --> 00:18:17,970
Agent secret numérique.
191
00:18:18,030 --> 00:18:22,440
Nous soupçonnons que ce virus mystérieux n'était destiné qu'à saboter le pod covo
192
00:18:22,440 --> 00:18:25,470
rendant le sous-marin détectable. Au lieu de cela,
193
00:18:25,680 --> 00:18:27,990
Cela a trompé l'équipage et l'a conduit à couler.
194
00:18:28,550 --> 00:18:32,730
Que l'on le reçoive ou non, il arrive droit sur nous.
195
00:18:33,390 --> 00:18:34,223
Quatre.
196
00:18:37,230 --> 00:18:40,860
Si nous avons raison, la seule chose dont nous avons besoin est de tuer l'entité.
197
00:18:41,160 --> 00:18:45,630
Son code source original est enterré dans ce sonar
198
00:18:45,720 --> 00:18:46,470
sphère.
199
00:18:46,470 --> 00:18:48,510
Quelque part au fond de l'océan,
200
00:18:48,960 --> 00:18:52,410
figé dans le temps où même l'entité ne peut l'atteindre.
201
00:18:53,340 --> 00:18:56,550
Désormais, le boîtier des couvercles de nacelle a été conçu pour s'autodétruire.
202
00:18:56,580 --> 00:19:01,260
En cas de manipulation, la seule façon de l'ouvrir en toute sécurité est d'utiliser un
203
00:19:01,260 --> 00:19:03,570
clé cruciforme conçue.
204
00:19:04,290 --> 00:19:08,670
Les deux moitiés étaient tenues par le capitaine et l'exo des Pols,
205
00:19:09,150 --> 00:19:10,960
ils ont été retirés du peka à la dérive.
206
00:19:11,460 --> 00:19:15,900
Au printemps 2012. Par les pĂŞcheurs initiaux,
207
00:19:16,890 --> 00:19:18,330
un homme de votre talent.
208
00:19:18,990 --> 00:19:23,520
Ma a tout ce qu'il faut pour localiser cette succion au mètre carré près.
209
00:19:24,810 --> 00:19:27,900
Tu penses que je vais récupérer le code source et te l'apporter ?
210
00:19:27,930 --> 00:19:31,920
Je ne pense pas que je sais que je vais te laisser partir.
211
00:19:32,340 --> 00:19:36,840
Ensuite, vous allez trouver le code source de l'entité et me l'apporter en échange
212
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
pour la grâce. Alors je prendrai le contrôle de l'énergie.
213
00:19:40,500 --> 00:19:45,360
Le génie proverbial que tu as laissé sortir
214
00:19:45,360 --> 00:19:47,700
patte de lapin, l'antico.
215
00:19:48,360 --> 00:19:48,960
Ce n'était pas un.
216
00:19:48,960 --> 00:19:51,300
Une arme biologique ou chimique que vous avez récupérée à Shanghai.
217
00:19:52,800 --> 00:19:56,010
L'objet échangé contre Julia contenait du code malveillant,
218
00:19:56,010 --> 00:20:00,060
le ze numérique primordial à partir duquel une arme.
219
00:20:00,060 --> 00:20:02,160
A fait évoluer une arme.
220
00:20:02,160 --> 00:20:06,420
L'Est ne pourrait pas fabriquer une arme que l'Ouest n'aurait peut-être jamais fabriquée sur son territoire.
221
00:20:06,420 --> 00:20:10,450
propre. Tu ne savais pas que tu volais. Levi l'a fait.
222
00:20:11,370 --> 00:20:15,360
Je savais pourquoi je le volais. Il avait kidnappé ma femme.
223
00:20:15,930 --> 00:20:18,690
Voler les lapins était le seul moyen pour moi de revenir.
224
00:20:19,830 --> 00:20:22,170
J'ai chanté que j'étais séparé autant que l'entité l'a fait.
225
00:20:23,040 --> 00:20:25,410
Sans toi Ethan,
226
00:20:25,920 --> 00:20:30,780
il n'y aurait aucune entité et si vous ne trouvez pas ce sous-marin dans les prochains
227
00:20:30,780 --> 00:20:35,760
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons et tout cela sera
228
00:20:35,760 --> 00:20:39,270
C'est sa faute. Il le sait.
229
00:20:40,740 --> 00:20:40,980
Regarder.
230
00:20:40,980 --> 00:20:43,260
Ă€ moi. Dis-moi que j'ai tort.
231
00:20:55,900 --> 00:20:58,530
Fausse dent. Signez ça. Attention.
232
00:21:00,520 --> 00:21:03,400
Je le mords Ă pleines dents. Je suis mort en 60 secondes.
233
00:21:04,210 --> 00:21:08,500
Il ne verra jamais ce poil court. Ne le touche pas. Crache-le.
234
00:21:09,160 --> 00:21:13,480
Libère-la d'abord. Tu ne le feras pas. Je n'ai rien à perdre.
235
00:21:14,320 --> 00:21:18,610
Grace le fait et avec toi mort qui va la sauver ?
236
00:21:21,010 --> 00:21:24,960
Crache dessus. Souviens-toi, c'était génial.
237
00:21:38,840 --> 00:21:40,450
Allez. Attends, attends.
238
00:21:40,930 --> 00:21:41,763
Chargement.
239
00:21:42,410 --> 00:21:43,243
Chargement.
240
00:21:51,710 --> 00:21:52,543
HĂ©.
241
00:22:01,930 --> 00:22:02,810
J'ai beaucoup besoin de lui.
242
00:23:18,790 --> 00:23:21,090
Ça va ? Gabriel s'enfuit.
243
00:23:22,860 --> 00:23:23,693
Grâce,
244
00:23:26,910 --> 00:23:29,290
Tu ne penses pas que je les aurais laissés faire Grace ?
245
00:23:29,470 --> 00:23:32,890
Je ne laisserais jamais rien t'arriver. Rien de grave.
246
00:23:40,330 --> 00:23:42,670
Je crois qu'on va devoir te tuer. Ouais, ouais.
247
00:23:45,050 --> 00:23:46,770
HĂ©, au fait, tu as fait du bon travail.
248
00:24:59,480 --> 00:25:00,313
Je l'ai eu.
249
00:25:05,270 --> 00:25:07,790
On en a parlé. Ethan le veut vivant.
250
00:25:10,280 --> 00:25:11,113
Sois le.
251
00:25:43,180 --> 00:25:44,013
Éthan.
252
00:25:53,190 --> 00:25:55,570
Oui. Civique. Deuxièmement.
253
00:26:57,740 --> 00:26:59,130
Tu ne viens pas sérieusement.
254
00:27:30,670 --> 00:27:33,690
Très bien. Je suis là maintenant. Que veux-tu ?
255
00:27:40,320 --> 00:27:44,130
Bonsoir, Monsieur Hunt. Vous avez des questions.
256
00:27:45,150 --> 00:27:47,370
L'entité a des réponses.
257
00:27:48,870 --> 00:27:50,290
Mais il faut le laisser entrer.
258
00:27:57,230 --> 00:27:58,370
Tu connais cet endroit.
259
00:28:03,160 --> 00:28:04,890
La douleur. Si vous résistez.
260
00:28:10,730 --> 00:28:11,563
Encore.
261
00:28:12,110 --> 00:28:13,380
Tu connais cet endroit
262
00:28:16,410 --> 00:28:19,170
a déclaré que l'apocalypse avait foutu en l'air l'Afrique du Sud.
263
00:28:20,030 --> 00:28:21,480
Vous y rencontrerez l'entité.
264
00:28:22,110 --> 00:28:26,690
Vous le laisserez entrer et le sort de tout ĂŞtre vivant sera
265
00:28:26,690 --> 00:28:29,410
décidé en un clin d'œil.
266
00:28:30,280 --> 00:28:33,210
C'est votre vocation aujourd'hui.
267
00:28:34,330 --> 00:28:35,290
Je n'accepte pas ça.
268
00:28:40,430 --> 00:28:42,570
Ici, tu n'as aucun secret.
269
00:28:48,270 --> 00:28:51,770
Le K 5 59 Sébastopol la partie cova.
270
00:28:52,110 --> 00:28:55,290
Creuset par mage.
271
00:28:56,280 --> 00:29:01,080
L'algorithme sur ce lecteur, lorsqu'il est comparé au code source de l'entité, agira
272
00:29:01,080 --> 00:29:02,790
comme la facture de poison que vous avez demandée.
273
00:29:06,310 --> 00:29:07,143
Vous prévoyez de le faire.
274
00:29:07,210 --> 00:29:11,010
Récupérez la marque Cova de l'ible et détruisez le
275
00:29:12,270 --> 00:29:16,850
et cette cicatrice, la possibilité infinie de l'entité.
276
00:29:34,550 --> 00:29:35,530
Tu iras Ă la
277
00:29:39,590 --> 00:29:44,590
il est écrit, jamais la tête ne viendra. Ethan,
278
00:29:45,760 --> 00:29:50,410
Vous l'avez toujours su. L'entité offre de l'espoir pour l'avenir.
279
00:29:51,830 --> 00:29:52,070
Le.
280
00:29:52,070 --> 00:29:54,090
Peu de ceux qui survivront seront plus forts.
281
00:29:54,310 --> 00:29:58,770
Les enfants de devront de la volonté
282
00:30:01,310 --> 00:30:01,970
si tu le laisses faire.
283
00:30:01,970 --> 00:30:03,810
C'est dedans. Si je ne le fais pas,
284
00:30:04,260 --> 00:30:08,690
Cela détruirait-il le monde et vous vous détruiriez vous-même ?
285
00:30:09,820 --> 00:30:11,200
Le choix vous appartient,
286
00:30:12,070 --> 00:30:15,250
l'avenir de l'entité ou votre avenir en général.
287
00:30:16,030 --> 00:30:17,290
Que le monde soit asservi.
288
00:30:18,250 --> 00:30:23,170
J'ai laissé le monde être détruit maintenant tu es l'élu
289
00:30:23,390 --> 00:30:26,090
un. Gabriel est un paria.
290
00:30:27,430 --> 00:30:31,960
Il a pris des mesures pour contrôler l'entité comme vous le ferez
291
00:30:31,960 --> 00:30:36,580
vois-tu, résiste-moi et je te le ferai payer cher.
292
00:30:38,920 --> 00:30:41,730
Quelqu'un que vous aimez mourra ce soir.
293
00:30:45,670 --> 00:30:48,810
Savez-vous ce que l’humanité doit faire pour changer son destin ?
294
00:30:50,490 --> 00:30:52,210
Ils ne peuvent pas arrêter l’inévitable.
295
00:30:52,840 --> 00:30:55,810
Ils se détruiront en croyant qu'ils ont
296
00:31:00,710 --> 00:31:02,570
dans quatre jours. Ils.
297
00:32:19,200 --> 00:32:20,033
Réel.
298
00:32:24,590 --> 00:32:28,510
Ça se passe bien et il y a quelqu'un sur qui écrire. Tu prends l'équipe,
299
00:32:28,960 --> 00:32:33,730
Tu les emmèneras vers le nord. Où ? Quel est le problème ? C'est le festival.
300
00:32:34,030 --> 00:32:37,540
Il faut que je me fasse attraper. C'est le seul moyen d'y arriver. Récepteur PHF,
301
00:32:37,660 --> 00:32:40,760
Chambre de décompression : voler un avion. Pas de vieil avion, pas de transplantation.
302
00:32:41,870 --> 00:32:43,850
Pas de GPS. Tout est disponible. DC trois,
303
00:32:44,360 --> 00:32:47,090
Tout ce dont vous avez besoin s'y trouve. N'oubliez pas de transmettre le tribunal.
304
00:32:47,120 --> 00:32:51,320
C'est toutes les deux heures, 15 minutes, de quelqu'un que je peux. Tu es chef d'équipe maintenant.
305
00:32:51,320 --> 00:32:53,930
Je m'occupe de tout, salope
306
00:32:55,550 --> 00:32:58,490
Vous volez, les gars. Quoi ? Je vous en prie, quoi que vous fassiez,
307
00:32:58,490 --> 00:33:00,570
Peu importe ce qui se passe, reste à l'écart. Oui. D'accord, d'accord.
308
00:33:01,240 --> 00:33:05,810
Ouais, vas-y.
309
00:33:07,500 --> 00:33:08,333
OĂą vas-tu?
310
00:34:44,800 --> 00:34:46,050
Je l'attendrai.
311
00:35:30,220 --> 00:35:33,830
Salut Ethan. Comment ça s'est passé avec Gabriel ?
312
00:35:36,590 --> 00:35:41,070
Ça s'est bien passé, tu ne le dis pas.
313
00:35:41,910 --> 00:35:46,440
Ă€ qui appartient ce sang ? Maintenant nous le savons
314
00:35:48,090 --> 00:35:51,510
c'est ce que je pense, ce n'est rien de spécial, un noyau de plutonium.
315
00:35:52,170 --> 00:35:57,060
Je suppose qu'un rendement de cinq ou six mégatonnes suffirait à transformer toute cette ville
316
00:35:57,060 --> 00:36:00,750
dans un cendrier en verre. Ce n'est pas bon.
317
00:36:04,170 --> 00:36:06,150
J'ai déjà essayé. Impossible de l'ouvrir.
318
00:36:07,560 --> 00:36:11,880
Je vois que Gabriel a une pilule empoisonnée. Tu devrais peut-être le trouver.
319
00:36:12,330 --> 00:36:15,030
Nous le ferons. Pouvez-vous désamorcer cela ?
320
00:36:15,240 --> 00:36:19,530
Je dois juste empêcher ces neuf détonateurs d'imploser, celui attaché au tribunal.
321
00:36:19,530 --> 00:36:22,920
Détonateur, pas d'implosion, mec. Pas d'implosion.
322
00:36:23,100 --> 00:36:26,640
Pas de masse critique et pas de masse critique,
323
00:36:27,390 --> 00:36:30,330
Pas d'explosion de six mégatonnes. Combien de temps avez-vous ?
324
00:36:30,360 --> 00:36:33,630
Tu as le temps de partir d'ici ? Peut-ĂŞtre avec ces outils.
325
00:36:33,630 --> 00:36:36,420
Je démonte ces gonds. Même si tu pouvais ouvrir cette porte.
326
00:36:36,810 --> 00:36:38,790
Il me reste encore un détonateur à détacher.
327
00:36:42,720 --> 00:36:46,530
Qu'est-ce que tu dis ? Je peux sauver la ville
328
00:36:48,450 --> 00:36:51,390
mais tout ce réseau de tunnels va s'effondrer.
329
00:36:58,430 --> 00:37:00,400
Celui qui détache ce détonateur.
330
00:37:04,780 --> 00:37:08,400
Va mourir. Nous sommes tous les deux du bon côté de cette porte.
331
00:37:09,960 --> 00:37:14,910
et tu sais que celui que Luther m'a envoyé, c'était dommage qu'ils ne soient pas restés ici
332
00:37:14,910 --> 00:37:17,400
par accident. Ethan, tu sais pourquoi.
333
00:37:22,590 --> 00:37:23,580
Gabrielle a besoin de moi vivant ?
334
00:37:26,260 --> 00:37:30,720
Il a besoin que tu meures parce que tu es le seul Ă pouvoir fabriquer un autre poison.
335
00:37:30,790 --> 00:37:35,250
pilule et je suis le seul à pouvoir accéder à ce sous-marin, je vous le dis.
336
00:37:36,790 --> 00:37:41,680
Je l'attends. Il a une pilule empoisonnée. Il faut absolument que je l'amène.
337
00:37:44,260 --> 00:37:45,070
pour qu'il puisse contrĂ´ler.
338
00:37:45,070 --> 00:37:45,903
L'entité.
339
00:37:49,820 --> 00:37:51,160
C'est ici que tu me laisses.
340
00:37:55,190 --> 00:38:00,000
D'accord ? Qu'est-ce qu'on va faire ? On est fatigués.
341
00:38:01,590 --> 00:38:04,890
Aller Ă la pĂŞche. C'est ma mission.
342
00:38:06,510 --> 00:38:11,280
C'est pour ça que je suis né. Je ne peux pas.
343
00:38:12,510 --> 00:38:16,110
Je ne peux pas. Tu n'as rien à dire, mon frère. Je sais,
344
00:38:17,520 --> 00:38:20,970
Je sais que je suis exactement lĂ oĂą je veux ĂŞtre.
345
00:38:23,540 --> 00:38:26,110
Il a dit que tu devais te dépêcher.
346
00:38:28,780 --> 00:38:32,550
Tu vas trouver Gabriel.
347
00:38:34,140 --> 00:38:34,973
ArrĂŞtez-le
348
00:38:37,910 --> 00:38:39,170
pour ceux que nous ne rencontrons jamais
349
00:39:11,400 --> 00:39:12,233
Gabriel.
350
00:40:51,930 --> 00:40:55,610
Je m'adresse Ă Dieu. Oui, il l'a fait.
351
00:40:58,340 --> 00:41:02,970
Frank est vivant, n'est-ce pas ?
352
00:41:05,110 --> 00:41:09,610
Mais c'est Ă ton vrai nom. L'un des
353
00:41:11,200 --> 00:41:15,360
ton vrai nom est Jim Phelps, comme ton père.
354
00:41:18,590 --> 00:41:23,560
Il était aussi à la surface. Tu as disparu à sept ans.
355
00:41:25,330 --> 00:41:28,720
Vous vous êtes inscrit pour savoir ce qui lui était arrivé et vous avez découvert qu'il avait des antécédents judiciaires.
356
00:41:28,720 --> 00:41:32,530
des ennuis. On lui a offert le choix
357
00:41:34,790 --> 00:41:35,890
pour rejoindre le FMI.
358
00:41:37,700 --> 00:41:41,210
J'ai passé le reste de ma vie en prison, tout comme toi. Hein ?
359
00:41:43,040 --> 00:41:45,980
Seulement dans votre cas, le meurtre de George, je crois.
360
00:41:47,480 --> 00:41:48,313
Mais laissez-moi deviner,
361
00:41:49,010 --> 00:41:53,930
tu as été piégé comme tu l'as prétendu il y a toutes ces années
362
00:41:53,930 --> 00:41:57,980
à Prague, comment la mission a mal tourné,
363
00:41:58,550 --> 00:41:59,000
Comment tu as perdu.
364
00:41:59,000 --> 00:42:03,920
Toute votre équipe. Votre article accusait mon père d'être un traître.
365
00:42:05,450 --> 00:42:06,380
C'est pour ça que tu l'as tué.
366
00:42:12,030 --> 00:42:13,930
C'est vrai. Je souhaite à ta mère,
367
00:42:15,860 --> 00:42:20,320
tu penses que je porte ça mais je suis là pour me venger
368
00:42:22,110 --> 00:42:25,670
ou quoi ? Laver le nom de mon père.
369
00:42:27,500 --> 00:42:30,210
C'est mon nom maintenant. Maintenant
370
00:42:33,290 --> 00:42:34,123
Je suis lĂ .
371
00:42:35,510 --> 00:42:38,870
Parce que je sais que tu es la raison pour laquelle le monde est confronté à l'Armageddon.
372
00:42:39,410 --> 00:42:43,730
et je sais aussi que ce n'est pas la première fois que vous jouez avec le destin d'une race humaine
373
00:42:46,250 --> 00:42:47,870
et rien de tout cela ne m'importerait.
374
00:42:49,940 --> 00:42:54,140
Si jamais vous aviez suivi des ordres,
375
00:42:57,650 --> 00:43:00,140
laisse tomber Tim
376
00:43:03,050 --> 00:43:04,010
et veut que tu le détestes.
377
00:43:04,030 --> 00:43:04,863
Moi.
378
00:43:05,110 --> 00:43:09,980
On compte dessus et la seule façon de le vaincre est de faire la seule chose que vous feriez
379
00:43:10,070 --> 00:43:13,850
Tu ne t'attends jamais Ă ce que nous le fassions. Qu'est-ce que c'est ?
380
00:43:24,890 --> 00:43:26,300
Tu oublies. Je sais que tu chasses.
381
00:43:28,070 --> 00:43:32,630
Je connais tous vos jeux d’esprit du FMI quand tout cela sera terminé.
382
00:43:33,320 --> 00:43:36,410
Quand ils en auront fini avec toi, toi et moi
383
00:43:38,240 --> 00:43:39,073
volonté sans jamais faire,
384
00:43:47,600 --> 00:43:51,590
c'est dommage pour ton ami et encore une fois
385
00:43:53,570 --> 00:43:54,403
il le faisait.
386
00:44:35,280 --> 00:44:39,330
Pendant que vous étiez en train de mener votre propre opération sur le terrain,
387
00:44:39,660 --> 00:44:44,610
l'entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, d'Israël,
388
00:44:44,670 --> 00:44:47,190
Le Pakistan et la Corée du Nord.
389
00:44:48,240 --> 00:44:51,780
Aujourd'hui Ă 4 heures du matin, heure zoulou,
390
00:44:51,780 --> 00:44:54,930
Les installations de Francis Ramsey ont été piratées.
391
00:44:55,680 --> 00:44:59,970
L’ensemble de leur arsenal nucléaire est désormais sous le commandement des entités et
392
00:45:00,360 --> 00:45:03,000
contrĂ´le qui ne laisse que quatre.
393
00:45:03,000 --> 00:45:07,230
Nations dotées d'arsenaux nucléaires sécurisés, Royaume-Uni, Chine,
394
00:45:07,240 --> 00:45:08,690
La Russie et nous.
395
00:45:14,340 --> 00:45:15,650
Tout ce que tu es,
396
00:45:16,860 --> 00:45:20,010
tout ce que vous avez fait a abouti Ă cela.
397
00:46:58,590 --> 00:46:59,880
La CIA noire.
398
00:46:59,880 --> 00:47:00,810
Panne d'entrée.
399
00:47:01,950 --> 00:47:04,530
Je suis désolé, qu'est-ce qu'une liste de coups ?
400
00:47:04,860 --> 00:47:08,220
Un dossier complet de nos agents secrets à l’étranger.
401
00:47:10,410 --> 00:47:14,640
C'est donc cet homme qui s'est introduit dans notre propre faille noire et a volé la liste de nos
402
00:47:14,640 --> 00:47:16,140
propres espions. Oui,
403
00:47:18,600 --> 00:47:21,540
Il a bien rendu la liste. Elle est Ă la page suivante.
404
00:47:22,470 --> 00:47:25,500
Est-ce que je lis bien ? L'attentat du Kremlin.
405
00:47:26,790 --> 00:47:30,100
Pour être honnête, la bombe était en fait destinée à le tuer.
406
00:47:31,150 --> 00:47:35,890
Il a gazé un briefing de sécurité au National Intelligence
407
00:47:35,890 --> 00:47:39,430
Direction. C'était il y a seulement deux mois.
408
00:47:41,590 --> 00:47:43,090
Vous auriez dû être présents à cette réunion.
409
00:47:44,080 --> 00:47:48,910
Il est arrivé sous la forme de l'aide de M. Ridge et.
410
00:47:48,910 --> 00:47:50,500
Laissé comme M. Kittridge.
411
00:47:51,040 --> 00:47:55,150
Je crois que cela explique les menottes.
412
00:47:55,630 --> 00:47:58,000
On ne sait toujours pas pourquoi il est lĂ . Qu'on le veuille ou non.
413
00:47:58,000 --> 00:48:00,730
Ce que nous examinons est notre moyen de dernier recours.
414
00:48:00,760 --> 00:48:05,080
C'est probablement notre seul espoir d'éviter un Armageddon nucléaire. Si nous le voulons.
415
00:48:05,110 --> 00:48:07,060
Pour contrôler l'entité,
416
00:48:07,750 --> 00:48:10,900
nous devons nous occuper de lui s'il choisit d'accepter.
417
00:48:23,680 --> 00:48:27,400
L'agent a parlé à Adam. Président, je suis désolé pour votre perte.
418
00:48:35,200 --> 00:48:36,100
S'il vous plaît, asseyez-vous.
419
00:48:48,460 --> 00:48:52,600
Dites-le-moi. J'ai besoin de cette clé et d'un navire.
420
00:48:54,580 --> 00:48:56,380
plus précisément un porte-avions.
421
00:48:56,380 --> 00:48:59,830
Plus précisément le George HW Bush.
422
00:48:59,830 --> 00:49:04,630
Il veut utiliser un fonds de six milliards et demi de dollars.
423
00:49:04,630 --> 00:49:06,730
un actif militaire à propulsion nucléaire.
424
00:49:07,030 --> 00:49:11,230
Avec des instructions pour que le commandant du navire réponde à toutes mes demandes.
425
00:49:11,500 --> 00:49:12,580
Pour faire quoi ? Exactement.
426
00:49:12,970 --> 00:49:17,440
Utilisez cette clé et ce qu'elle ouvre pour tuer le
427
00:49:17,470 --> 00:49:21,520
entité. Tuer l'entité signifie l'annihilation du cyberespace.
428
00:49:21,550 --> 00:49:24,940
Les conséquences sont catastrophiques. Pourquoi diable le feriez-vous ?
429
00:49:24,940 --> 00:49:26,680
Je fais ce que tu suggères ?
430
00:49:26,770 --> 00:49:28,990
Avec tout le respect que je vous dois, Madame la Présidente, vous n'avez pas d'autre choix. Voilà .
431
00:49:28,990 --> 00:49:30,580
C'est toujours un autre choix.
432
00:49:30,670 --> 00:49:35,230
Non, madame, dans ce cas précis, ce n'était pas une bonne affaire. Les puissances nucléaires mondiales étaient paranoïaques.
433
00:49:35,230 --> 00:49:40,150
Spirale descendante. Chaque nation avait la possibilité de déconnecter ses missiles.
434
00:49:41,290 --> 00:49:43,000
Personne ne faisait confiance à personne d’autre pour faire ça.
435
00:49:43,930 --> 00:49:46,870
Votre département d’État vous avertit que les canaux diplomatiques sont en train de s’effondrer.
436
00:49:47,050 --> 00:49:50,140
Tous ceux qui ont encore le contrôle de leurs arsenaux envisagent une première frappe
437
00:49:50,290 --> 00:49:52,090
tout comme toi. L'intelligence.
438
00:49:52,090 --> 00:49:55,480
La communauté sait que l'entité apprend au fur et à mesure. Elle devient plus intelligente.
439
00:49:55,480 --> 00:49:56,470
ça devient plus fort.
440
00:49:56,770 --> 00:50:00,730
Ils savent que nous n’avons que 72 heures d’avance sur tous les autres arsenaux nucléaires de la planète.
441
00:50:00,790 --> 00:50:02,320
est sous le contrôle de l'entité.
442
00:50:02,560 --> 00:50:06,400
Trois jours avant de concentrer toute son énergie sur les plus durs
443
00:50:06,400 --> 00:50:08,440
système de défense sécurisé sur notre planète.
444
00:50:08,440 --> 00:50:12,400
À ce stade, le ministère de la Défense n’aura d’autre choix que d’insister pour que vous
445
00:50:12,400 --> 00:50:13,510
ouvre cette affaire,
446
00:50:13,930 --> 00:50:17,590
entrez les codes et lancez une frappe préventive tous azimuts sur les huit
447
00:50:17,590 --> 00:50:20,470
d’autres arsenaux nucléaires avant que l’entité ne prenne le contrôle du nôtre.
448
00:50:20,920 --> 00:50:24,910
Qu'un président détruise le monde ou que l'entité le fasse. Quoi qu'il en soit,
449
00:50:25,240 --> 00:50:26,073
c'est échec et mat.
450
00:50:27,530 --> 00:50:29,030
Il existe un autre choix.
451
00:50:29,630 --> 00:50:33,050
Tu pourrais me dire ce que tu sais sur cette clé et nous donner le pouvoir de la contrôler.
452
00:50:33,050 --> 00:50:35,900
l'entité et un président. Si je croyais que c'était vrai, je vous le dirais.
453
00:50:35,990 --> 00:50:39,800
Tout ce que je sais, tout ce que tu as fait Ă la CIA,
454
00:50:39,800 --> 00:50:43,490
vous connaissez la guerre psychologique. Quand vous la voyez, regardez simplement autour de vous.
455
00:50:44,960 --> 00:50:47,990
Nous sommes dans la réalité de l'entité et je crois que c'est le cas.
456
00:50:47,990 --> 00:50:51,140
Je compte sur toi pour m'arrĂŞter. Si ce que tu dis est vrai,
457
00:50:51,740 --> 00:50:54,380
Comment pouvez-vous être sûr que l'entité ne veut pas que nous fassions exactement ce que vous demandez ?
458
00:50:54,380 --> 00:50:55,430
tu proposes maintenant ?
459
00:50:55,460 --> 00:50:58,100
Parce qu'il sait que vous ne feriez jamais quelque chose d'aussi illogique.
460
00:50:58,100 --> 00:51:02,630
Ce serait fou de me faire confiance, et c'est précisément pour ça que tu devrais. Pour une fois,
461
00:51:02,960 --> 00:51:04,100
laissons l'entité s'inquiéter.
462
00:51:04,100 --> 00:51:07,370
Ce que nous allons faire. Je m'inquiète pour ces trois autres nations.
463
00:51:07,370 --> 00:51:09,200
Madame la Présidente, toujours aux commandes.
464
00:51:09,200 --> 00:51:13,790
De leurs arsenaux, les nations pourraient paniquer et lancer une attaque à grande échelle
465
00:51:14,120 --> 00:51:17,180
pendant qu'il est lĂ -bas avec un porte-avions en train de faire.
466
00:51:17,180 --> 00:51:17,510
Dieu.
467
00:51:17,510 --> 00:51:18,080
Sait quoi.
468
00:51:18,080 --> 00:51:20,960
Pendant qu'il est là -bas en train d'essayer de tuer l'entité,
469
00:51:20,990 --> 00:51:23,300
ce qui, nous le savons tous, est une idée terrible.
470
00:51:23,420 --> 00:51:25,490
Monsieur le maire, Monsieur le président, je vous en prie. Je demande trois jours.
471
00:51:25,490 --> 00:51:29,450
Parviendrez-vous Ă maintenir le calme dans le monde ? Trois jours.
472
00:51:30,050 --> 00:51:30,883
Est-ce que je l'ai déjà fait ?
473
00:51:32,000 --> 00:51:32,870
Tu l'avais déjà fait avant ?
474
00:51:33,080 --> 00:51:35,420
Et quand l'entité décide d'attaquer avant cela.
475
00:51:35,450 --> 00:51:38,420
Il dispose déjà de suffisamment de missiles pour tuer des milliards de personnes. Pourquoi n'en a-t-il pas encore fait autant ?
476
00:51:38,540 --> 00:51:41,990
Parce que c'est une machine. Elle pense comme une machine.
477
00:51:42,020 --> 00:51:46,160
Penser. Penser est dicté par ce que nous avons appris.
478
00:51:46,250 --> 00:51:48,470
Il n’a pas été lancé car il n’a pas le contrôle total.
479
00:51:48,530 --> 00:51:52,490
Il faut l’arsenal atomique mondial tout entier pour garantir le résultat souhaité.
480
00:51:53,300 --> 00:51:57,320
Une annihilation totale de l’humanité et un président,
481
00:51:57,320 --> 00:51:59,030
ça va attendre.
482
00:52:21,590 --> 00:52:25,670
Le centre d'opérations et de ciblage nucléaires de Northwood à Londres a été piraté.
483
00:52:26,270 --> 00:52:28,890
Le Royaume-Uni a perdu le contrĂ´le de son arsenal.
484
00:52:34,310 --> 00:52:37,930
Je vais vous demander une dernière fois, qu'est-ce que cela débloque ?
485
00:52:38,140 --> 00:52:40,930
Erica, j'ai besoin que tu me fasses confiance
486
00:52:42,590 --> 00:52:43,423
une dernière fois.
487
00:52:43,700 --> 00:52:48,680
Croyez-moi quand je vous dis que lorsque ce temps expire dans 72
488
00:52:48,680 --> 00:52:53,130
heures, j'appuierai sur ce bouton et cela
489
00:52:53,690 --> 00:52:57,980
votre responsabilité chez un président Sergents
490
00:52:58,700 --> 00:52:59,533
enferme-le.
491
00:53:21,590 --> 00:53:22,423
Le président
492
00:53:34,880 --> 00:53:35,713
quand?
493
00:53:44,680 --> 00:53:45,513
Bonne chance.
494
00:54:03,090 --> 00:54:06,960
Je t'ai laissé un message là -dessus pour quand ce sera fini.
495
00:54:11,310 --> 00:54:12,600
Tu peux me le dire toi-mĂŞme.
496
00:54:14,670 --> 00:54:15,503
Après
497
00:54:17,490 --> 00:54:21,000
ils nous ont fait prêter serment alors qu'ils nous ont donné le choix,
498
00:54:22,630 --> 00:54:23,390
nous vivons.
499
00:54:23,390 --> 00:54:27,360
Et mourir dans l'ombre pour ceux que nous espérons proches
500
00:54:29,430 --> 00:54:30,263
et pour ceux-lĂ .
501
00:54:30,270 --> 00:54:33,030
Nous ne le savons jamais, je sais ce que tu penses.
502
00:54:35,010 --> 00:54:37,860
Vous avez bien fait de garder la clé.
503
00:54:39,600 --> 00:54:43,620
Tu as toujours été du bon côté. Frère, toujours
504
00:54:45,360 --> 00:54:50,340
n'oubliez jamais que nos vies ne sont définies par personne
505
00:54:50,340 --> 00:54:51,173
action.
506
00:54:52,800 --> 00:54:56,460
Nos vies sont la somme de nos choix.
507
00:54:57,690 --> 00:55:01,530
Je n'ai aucun regret. Vous non plus.
508
00:56:30,940 --> 00:56:35,140
Erica, le président vous a-t-il expliqué la signification de cette note ?
509
00:56:36,250 --> 00:56:37,083
Non, madame.
510
00:56:37,510 --> 00:56:41,230
Serbie 22 mai 1996 Nous avons tous les deux perdu quelque chose.
511
00:56:41,230 --> 00:56:46,180
Nous avons beaucoup aimé tout cela parce que personne en position d'autorité ne voulait prendre de risque.
512
00:56:48,850 --> 00:56:50,200
Je suis assis sur un taxi poudré.
513
00:56:50,200 --> 00:56:54,970
Juste au-delĂ de cet horizon se trouve le seul porte-avions russe Ă
514
00:56:54,970 --> 00:56:56,050
L'amiral Kouznetsov.
515
00:56:57,190 --> 00:57:00,910
Je suis à un faux pas de la première fusillade entre deux sommets plats depuis
516
00:57:00,910 --> 00:57:05,770
Seconde Guerre mondiale. À un cheveu près de déclencher la Troisième Guerre mondiale
517
00:57:08,140 --> 00:57:10,750
et tu me demandes de t'envoyer directement dans l'œil du cyclone.
518
00:57:11,590 --> 00:57:12,423
Oui, madame, je le suis.
519
00:57:14,890 --> 00:57:17,050
Que recherchez-vous exactement ?
520
00:57:18,670 --> 00:57:21,610
Sous abréviation de système de surveillance sonore.
521
00:57:21,640 --> 00:57:25,030
Il s'agit d'un réseau mondial de câbles acoustiques sous-marins datant du froid
522
00:57:25,030 --> 00:57:28,540
Guerre. Si un événement sous-marin d'une quelconque importance se produit n'importe où dans le monde,
523
00:57:28,660 --> 00:57:32,530
l'une de ces stations d'écoute localisera cet événement au mètre carré près.
524
00:57:32,650 --> 00:57:35,710
L'une des stations So aura enregistré notre russe manquant.
525
00:57:35,710 --> 00:57:36,790
Impact des sous-marins.
526
00:57:36,790 --> 00:57:41,440
Les fonds sous-marins Ă l'hiver 2012 sans jamais en comprendre l'importance
527
00:57:41,440 --> 00:57:42,130
de l'événement.
528
00:57:42,130 --> 00:57:44,830
Alors que les Russes savent quand ce festival a disparu.
529
00:57:44,890 --> 00:57:46,660
Ils ne savent tout simplement pas exactement oĂą se trouve la camionnette.
530
00:57:50,380 --> 00:57:55,180
Laquelle de toutes ces stations a repris l'événement ?
531
00:57:55,510 --> 00:57:58,510
Nous savons que les corps de l’équipage du Sébastopol ont été recouverts par la mer.
532
00:57:58,510 --> 00:57:58,960
Glace.
533
00:57:58,960 --> 00:57:59,080
Et.
534
00:57:59,080 --> 00:58:02,920
Comme ils étaient couverts par des pêcheurs inuits, nous supposons qu'il est tombé quelque part.
535
00:58:02,920 --> 00:58:03,700
dans l'optique.
536
00:58:03,700 --> 00:58:07,600
Une zone de recherche d’environ cinq millions et demi de miles carrés,
537
00:58:07,630 --> 00:58:12,400
ce qui signifie que la station la plus susceptible de le récupérer est celle-ci dans le
538
00:58:12,400 --> 00:58:16,600
mer portante. ĂŽle Saint-Matthieu. La.
539
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
Les Russes le savent. Pourquoi n'ont-ils pas déjà pris d'assaut l'île ?
540
00:58:20,200 --> 00:58:22,630
Parce que St. Matthew est une installation du gouvernement américain.
541
00:58:22,900 --> 00:58:26,080
Un acte d’agression manifeste déclencherait la Troisième Guerre mondiale. Mais.
542
00:58:26,080 --> 00:58:26,913
Maintenant.
543
00:58:26,950 --> 00:58:29,380
L'Armageddon arrive. Billy Sno Battle.
544
00:58:30,790 --> 00:58:33,010
Chers amis, sachez qu’ils se dirigent vers un siège potentiel.
545
00:58:34,990 --> 00:58:35,823
Et c'est ça le travail.
546
00:58:36,040 --> 00:58:36,820
Donc.
547
00:58:36,820 --> 00:58:39,790
Pour récupérer le code source de l'entité de Sebastopol,
548
00:58:40,000 --> 00:58:42,550
Ethan a besoin des coordonnées précises de St.
549
00:58:42,550 --> 00:58:46,930
L'île Matthew et un sous-marin, évidemment, qui est prêt à vous emmener où vous voulez.
550
00:58:46,930 --> 00:58:49,540
Tu veux y aller, sans poser de questions
551
00:58:51,040 --> 00:58:54,820
et cela en supposant que vos amis peuvent réellement obtenir les coordonnées.
552
00:58:54,910 --> 00:58:59,200
Que nous sommes censés transmettre pendant 15 minutes toutes les deux heures.
553
00:58:59,260 --> 00:59:03,250
Dans l'espoir qu'Ethan soit en mesure de recevoir notre signal.
554
00:59:03,490 --> 00:59:04,930
Comment comptez-vous vous en sortir ?
555
00:59:04,930 --> 00:59:05,763
Sous la calotte glaciaire ?
556
00:59:07,090 --> 00:59:10,060
Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe s'en ira avec lui.
557
00:59:10,750 --> 00:59:14,710
Ethan disposera d'un émetteur VHF qui nous permettra de cibler précisément son
558
00:59:14,710 --> 00:59:18,760
Emplacement sous la glace. Il nous faut alors prendre une tronçonneuse et…
559
00:59:18,850 --> 00:59:22,280
Quoi ? Découpez un trou dans la calotte glaciaire et sortez Ethan.
560
00:59:22,550 --> 00:59:25,190
Attendez. Selon la profondeur de l'épave,
561
00:59:25,220 --> 00:59:28,670
Ethan souffrira d'un grave accident de décompression avant d'atteindre la surface.
562
00:59:28,730 --> 00:59:30,650
C'est pourquoi nous avons cela.
563
00:59:32,520 --> 00:59:33,650
C'est quoi ce bordel ?
564
00:59:34,490 --> 00:59:38,720
Il s’agit d’une chambre de décompression hyperbare gonflable de pointe.
565
00:59:39,590 --> 00:59:40,910
Tu n'es pas sérieux.
566
00:59:43,730 --> 00:59:44,563
Quoi.
567
00:59:44,630 --> 00:59:49,580
Tu veux me dire que la vie d'Ethan et le destin de toute vie sur terre
568
00:59:49,640 --> 00:59:54,620
Cela dépend de nous tous qui nous rencontrons exactement au même endroit et au même moment.
569
00:59:54,620 --> 00:59:55,790
en mĂŞme temps.
570
00:59:56,150 --> 01:00:00,650
Quelque part dans la mer gelée avec
571
01:00:00,650 --> 01:00:01,483
que.
572
01:00:01,670 --> 01:00:02,450
Exactement.
573
01:00:02,450 --> 01:00:04,460
Et s'il se noie avant qu'on arrive ?
574
01:00:05,410 --> 01:00:07,040
Il y a de fortes chances qu’il le fasse.
575
01:00:07,250 --> 01:00:11,960
Mais dans une eau aussi froide, l'hypothermie ralentira ses fonctions métaboliques.
576
01:00:11,960 --> 01:00:13,940
et en son temps de le ressusciter.
577
01:00:15,350 --> 01:00:16,183
Que.
578
01:00:16,490 --> 01:00:20,900
Votre plan Exactement. C'est notre plan.
579
01:00:25,940 --> 01:00:30,140
Le seul sous-marin à portée est le bateau Ohio Check Bledso.
580
01:00:30,710 --> 01:00:35,630
Une fois son rituel submergé uniquement par radio via F, protégé de tout numérique
581
01:00:35,630 --> 01:00:36,463
transmission.
582
01:00:36,680 --> 01:00:41,330
Cela signifie qu'il est immunisé contre cela, mais seulement s'il reste en émergence.
583
01:00:42,050 --> 01:00:45,170
Et Asprey peut vous y emmener en deux heures, mais il n'aura pas assez de carburant.
584
01:00:45,740 --> 01:00:50,150
Il n'y a pas d'autre choix. Si Bledsoe reçoit mon commandement,
585
01:00:50,180 --> 01:00:54,770
s'il croit que c'est authentique, il pourrait atteindre les profondeurs du Périscope.
586
01:00:55,850 --> 01:00:57,890
Il pourrait attendre 30 secondes.
587
01:00:58,370 --> 01:01:02,610
Si vous avez ne serait-ce qu'une minute de retard, donnez-moi simplement ceci.
588
01:01:39,220 --> 01:01:43,610
Tu as laissé la chasse partir. C'est ce que j'ai dit avec la clé.
589
01:01:44,150 --> 01:01:46,670
Eh bien, il ne pouvait pas faire grand-chose sans. Alors, où est-il maintenant ?
590
01:01:46,760 --> 01:01:48,980
Quelque part dans le Pacifique Nord, je suppose.
591
01:01:49,430 --> 01:01:52,460
Vous lui avez donné un porte-avions.
592
01:01:52,550 --> 01:01:55,790
Je suis le commandant en chef des forces armées. Monsieur le Secrétaire,
593
01:01:56,480 --> 01:02:00,350
c'est mon porte-avions et j'en fais ce que je veux.
594
01:02:00,530 --> 01:02:05,030
Tu savais que ça arriverait. Je me doutais que tu aurais pu au moins nous le dire.
595
01:02:05,090 --> 01:02:07,370
Je viens de le faire et maintenant tu es excusé.
596
01:02:07,430 --> 01:02:08,390
Madame, ils arrivent.
597
01:02:08,390 --> 01:02:09,230
Ce serait tout
598
01:02:25,740 --> 01:02:26,730
Je ne pourrais pas te le dire.
599
01:02:28,050 --> 01:02:33,030
Cela devait être ma responsabilité et la mienne seule et je devais acheter du temps de chasse.
600
01:02:33,090 --> 01:02:36,150
Quelqu'un aurait pu essayer de l'arrĂŞter. Je ne suis peut-ĂŞtre pas d'accord avec toi,
601
01:02:36,150 --> 01:02:40,740
Mais ils respectent votre autorité. Avant que tout cela ne soit terminé, quelqu'un paniquera.
602
01:02:41,370 --> 01:02:43,560
Quelqu'un va essayer de m'arrĂŞter.
603
01:02:52,620 --> 01:02:56,250
Encore une sortie scolaire. Tu sais oĂą il est.
604
01:02:56,790 --> 01:02:57,810
Sachez oĂą il va finir.
605
01:02:58,980 --> 01:02:59,850
C'est surprenant.
606
01:03:22,430 --> 01:03:25,860
N’oubliez pas que les gouvernements ont été tués pour savoir ce que nous savons sur le SEPA Bolt.
607
01:03:26,430 --> 01:03:28,950
Il s'agit d'une station de la CIA gérée par saison.
608
01:03:28,950 --> 01:03:32,100
Agents de terrain formés pour obtenir des informations et qui ne sont jamais données
609
01:03:33,600 --> 01:03:36,870
Ne leur dites rien de notre véritable mission. Laissez-moi juste parler.
610
01:03:42,470 --> 01:03:43,303
Toi.
611
01:04:00,570 --> 01:04:05,310
Bonjour. Puis-je vous aider ? Je l'espère.
612
01:04:05,340 --> 01:04:08,850
Oui. Nous recherchons la station d'écoute Sosus. Vous l'avez trouvée.
613
01:04:08,850 --> 01:04:12,150
Ami. Je suis chef de station. Bill Dono, ma femme Tapa.
614
01:04:14,700 --> 01:04:15,930
Bonjour, comment allez-vous ?
615
01:04:17,310 --> 01:04:20,550
Ravi de vous rencontrer, Bill. Nous sommes des chercheurs en sismologie britannique.
616
01:04:20,550 --> 01:04:20,820
Je suis désolé.
617
01:04:20,820 --> 01:04:24,570
Vous avez dit Dono ? C'est vrai. Bill William Dono,
618
01:04:25,500 --> 01:04:26,333
Langley Dono.
619
01:04:26,520 --> 01:04:26,790
Noir.
620
01:04:26,790 --> 01:04:27,090
Sauter.
621
01:04:27,090 --> 01:04:31,800
Dono, en mĂŞme temps. Et tu l'es, je ne crois pas.
622
01:04:33,870 --> 01:04:37,680
Ce type est une légende du codage. Il a conçu l'ordinateur central de la CIA à Langley.
623
01:04:38,070 --> 01:04:40,530
Le coffre-fort noir. C'est la base de données la plus sécurisée de la planète.
624
01:04:40,530 --> 01:04:41,490
C'est complètement impénétrable.
625
01:04:41,700 --> 01:04:44,370
Et bien, si c'était impénétrable, je ne serais pas ici.
626
01:04:44,880 --> 01:04:48,990
Le coffre-fort a été piraté en 96 et l'agence m'a renvoyé le jour même.
627
01:04:49,860 --> 01:04:50,700
Je suis ici depuis toujours.
628
01:04:52,290 --> 01:04:56,850
Donc tu veux dire que tu es sur cette île depuis...
629
01:04:57,120 --> 01:05:01,230
30 ans. Juste par curiosité,
630
01:05:01,380 --> 01:05:05,070
Comment connaissez-vous le coffre-fort noir qui est hautement classifié ?
631
01:05:08,070 --> 01:05:09,930
Désolé, qui as-tu dit ?
632
01:05:09,930 --> 01:05:12,270
Dis-lui simplement pourquoi nous sommes lĂ .
633
01:05:12,480 --> 01:05:15,870
Monsieur Dono. Bill. Même si nous pouvions vous dire la vérité, vous ne le croiriez pas.
634
01:05:15,960 --> 01:05:16,793
Je ne le ferais pas. Génial.
635
01:05:16,830 --> 01:05:20,110
Le cœur du problème est que nous avons besoin d’accéder à toutes vos données SOS depuis la fin
636
01:05:20,110 --> 01:05:23,770
hiver 2012. Sinon le monde cessera d'exister dans quelques jours.
637
01:05:25,930 --> 01:05:29,770
Cela se produit, n'est-ce pas ? L'entité.
638
01:05:31,900 --> 01:05:36,490
J’ai essayé d’avertir les gens à ce sujet pendant des années, mais personne ne voulait m’écouter.
639
01:05:38,150 --> 01:05:38,983
Pouvez-vous nous aider ?
640
01:05:40,450 --> 01:05:41,283
J'aimerais pouvoir.
641
01:06:00,160 --> 01:06:04,330
Entrez, s'il vous plaît. Installez-vous confortablement.
642
01:06:09,030 --> 01:06:13,650
Monsieur. Réveillez-vous. Réveillez-vous, monsieur. Nous avons des problèmes.
643
01:06:14,080 --> 01:06:18,730
De vrais problèmes. Que se passe-t-il ? C'est du côté de l'amiral K.
644
01:06:20,750 --> 01:06:25,530
Il faut qu'on sorte d'ici. On est dans notre zone de confort. Signature de l'Ohio.
645
01:06:25,790 --> 01:06:28,330
Non monsieur. Et nous sommes Ă Bangkok. Si je ne fais pas demi-tour bientĂ´t,
646
01:06:28,330 --> 01:06:31,120
On veut faire le plein pour retourner au bateau. Y a-t-il des nouvelles à la radio ?
647
01:06:31,120 --> 01:06:34,210
Rien que du bruit parasite sur la VHF. Vos amis diffusent un signal.
648
01:06:34,210 --> 01:06:37,990
On ne l'entend pas. Faites-nous planer. Monsieur, on est au bingo. Cinq minutes.
649
01:06:38,110 --> 01:06:40,060
Donnez-moi juste cinq minutes, s'il vous plaît.
650
01:06:43,750 --> 01:06:44,050
Nous pouvons.
651
01:06:44,050 --> 01:06:44,883
Je t'en donne un.
652
01:06:52,990 --> 01:06:56,080
Qu'est-ce qu'on fait en vol stationnaire ? On a attrapé un insecte. Eh bien, il a deux mètres d'avance.
653
01:06:58,430 --> 01:06:59,960
ils montrent leurs missiles, mec.
654
01:07:02,900 --> 01:07:06,600
C'est le seul avertissement que nous allons avoir un avion russe ici.
655
01:07:06,740 --> 01:07:10,720
Il faut y aller. Défi de l'espace aérien international.
656
01:08:18,620 --> 01:08:19,600
OĂą es-tu Ethan ?
657
01:09:01,580 --> 01:09:05,750
Vous devez ĂŞtre le capitaine Bledso et vous devez ĂŞtre fou.
658
01:09:08,090 --> 01:09:11,600
Quel était le plan exactement si on n'était pas venus ? Tu sais.
659
01:09:11,900 --> 01:09:13,490
Je n’avais vraiment pas pensé aussi loin.
660
01:09:14,630 --> 01:09:15,463
D'accord.
661
01:09:17,140 --> 01:09:17,973
Non
662
01:09:23,150 --> 01:09:25,370
Arrière admiratrice Neely. Transmets-lui mes salutations.
663
01:09:26,180 --> 01:09:28,190
Elle m'a dit de m'attendre à une fusée verte.
664
01:09:30,620 --> 01:09:32,000
Elle n’a jamais mentionné le Taser.
665
01:09:32,150 --> 01:09:33,620
Pourriez-vous me dire ce que c'est ?
666
01:09:33,620 --> 01:09:38,030
À propos. Tu m'as manqué. C'est confidentiel. J'ai besoin que tu m'emmènes au nord.
667
01:09:38,840 --> 01:09:39,673
Continuer.
668
01:09:39,830 --> 01:09:43,880
J'attends un ensemble de coordonnées exactes via la transmission du code Morse et juste
669
01:09:43,880 --> 01:09:46,820
Comment comptez-vous exactement les recevoir ici ?
670
01:09:47,360 --> 01:09:51,830
Il faut venir Ă Paris code profondeur, monter le signal de l'antenne.
671
01:09:51,830 --> 01:09:56,780
Scannez l'extrémité basse de la bande VHF. Pendant combien de temps ? 15 minutes.
672
01:09:57,350 --> 01:10:00,650
Cela donnerait aux Russes 15 minutes pour localiser notre position.
673
01:10:01,520 --> 01:10:02,630
Ă€ partir de midi.
674
01:10:02,630 --> 01:10:07,490
Toutes les deux heures après cela jusqu'à ce que mon équipe me les envoie
675
01:10:07,490 --> 01:10:08,323
coordonnées.
676
01:10:12,560 --> 01:10:16,940
Le nord est la mer de relèvement, Monsieur. En ce moment, tous les sous-marins du Pacifique russe
677
01:10:16,940 --> 01:10:17,900
la flotte est lĂ -haut.
678
01:10:18,230 --> 01:10:21,860
Ma mission principale est de verrouiller leurs positions et de déterminer ce qu'ils font.
679
01:10:21,860 --> 01:10:24,230
à . Je pense que tu connais la réponse.
680
01:10:26,270 --> 01:10:28,970
Qu'est-ce que c'est ? C'est l'île Saint-Matthieu.
681
01:10:29,480 --> 01:10:32,150
Il n'y a rien d'autre qu'une vieille station d'écoute Sosus. Non,
682
01:10:32,480 --> 01:10:34,310
juste à côté. Qu'est-ce que c'est ?
683
01:10:38,570 --> 01:10:41,750
C'est le petit requin. Tu sais ce que c'est ?
684
01:10:43,280 --> 01:10:46,970
C'est un sous-marin des forces spéciales russes. Procurez-vous une étoile d'or.
685
01:10:46,970 --> 01:10:51,650
M. Ariel l'a repéré au large de l'île Saint-Matthieu il y a un peu plus d'une heure.
686
01:10:52,100 --> 01:10:53,450
Il est déployé à partir de là ,
687
01:10:54,350 --> 01:10:57,710
Le Belgar Rod, le sous-marin le plus meurtrier de la marine russe.
688
01:10:58,220 --> 01:11:01,850
Ma mission secondaire est de localiser ce salaud et de le mettre en danger.
689
01:11:02,180 --> 01:11:04,400
Le fouet signifie qu'il est quelque part à proximité.
690
01:11:07,400 --> 01:11:11,780
Il y a des gens sur cette île. C'est de là que viennent vos coordonnées.
691
01:11:14,730 --> 01:11:17,070
Pourriez-vous m'aider, Monsieur ?
692
01:11:20,220 --> 01:11:21,750
Si tu veux piquer l'ours.
693
01:11:23,580 --> 01:11:25,830
Oh, vous ĂŞtes venu chez le bon homme.
694
01:11:28,290 --> 01:11:30,120
J'aimerais parler avec votre maître de plongée, monsieur.
695
01:11:30,220 --> 01:11:32,560
Chef ? Oui monsieur.
696
01:11:33,210 --> 01:11:37,260
Les pilules ont-elles rendu nos invités dans les quatre quartiers de la prison ainsi ? Monsieur.
697
01:11:40,440 --> 01:11:43,980
Comme je l’ai expliqué à nos amis ici, je n’ai pas les données qu’ils veulent.
698
01:11:44,280 --> 01:11:47,850
L’agence a ignoré ma demande de mise à niveau de notre système pendant une décennie.
699
01:11:48,480 --> 01:11:53,340
Un jour, une équipe débarque à l'improviste et répare l'ensemble du système en quelques minutes.
700
01:11:53,340 --> 01:11:53,730
jours.
701
01:11:53,730 --> 01:11:55,800
Je suppose que nous sommes à l’hiver 2012.
702
01:11:55,800 --> 01:11:56,250
Droite?
703
01:11:56,250 --> 01:12:00,270
Et l’ancien système fonctionnait sur des bandes magnétiques sauvegardées sur des disquettes de huit pouces.
704
01:12:00,360 --> 01:12:01,950
Ils étaient dans l'abri pour chiens dans l'arrière-pays.
705
01:12:02,340 --> 01:12:04,500
Maintenant, ces boîtes pourraient contenir le.
706
01:12:04,500 --> 01:12:09,420
Les coordonnées que vous recherchez tous mais je n'ai pas de lecteur qui soit
707
01:12:09,420 --> 01:12:11,820
également retiré en 2012.
708
01:12:12,540 --> 01:12:14,310
Tu t'attends Ă ce qu'il en construise un ?
709
01:12:14,310 --> 01:12:18,390
Je suis venu pour les coordonnées, pas pour les cases. Supposons que vous trouviez les coordonnées.
710
01:12:18,390 --> 01:12:22,350
Qu'advient-il de mon équipe ? On transmettra les coordonnées à mes supérieurs, mon gars.
711
01:12:22,350 --> 01:12:25,260
Attendez ici lorsque nous aurons localisé ce que nous cherchons,
712
01:12:25,320 --> 01:12:27,420
mon homme partira et il ne lui fera aucun mal.
713
01:12:28,290 --> 01:12:31,620
À ma place, le croiriez-vous ? Non, je ne le croirais pas.
714
01:12:32,370 --> 01:12:34,410
Vous avez une heure pour construire un lecteur.
715
01:12:37,500 --> 01:12:38,333
Quel est ton nom?
716
01:12:39,350 --> 01:12:40,050
Ov.
717
01:12:40,050 --> 01:12:40,890
Votre prénom.
718
01:12:41,280 --> 01:12:42,113
Capitaine.
719
01:12:43,320 --> 01:12:47,520
Oh, je suis Grace. Voici Benji. Pourrions-nous être humains pendant cinq minutes ?
720
01:12:48,060 --> 01:12:51,780
Ni Russes, ni Américains. Juste des gens qui veulent revoir leurs proches.
721
01:12:52,170 --> 01:12:54,480
Je n'ai personne, pas mĂŞme un chien.
722
01:12:55,520 --> 01:12:57,540
Eh bien, vous n'avez certainement pas cette clé.
723
01:12:58,680 --> 01:13:02,480
Une clé cruciforme permettant à son détenteur d'accéder à la capsule. Même.
724
01:13:02,730 --> 01:13:03,900
Si vous avez les coordonnées,
725
01:13:03,900 --> 01:13:07,350
vous ne pouvez toujours pas récupérer en toute sécurité le code source de l'entité sans notre aide.
726
01:13:09,330 --> 01:13:10,020
Tu as.
727
01:13:10,020 --> 01:13:12,690
Une autre clé, n'est-ce pas ?
728
01:13:14,610 --> 01:13:19,170
Vous en avez toujours eu un mais vous n'avez pas les coordonnées.
729
01:13:20,250 --> 01:13:24,090
Et lorsque vous construirez un lecteur, nous l'aurons.
730
01:13:25,800 --> 01:13:27,030
Ok, essayons autre chose.
731
01:13:28,140 --> 01:13:32,460
Et si je vous disais que nous avons un ami qui a été désavoué par son propre gouvernement ?
732
01:13:32,460 --> 01:13:34,350
parce qu'il a refusé de remettre cette clé ?
733
01:13:34,950 --> 01:13:38,730
Notre ami est là -bas en ce moment, indépendant de toute chaîne de commandement, en attente.
734
01:13:38,730 --> 01:13:40,260
pour que nous puissions transmettre ces coordonnées.
735
01:13:40,260 --> 01:13:44,460
Et il ne reculera devant rien pour récupérer en toute sécurité le pod kova et utiliser la source
736
01:13:44,460 --> 01:13:46,920
code stocké dessus pour détruire l'entité.
737
01:13:46,950 --> 01:13:49,260
Et pas pour le bien d’une nation en particulier, mais pour le bien de toutes.
738
01:13:49,410 --> 01:13:52,920
Ne voyez-vous pas que l’entité compte sur nous pour nous méfier les uns des autres.
739
01:13:53,430 --> 01:13:56,310
S'il vous plaît, laissez-nous accomplir notre mission.
740
01:13:57,090 --> 01:13:58,770
Nous ne sommes pas ennemis.
741
01:13:59,700 --> 01:14:00,930
Croiriez-vous cela ?
742
01:14:01,590 --> 01:14:02,450
Si tu étais moi ?
743
01:14:06,750 --> 01:14:10,010
Non, je suppose que je ne le ferais pas.
744
01:14:11,100 --> 01:14:12,250
Vous avez une heure.
745
01:14:18,100 --> 01:14:22,030
Il s'agit de la combinaison pressurisée Mark Seven spécialement conçue pour réduire
746
01:14:22,030 --> 01:14:24,850
temps de décompression après une mort en plongée profonde.
747
01:14:24,880 --> 01:14:29,080
Cela se fait au moyen d’un mélange exotique d’oxygène et de gaz inertes.
748
01:14:29,380 --> 01:14:31,900
Vous devrez effectuer une inspiration prolongée pour que votre corps puisse le gérer.
749
01:14:31,960 --> 01:14:35,500
De quel type de gaz parlons-nous exactement ? C'est confidentiel.
750
01:14:36,430 --> 01:14:38,980
En supposant que vous soyez sur une tâche pendant 20 minutes ou moins,
751
01:14:39,040 --> 01:14:42,910
votre temps et votre décompression seront réduits de quelques jours à quelques heures
752
01:14:44,650 --> 01:14:45,483
Théoriquement.
753
01:14:45,790 --> 01:14:49,660
Théoriquement, nous n'avons pas testé la marque sept en dessous de 300 pieds.
754
01:14:50,650 --> 01:14:53,620
Pour éviter les erreurs, il vous faudra effectuer une descente rapide.
755
01:14:54,100 --> 01:14:58,810
ce qui signifie HPNS garanti, syndrome nerveux Ă haute pression.
756
01:14:59,560 --> 01:15:03,850
Vous devez vous attendre à des tremblements, des tremblements, des étourdissements,
757
01:15:04,150 --> 01:15:08,920
désorientation et confusion mentale et tout cela sous
758
01:15:08,920 --> 01:15:13,660
pression extrême. Même si la marque sept œuvres est conçue,
759
01:15:13,870 --> 01:15:16,720
vous n'aurez toujours pas assez de mélange pour une montée lente.
760
01:15:17,740 --> 01:15:19,780
Cela signifie que vous êtes assuré d'obtenir les Bens.
761
01:15:21,370 --> 01:15:24,340
L'azote présent dans vos tissus musculaires se propage dans votre circulation sanguine,
762
01:15:25,930 --> 01:15:29,320
douleur atroce, convulsions,
763
01:15:30,970 --> 01:15:32,560
perte de sommeil et contrĂ´le musculaire.
764
01:15:33,710 --> 01:15:36,600
Vous aurez peut-être 20 minutes pour vous rendre à la chambre de décompression.
765
01:15:40,960 --> 01:15:41,793
Qu'est-ce que ça.
766
01:15:42,040 --> 01:15:43,720
C'est moins cher sans la décompression.
767
01:15:44,890 --> 01:15:45,723
Tu es mort.
768
01:15:49,030 --> 01:15:53,890
Un autre balayage VHF est arrivé et reparti. Si vos amis diffusent,
769
01:15:54,310 --> 01:15:55,420
nous ne l'avons toujours pas récupéré.
770
01:16:12,220 --> 01:16:13,810
Allez, allez, allez, allez, allez.
771
01:16:21,490 --> 01:16:24,400
Ce sont les chiens de traîneau au bar. L'heure du dîner approche.
772
01:16:37,780 --> 01:16:39,450
Un petit ami secret millénaire.
773
01:16:40,060 --> 01:16:43,990
Il n'y a aucune coordonnée sur aucun de ces disques qui
774
01:16:44,350 --> 01:16:45,183
réaménagement.
775
01:16:45,340 --> 01:16:49,390
Il y a 14 ans, il y avait toute cette odeur de dissimulation
776
01:16:51,970 --> 01:16:54,220
et l'homme du haut a parlé à la pizza.
777
01:16:55,810 --> 01:16:57,040
Je n'ai pas aimé ça.
778
01:16:58,360 --> 01:17:02,710
Je ne leur ai jamais parlé de ces sauvegardes et quand ils sont partis, j'ai tout examiné.
779
01:17:02,710 --> 01:17:06,100
l'un d'entre eux moi-même. Un événement isolé s'est démarqué,
780
01:17:07,900 --> 01:17:11,390
Une implosion sous-marine massive environ un mois avant leur arrivée pour prendre
781
01:17:11,390 --> 01:17:16,130
tout s'est déroulé naturellement Je n'en comprenais pas la signification mais je
782
01:17:16,130 --> 01:17:20,360
j'ai noté les coordonnées et ensuite j'ai détruit le seul disque.
783
01:17:23,090 --> 01:17:26,000
Mais tu vois, tu sais oĂą se trouve la balle si rapide
784
01:17:27,800 --> 01:17:29,060
que le mètre carré.
785
01:17:42,110 --> 01:17:42,330
Dîner.
786
01:17:42,330 --> 01:17:43,163
Temps?
787
01:17:46,190 --> 01:17:50,600
Ma femme peut-elle s'occuper des chiens ? Je n'arrive pas à me concentrer avec ce vacarme.
788
01:18:20,660 --> 01:18:21,560
Elle va avoir besoin d'aide.
789
01:18:22,000 --> 01:18:25,730
J'y vais. J'aurais bien besoin d'air.
790
01:18:28,580 --> 01:18:29,850
Sonya t'a fourni ta chemise.
791
01:18:55,160 --> 01:18:59,900
Dans cinq minutes, la prochaine fenĂŞtre de diffusion sera bientĂ´t sous la calotte glaciaire et
792
01:18:59,900 --> 01:19:04,480
Perdre tout calme. Ce sera notre dernière chance.
793
01:20:01,980 --> 01:20:04,650
Chef de quart Augmenter le numéro un des communications à .
794
01:20:21,000 --> 01:20:25,380
Attends, attends, attends.
795
01:20:25,770 --> 01:20:29,010
Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Tu ne t'arrĂŞteras pas.
796
01:21:16,380 --> 01:21:17,370
AllĂ´ ? Allez Ă la radio.
797
01:21:51,400 --> 01:21:54,270
Radio. Code Morse VHF entrant sur haut-parleur.
798
01:22:21,840 --> 01:22:23,910
Agar. Il a trop dépensé
799
01:22:25,580 --> 01:22:28,190
temps passé sur Internet
800
01:24:14,350 --> 01:24:15,183
Aller.
801
01:24:56,950 --> 01:25:00,850
Les coordonnées que vous vouliez. J'ai bien peur que vous ne soyez pas sur le bon bateau.
802
01:25:02,530 --> 01:25:06,670
C'est à 2000 miles du cap de Bonne-Espérance, à l'autre bout du monde.
803
01:25:07,780 --> 01:25:08,800
Presque exactement.
804
01:25:12,700 --> 01:25:13,533
Il.
805
01:25:26,670 --> 01:25:29,000
Exactement le contraire. Au cas oĂą.
806
01:25:29,170 --> 01:25:31,780
Les Russes écoutaient. Très intelligents.
807
01:25:33,730 --> 01:25:36,610
officier du pont fixe un nouveau cap. 3 4 0.
808
01:25:36,610 --> 01:25:39,400
Bon, gouvernail à 15 degrés, cap stable 3 4 0. Bonjour monsieur.
809
01:25:39,400 --> 01:25:41,470
Mon gouvernail est le R 15 Officier de pont.
810
01:25:41,650 --> 01:25:45,790
Roulement à contact immergé 1 0 0 sur le bord de nos chicanes en étoile.
811
01:25:45,790 --> 01:25:48,920
Un haut-parleur présentant les tunnels d'un officier rationnel de deux classes chante.
812
01:25:48,980 --> 01:25:52,060
Si la station de surveillance et l'équipe de suivi du contrôle des incendies restent silencieuses, s'il vous plaît.
813
01:25:52,090 --> 01:25:54,550
Le glaçon s'est tu. Mission accomplie.
814
01:25:54,850 --> 01:25:57,610
On a trouvé la route des cloches. Elle est juste à côté de nous.
815
01:25:58,030 --> 01:26:02,500
Où que votre mission vous mène désormais, vous y emmenez les Russes.
816
01:26:05,000 --> 01:26:08,330
Et ils ne connaîtront jamais ma destination. On a atteint la récréation. Coordonné.
817
01:26:08,510 --> 01:26:09,950
J'aimerais que tu fasses des nœuds à Ted.
818
01:26:10,070 --> 01:26:13,760
Faites demi-tour avec ce bateau et ramenez les Russes par le chemin par lequel nous sommes venus.
819
01:26:14,570 --> 01:26:18,980
Et ta mission, alors ? Je vais quitter mon tour.
820
01:26:20,890 --> 01:26:25,700
Je commence, sans notre chambre de décompression, tu mourras à coup sûr.
821
01:26:26,390 --> 01:26:30,920
Monsieur, votre chambre de décompression n’a jamais fait partie de notre plan.
822
01:26:36,170 --> 01:26:37,003
D'accord,
823
01:26:39,330 --> 01:26:42,420
quel est exactement ton plan ?
824
01:27:03,650 --> 01:27:04,483
D'accord.
825
01:27:25,400 --> 01:27:28,380
Moi. Non, non, non, non, non, non. Je ne peux pas. J'en doute. Je ne sais pas.
826
01:27:36,000 --> 01:27:38,900
Bien sûr, bien sûr.
827
01:27:41,450 --> 01:27:45,530
Montre-moi ce qui reste
828
01:27:51,940 --> 01:27:52,773
LE
829
01:27:56,160 --> 01:27:57,060
nous embarquons
830
01:28:02,310 --> 01:28:03,740
et nous arrĂŞtons cela.
831
01:28:12,120 --> 01:28:13,020
A quoi ça sert ?
832
01:28:24,410 --> 01:28:25,243
Prise.
833
01:29:04,350 --> 01:29:05,183
Voilà ta clé.
834
01:29:05,760 --> 01:29:08,790
Ok, allumez-le, respirez profondément.
835
01:29:10,350 --> 01:29:13,680
Le système de guidage du Mark Seven vous mènera à vos coordonnées,
836
01:29:13,740 --> 01:29:18,450
la profondeur Ă laquelle votre emplacement est de 500 pieds, calculez 19 minutes pour votre
837
01:29:18,450 --> 01:29:21,540
Cible. 10 minutes consacrées à la tâche. N'oubliez pas.
838
01:29:22,020 --> 01:29:26,520
Au-delà de ce délai, vos chances de survie diminuent d'une seconde à l'autre.
839
01:29:26,790 --> 01:29:31,260
Et n'oubliez pas, vous devez expirer continuellement lorsque vous remontez Ă la surface,
840
01:29:31,320 --> 01:29:33,840
retenez votre souffle et vos poumons exploseront.
841
01:29:34,440 --> 01:29:36,540
L'émetteur VHF que vous demandez,
842
01:29:36,690 --> 01:29:39,840
votre équipe devrait être en mesure de vous localiser dans un rayon de deux milles.
843
01:29:40,830 --> 01:29:44,580
Prends soin de ça, bonne chance.
844
01:29:54,510 --> 01:29:55,590
Prends soin de mon costume.
845
01:30:15,420 --> 01:30:17,400
Donc la portée du sonar jusqu'à la tige Belgar.
846
01:30:17,400 --> 01:30:19,830
Monsieur, j'ai un effet de champ proche trop proche pour le dire.
847
01:30:20,310 --> 01:30:23,790
Manœuvres lentes à 10 nœuds selon le loch. Barre à mon signal,
848
01:30:23,790 --> 01:30:25,230
Droite Gouvernail complet en attente.
849
01:30:25,230 --> 01:30:26,063
Votre marque, capitaine.
850
01:31:25,860 --> 01:31:27,960
Notez le virage. Bonjour monsieur, mon gouvernail est droit.
851
01:49:35,280 --> 01:49:36,113
C'est bon.
852
01:49:46,700 --> 01:49:49,650
OĂą est-il ? Kova.
853
01:49:53,550 --> 01:49:54,383
Tu l'as fait Jason.
854
01:49:56,270 --> 01:49:57,103
Tu ne l'as pas fait.
855
01:50:01,550 --> 01:50:02,490
Alors que se passe-t-il maintenant ?
856
01:50:08,840 --> 01:50:13,290
Enfin Gabriel, il ne peut pas Luther,
857
01:50:13,290 --> 01:50:17,090
Il y a une pilule empoisonnée. Nous la tuons.
858
01:50:17,090 --> 01:50:20,730
Entité. Ethan, j'ai réfléchi
859
01:50:22,670 --> 01:50:25,370
Comment pouvons-nous défaire tout ce que l'entité a fait ?
860
01:50:26,670 --> 01:50:28,130
Si nous pouvons le contrĂ´ler,
861
01:50:29,620 --> 01:50:33,170
Peut-ĂŞtre que nous pouvons sauver la Terre du gouffre.
862
01:50:34,300 --> 01:50:35,133
Grâce.
863
01:50:36,910 --> 01:50:40,290
Ă€ qui pourriez-vous confier autant de pouvoir ?
864
01:50:41,400 --> 01:50:45,210
Veux-tu ? Bien sûr, seulement toi.
865
01:50:47,210 --> 01:50:48,730
Je crois que tu étais censé faire ça.
866
01:50:52,750 --> 01:50:52,990
Pas.
867
01:50:52,990 --> 01:50:53,823
N'importe qui.
868
01:51:00,300 --> 01:51:01,133
Merci
869
01:51:04,270 --> 01:51:08,490
Pour m'avoir ramené. Rien à redire.
870
01:51:53,620 --> 01:51:58,180
Nous n'avons pas encore été officiellement présentés. Je m'appelle William Dono Langley.
871
01:51:59,290 --> 01:52:02,260
Nous nous sommes rencontrés il y a presque 30 ans
872
01:52:08,320 --> 01:52:11,620
alors tu es lui. Je comprends comment tu es ma vie.
873
01:52:14,650 --> 01:52:16,720
Je ne sais pas comment me racheter de ce que j'ai fait au tien.
874
01:52:17,380 --> 01:52:19,420
C'est une question de perspective, mon ami.
875
01:52:21,100 --> 01:52:24,340
Si tu n'avais pas cambriolé le coffre-fort il y a 30 ans, j'y serais probablement encore.
876
01:52:25,780 --> 01:52:27,370
Je ne pense probablement pas que j’étais heureux.
877
01:52:28,150 --> 01:52:32,920
Je n'aurais jamais trouvé la seule maison qui m'a jamais apporté la paix et je
878
01:52:32,920 --> 01:52:35,080
je n'aurais certainement jamais rencontré la femme que j'aime.
879
01:52:42,250 --> 01:52:42,940
Il n'y a rien Ă faire.
880
01:52:42,940 --> 01:52:43,773
Désolé pour ça.
881
01:52:47,660 --> 01:52:48,710
Je te dois ma vie.
882
01:52:59,690 --> 01:53:01,580
Nous atterrirons juste au moment où le temps sera écoulé.
883
01:53:01,580 --> 01:53:05,210
Au moment où nous arriverons, l'entité aura le contrôle des neuf systèmes automatisés du monde.
884
01:53:05,210 --> 01:53:09,470
des arsenaux apocalyptiques et il alimentera les missiles qu'il contrĂ´le, mais il ne peut pas
885
01:53:09,470 --> 01:53:12,740
Lancez-vous jusqu'à ce qu'il ait un endroit sûr où se cacher. S'il veut survivre,
886
01:53:12,890 --> 01:53:14,600
L'endroit le plus sûr est ici.
887
01:53:14,900 --> 01:53:15,680
Qu'est-ce que c'est?
888
01:53:15,680 --> 01:53:15,740
Le.
889
01:53:15,740 --> 01:53:18,230
Coffre-fort de l'Apocalypse Congo Ya.
890
01:53:18,440 --> 01:53:22,910
Il s'agit d'un niveau autonome top secret alimenté par l'énergie solaire et renforcé contre les tempêtes.
891
01:53:23,050 --> 01:53:25,100
Un serveur de données exaoctet.
892
01:53:25,100 --> 01:53:28,940
1 milliard de gigaoctets de stockage. C'est beaucoup de films amateurs. Vous…
893
01:53:28,940 --> 01:53:29,773
Pas loin.
894
01:53:29,810 --> 01:53:33,770
Il contient toutes les connaissances accumulées jugées dignes d'être préservées et c'est
895
01:53:33,770 --> 01:53:34,070
pleinement.
896
01:53:34,070 --> 01:53:37,250
Blindé, totalement imperméable à l'énergie électromagnétique de toute sorte.
897
01:53:37,250 --> 01:53:38,600
Aucune transmission ni publicité.
898
01:53:38,690 --> 01:53:42,560
Un arc incorruptible de l’histoire humaine construit pour survivre à la fin du monde.
899
01:53:42,650 --> 01:53:44,780
Donc si l'entité est entrée là -dedans,
900
01:53:44,960 --> 01:53:48,590
il pourrait survivre des milliers d'années, peu importe ce qui arriverait au reste du
901
01:53:48,590 --> 01:53:49,280
monde.
902
01:53:49,280 --> 01:53:51,950
Pourquoi voudrait-il survivre ? Qu'est-ce que son standard y gagne ?
903
01:53:51,950 --> 01:53:53,450
De l’anéantissement de toute vie sur Terre ?
904
01:53:53,510 --> 01:53:57,230
Une question que Noé et sa famille ont dû se poser juste avant le déluge.
905
01:53:57,590 --> 01:54:01,940
L'entité Dieu pense toujours qu'elle est Dieu
906
01:54:02,750 --> 01:54:03,770
droit au but, n'est-ce pas ?
907
01:54:04,610 --> 01:54:09,500
C'est la pilule empoisonnée contenant l'algorithme de Luther et
908
01:54:09,500 --> 01:54:13,310
il s'agit du pod cova contenant le code source original de l'entité.
909
01:54:13,520 --> 01:54:16,970
Une fois combinés, ils formeront une sorte de toxine numérique.
910
01:54:17,150 --> 01:54:18,470
Une fois téléchargé sur le cyberespace,
911
01:54:18,470 --> 01:54:22,370
cette toxine attaquera l'entité et altérera sa capacité à percevoir la réalité.
912
01:54:22,550 --> 01:54:27,290
Alors, combinez cela avec un pot Culver, nous pouvons tromper le Seigneur des mensonges.
913
01:54:28,910 --> 01:54:31,810
Mai encore en mai.
914
01:54:32,510 --> 01:54:35,720
Puissions-nous ne pas avoir la pilule empoisonnée de Luther.
915
01:54:35,870 --> 01:54:36,703
Gabriel le fait.
916
01:54:36,980 --> 01:54:40,070
C'est pourquoi nous pouvons être sûrs qu'il nous attendra dans le coffre-fort de l'État du destin.
917
01:54:40,310 --> 01:54:43,010
Une fois l’entité infectée par l’algorithme de Luther,
918
01:54:43,010 --> 01:54:45,950
il pensera qu'il entre dans le serveur de données central de Junctions.
919
01:54:46,010 --> 01:54:48,770
Quand cela arrivera-t-il réellement ici ?
920
01:54:49,340 --> 01:54:50,173
Qu'est-ce que c'est?
921
01:54:50,510 --> 01:54:54,350
Attention. C'est très délicat. C'est impossible.
922
01:54:55,340 --> 01:55:00,110
Il s'agit d'un lecteur de données optique cinq D de 360 ​​téraoctets
923
01:55:00,110 --> 01:55:02,810
la paume de votre main. Je pensais que c'était juste théorique.
924
01:55:02,900 --> 01:55:05,330
Il s'agissait d'un W Luther Belt.
925
01:55:10,790 --> 01:55:12,830
Si l'entité est notre génie,
926
01:55:13,220 --> 01:55:16,190
alors ce lecteur optique est la bouteille dans laquelle nous le capturerons.
927
01:55:17,990 --> 01:55:20,720
Ce qui nous amène à la partie délicate. Une fois à l'intérieur,
928
01:55:21,050 --> 01:55:25,400
une fois qu'elle estime que c'est sûr, l'entité lancera un lancement nucléaire.
929
01:55:26,300 --> 01:55:29,060
Nous devons déconnecter ce lecteur avant qu'il puisse faire cela.
930
01:55:29,120 --> 01:55:29,953
Combien de temps avons-nous ?
931
01:55:31,100 --> 01:55:34,790
Environ cent millisecondes pour cligner des yeux.
932
01:55:35,900 --> 01:55:36,890
Si nous le faisons trop tĂ´t,
933
01:55:37,370 --> 01:55:40,580
nous ne piégerons pas le génie dans l'œuf et si nous le faisons, ce sera trop tard.
934
01:55:40,940 --> 01:55:42,530
Nous n'empêcherons pas l'entité de se lancer.
935
01:55:42,870 --> 01:55:46,740
Ouais, dans tous les cas. Si on retire le disque au mauvais moment,
936
01:55:46,830 --> 01:55:48,090
l'entité gagne.
937
01:55:48,540 --> 01:55:53,280
Brûlez les rivages. Accrochez-vous. Si le coffre-fort de l'apocalypse est protégé électroniquement,
938
01:55:53,370 --> 01:55:54,930
Comment l'entité espère-t-elle entrer ?
939
01:55:55,020 --> 01:55:56,640
Il s’attend à ce que nous le laissions entrer.
940
01:55:57,750 --> 01:56:00,450
Tout comme Gabriel s'attend Ă ce que je lui remette la capsule. Cova.
941
01:56:00,990 --> 01:56:02,700
Ni l'un ni l'autre. Ce que nous ferions évidemment.
942
01:56:04,380 --> 01:56:08,520
N'est-ce pas ? Pensez-y. Le coffre-fort est protégé électroniquement.
943
01:56:08,760 --> 01:56:10,770
Ces signaux entrent ou sortent.
944
01:56:10,860 --> 01:56:15,570
Quelqu'un doit sortir du coffre-fort pour télécharger les informations de Luther.
945
01:56:15,570 --> 01:56:19,860
Une pilule empoisonnée pour l'entité. Et si Gabriel veut la contrôler.
946
01:56:21,660 --> 01:56:24,300
Il doit télécharger la pilule empoisonnée de Luther.
947
01:56:26,550 --> 01:56:31,050
Vous n'allez pas sérieusement lui donner le pot cova et le laisser s'en tirer.
948
01:56:31,050 --> 01:56:33,900
la pilule. C'est exactement ce que je vais faire.
949
01:56:34,470 --> 01:56:37,110
Gabriel fera partie de l'équipe et ne le saura jamais.
950
01:56:37,830 --> 01:56:41,040
C'est insensé. Tu laisses l'entité entrer dans le coffre.
951
01:56:41,100 --> 01:56:44,640
C'est précisément ce qu'il veut que vous fassiez. C'est écrit.
952
01:56:46,140 --> 01:56:46,973
Oui.
953
01:56:47,230 --> 01:56:51,150
C'est la seule chance que nous avons de battre Gabriel et l'entité lorsque Johnson
954
01:56:51,150 --> 01:56:51,810
billion.
955
01:56:51,810 --> 01:56:55,410
Ethan, réfléchis à ce que tu fais. Réfléchis à comment tu en es arrivé là .
956
01:56:55,710 --> 01:56:57,450
Pensez à la façon dont le monde est arrivé là .
957
01:56:57,600 --> 01:57:00,660
Comment sais-tu que l'entité ne voulait pas que tu récupères le Poco ?
958
01:57:01,170 --> 01:57:03,900
Peut-être qu'il vous a dit que c'était impossible parce qu'il savait que c'était une chose que vous
959
01:57:03,900 --> 01:57:07,770
J'avais besoin d'entendre. C'est ce que tu penses, Grace ?
960
01:57:08,790 --> 01:57:13,200
Je pense que vous risquez le sort du monde et de milliards de vies.
961
01:57:14,220 --> 01:57:15,053
en un clin d'œil.
962
01:57:16,020 --> 01:57:18,050
Oui, grâce, je le suis.
963
01:57:20,350 --> 01:57:22,440
Et s'il y avait un autre choix, je le prendrais.
964
01:57:24,240 --> 01:57:27,780
Je sais que vous avez tous des doutes, je ne vous en veux pas,
965
01:57:27,840 --> 01:57:32,760
mais nous devons rester ensemble et nous devons nous assurer que la grâce est
966
01:57:32,760 --> 01:57:34,200
celui qui déconnecte ce lecteur.
967
01:57:36,030 --> 01:57:36,863
Moi.
968
01:57:37,860 --> 01:57:41,250
Qu'est-ce qui distingue un bon pickpocket d'un pickpocket vert ?
969
01:57:45,870 --> 01:57:48,450
Le timing. Attendre.
970
01:58:21,700 --> 01:58:24,570
Où sont les autres ? Ils savent ce qui les attend.
971
01:58:26,850 --> 01:58:27,683
Nous sommes tous rentrés chez nous.
972
01:59:36,950 --> 01:59:41,650
Vous ne pouvez pas prédire avec précision à quelle vitesse l'entité se déplace maintenant, Madame la Présidente.
973
01:59:41,740 --> 01:59:45,520
Hunt est parti. S'il n'est pas mort, les Russes le tiennent.
974
01:59:45,700 --> 01:59:47,560
Si nous perdons le contrĂ´le de notre arsenal,
975
01:59:47,560 --> 01:59:51,490
Nous perdons tout espoir d'empêcher l'entité de se lancer. Nous n'avons plus de temps.
976
01:59:56,530 --> 02:00:01,330
Général Sydney, quelle est notre option d’attaque la plus limitée ?
977
02:00:01,930 --> 02:00:06,310
Les frappes nucléaires chirurgicales sont strictement limitées aux centres de commandement des huit
978
02:00:06,310 --> 02:00:08,500
nations sous le contrôle de l'entité.
979
02:00:08,770 --> 02:00:12,940
Pékin, Islamabad, Londres, Moscou,
980
02:00:12,940 --> 02:00:15,490
New Delhi, Paris,
981
02:00:16,480 --> 02:00:19,870
Victimes de Pang et Tel Avva.
982
02:00:20,680 --> 02:00:23,560
Estimation du nombre de morts suite aux premières frappes
983
02:00:25,390 --> 02:00:27,790
et plus tard bien sûr à partir de là .
984
02:00:27,790 --> 02:00:29,500
Les retombées nucléaires qui en résultent.
985
02:00:30,670 --> 02:00:33,700
Les estimations varient.
986
02:00:33,700 --> 02:00:38,380
De toute évidence, le bombardement de grandes villes dans huit pays différents
987
02:00:38,380 --> 02:00:42,700
créerait une crise politique sans précédent. Une crise qui serait probablement…
988
02:00:43,120 --> 02:00:45,520
Conduire à une guerre mondiale prolongée.
989
02:00:45,850 --> 02:00:48,400
Il serait peut-ĂŞtre diplomatiquement prudent de faire
990
02:00:51,670 --> 02:00:52,503
juste.
991
02:00:54,670 --> 02:00:59,020
Le geste sacrifie une de nos villes ici Ă
992
02:00:59,020 --> 02:01:02,740
maison. Nous avons préparé une liste.
993
02:01:05,200 --> 02:01:10,060
Les villes ont été classées par importance stratégique et économique et
994
02:01:11,920 --> 02:01:13,000
population. De.
995
02:01:13,000 --> 02:01:16,780
Bien sûr, vous sacrifieriez cent millions de vies.
996
02:01:18,070 --> 02:01:19,900
pour économiser 7 milliards.
997
02:01:22,040 --> 02:01:24,640
Cela ne peut pas être une heureuse chose, Madame la Présidente.
998
02:01:25,240 --> 02:01:30,160
Nous sommes maintenant dans la réalité de l'entité et c'est
999
02:01:30,160 --> 02:01:30,993
Échec et mat
1000
02:01:48,560 --> 02:01:52,810
Sergent artilleur, j'ai besoin de votre arme de poing, monsieur,
1001
02:01:54,350 --> 02:01:55,850
Tu m'as fait mal, mon fils. Donne-moi ça.
1002
02:02:12,190 --> 02:02:16,490
Que les serveurs passent par lĂ , Ben Grace. Venez avec moi.
1003
02:02:18,030 --> 02:02:19,810
Vous autres, attendez ici. Non,
1004
02:02:51,160 --> 02:02:54,650
C'est la salle des serveurs. Elle est trop exposée.
1005
02:02:55,970 --> 02:02:57,110
Tu devrais retourner vers les autres.
1006
02:02:58,580 --> 02:03:00,440
Si Gabriel est lĂ , il te tuera.
1007
02:03:00,860 --> 02:03:05,810
Il doit partir d'ici avec une pilule et la bokova. Je suis remplaçable.
1008
02:03:06,320 --> 02:03:09,010
Aucun de vous ne l'est.
1009
02:03:09,010 --> 02:03:09,843
Droite.
1010
02:04:11,100 --> 02:04:12,130
Bilan final.
1011
02:04:32,470 --> 02:04:35,450
30 mégas de rendement. Salut mec,
1012
02:04:35,450 --> 02:04:40,410
Appuie sur ce bouton et tu n'auras plus de cachette. Et toi, qu'est-ce qui t'arrivera ?
1013
02:04:41,130 --> 02:04:44,670
J'ai un avion qui m'emmènera à la distance minimale de sécurité,
1014
02:04:45,510 --> 02:04:47,970
analogique fiable sous le radar.
1015
02:04:49,080 --> 02:04:52,200
J'ai même apporté un balancement au cas où.
1016
02:04:52,410 --> 02:04:56,220
Et vous croyez sincèrement que détruire cet endroit empêchera l'entité de
1017
02:04:56,220 --> 02:04:56,700
lancement.
1018
02:04:56,700 --> 02:04:59,250
Je pense que c'est du bluff, c'est le seul au monde.
1019
02:04:59,250 --> 02:05:02,010
S'il ne peut pas survivre et qu'il ne peut pas survivre, si vous ne le laissez pas entrer,
1020
02:05:02,790 --> 02:05:06,030
Je te donne le pot cova et je te laisse partir.
1021
02:05:06,270 --> 02:05:07,590
Pourquoi devrais-je croire ça ?
1022
02:05:07,680 --> 02:05:12,570
Parce que je veux que toi et tous ceux qui te sont chers viviez
1023
02:05:12,570 --> 02:05:16,830
Longue vie au monde. Je crée et le montage me répond,
1024
02:05:18,330 --> 02:05:21,990
Tu es battu, Ethan. Si ce n'est pas aujourd'hui, ce sera ailleurs,
1025
02:05:22,560 --> 02:05:23,550
une autre fois.
1026
02:05:24,750 --> 02:05:29,310
Tant que j'aurai ça, où que j'aille, tu me suivras.
1027
02:05:30,150 --> 02:05:33,900
et le couvercle de la nacelle viendra à moi, c'est sûr.
1028
02:05:33,900 --> 02:05:36,510
Écrit. Rien n'est écrit.
1029
02:05:37,680 --> 02:05:39,030
Je ne suis pas sûr que Luther serait d’accord.
1030
02:05:42,590 --> 02:05:45,660
Maintenant dis-moi que j'ai gagné.
1031
02:05:56,760 --> 02:05:57,070
Toi.
1032
02:05:57,070 --> 02:06:00,960
J'y suis allé. J'aime l'effet sonore. Je le répète.
1033
02:06:04,460 --> 02:06:05,850
Mains. Voir Dick dedans.
1034
02:06:39,400 --> 02:06:40,233
Ayez-le.
1035
02:06:40,950 --> 02:06:41,783
Temps.
1036
02:06:42,120 --> 02:06:42,960
18 minutes.
1037
02:06:48,750 --> 02:06:49,583
Je ne te connaissais pas.
1038
02:06:49,740 --> 02:06:50,573
Don Low.
1039
02:06:50,850 --> 02:06:55,770
William Don Low. Ma femme Toa. Je dois te l'accorder. Hunt.
1040
02:06:55,770 --> 02:06:57,180
C'était vraiment génial.
1041
02:06:57,180 --> 02:06:58,260
Unité que vous avez assemblée.
1042
02:06:58,350 --> 02:07:02,430
J'imagine que l'entité tremble dans son short virtuel en ce moment même.
1043
02:07:02,730 --> 02:07:03,000
Qu'est-ce que je fais ?
1044
02:07:03,000 --> 02:07:06,630
Besoin d'en savoir plus sur cela et quelle était exactement la pièce ?
1045
02:07:06,840 --> 02:07:09,840
La seule solution est de lui donner ça et de le laisser partir tout de suite.
1046
02:07:09,870 --> 02:07:14,010
Tu veux que je lui donne ça et que je le laisse partir tout de suite ? Tout de suite, tout de suite,
1047
02:07:14,550 --> 02:07:15,510
tout de suite.
1048
02:07:16,470 --> 02:07:20,100
Le président des États-Unis se prépare à vaporiser des millions de personnes.
1049
02:07:20,100 --> 02:07:21,180
des millions d'âmes.
1050
02:07:21,180 --> 02:07:25,590
Tout cela parce qu'Ethan ici ne croit pas que quiconque puisse contrôler en toute sécurité le
1051
02:07:25,590 --> 02:07:27,900
entité. Cela semble-t-il dire.
1052
02:07:28,290 --> 02:07:31,450
À quelqu'un ? Tu devrais peut-être demander à l'équipage des SVE.
1053
02:07:34,960 --> 02:07:36,460
Heure. 17 minutes. Monsieur.
1054
02:07:37,450 --> 02:07:39,790
Tu ne serais pas lĂ si Ethan n'avait pas un plan.
1055
02:07:40,090 --> 02:07:45,010
Quiconque me dira quel est ce plan épargnera des millions de vies et
1056
02:07:45,010 --> 02:07:46,990
Tu échapperas au sort des autres. Alors, on fuit.
1057
02:07:46,990 --> 02:07:47,950
Plus de temps. Nous devons nous rendre Ă a.
1058
02:07:47,950 --> 02:07:49,900
Distance minimale de sécurité. Pourquoi restons-nous là  ?
1059
02:07:49,900 --> 02:07:54,520
Parce qu'il est lĂ et il est lĂ et cela signifie
1060
02:07:54,820 --> 02:07:55,653
quelque chose.
1061
02:07:56,260 --> 02:08:00,010
D'un instant Ă l'autre, Ethan va me dire ce que c'est.
1062
02:08:00,730 --> 02:08:05,440
Je connais cet homme depuis longtemps et il ne voudra pas qu'il lui arrive quelque chose.
1063
02:08:05,470 --> 02:08:06,303
son.
1064
02:08:06,430 --> 02:08:07,263
Équipe précieuse.
1065
02:08:12,630 --> 02:08:14,800
Et c'est le modèle, n'est-ce pas ?
1066
02:08:15,730 --> 02:08:20,590
Vous refusez de sacrifier ceux que vous ne fermerez pas.
1067
02:08:23,440 --> 02:08:27,610
C'est pour ça qu'on est encore là . C'est fini.
1068
02:08:28,630 --> 02:08:33,490
Il n'y a pas de honte. Et maintenant, dis-moi ce qui me manque.
1069
02:08:50,960 --> 02:08:51,793
D'accord
1070
02:09:08,480 --> 02:09:09,313
Gabriel.
1071
02:09:13,160 --> 02:09:15,290
Gabriel, maintenant.
1072
02:09:25,380 --> 02:09:28,650
Attrape-moi si tu peux, va le chercher et prends la pilule.
1073
02:09:28,900 --> 02:09:30,770
Nous allons accéder au serveur et laisser l'entité le faire.
1074
02:09:35,180 --> 02:09:39,530
Ethan, on va trouver une solution. Tu es pour la bombe, la bombe nucléaire.
1075
02:09:39,540 --> 02:09:43,690
On va trouver une solution. Ethan, viens. Tu peux le faire.
1076
02:10:06,860 --> 02:10:07,693
Certainement.
1077
02:10:12,500 --> 02:10:13,333
Nous allons le découvrir.
1078
02:10:21,140 --> 02:10:21,973
Je dois faire des pauses.
1079
02:12:44,510 --> 02:12:45,980
Il doit y avoir un moyen de le désarmer.
1080
02:12:46,040 --> 02:12:47,780
Même si vous pouvez l'empêcher de devenir nucléaire,
1081
02:12:47,780 --> 02:12:50,630
Il n'y a toujours aucun moyen d'empêcher ces détonateurs d'exploser.
1082
02:12:50,630 --> 02:12:52,220
Nous avons survécu à l'explosion de la salle des serveurs ?
1083
02:12:52,340 --> 02:12:55,100
Seulement si quelqu'un reste sur place et empĂŞche la bombe de devenir critique,
1084
02:12:55,700 --> 02:12:58,100
mais qui que ce soit, il n'y arrivera pas.
1085
02:13:05,960 --> 02:13:08,540
On s'occupe de la bombe. Les autres peuvent se rendre Ă la salle des serveurs.
1086
02:13:10,490 --> 02:13:11,870
Il n'y a pas de temps pour en discuter. Allez-y.
1087
02:13:17,650 --> 02:13:20,020
Continue Ă te brosser les dents. Continue Ă te brosser les dents. Je l'ai. Je l'ai.
1088
02:13:20,020 --> 02:13:23,570
J'ai compris. Je vais rester avec eux.
1089
02:13:24,920 --> 02:13:28,550
J'en ai une autre Ă faire dans la salle des serveurs. Bonne chance.
1090
02:13:30,970 --> 02:13:31,803
Chance.
1091
02:15:01,230 --> 02:15:03,450
Pourquoi as-tu appris à faire ça ? J'ai déjà dit que je l'avais fait.
1092
02:15:21,760 --> 02:15:24,930
Est-ce que c'est arrivé maintenant ? Ce n'est pas bon. Qu'est-ce que c'est ?
1093
02:15:25,920 --> 02:15:28,860
Si je devais deviner, c'est un pneumothorax. Qu'est-ce que ça veut dire ?
1094
02:15:29,130 --> 02:15:30,690
Augmentation de la pression dans la cavité pleurale.
1095
02:15:32,100 --> 02:15:36,390
Mon poumon s'effondre, si nous n'agissons pas rapidement, cela signifie une suffocation pour le cœur.
1096
02:15:36,390 --> 02:15:39,810
arrestation. L'un d'entre vous a-t-il une expérience médicale
1097
02:15:41,460 --> 02:15:45,840
Ton arbre secret ? Je peux travailler avec elle. Grace,
1098
02:15:45,960 --> 02:15:48,420
J'ai besoin que tu pirates la surface pour que nous puissions laisser entrer l'entité tête.
1099
02:15:48,600 --> 02:15:51,360
Prenez simplement les outils et dirigez-vous vers le Power Paris. Faites-le.
1100
02:15:53,910 --> 02:15:56,260
Bon, d'abord, j'ai besoin que tu bouches la balle.
1101
02:15:56,290 --> 02:16:00,500
Je vais le rendre hermétique au-delà de la famille. Rappelle-moi
1102
02:16:58,610 --> 02:16:59,443
je suis dedans. Que dois-je faire ?
1103
02:17:00,770 --> 02:17:04,570
Je dois définir l'interrupteur d'alimentation du service sur le réseau interne. Compris.
1104
02:17:04,570 --> 02:17:05,403
Paris.
1105
02:17:25,020 --> 02:17:26,730
Paris, Ali.
1106
02:17:40,990 --> 02:17:45,610
C'est pareil. Les gars, vous avez branché l'interrupteur ? Oui. OK, éteignez-le.
1107
02:17:46,960 --> 02:17:51,550
Et ensuite ? Ouvrez la pédale. Enfoncez-la dans l'incision.
1108
02:17:53,020 --> 02:17:53,853
Bien.
1109
02:18:04,480 --> 02:18:05,313
Tu vois.
1110
02:18:08,870 --> 02:18:12,070
Oh mon Dieu. Comment ça se passe là -dedans ?
1111
02:18:12,310 --> 02:18:15,520
Oh, tout est sous contrĂ´le ici. D'accord,
1112
02:18:15,520 --> 02:18:19,930
maintenez-le fermement mais ne le retirez pas.
1113
02:18:42,900 --> 02:18:44,230
C'est comme je l'ai dit, Ethan,
1114
02:18:47,470 --> 02:18:48,940
tant que j'ai la pilule,
1115
02:18:50,410 --> 02:18:52,510
le kova viendra Ă moi.
1116
02:19:43,830 --> 02:19:47,690
Attendez. Qu'est-ce qui se passe ? On a peut-être une solution.
1117
02:19:48,650 --> 02:19:50,570
Ces fils de terre sont triplement redondants.
1118
02:19:51,080 --> 02:19:54,920
Si nous en coupons trois simultanément, nous pourrions retarder l'action de ces détonateurs.
1119
02:19:54,920 --> 02:19:59,810
explosant peut-ĂŞtre assez longtemps pour que quelqu'un puisse atteindre la salle des serveurs. AllĂ´ ?
1120
02:20:01,070 --> 02:20:05,930
10 secondes. Vous pensez peut-ĂŞtre pouvoir construire cette porte en 10 secondes.
1121
02:20:09,800 --> 02:20:09,920
Un.
1122
02:20:09,920 --> 02:20:13,050
C'est une bonne idée de le savoir. Passe-moi le reste. Kevin.
1123
02:20:13,940 --> 02:20:15,320
Allez, nous ne sommes pas encore sortis d'affaire.
1124
02:20:15,500 --> 02:20:18,110
D'une minute à l'autre, ma tension artérielle va chuter drastiquement et je vais
1125
02:20:18,110 --> 02:20:22,370
s'affaiblissent. Il faut donc agir vite. Il y a un récepteur à l'arrière de l'outil,
1126
02:20:22,490 --> 02:20:25,490
Une boîte argentée avec deux lumières. Compris.
1127
02:20:25,490 --> 02:20:29,210
Nous devons connecter cela aux panneaux solaires de service et fabriquer une antenne qui
1128
02:20:29,210 --> 02:20:31,170
De cette façon, nous saurons quand Ethan téléchargera le pouvoir du poison.
1129
02:20:31,390 --> 02:20:31,750
Ouais.
1130
02:20:31,750 --> 02:20:35,570
Compris. OK. Maintenant, c'est la partie vraiment délicate. Il y a un paquet de bleu,
1131
02:20:35,600 --> 02:20:39,710
Câbles noirs et rouges en bas à droite. Bon, on y va.
1132
02:20:40,250 --> 02:20:43,040
Je vais avoir besoin que vous coupiez autrement dans un ordre spécifique.
1133
02:20:43,850 --> 02:20:46,640
Quoi que vous fassiez, il n'y a pas de Dieu.
1134
02:20:50,040 --> 02:20:54,620
Fidji, les rouges. Madame la Présidente.
1135
02:20:54,980 --> 02:20:56,540
En tant que votre secrétaire à la Défense,
1136
02:20:57,050 --> 02:21:01,760
J'attire votre attention sur le plan d'attaque sélectionné 8 0 4 4
1137
02:21:01,760 --> 02:21:02,990
option 9.1,
1138
02:21:03,770 --> 02:21:07,940
Une frappe nucléaire ciblée sur les centres de commandement des huit nations est désormais prévue.
1139
02:21:07,940 --> 02:21:10,280
contrôlée par l'entité modifiée.
1140
02:21:10,280 --> 02:21:14,150
Pour inclure la ville américaine. Vous avez choisi de vous sacrifier
1141
02:21:15,980 --> 02:21:16,813
le biscuit.
1142
02:21:30,480 --> 02:21:31,790
As-tu parlé à ton fils ?
1143
02:21:34,240 --> 02:21:38,050
Que vous dirais-je ? Code d'authentification vérifié.
1144
02:21:55,920 --> 02:21:57,080
Allez Ethan.
1145
02:21:57,620 --> 02:22:02,620
Sachez que lorsque vous êtes battu à tout moment, votre équipe sera morte et le
1146
02:22:02,620 --> 02:22:04,420
l'entité n'aura aucun endroit où se cacher.
1147
02:22:18,660 --> 02:22:20,480
Je vais te faire courir jusqu'Ă ce que tu sois Ă terre.
1148
02:22:21,230 --> 02:22:26,130
Le pot Culver sera à moi et l'entité répondra à ses
1149
02:22:26,130 --> 02:22:31,080
Ce n'est qu'une question de temps. Grâce.
1150
02:22:31,080 --> 02:22:33,690
Nous pensons pouvoir empêcher cette liaison de devenir nucléaire, mais tous ces détonateurs
1151
02:22:33,690 --> 02:22:34,470
va exploser.
1152
02:22:34,470 --> 02:22:35,303
Quelle est l'ampleur de l'explosion ?
1153
02:22:35,990 --> 02:22:36,930
C'était génial. On discute.
1154
02:22:39,600 --> 02:22:40,433
Grand.
1155
02:22:41,250 --> 02:22:42,750
Ethan mange tout le temps qu'on peut lui donner.
1156
02:22:42,750 --> 02:22:44,970
Ne procédons pas à la dernière coupe tant que nous n’y sommes pas absolument obligés.
1157
02:22:51,330 --> 02:22:54,450
Le lancement de Madame la Présidente est désormais activé.
1158
02:23:23,700 --> 02:23:23,940
Qu'est-ce que tu es.
1159
02:23:23,940 --> 02:23:26,760
Faire ? Ce que nous aurions dĂ» faire en premier lieu ?
1160
02:23:27,720 --> 02:23:32,040
Qu'est-ce que vous êtes un centre de commandement stratégique pour couper leur pouvoir,
1161
02:23:32,670 --> 02:23:34,110
déconnecter complètement nos missiles.
1162
02:23:35,760 --> 02:23:39,630
Il faudrait tout fermer. Madame la Présidente, cela laisserait le pays complètement déserté.
1163
02:23:39,630 --> 02:23:44,520
Sans défense mais refuse à l'entité l'accès au plus grand nucléaire
1164
02:23:44,520 --> 02:23:45,360
arsenal sur terre. Maintenant.
1165
02:23:46,170 --> 02:23:48,390
Passez l'appel. Dieu, madame,
1166
02:23:48,450 --> 02:23:52,050
nous sommes la seule nation sur terre avec le pouvoir d'attaquer l'entité et maintenant
1167
02:23:52,050 --> 02:23:54,540
Nous sommes la seule nation au monde Ă avoir le pouvoir de choisir.
1168
02:23:54,990 --> 02:23:58,560
Aujourd'hui, je choisis de ne pas m'en prendre à un président en colère. Réfléchissez bien.
1169
02:23:58,860 --> 02:24:01,920
Vous faites une terrible erreur pour le bien du pays.
1170
02:24:01,920 --> 02:24:04,590
S'il vous plaît, écoutez la raison. C'est exactement ce que je fais.
1171
02:24:04,590 --> 02:24:08,160
Contactez-moi au QG du commandement stratégique. Des millions de personnes mourront. Madame,
1172
02:24:08,160 --> 02:24:10,410
Si vous n'appuyez pas sur ce bouton, des millions d'autres personnes mourront.
1173
02:24:10,410 --> 02:24:13,200
Si elle le fait, quel est notre droit de décider qui vit et qui meurt ?
1174
02:24:13,290 --> 02:24:16,330
Elle a prêté serment en tant que présidente des États-Unis.
1175
02:24:16,330 --> 02:24:18,330
Rien de tout cela n'aura d'importance. Rien n'aura d'importance.
1176
02:24:18,330 --> 02:24:20,410
Je suis plutôt d'accord avec le pourquoi. Nous sommes là , à débattre.
1177
02:24:20,500 --> 02:24:22,350
L'entité se prépare à attaquer. Madame,
1178
02:24:22,620 --> 02:24:26,400
Vous devez être habitué à vivre dans la réalité de l'entité. Messieurs, pas moi.
1179
02:24:26,850 --> 02:24:30,930
Votez pour le président. Bureau du commandement stratégique du général Ton, général Overton.
1180
02:24:30,930 --> 02:24:34,230
C'est le président qui appelle d'en haut, que ce soit dans le cadre d'un commandement orthodoxe.
1181
02:24:34,710 --> 02:24:35,700
J'ai besoin que tu m'écoutes.
1182
02:24:47,920 --> 02:24:48,753
Je vais bien.
1183
02:25:03,670 --> 02:25:04,503
Savez-vous.
1184
02:25:54,270 --> 02:25:57,520
L'entité alimentera ses missiles à présent, mais elle a encore besoin d'un endroit pour
1185
02:25:57,520 --> 02:25:59,770
La ruche avant son lancement. Parle-moi, Greg.
1186
02:26:00,070 --> 02:26:02,170
J'ai compris. C'est fait. Le récepteur est connecté.
1187
02:26:02,440 --> 02:26:04,960
Bon, c'est parti. On va remettre le courant.
1188
02:26:08,590 --> 02:26:11,620
Récepteurs activés, voyant rouge allumé. Allez. Comment ça va ?
1189
02:26:11,680 --> 02:26:14,500
Super. On appuie sur le dernier détonateur. On est prêts à couper les mèches.
1190
02:26:14,590 --> 02:26:15,430
Quatre minutes au compteur.
1191
02:26:16,120 --> 02:26:17,290
Compris. Quatre minutes.
1192
02:26:17,680 --> 02:26:20,440
C'est le trajet. PrĂŞt.
1193
02:26:20,830 --> 02:26:24,310
Vous allez regarder les lumières sur le récepteur lorsque la lumière rouge,
1194
02:26:26,310 --> 02:26:29,620
Ah, attends, désolé. Quand le feu rouge passe au vert,
1195
02:26:30,220 --> 02:26:34,290
vous saurez qu'Ethan a connecté la pilule au po cova et que l'entité a été
1196
02:26:34,530 --> 02:26:35,890
infecté par l'algorithme de Luther.
1197
02:26:36,100 --> 02:26:36,933
D'accord alors.
1198
02:26:36,950 --> 02:26:40,690
Ensuite, vous allez couper ce fil rouge et laisser entrer l'entité.
1199
02:26:41,910 --> 02:26:44,370
Tout ce dont nous avons besoin maintenant, c’est d’obtenir facilement cette pilule.
1200
02:31:15,420 --> 02:31:16,270
Il n'y a qu'un seul d'entre nous.
1201
02:32:06,300 --> 02:32:08,640
Nous sommes presque à l'heure. À 10 secondes,
1202
02:32:08,640 --> 02:32:12,060
Je vais compter Ă rebours Ă partir de 3, 3, 2, 1,
1203
02:32:12,240 --> 02:32:14,370
on coupe et on court comme des fous vers cette porte.
1204
02:32:14,940 --> 02:32:18,610
N'oubliez pas que lorsque ce lecteur s'allumera, vous reconnaîtrez les entités à l'intérieur.
1205
02:32:19,630 --> 02:32:20,890
Vous avez cent millisecondes.
1206
02:35:26,920 --> 02:35:27,840
C'est un précédent.
1207
02:35:39,670 --> 02:35:40,503
Il l'a fait.
1208
02:35:44,230 --> 02:35:46,690
C'est un peu une galère avec ça.
1209
02:36:13,460 --> 02:36:14,293
Bonjour frère.
1210
02:36:17,710 --> 02:36:19,000
Si vous écoutez ceci,
1211
02:36:20,190 --> 02:36:23,170
le monde est toujours lĂ et vous aussi.
1212
02:36:24,710 --> 02:36:27,890
Pour mémoire, je n’ai jamais eu un seul instant de doute.
1213
02:36:30,920 --> 02:36:35,920
Je savais que tu trouverais un moyen. Tu le fais toujours.
1214
02:36:39,800 --> 02:36:40,633
temps d'ouverture.
1215
02:36:41,440 --> 02:36:45,220
Vous pouvez voir que cette vie n’était pas un caprice du destin.
1216
02:36:46,690 --> 02:36:49,840
C'était ton appel, ton destin
1217
02:36:51,840 --> 02:36:54,430
un destin qui touche chaque ĂŞtre vivant
1218
02:36:57,820 --> 02:37:01,510
Que vous nous aimiez ou non, nous sommes maîtres de notre destin.
1219
02:37:03,340 --> 02:37:05,200
Rien n'est écrit
1220
02:37:08,750 --> 02:37:11,830
dans sa cause. Cependant,
1221
02:37:11,830 --> 02:37:16,170
les justes pâlissent sous l'impact
1222
02:37:16,950 --> 02:37:17,783
de notre effet.
1223
02:37:22,310 --> 02:37:27,290
Tout espoir d’un avenir meilleur vient de la volonté de concrétiser cet avenir.
1224
02:37:27,290 --> 02:37:32,210
être un avenir reflétant la mesure du bien intérieur
1225
02:37:32,560 --> 02:37:36,530
nous-mĂŞmes. ContrĂ´le du feu et tout ce qui est bon.
1226
02:37:36,580 --> 02:37:41,530
L'intérieur de nous est mesuré par le bien que nous
1227
02:37:41,530 --> 02:37:42,590
faire pour les autres.
1228
02:37:46,490 --> 02:37:50,330
Nous partageons tous le même destin, la même caractéristique,
1229
02:37:54,830 --> 02:37:57,490
la somme de nos choix infinis.
1230
02:37:59,950 --> 02:38:04,040
L’une d’elles est fondée sur la gentillesse, la confiance et
1231
02:38:09,500 --> 02:38:12,140
devrions-nous choisir de l'accepter,
1232
02:38:16,490 --> 02:38:18,170
conduire sans poser de questions
1233
02:38:20,300 --> 02:38:22,340
vers une lumière que nous ne pouvons pas voir,
1234
02:38:26,330 --> 02:38:28,050
pas seulement pour ceux qui nous sont proches
1235
02:38:34,470 --> 02:38:36,080
pour ceux qui ne se rencontreront jamais.
1236
02:38:41,170 --> 02:38:43,810
J'espère que tu sais que je t'aimerai toujours, frère,
1237
02:38:45,580 --> 02:38:46,840
et je te reverrai.
1238
02:38:49,110 --> 02:38:50,610
L'espoir n'est pas trop tĂ´t,
1239
02:38:57,550 --> 02:39:02,490
Le monde a encore besoin de toi. Bien sûr, ils ne le sauront jamais.
1240
02:39:03,420 --> 02:39:04,253
mais nous le faisons.
1241
02:39:08,030 --> 02:39:12,050
Nous qui vivons et mourons dans l’ombre.
1242
02:39:14,330 --> 02:39:17,840
Ce message s'autodétruira dans cinq secondes.112453