Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:28,719
The bouquet! The bouquet!
Careful! She's my sister.
2
00:00:29,620 --> 00:00:30,779
It's just that it's
a shame for the rain.
3
00:00:30,980 --> 00:00:34,279
Oh Paul, it's not a big
deal, you know what they
4
00:00:34,280 --> 00:00:35,929
say, rainy wedding, wedding.
5
00:00:37,170 --> 00:00:38,049
Come on, to yours.
6
00:00:38,670 --> 00:00:44,489
Huh, darling? Dad asked me
to congratulate you too.
7
00:00:45,190 --> 00:00:45,829
He would have liked
to have been there.
8
00:00:46,050 --> 00:00:46,549
OK.
9
00:00:48,660 --> 00:00:50,779
Is he sick? Could you have
made an effort? I don't
10
00:00:50,780 --> 00:00:51,839
care if he's sick.
11
00:00:52,500 --> 00:00:53,679
Don't you understand that
I don't want to see him
12
00:00:53,680 --> 00:00:54,859
again? And even less
so on my wedding day.
13
00:00:56,540 --> 00:00:57,159
Oh darling, you're here.
14
00:00:57,860 --> 00:00:58,499
I was looking for you.
15
00:00:58,880 --> 00:00:59,779
I have a surprise for you.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,199
Cรฉcile, will you excuse us?
Shall I borrow it from you
17
00:01:02,200 --> 00:01:03,139
for 5 minutes? Of course.
18
00:01:03,480 --> 00:01:03,979
Thank you.
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,199
A surprise? Yes.
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,839
Honey, there's your uncle who
wants to tell you something.
21
00:01:09,980 --> 00:01:10,899
Okay, so I'll be right back.
22
00:01:11,960 --> 00:01:12,459
Thank you.
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,845
I hope you'll recognize
it, otherwise I
24
00:01:15,846 --> 00:01:16,799
wouldn't look stupid.
25
00:01:17,260 --> 00:01:17,759
Excuse me.
26
00:01:24,000 --> 00:01:24,499
Hello.
27
00:01:27,950 --> 00:01:28,889
I don't know if
he recognizes me.
28
00:01:29,550 --> 00:01:30,729
Yes, yes, sorry, of course.
29
00:01:31,770 --> 00:01:33,669
It's just that it's
quite unexpected.
30
00:01:34,070 --> 00:01:37,169
Yes, what's been it, almost
fifteen years? Twenty years.
31
00:01:38,590 --> 00:01:39,649
But how do you...
32
00:01:39,650 --> 00:01:40,149
This is me.
33
00:01:40,390 --> 00:01:42,149
It's me, I tidied up your
desk and I came across an
34
00:01:42,150 --> 00:01:43,029
old photo of the two of you.
35
00:01:43,670 --> 00:01:45,669
As you seemed quite
close, I thought it
36
00:01:45,670 --> 00:01:46,669
would make you happy.
37
00:01:46,970 --> 00:01:48,541
In any case, it would
be a nice surprise if
38
00:01:48,542 --> 00:01:49,329
I managed to find him.
39
00:01:49,930 --> 00:01:50,749
And it was complicated.
40
00:01:51,250 --> 00:01:53,569
Anna wanted me to be
there, so here I am.
41
00:01:54,790 --> 00:01:55,389
Congratulations, by the way.
42
00:01:56,190 --> 00:01:56,689
Thank you.
43
00:01:57,310 --> 00:01:57,809
Thank you.
44
00:02:00,680 --> 00:02:04,193
And what happens to you, if
not? I became a carpenter
45
00:02:04,194 --> 00:02:07,709
and I just got a workshop in
the area, not far from here.
46
00:02:08,690 --> 00:02:10,489
How about you? I'm
a French teacher.
47
00:02:11,050 --> 00:02:11,309
Oh ok.
48
00:02:11,310 --> 00:02:13,189
Finally, he is a specialized
educator in a college for
49
00:02:13,190 --> 00:02:14,129
young autistic people.
50
00:02:14,770 --> 00:02:17,109
I'm also an educator
and that's where we met.
51
00:02:17,310 --> 00:02:18,049
Okay, I understand.
52
00:02:18,530 --> 00:02:20,469
Anyway, maybe we won't stay
planted in the entrance.
53
00:02:21,110 --> 00:02:22,495
Joseph, will you have
a little glass of
54
00:02:22,496 --> 00:02:23,189
champagne? With pleasure.
55
00:02:23,570 --> 00:02:27,069
Come on, let's go? Are
you okay? yes, I'll
56
00:02:27,070 --> 00:02:28,819
join you, go ahead.
57
00:04:04,880 --> 00:04:07,019
Can you help me with my
holiday notebook? Mom wants me
58
00:04:07,020 --> 00:04:09,159
to finish the division before
I go to play but I can't.
59
00:04:09,880 --> 00:04:10,379
Not now.
60
00:04:11,080 --> 00:04:11,939
I was going to go
to the beach there.
61
00:04:12,360 --> 00:04:15,349
Well when then? When
I come back, just now.
62
00:04:15,950 --> 00:04:16,729
I try on my own
in the meantime.
63
00:04:16,990 --> 00:04:19,028
But when are you coming back?
No, not for long, don't worry.
64
00:04:19,410 --> 00:04:20,648
But when? Not for long.
65
00:04:42,180 --> 00:04:44,849
Go ahead! Come on, Richard!
66
00:04:49,550 --> 00:04:52,333
Do you jump? Do you think
we don't see you checking?
67
00:04:52,334 --> 00:04:55,119
All right? And you have
a touch, you said, there.
68
00:04:55,300 --> 00:04:56,799
You will make a very beautiful
couple, the two of you.
69
00:04:56,840 --> 00:05:02,505
Never stop the opinion! Hey,
come back! Take a look! He
70
00:05:02,506 --> 00:05:05,339
makes his tits! It's annoying!
71
00:05:46,050 --> 00:05:46,669
Excuse me.
72
00:05:47,740 --> 00:05:48,639
Sorry, I thought I was alone.
73
00:05:50,060 --> 00:05:50,579
No big deal.
74
00:05:51,420 --> 00:05:52,539
You dance really well.
75
00:05:53,540 --> 00:05:54,039
Ah.
76
00:05:54,580 --> 00:05:55,079
Thank you.
77
00:05:57,170 --> 00:05:59,899
What's your name? Paul.
78
00:06:00,620 --> 00:06:02,329
How about you? Joseph.
79
00:06:04,630 --> 00:06:07,659
Do you come here often?
No, it's the first time.
80
00:06:08,000 --> 00:06:08,679
Oh, yes? Me too.
81
00:06:09,440 --> 00:06:10,799
We have just moved to the
village with my mother.
82
00:06:11,560 --> 00:06:13,639
Is this new? Where are
you from? It's just
83
00:06:13,640 --> 00:06:14,679
about everywhere.
84
00:06:15,360 --> 00:06:16,019
We live on the roads.
85
00:06:16,820 --> 00:06:18,439
Does that mean you
don't have a house? No.
86
00:06:19,380 --> 00:06:20,239
That means I don't
have a house.
87
00:06:21,900 --> 00:06:25,619
Our thing is more adventure,
discovery, you know.
88
00:06:26,700 --> 00:06:28,299
You, on the other hand, don't
seem to be a great traveller.
89
00:06:28,620 --> 00:06:30,159
Am I wrong? Not much.
90
00:06:30,780 --> 00:06:32,199
My travels are
more about music.
91
00:06:32,840 --> 00:06:33,339
Me too.
92
00:06:33,560 --> 00:06:34,119
I love music.
93
00:06:35,450 --> 00:06:36,189
Jazz, especially.
94
00:06:36,830 --> 00:06:39,619
Do you know a little?
Not really, no.
95
00:06:40,040 --> 00:06:41,999
You play an
instrument, then? Yes.
96
00:06:42,420 --> 00:06:42,919
Piano.
97
00:06:43,300 --> 00:06:43,799
Ah, cool.
98
00:06:44,540 --> 00:06:45,639
Later, I'd like to be a star.
99
00:06:46,060 --> 00:06:47,499
Like Elton John or Michel
Berger, with groupies
100
00:06:47,500 --> 00:06:48,219
and everything.
101
00:06:49,040 --> 00:06:50,459
With the girls you're
interested in, actually.
102
00:06:51,700 --> 00:06:52,439
yes, maybe.
103
00:06:54,720 --> 00:06:56,839
Will you make me listen?
Humph? I'm sure you're
104
00:06:56,840 --> 00:06:57,899
playing really well, too.
105
00:06:59,370 --> 00:06:59,869
Yes.
106
00:07:00,450 --> 00:07:01,689
After all, I'm not
a virtuoso either.
107
00:07:02,330 --> 00:07:03,929
And then, if you leave soon,
it might be complicated.
108
00:07:03,930 --> 00:07:06,449
No, my mother got a hernia,
or something like that.
109
00:07:07,770 --> 00:07:09,221
She can't drive anymore,
so we're going to
110
00:07:09,222 --> 00:07:09,949
stay here for a while.
111
00:07:10,790 --> 00:07:11,989
I'll even have to go to
high school at the beginning
112
00:07:11,990 --> 00:07:12,589
of the school year.
113
00:07:13,050 --> 00:07:15,909
Where? I mean,
which one? Uh...
114
00:07:16,290 --> 00:07:16,789
Garibaldi, I think.
115
00:07:17,310 --> 00:07:18,449
Something like that?
But that's where I am.
116
00:07:18,650 --> 00:07:19,169
It's true? Yes.
117
00:07:19,370 --> 00:07:21,129
That's crazy? You'll
introduce me to your
118
00:07:21,130 --> 00:07:22,009
friends, I hope? Yes.
119
00:07:24,360 --> 00:07:25,571
Well, that is to say that
I don't have too many
120
00:07:25,572 --> 00:07:26,179
friends, actually.
121
00:07:28,020 --> 00:07:29,639
People don't really
care about me, usually.
122
00:07:31,040 --> 00:07:34,419
What for? I don't know.
123
00:07:36,540 --> 00:07:37,899
Maybe I'm a little
weird as a boy.
124
00:07:39,240 --> 00:07:39,839
That's good.
125
00:07:40,440 --> 00:07:42,039
I'm only interested
in weird people.
126
00:07:42,600 --> 00:07:43,219
Come on, come on,
let's go for a swim.
127
00:07:47,480 --> 00:07:48,079
Look, it's on the left.
128
00:07:51,210 --> 00:07:52,769
Michel Berger, is
that right? Yes.
129
00:07:53,370 --> 00:07:54,549
Don't you like it? Stop it.
130
00:07:55,370 --> 00:07:58,749
No! Stop it! Oh no, stop!
131
00:08:08,280 --> 00:08:11,219
Sunday, same place,
same time? OK.
132
00:08:36,210 --> 00:08:37,249
Come on, put your things
away, we're going to eat.
133
00:08:43,620 --> 00:08:47,825
Why are you smiling
stupidly? Are you in
134
00:08:47,826 --> 00:08:49,929
love? I saw you smile.
135
00:08:50,530 --> 00:08:51,349
But not at all, stop.
136
00:08:51,750 --> 00:08:52,269
Mom!
137
00:09:01,170 --> 00:09:05,559
Yes, hello? Until what time?
138
00:09:10,750 --> 00:09:12,289
No need to wait for
your father for dinner.
139
00:09:14,640 --> 00:09:15,139
Usually.
140
00:10:57,080 --> 00:10:58,159
yes, yes, it happens
to me, sometimes.
141
00:11:01,800 --> 00:11:03,849
Do you plan to stay dressed
as a child at heart all
142
00:11:03,850 --> 00:11:05,899
afternoon? No, I was
at Mass this morning.
143
00:11:06,700 --> 00:11:08,859
And you want to baptize me,
right? In the name of the
144
00:11:08,860 --> 00:11:11,019
Father, of the Son, and
of the Holy Spirit, I give
145
00:11:11,020 --> 00:11:12,099
myself up to you, Lord.
146
00:11:13,020 --> 00:11:13,519
Amen.
147
00:11:15,430 --> 00:11:18,009
Aren't you baptized?
No, my family is Jewish.
148
00:11:19,030 --> 00:11:21,269
My father, he lives in an
Orthodox community in Toronto.
149
00:11:21,710 --> 00:11:22,889
And my mother...
150
00:11:23,410 --> 00:11:25,461
My mother, she's a believer
too, but she, her host,
151
00:11:25,462 --> 00:11:26,489
is the firecracker.
152
00:11:26,490 --> 00:11:28,669
Here, wait.
153
00:11:29,170 --> 00:11:30,029
I'll make you
listen to something.
154
00:11:33,240 --> 00:11:33,739
Take this.
155
00:11:40,600 --> 00:11:41,299
It's a jazz CD.
156
00:11:43,370 --> 00:11:43,869
I swear.
157
00:11:45,580 --> 00:11:46,079
Thank you.
158
00:11:46,300 --> 00:11:46,799
Thank you.
159
00:11:47,680 --> 00:11:48,279
Thank you, goodbye.
160
00:11:51,480 --> 00:11:53,439
Will I have a taste with
you, or not? Josette!
161
00:12:13,570 --> 00:12:41,769
Are you sure she doesn't
mind? No, that's not the case.
162
00:12:42,110 --> 00:12:43,209
She wants to see
you too much, too.
163
00:12:45,920 --> 00:12:46,479
There you go.
164
00:12:47,140 --> 00:12:47,639
Thank you.
165
00:12:48,760 --> 00:12:50,639
Do you taste maple
syrup? My father sent
166
00:12:50,640 --> 00:12:51,579
it to me from Toronto.
167
00:12:52,220 --> 00:12:52,719
This is madness.
168
00:12:52,880 --> 00:12:53,399
No, too nice.
169
00:12:57,610 --> 00:12:58,389
Oh, my shirt.
170
00:13:00,940 --> 00:13:02,159
You're funny, both of you.
171
00:13:03,410 --> 00:13:05,089
Here, come and see, Paul.
172
00:13:06,190 --> 00:13:07,809
Come and see how beautiful
I was, how young I was.
173
00:13:08,690 --> 00:13:09,269
Mom, stop.
174
00:13:09,530 --> 00:13:12,579
What, stop? You want to show
me pictures, right? Did you
175
00:13:12,580 --> 00:13:15,629
see how beautiful I was when
I got married? He is Yair.
176
00:13:16,350 --> 00:13:17,149
Joseph's father.
177
00:13:18,240 --> 00:13:19,719
I've never loved
someone like that.
178
00:13:21,940 --> 00:13:25,059
Why did you break
up, then? Time.
179
00:13:26,480 --> 00:13:27,319
Time, Paul.
180
00:13:27,440 --> 00:13:28,179
It is the enemy of love.
181
00:13:29,300 --> 00:13:29,979
And habits.
182
00:13:31,980 --> 00:13:32,979
And HM, too.
183
00:13:34,260 --> 00:13:36,019
He has always loved
HM more than I have.
184
00:13:36,760 --> 00:13:40,519
Who is it, HM?
God, if you prefer.
185
00:13:41,790 --> 00:13:43,189
I wasn't jealous
of other women.
186
00:13:44,340 --> 00:13:45,339
But from God, yes.
187
00:13:46,560 --> 00:13:49,299
I consider him a
benevolent grandfather.
188
00:13:50,200 --> 00:13:52,699
He considered him
an exclusive lover.
189
00:13:54,200 --> 00:13:55,579
But I like other
things in life.
190
00:13:56,900 --> 00:13:57,459
Travel.
191
00:13:58,560 --> 00:13:59,119
Freedom.
192
00:13:59,980 --> 00:14:00,499
Sex.
193
00:14:00,620 --> 00:14:01,119
Okay, mom.
194
00:14:01,360 --> 00:14:03,451
Paul, shall we go to
my room? For that, I'll
195
00:14:03,452 --> 00:14:04,499
give you a clean t-shirt.
196
00:14:04,700 --> 00:14:06,039
Is that okay with
you? Yes, that's it.
197
00:14:06,380 --> 00:14:07,299
Come on, go, eh.
198
00:14:08,040 --> 00:14:09,619
I can see that I bore
you with my stories.
199
00:14:10,200 --> 00:14:10,979
No, not at all.
200
00:14:11,060 --> 00:14:11,519
I'm interested in it.
201
00:14:11,520 --> 00:14:15,009
Paul! I'm going.
202
00:14:21,280 --> 00:14:21,869
Sorry, huh.
203
00:14:22,080 --> 00:14:23,719
Maybe a little boring when
she starts to tell her life.
204
00:14:24,700 --> 00:14:25,519
I find it funny.
205
00:14:26,360 --> 00:14:27,799
Here, it's a t-shirt
that I was given at
206
00:14:27,800 --> 00:14:28,519
a market in Italy.
207
00:14:29,160 --> 00:14:29,979
You can keep it, if you want.
208
00:14:37,800 --> 00:14:39,119
And that's a gift.
209
00:14:41,660 --> 00:14:43,379
What's that? This is
the music I played to
210
00:14:43,380 --> 00:14:44,239
you the other time.
211
00:14:45,540 --> 00:14:46,039
I offer it to you.
212
00:14:48,940 --> 00:14:50,485
Thank you, but are you
sure you won't miss
213
00:14:50,486 --> 00:14:51,259
him? No, don't worry.
214
00:14:52,000 --> 00:14:52,879
I'm glad you have it.
215
00:14:53,560 --> 00:14:55,305
And that way, every time
you listen to it, you'll
216
00:14:55,306 --> 00:14:56,179
think back to this summer.
217
00:15:00,050 --> 00:15:26,439
And hey, I have to make
you listen to something....
218
00:15:38,240 --> 00:15:41,979
Hello! All right? It hurts.
219
00:15:42,280 --> 00:15:44,499
What's going on? I
have a lot of time.
220
00:15:44,880 --> 00:15:46,519
Paul, can you please
accompany your sister to
221
00:15:46,520 --> 00:15:48,159
your father's office? He
doesn't answer, there.
222
00:15:48,960 --> 00:15:49,799
yes, OK.
223
00:15:50,140 --> 00:15:50,639
Come.
224
00:15:51,040 --> 00:15:51,539
We're going.
225
00:15:52,240 --> 00:15:52,739
Thank you.
226
00:15:54,770 --> 00:15:55,869
Don't worry, it'll be fine.
227
00:15:55,950 --> 00:15:56,449
You're going to see Dad.
228
00:15:58,680 --> 00:15:59,359
There is no one left.
229
00:16:00,890 --> 00:16:03,299
Isn't he here,
dad? Sit down here.
230
00:16:03,620 --> 00:16:04,119
I'll see.
231
00:16:30,680 --> 00:16:32,159
Well, he's in the
middle of an operation.
232
00:16:32,260 --> 00:16:32,799
It is not available.
233
00:16:32,800 --> 00:16:33,959
We'll see when he comes back.
234
00:16:33,980 --> 00:16:34,479
But I'm in pain.
235
00:16:34,620 --> 00:16:35,839
We go to the
pharmacy on the way.
236
00:16:35,940 --> 00:16:36,439
But I'm in pain.
237
00:18:24,680 --> 00:18:25,179
Hello.
238
00:18:27,660 --> 00:18:30,039
I was passing by and I
told myself that since
239
00:18:30,040 --> 00:18:32,419
we didn't have time to
talk at the wedding...
240
00:18:40,360 --> 00:18:40,859
Go.
241
00:18:51,950 --> 00:18:52,789
yes, it's...
242
00:18:54,460 --> 00:18:56,379
Shall I make you a
coffee? With pleasure.
243
00:18:59,700 --> 00:19:01,909
And since the construction
site was delayed and we had
244
00:19:01,910 --> 00:19:04,119
already sold the apartment, we
had to move in with my mother.
245
00:19:04,340 --> 00:19:06,439
But hey, at least it
saves us from paying rent.
246
00:19:07,160 --> 00:19:08,719
It makes him feel less alone.
247
00:19:09,220 --> 00:19:10,139
Especially since the divorce.
248
00:19:10,460 --> 00:19:12,405
And how does your father
feel about it? I don't
249
00:19:12,406 --> 00:19:13,379
know, I don't care.
250
00:19:13,380 --> 00:19:14,419
We haven't seen each
other for years.
251
00:19:26,510 --> 00:19:27,249
Nothing, it's
just, it makes...
252
00:19:28,090 --> 00:19:29,189
It's weird to see you.
253
00:19:29,590 --> 00:19:30,089
Ah
254
00:19:41,540 --> 00:19:43,119
No, my dear, put it right.
255
00:19:43,320 --> 00:19:44,579
You throw that on the table.
256
00:19:44,760 --> 00:19:45,339
Make an effort.
257
00:19:45,920 --> 00:19:46,419
Hello.
258
00:19:47,140 --> 00:19:47,919
Let me introduce
you to Joseph.
259
00:19:48,600 --> 00:19:49,219
Hello Madam.
260
00:19:49,380 --> 00:19:51,279
Ah, finally, I meet
the famous Joseph.
261
00:19:51,660 --> 00:19:52,159
Welcome.
262
00:19:52,220 --> 00:19:53,059
All the pleasure is for me.
263
00:19:54,570 --> 00:19:55,549
I'm Cรฉcile.
264
00:19:55,650 --> 00:19:56,489
Ah, so it's you.
265
00:19:56,850 --> 00:19:57,349
Nice to meet you.
266
00:19:57,630 --> 00:19:59,109
Settle down, I'll
be there right away.
267
00:19:59,990 --> 00:20:01,089
Here, you can stand
there if you want.
268
00:20:01,250 --> 00:20:01,749
Yes.
269
00:20:02,010 --> 00:20:03,909
What do we eat? Uh...
270
00:20:03,910 --> 00:20:05,129
I don't think so...
271
00:20:16,460 --> 00:20:17,319
Charles is Blanche.
272
00:20:17,320 --> 00:20:20,291
I guess you've forgotten,
but there's Paul's friend
273
00:20:20,292 --> 00:20:21,779
who is there for lunch.
274
00:20:23,020 --> 00:20:24,539
It would have been nice if you
showed us a little interest.
275
00:20:26,240 --> 00:20:27,979
No, but obviously, that's
too much to ask of you.
276
00:20:39,670 --> 00:20:44,599
Let go of me!
Ah, you're lousy!
277
00:20:51,040 --> 00:20:54,809
Hey, Joseph! Mattress, bomb!
278
00:20:59,580 --> 00:21:03,259
What do you mean? I read
Franรงois Sagan's The Painted
279
00:21:03,260 --> 00:21:05,099
Woman, do you know? No.
280
00:21:05,720 --> 00:21:06,219
Very well.
281
00:21:07,500 --> 00:21:07,999
Yes.
282
00:21:08,850 --> 00:21:10,589
It's very beautiful, what
it says about our humanity.
283
00:21:12,440 --> 00:21:13,299
It's very fair, above all.
284
00:21:13,300 --> 00:21:17,339
Come, Joseph! Come on, Joseph,
come! I'm going to take
285
00:21:17,340 --> 00:21:21,379
a photo to immortalize
this beautiful day.
286
00:21:24,390 --> 00:21:25,189
Are you okay? Yes.
287
00:21:29,160 --> 00:21:30,219
It must be magnificent.
288
00:21:54,820 --> 00:21:57,319
That night, no one
could sleep at night.
289
00:21:58,340 --> 00:22:00,259
He just wanted to have
fun sticking his wings
290
00:22:00,260 --> 00:22:01,219
to him, not kill him.
291
00:22:02,840 --> 00:22:05,411
But he didn't know that he
was an angel and that he would
292
00:22:05,412 --> 00:22:06,699
never be able to fly again.
293
00:22:07,400 --> 00:22:10,571
When all of a sudden,
one of them heard the
294
00:22:10,572 --> 00:22:12,159
sound of the dormitory.
295
00:22:16,040 --> 00:22:16,959
There is a hoarse breath.
296
00:22:19,120 --> 00:22:19,779
That of a beast.
297
00:22:21,260 --> 00:22:24,219
A beast thirsty for
blood and revenge.
298
00:22:26,150 --> 00:22:27,149
Except that no
one believes him.
299
00:22:27,730 --> 00:22:30,399
But he, he, he's sure
of what he's seen.
300
00:22:33,680 --> 00:22:38,319
There's someone or
something that's just
301
00:22:38,320 --> 00:22:40,639
there and watching them.
302
00:22:42,460 --> 00:22:43,799
But they don't want
to hear anything.
303
00:22:45,460 --> 00:22:46,359
They turn off
the lights again.
304
00:22:48,380 --> 00:22:49,119
They go back to bed.
305
00:22:50,690 --> 00:22:53,649
And that's when all of
a sudden, at the back
306
00:22:53,650 --> 00:22:55,129
of the dormitory...
307
00:22:57,960 --> 00:23:01,839
Ah, but you're not funny!
You're not funny! That's not
308
00:23:01,840 --> 00:23:03,779
nice! It's okay, it's a joke.
309
00:23:04,100 --> 00:23:05,119
yes well, your
joke isn't funny.
310
00:23:06,180 --> 00:23:07,759
Okay, I'm going to get
a coke for the trouble.
311
00:23:10,470 --> 00:23:20,439
Mom? Mom? Mom? Mom? Mom, are
you okay? Mom? Mom, wake up.
312
00:23:20,700 --> 00:23:23,443
Joseph! Mom? Mom, are you
okay? What's going on? Mom!
313
00:23:23,444 --> 00:23:26,187
No, don't worry, Joseph,
come! What is a malaise?
314
00:23:26,188 --> 00:23:27,559
Mom, I'm talking to you.
315
00:23:29,300 --> 00:23:30,099
Mom, I'm talking to you.
316
00:23:31,680 --> 00:23:32,519
You have to call the banker.
317
00:23:32,940 --> 00:23:33,539
Pick up the phone.
318
00:23:35,590 --> 00:23:36,229
Mom?
319
00:23:49,540 --> 00:23:50,839
Mom, she's doing a comedy.
320
00:23:51,300 --> 00:23:52,059
Damn, it's not true.
321
00:23:53,100 --> 00:23:55,099
Where is she, there? How
is she? She's better now.
322
00:23:55,640 --> 00:23:56,319
She's in the bedroom.
323
00:23:56,540 --> 00:23:57,059
She rests.
324
00:24:00,840 --> 00:24:02,409
This would never have happened
if you spent more time
325
00:24:02,410 --> 00:24:03,979
with your wife instead of
going to see your whores.
326
00:24:36,060 --> 00:24:36,699
Oh, slowly.
327
00:24:37,060 --> 00:24:37,559
Gently.
328
00:24:38,680 --> 00:24:39,459
Your mother is
doing very well.
329
00:24:40,800 --> 00:24:41,999
She just needs a little rest.
330
00:24:42,440 --> 00:24:43,099
Come and sit down.
331
00:24:44,640 --> 00:24:45,999
Sit down, gently.
332
00:24:49,200 --> 00:24:52,199
And by the way, I have
a surprise for you.
333
00:24:52,580 --> 00:24:54,679
We are all leaving this
Monday, a week in Paris.
334
00:24:55,040 --> 00:24:55,679
Oh, thank you.
335
00:24:56,000 --> 00:24:57,099
It's true? Yes, that's right.
336
00:24:57,600 --> 00:24:58,559
I told you that it
would make you happy.
337
00:24:58,960 --> 00:25:00,099
Oh well, I'm going
to pack my suitcase.
338
00:25:02,610 --> 00:25:03,989
Damn, I swear, he's
just a bastard.
339
00:25:04,410 --> 00:25:05,229
A fucking bastard, there.
340
00:25:05,230 --> 00:25:06,229
I only want to kill him.
341
00:25:06,410 --> 00:25:06,929
Stop, Paul.
342
00:25:07,170 --> 00:25:08,129
There's no point
in saying that.
343
00:25:10,270 --> 00:25:12,419
On the other hand, what we
can do is take a ball and
344
00:25:12,420 --> 00:25:14,569
shoot at the windows of
your father's office.
345
00:25:15,270 --> 00:25:17,149
And pam! Right in the
puff of his bitch.
346
00:25:18,790 --> 00:25:20,129
It pisses me off to go
to Paris for a week.
347
00:25:20,630 --> 00:25:21,349
I swear, I don't want to.
348
00:25:22,170 --> 00:25:23,089
Stop, it's great, no soul.
349
00:25:23,570 --> 00:25:24,069
You'll see.
350
00:25:24,850 --> 00:25:25,789
For the past week, it's
been going by quickly.
351
00:25:26,330 --> 00:25:26,829
Yes.
352
00:25:27,890 --> 00:25:28,389
Promised.
353
00:25:28,630 --> 00:25:29,329
As soon as you come
home, we see each other.
354
00:25:30,250 --> 00:25:30,969
You tell me about your trip.
355
00:25:32,670 --> 00:25:35,319
OK? Come on, it's
going to be great.
356
00:25:35,440 --> 00:25:36,099
You may have thought so.
357
00:25:37,500 --> 00:25:38,399
Tell him it's
going to be great.
358
00:25:38,600 --> 00:25:39,999
No, I don't hear anything.
359
00:25:40,100 --> 00:25:40,599
Go ahead, say it.
360
00:25:40,940 --> 00:25:41,819
It's going to be great.
361
00:25:42,340 --> 00:25:43,299
Go ahead, say it.
362
00:25:43,740 --> 00:25:44,199
There you go.
363
00:25:44,200 --> 00:25:45,779
Are you stupid or not?
It's going to be great.
364
00:25:46,080 --> 00:25:47,299
The Eiffel Tower,
all that's nice.
365
00:25:59,470 --> 00:26:01,499
Are you okay, children? Yes.
366
00:26:56,240 --> 00:26:58,419
Look, if I put it there, it
can look pretty, right? Put
367
00:26:58,420 --> 00:26:59,509
it in your room, rather.
368
00:26:59,600 --> 00:27:00,219
It's better, my darling.
369
00:27:00,940 --> 00:27:02,199
Are you leaving already?
We have just arrived.
370
00:27:02,780 --> 00:27:03,499
I go to the beach.
371
00:27:03,820 --> 00:27:04,479
See you tonight?
372
00:27:09,340 --> 00:27:10,219
It's okay, I eat this.
373
00:27:10,360 --> 00:27:10,859
OK.
374
00:27:45,180 --> 00:27:45,999
It was cool.
375
00:27:47,040 --> 00:27:48,359
Do you know them? Yes.
376
00:27:48,540 --> 00:27:49,499
I met them two days ago.
377
00:27:50,180 --> 00:27:50,839
They are very nice.
378
00:27:51,260 --> 00:27:52,199
They are at Garibaldi too.
379
00:27:53,890 --> 00:27:55,309
What's going on? Come on,
come, let me introduce you.
380
00:27:56,990 --> 00:27:58,649
Guys, this is Paul.
381
00:28:03,340 --> 00:28:03,899
Hi, Paul.
382
00:28:04,300 --> 00:28:04,799
Hi, Paul.
383
00:28:05,400 --> 00:28:05,899
Hello.
384
00:28:07,560 --> 00:28:09,487
Okay, chicken, how do we
organize ourselves for
385
00:28:09,488 --> 00:28:11,415
the evening at your place
on Friday? Who takes
386
00:28:11,416 --> 00:28:12,379
alcohol? I don't know.
387
00:28:12,580 --> 00:28:13,959
Guys, right? As
usual, you know.
388
00:28:14,420 --> 00:28:15,659
One wonders what she
would do without us.
389
00:28:16,820 --> 00:28:20,351
Let's say you have to know
something, right? And Joseph,
390
00:28:20,352 --> 00:28:22,119
are you coming? yes, cool.
391
00:28:22,280 --> 00:28:23,539
Well, if I can come
with Paul, though.
392
00:28:24,760 --> 00:28:25,259
Yes, yes.
393
00:28:25,500 --> 00:28:25,999
Of course.
394
00:28:26,400 --> 00:28:26,899
Cool.
395
00:28:28,180 --> 00:28:28,679
Yes.
396
00:28:29,870 --> 00:28:30,369
Cool.
397
00:28:34,060 --> 00:28:34,559
Oh, Paul.
398
00:28:34,600 --> 00:28:35,099
Hello.
399
00:28:35,120 --> 00:28:35,659
Hello, Joseph.
400
00:28:35,920 --> 00:28:36,539
Good evening, good evening.
401
00:28:36,900 --> 00:28:37,719
Go ahead, go back, guys.
402
00:28:37,880 --> 00:28:39,019
I have my bottle
from my mother.
403
00:28:39,800 --> 00:28:40,979
I can put it down
there, thank you.
404
00:28:41,500 --> 00:28:41,999
OK.
405
00:28:48,940 --> 00:28:50,259
OK, we're at five each.
406
00:28:50,640 --> 00:28:52,519
Are the candidates ready
for the sixth round? Yes.
407
00:28:53,700 --> 00:28:54,199
OK.
408
00:28:54,780 --> 00:28:56,299
3, 2, 1.
409
00:29:03,250 --> 00:29:06,469
But this kind of music! What
for? I don't know, like that.
410
00:29:07,310 --> 00:29:09,389
Say, I'm going to smoke
a little firecracker,
411
00:29:09,390 --> 00:29:10,429
do you want to come? OK.
412
00:29:21,110 --> 00:29:23,701
Tell me, have you ever made
a blow gun? No, what is
413
00:29:23,702 --> 00:29:26,293
it? I light my joint,
take a latte, and keep
414
00:29:26,294 --> 00:29:27,589
the smoke in my mouth.
415
00:29:28,090 --> 00:29:29,549
And then, I spit it out
in your mouth very gently.
416
00:29:29,950 --> 00:29:30,449
OK.
417
00:29:30,550 --> 00:29:31,609
Want to give it a
try? yes, go ahead.
418
00:29:35,570 --> 00:29:36,069
Open your mouth.
419
00:29:40,590 --> 00:29:42,369
Wait, I'm not sure, actually.
420
00:29:42,830 --> 00:29:45,429
My head is a little
spinning already.
421
00:29:45,490 --> 00:29:46,269
I don't know if
it's a good idea.
422
00:29:46,750 --> 00:29:47,249
OK.
423
00:29:47,570 --> 00:29:48,129
Whatever you say.
424
00:29:48,550 --> 00:29:50,049
I go to get a glass of
water, I'll come back.
425
00:29:50,470 --> 00:29:50,969
OK.
426
00:30:37,000 --> 00:30:37,679
yes, that's okay.
427
00:30:38,690 --> 00:30:40,489
My head is just spinning
a bit, that's all.
428
00:30:42,420 --> 00:30:45,799
On the other hand, did you
kiss her, Nathalie? No.
429
00:30:46,140 --> 00:30:47,059
No, I didn't kiss her.
430
00:30:47,300 --> 00:30:50,019
What? At one point, she wanted
to, I think, but I don't
431
00:30:50,020 --> 00:30:51,379
know, I freaked out.
432
00:30:53,090 --> 00:30:54,849
What did you freak out
about, Paul? It was the
433
00:30:54,850 --> 00:30:55,729
chance of a lifetime.
434
00:30:56,450 --> 00:30:58,369
Huh? What's that? Are
you freaked out that you
435
00:30:58,370 --> 00:31:00,289
don't know how to do it?
yes, I think that's it.
436
00:31:00,470 --> 00:31:01,049
Oh no.
437
00:31:01,880 --> 00:31:03,159
Well, look, I'll show
you, if you want.
438
00:31:03,160 --> 00:31:03,659
Take a look.
439
00:31:05,320 --> 00:31:09,131
What's that? You're afraid
of kissing a guy, right?
440
00:31:09,132 --> 00:31:11,039
No, that's not it.
441
00:31:11,600 --> 00:31:13,419
Really? What is it,
then? I'm scared.
442
00:31:15,240 --> 00:31:15,739
Take a look.
443
00:31:16,870 --> 00:31:17,409
It's very simple.
444
00:31:22,240 --> 00:31:24,599
You caress her, gently.
445
00:31:27,230 --> 00:31:28,089
You have to take
your time, above all.
446
00:31:29,690 --> 00:31:37,539
You go upstairs, little by
little, and you kiss him.
447
00:31:41,830 --> 00:31:44,729
You see? It's not that
complicated, right?
448
00:31:49,630 --> 00:31:50,229
So complicated.
449
00:32:30,850 --> 00:32:33,989
They're! Oh, guys! Oh, the
Josephs, they're! What,?
450
00:32:33,990 --> 00:32:37,129
You have to go up just
as you kiss a girl.
451
00:32:37,330 --> 00:32:39,597
But yes, of course! yes, of
course! But no, where are you
452
00:32:39,598 --> 00:32:41,865
going? Aren't you staying with
your gadgie, a little, there?
453
00:32:41,866 --> 00:32:44,133
What's that? Are you jealous?
Come, chick, I'll make a
454
00:32:44,134 --> 00:32:45,269
place for you, if you want.
455
00:32:45,410 --> 00:32:46,509
Look, there's room
for all of you.
456
00:32:46,690 --> 00:32:50,289
Repeat a little, I can't!
What did you call me?
457
00:32:50,290 --> 00:32:52,089
What's that? I called...
458
00:32:52,570 --> 00:32:56,069
Grab it, go! What did you call
me? You're stoned out of your
459
00:32:56,070 --> 00:32:59,569
face! Dirty bitch! Stand up!
Stand up! You're a pedal!
460
00:33:38,640 --> 00:33:40,619
He was on Isabelle's
bed, kissing a guy.
461
00:33:56,640 --> 00:33:57,519
Goldomaz is a.
462
00:33:57,800 --> 00:33:58,319
Little whore.
463
00:33:58,520 --> 00:33:59,019
Carlouze.
464
00:33:59,100 --> 00:33:59,759
Cock garage.
465
00:34:00,900 --> 00:34:01,399
Pedal.
466
00:34:01,500 --> 00:34:02,219
Little whore, you.
467
00:34:04,340 --> 00:34:05,999
Oh, shit, I have
in my class, too.
468
00:34:27,440 --> 00:34:28,738
If you came to see Joseph,
you are wasting your time.
469
00:34:30,620 --> 00:34:31,959
Please, I really
need to talk to him.
470
00:34:33,409 --> 00:34:37,464
Are you deaf or do you not
understand French? What are
471
00:34:37,465 --> 00:34:41,520
you afraid of, actually?
That I approach him? You also
472
00:34:41,521 --> 00:34:43,549
think I'm a dirty, right?
473
00:34:49,980 --> 00:34:51,059
The five minutes, no more.
474
00:35:15,140 --> 00:35:16,179
Can we talk to each other?
475
00:35:26,390 --> 00:35:26,889
I struck you with it.
476
00:35:27,390 --> 00:35:31,609
In your opinion? I'm
sorry I got away with
477
00:35:31,610 --> 00:35:33,719
it the other night.
478
00:35:34,860 --> 00:35:35,639
You should have
stayed with you.
479
00:35:35,940 --> 00:35:36,539
You should have, yes.
480
00:35:37,240 --> 00:35:38,279
But hey, it's too late now.
481
00:35:41,900 --> 00:35:45,329
Do you want me to
leave? I don't want to.
482
00:36:07,960 --> 00:36:12,867
You know, the other night,
when I told you that I
483
00:36:12,868 --> 00:36:17,775
just wanted to show you how
to kiss a girl, it wasn't
484
00:36:17,776 --> 00:36:20,229
just that, in real life.
485
00:36:50,080 --> 00:36:50,879
I want to go, Paul.
486
00:36:53,550 --> 00:36:59,319
What do you mean? I want to
pick up my father in Toronto.
487
00:37:03,060 --> 00:37:03,959
Well, I think I have to go.
488
00:37:04,060 --> 00:37:04,559
Hold on.
489
00:37:12,600 --> 00:37:13,599
Will we be frightened?
490
00:37:25,790 --> 00:37:26,289
Goodbye.
491
00:37:29,880 --> 00:37:30,379
Paul, wait.
492
00:37:34,790 --> 00:37:36,709
Excuse me for earlier,
I wasn't kind to you.
493
00:37:37,030 --> 00:37:38,329
No, it's not a big deal.
494
00:37:38,330 --> 00:37:39,459
But you have to understand.
495
00:37:41,880 --> 00:37:45,891
Did you see what they
did to Joseph? My son,
496
00:37:45,892 --> 00:37:47,899
that's all I have.
497
00:37:50,660 --> 00:37:54,859
What's next? I won't
put up with all that.
498
00:37:57,670 --> 00:37:58,249
I am sorry.
499
00:37:59,700 --> 00:38:00,939
No, don't be sorry, go.
500
00:38:03,170 --> 00:38:04,629
It's life, it's
the things of life.
501
00:38:06,480 --> 00:38:07,159
There is nothing
we can do about it.
502
00:38:09,920 --> 00:38:13,359
But you, Paul, take
care of yourself.
503
00:38:39,890 --> 00:38:41,475
To tell you the truth, I've
had a lot of nightmares
504
00:38:41,476 --> 00:38:42,269
since we came back.
505
00:38:47,200 --> 00:38:47,839
For the same one, in fact.
506
00:38:50,810 --> 00:38:52,409
Same night, on the same beach.
507
00:38:52,770 --> 00:39:02,729
You disappeared suddenly.
508
00:39:05,170 --> 00:39:06,769
No news of you? Nothing.
509
00:39:08,570 --> 00:39:11,969
You left me alone with this
fucking guilt on my back.
510
00:39:18,240 --> 00:39:23,499
Is that why you came back?
To settle your scores? No.
511
00:39:27,820 --> 00:39:28,639
I just want to know why.
512
00:39:31,320 --> 00:39:32,299
My mother wanted
to protect me.
513
00:39:33,240 --> 00:39:34,439
She wanted us to
leave, that's all.
514
00:39:36,310 --> 00:39:39,429
Who did I have to
protect me? I had no one.
515
00:39:42,470 --> 00:39:44,009
Anyway, you've always
found a way to disappear.
516
00:39:44,010 --> 00:39:46,289
When I needed you, when I was
at the bottom of the hole.
517
00:39:46,730 --> 00:39:51,839
But anyway, Paul, I
was there that night.
518
00:39:53,180 --> 00:39:53,879
I begged you.
519
00:39:54,560 --> 00:39:56,099
I screamed, I yelled
for you to stop.
520
00:39:56,180 --> 00:39:58,609
And you, what did you
do? I don't think I know.
521
00:40:00,810 --> 00:40:01,309
Whore.
522
00:40:06,460 --> 00:40:09,667
AIDS, this mysterious male
that has spread mainly in
523
00:40:09,668 --> 00:40:12,875
the homosexual community
and has proved fatal
524
00:40:12,876 --> 00:40:14,479
for nearly 500 people.
525
00:40:15,020 --> 00:40:17,283
The fact that we still
don't know how to cure this
526
00:40:17,284 --> 00:40:19,547
male is starting to cause
a real wave of panic
527
00:40:19,548 --> 00:40:20,679
throughout the country.
528
00:40:21,200 --> 00:40:24,591
Sounds like what you want,
huh? Nevertheless, it is still
529
00:40:24,592 --> 00:40:27,983
in the United States, AIDS,
acquired immunodeficiency
530
00:40:27,984 --> 00:40:31,379
syndrome mainly affects
three categories of people.
531
00:40:31,800 --> 00:40:34,419
Homosexuals, drug addicts...
532
00:40:38,930 --> 00:40:39,429
Yo, guys.
533
00:40:44,900 --> 00:40:45,399
Ouch.
534
00:40:49,580 --> 00:40:51,845
Don't you want it to come
to us? Who is Ado? We know
535
00:40:51,846 --> 00:40:52,979
that you love to suck.
536
00:40:55,960 --> 00:40:56,579
We know who.
537
00:40:58,240 --> 00:41:01,411
More than 6 million Jews were
deported and exterminated
538
00:41:01,412 --> 00:41:02,999
during the Second World War.
539
00:41:03,700 --> 00:41:06,347
But what is 6 million? Well,
if we had to have a minute of
540
00:41:06,348 --> 00:41:08,995
silence for every death, we
would have to remain silent
541
00:41:08,996 --> 00:41:10,319
for 11 and a half years.
542
00:41:10,820 --> 00:41:11,919
24 hours a day.
543
00:41:12,340 --> 00:41:13,139
That's it, 6 million.
544
00:41:13,640 --> 00:41:16,535
It wasn't just the Jews,
there were also ziganes,
545
00:41:16,536 --> 00:41:19,431
homosexuals, the disabled,
who were considered an
546
00:41:19,432 --> 00:41:20,879
inferior race by the Nazis.
547
00:41:21,780 --> 00:41:23,769
As for homosexuals, they
were obliged to wear a
548
00:41:23,770 --> 00:41:25,759
pink triangle to be able
to distinguish them.
549
00:41:26,980 --> 00:41:29,279
Many were victims of
medical-experimental
550
00:41:29,280 --> 00:41:31,579
treatments and were
exterminated in the camps.
551
00:41:32,690 --> 00:41:34,229
Excuse me, can I ask
you a question? Yes.
552
00:41:34,870 --> 00:41:36,821
Why did they wear a triangle?
It was precisely to be
553
00:41:36,822 --> 00:41:38,773
able to distinguish them,
so that the population
554
00:41:38,774 --> 00:41:39,749
would not mix with them.
555
00:41:40,330 --> 00:41:40,829
All right.
556
00:41:46,960 --> 00:41:47,979
That's the kind, isn't it?
557
00:41:53,740 --> 00:41:54,559
Look, look, look.
558
00:42:09,310 --> 00:42:11,081
Let go of me! Come on,
come on, we learn from
559
00:42:11,082 --> 00:42:11,969
your little shower, there.
560
00:42:12,110 --> 00:42:16,793
No! Let go of me! No! Let
go of me! Wait, let go
561
00:42:16,794 --> 00:42:21,479
of me! Come on, go on,
go ahead, go ahead.
562
00:42:24,400 --> 00:42:27,439
Pedal! We're going to
give it to you, right
563
00:42:27,440 --> 00:42:28,959
now, your shower.
564
00:42:30,280 --> 00:42:30,779
Thank you.
565
00:42:39,880 --> 00:42:40,579
We leave.
566
00:43:11,270 --> 00:43:12,669
Fuck, but you could hit.
567
00:43:12,670 --> 00:43:14,209
Excuse me, I didn't
hear the shower.
568
00:43:14,450 --> 00:43:15,349
I take my medication.
569
00:43:17,050 --> 00:43:19,429
What are these
bruises? It's nothing.
570
00:43:20,620 --> 00:43:22,259
But you have them everywhere!
It's nothing, I'm telling
571
00:43:22,260 --> 00:43:23,079
you, I fell on my bike.
572
00:43:28,360 --> 00:43:29,719
Dry yourself well, we
can't hit you cold.
573
00:43:48,410 --> 00:43:52,349
Joseph, since your departure,
every day here has been hell.
574
00:43:53,940 --> 00:43:56,119
I can no longer cross
the courtyard or walk
575
00:43:56,120 --> 00:43:58,299
in the corridors without
being insulted by...
576
00:43:58,300 --> 00:43:58,799
.
577
00:43:59,640 --> 00:44:00,139
It's hard.
578
00:44:01,700 --> 00:44:03,759
Sometimes I find
myself thinking that...
579
00:44:12,020 --> 00:44:15,099
Joseph, I hope your move
to Toronto went well.
580
00:44:15,940 --> 00:44:17,899
Here, the days are getting
greyer and greyer and summer
581
00:44:17,900 --> 00:44:18,879
already seems far away.
582
00:44:19,760 --> 00:44:21,865
Luckily, I have the Carole
Sloan 33 rpm record that you
583
00:44:21,866 --> 00:44:22,919
gave me to get the blues out.
584
00:44:31,920 --> 00:44:33,419
With the conservatory,
an orchestral version
585
00:44:33,420 --> 00:44:34,919
of Schubert's serenade
is being prepared.
586
00:44:35,600 --> 00:44:37,025
It will be played on the
main stage of the casino
587
00:44:37,026 --> 00:44:37,739
for All Saints' Day.
588
00:44:37,980 --> 00:44:38,479
It's great.
589
00:44:39,770 --> 00:44:41,469
You'll find it silly, but...
590
00:44:41,470 --> 00:44:42,509
This music reminds me of you.
591
00:44:43,490 --> 00:44:44,729
Maybe also why I
love him so much.
592
00:44:45,990 --> 00:44:46,489
Write to me.
593
00:44:47,070 --> 00:44:47,989
I can't wait to hear from you.
594
00:44:48,290 --> 00:44:48,789
I miss you.
595
00:44:49,490 --> 00:44:49,989
Paul.
596
00:45:10,180 --> 00:45:13,595
Four in French, three in
history, one in maths,
597
00:45:13,596 --> 00:45:17,011
what's going on, Mr. Domas?
Are you a good student,
598
00:45:17,012 --> 00:45:18,719
usually? I don't know.
599
00:45:19,080 --> 00:45:22,563
What do you mean, you don't
know? Please understand that
600
00:45:22,564 --> 00:45:26,047
if your grades do not go
up very quickly, I will
601
00:45:26,048 --> 00:45:27,789
be forced to take action.
602
00:45:28,210 --> 00:45:28,969
It won't be necessary.
603
00:45:29,890 --> 00:45:31,289
We will take it back in hand
and there will be results.
604
00:45:31,850 --> 00:45:32,349
Believe me.
605
00:45:33,050 --> 00:45:33,649
I hope so.
606
00:45:43,950 --> 00:45:45,789
Be that as it may, you
must wake up, my boy.
607
00:45:46,790 --> 00:45:48,249
Otherwise, life will
not give you any gifts.
608
00:45:49,590 --> 00:45:50,229
None?
609
00:46:49,460 --> 00:46:49,999
It is ok.
610
00:46:50,360 --> 00:46:51,099
That's very, very good.
611
00:46:51,620 --> 00:46:53,459
So, once again, don't hesitate
to communicate well with
612
00:46:53,460 --> 00:46:54,379
each other when you play.
613
00:46:54,780 --> 00:46:55,279
Look.
614
00:46:55,700 --> 00:46:58,191
I remind you that you
are the one who sets the
615
00:46:58,192 --> 00:46:59,439
mood to help the dancers.
616
00:47:00,280 --> 00:47:02,419
So, I am counting on you
to be precise and delicate.
617
00:47:02,940 --> 00:47:05,009
Do you think I couldn't see
you from the small window
618
00:47:05,010 --> 00:47:07,079
of the room, you voyeur?
It's not my fault.
619
00:47:07,240 --> 00:47:10,019
You're so sexy when you're
in it that you're abused.
620
00:47:10,660 --> 00:47:11,779
But it's the little thing.
621
00:47:12,460 --> 00:47:14,285
You know what? We'll all
be here to see you play
622
00:47:14,286 --> 00:47:15,199
at the show next week.
623
00:47:16,040 --> 00:47:18,359
We have even planned
banners and slogans.
624
00:47:18,960 --> 00:47:20,799
I'm sure your
parents will love it.
625
00:47:22,500 --> 00:47:24,779
And count on us,
we'll all be there.
626
00:48:02,560 --> 00:48:03,859
I'll tell your mother to
call the conservatory.
627
00:48:04,970 --> 00:48:06,169
They will find someone
better to replace you.
628
00:48:08,930 --> 00:48:12,099
Well, Paul, the work is
no longer in progress.
629
00:48:12,680 --> 00:48:14,139
We are summoned by the
principal and now, you bar.
630
00:48:14,980 --> 00:48:17,629
What's the problem in the
end? There is no problem.
631
00:48:17,690 --> 00:48:18,289
You had your hands
on your hands.
632
00:48:18,930 --> 00:48:20,803
What happened to get to
this point? It happened
633
00:48:20,804 --> 00:48:22,679
that some guys pissed me
off and I defended myself.
634
00:48:22,760 --> 00:48:24,531
What more do you want
me to tell you? I don't
635
00:48:24,532 --> 00:48:25,419
recognize you, Paul.
636
00:48:25,800 --> 00:48:26,299
It's not you.
637
00:48:26,420 --> 00:48:28,129
And what does it mean to be
me, in fact? Being a victim
638
00:48:28,130 --> 00:48:29,839
who allows himself to
be insulted and hit
639
00:48:38,550 --> 00:48:39,529
We would like to know why.
640
00:48:39,610 --> 00:48:41,429
What do you know about my
behavior? You're never there.
641
00:48:42,270 --> 00:48:43,309
You never give
a fuck about us.
642
00:49:35,490 --> 00:49:35,989
You came in.
643
00:49:36,230 --> 00:49:38,469
Could you pick up Cรฉcile from
the conservatory at 5pm? I
644
00:49:38,470 --> 00:49:39,589
have some shopping to do.
645
00:49:39,930 --> 00:49:40,649
yes, OK.
646
00:49:40,910 --> 00:49:41,429
Thank you, honey.
647
00:49:41,490 --> 00:49:41,989
See you later.
648
00:49:42,410 --> 00:49:42,909
See you later.
649
00:49:59,860 --> 00:50:02,123
And then, sweetie, we were
waiting for you, didn't we,
650
00:50:02,124 --> 00:50:04,387
at the show last night? Where
were you? It's not good to
651
00:50:04,388 --> 00:50:05,519
disappoint your supporters.
652
00:50:06,920 --> 00:50:08,179
Well no, look, guys.
653
00:50:09,300 --> 00:50:10,419
The little princess
was injured.
654
00:50:10,580 --> 00:50:11,179
It's okay, go to my house.
655
00:50:11,180 --> 00:50:14,395
What did you say there? Is
that how you talk to your
656
00:50:14,396 --> 00:50:17,611
fans? What if we put on a
little show to make up for
657
00:50:17,612 --> 00:50:19,219
it now? That's a good idea.
658
00:50:19,500 --> 00:50:19,999
But come, come.
659
00:50:20,140 --> 00:50:23,921
Let go of me, come! But
fucking let go of me! Let go
660
00:50:23,922 --> 00:50:27,703
of me! But let go of me! Let
go of me! Let go of me! You
661
00:50:27,704 --> 00:50:31,485
do what you're told, otherwise
it might end badly for
662
00:50:31,486 --> 00:50:35,269
you, is that understood?
Take off your frock.
663
00:50:36,430 --> 00:50:37,129
Never in my life.
664
00:50:37,870 --> 00:50:38,969
I think he needs
a little help.
665
00:50:39,550 --> 00:50:45,229
No no no no no! No, take off
your clothes! No no no! Go
666
00:50:45,230 --> 00:50:48,069
ahead, get it right, wait.
667
00:50:50,370 --> 00:50:56,229
Come on! Come on!
Wait, I have an idea.
668
00:51:19,390 --> 00:51:20,349
So, was it good?
669
00:51:28,980 --> 00:51:41,399
You're really a dirty egoist.
670
00:51:41,900 --> 00:51:43,245
I waited for you for
hours when you left
671
00:51:43,246 --> 00:51:43,919
the conservatory.
672
00:51:47,090 --> 00:51:47,669
I forgot.
673
00:51:47,930 --> 00:51:48,429
I am sorry.
674
00:51:49,230 --> 00:51:51,215
Besides, did you know I
had my ultra-heavy bag?
675
00:51:51,216 --> 00:51:52,209
You're really stupid.
676
00:51:52,690 --> 00:51:53,469
I think that to your face.
677
00:52:17,710 --> 00:52:18,769
Are you done soon?
678
00:52:25,170 --> 00:52:29,139
Hot, huh? Paul
679
00:52:36,940 --> 00:52:38,239
! I have to take my shower.
680
00:53:00,700 --> 00:53:01,319
I saw, yes.
681
00:53:01,600 --> 00:53:08,705
Why did you do that? What
happened to make you do such
682
00:53:08,706 --> 00:53:12,259
a thing? Answer me, please.
683
00:53:14,040 --> 00:53:15,619
I'm your mom, I need to know.
684
00:53:18,920 --> 00:53:20,399
They didn't stop beating me.
685
00:53:21,920 --> 00:53:23,419
They didn't stop insulting me.
686
00:53:25,190 --> 00:53:26,429
Calling me a dirty.
687
00:53:28,790 --> 00:53:29,789
Because that's who I am.
688
00:53:33,850 --> 00:53:36,455
What are you talking
about? What is this?
689
00:53:36,456 --> 00:53:37,759
You're not homosexual.
690
00:53:38,380 --> 00:53:48,609
You kissed with Joseph.
691
00:54:00,630 --> 00:54:01,829
I don't know, I
think it's my fault.
692
00:54:03,350 --> 00:54:03,929
I shouldn't have.
693
00:54:05,380 --> 00:54:05,879
Paul.
694
00:54:06,520 --> 00:54:08,119
It's very important that
you stop putting yourself
695
00:54:08,120 --> 00:54:08,919
down all the time.
696
00:54:10,000 --> 00:54:11,259
They are the ones
responsible, not you.
697
00:54:12,280 --> 00:54:14,915
You understand? And Mrs.
Domas, it is imperative that
698
00:54:14,916 --> 00:54:17,551
you contact the principal
of the school so that he
699
00:54:17,552 --> 00:54:20,189
can take sanctions against
the students concerned.
700
00:54:21,260 --> 00:54:22,359
Yes, I'm going to talk
to my husband about it.
701
00:54:22,640 --> 00:54:23,169
No no no.
702
00:54:23,260 --> 00:54:24,579
You don't tell your
husband about it, you do.
703
00:54:25,790 --> 00:54:28,989
After a while, it's your
son's life that is at stake.
704
00:54:31,520 --> 00:54:32,459
All right? Yes.
705
00:54:45,160 --> 00:54:48,455
What did he tell you, the main
one? He told you that he had
706
00:54:48,456 --> 00:54:51,751
questioned the whole class and
that no one had seen Richard
707
00:54:51,752 --> 00:54:53,399
or his classmates harass you.
708
00:54:55,770 --> 00:54:56,949
So you don't believe me.
709
00:54:57,330 --> 00:54:58,029
I didn't say that.
710
00:54:59,860 --> 00:55:02,009
It's just that it's your
word against theirs and the
711
00:55:02,010 --> 00:55:04,159
principal can't take sanctions
on a simple accusation.
712
00:55:20,460 --> 00:55:21,579
Life isn't always fair.
713
00:55:23,120 --> 00:55:24,099
I know something about this.
714
00:55:49,650 --> 00:55:51,509
As no one likes to go
to the dentist anyway.
715
00:55:52,870 --> 00:55:54,049
Don't you want something
else? There you go.
716
00:55:54,850 --> 00:55:56,399
And in general, it's often
at the first patient that
717
00:55:56,400 --> 00:55:57,949
we see if we're going to
have a good day or not.
718
00:55:58,670 --> 00:56:00,359
No, because you assure that
there are some who have tissue
719
00:56:00,360 --> 00:56:02,049
their mouths, it gives you
the idea of finishing it.
720
00:56:03,730 --> 00:56:05,209
And besides, we understand
each other very quickly
721
00:56:05,210 --> 00:56:05,949
with Charles in these cases.
722
00:56:06,650 --> 00:56:07,289
We have our code.
723
00:56:07,530 --> 00:56:08,029
That's true.
724
00:56:09,210 --> 00:56:13,475
And you, the holidays?
Mom? Mom? Can I take you 10
725
00:56:13,476 --> 00:56:15,609
francs to buy scraps? My god!
726
00:56:20,460 --> 00:56:22,479
Are you the
business? Thank you.
727
00:56:23,320 --> 00:56:23,819
Here you are.
728
00:56:24,320 --> 00:56:29,519
Can you tell us more?
I am counting on it.
729
00:56:33,160 --> 00:56:35,099
It's okay, I have them.
730
00:56:36,060 --> 00:56:38,555
What do you want? So the? Are
you back? Did you see that
731
00:56:38,556 --> 00:56:41,051
your boyfriend had come
back too? You're finally
732
00:56:41,052 --> 00:56:42,299
going to be able to fuck.
733
00:56:43,020 --> 00:56:48,525
No, but what's wrong or you?
What are you talking about
734
00:56:48,526 --> 00:56:51,279
here? You make me ashamed.
735
00:56:51,520 --> 00:56:52,079
Come on, go there.
736
00:56:53,080 --> 00:56:55,079
Well made for his
face, that one.
737
00:56:56,880 --> 00:56:57,379
Here you are.
738
00:56:58,040 --> 00:56:58,659
Take the fries.
739
00:56:59,100 --> 00:57:00,419
I'm going to get them
for you quickly with
740
00:57:00,420 --> 00:57:01,079
a sweater, I'm cold.
741
00:57:40,460 --> 00:57:40,999
Paul?
742
00:57:49,070 --> 00:57:51,029
Did you come back a long time
ago? Day before yesterday.
743
00:57:52,030 --> 00:57:53,649
I'm just recovering
from the jet lag.
744
00:57:55,000 --> 00:57:56,459
I swear, it's a
crazy city, Toronto.
745
00:57:57,060 --> 00:57:57,899
Everything is bigger there.
746
00:57:58,500 --> 00:57:59,719
Even the gold there, which
is the size of a sea.
747
00:58:01,400 --> 00:58:03,979
Had you ever been there? Well,
I mean, to see your father.
748
00:58:03,980 --> 00:58:05,599
No, he was always
the one who came.
749
00:58:08,110 --> 00:58:09,529
It didn't go very well
with him, by the way.
750
00:58:11,280 --> 00:58:12,479
We're really not from
the same world at all.
751
00:58:16,250 --> 00:58:17,929
I did an internship as a
serpentine worker there, too.
752
00:58:18,750 --> 00:58:19,309
It was incredible.
753
00:58:21,740 --> 00:58:23,059
I think that's really what
I'm going to do later.
754
00:58:23,940 --> 00:58:24,959
You know, being a companion.
755
00:58:25,840 --> 00:58:27,439
Why have you ever
answered my letters?
756
00:58:37,550 --> 00:58:38,229
I don't know.
757
00:58:41,640 --> 00:58:42,139
I don't know.
758
00:58:46,340 --> 00:58:47,319
Maybe...
759
00:58:47,640 --> 00:58:50,207
Maybe I tried to convince
myself that our story was
760
00:58:50,208 --> 00:58:52,775
wrong and I told myself
that it was better if
761
00:58:52,776 --> 00:58:54,059
I forgot about you.
762
00:58:59,610 --> 00:59:00,549
Except that I didn't make it.
763
00:59:05,060 --> 00:59:05,899
Because I love you, Paul.
764
00:59:08,260 --> 00:59:08,899
And I love you like crazy.
765
00:59:21,420 --> 00:59:22,059
I mustn't delay.
766
00:59:22,760 --> 00:59:23,459
My parents are waiting for me.
767
00:59:24,320 --> 00:59:31,439
See you later? On our beach?
Like last year? In two hours?
768
00:59:55,850 --> 00:59:58,839
Where are you going,
darling? Uh...
769
00:59:58,840 --> 00:59:59,479
No, nowhere.
770
01:00:00,180 --> 01:00:01,399
I'm just going
to get some air.
771
01:00:02,040 --> 01:00:04,499
Isn't he here, dad? No,
Papa had come home late.
772
01:00:05,720 --> 01:00:07,259
Very busy flirting
with his bitch.
773
01:00:10,170 --> 01:00:10,969
Sorry, darling.
774
01:00:12,190 --> 01:00:14,029
A son should never see
his mother in his head.
775
01:00:23,550 --> 01:00:24,809
It's going to be
okay, go ahead.
776
01:00:25,570 --> 01:00:26,069
Go ahead.
777
01:01:10,110 --> 01:01:11,669
How do we find each other?
778
01:01:18,550 --> 01:01:19,049
Wait, stay there.
779
01:01:20,650 --> 01:01:24,669
Hold on! That made you laugh
a lot, just now, you and your
780
01:01:24,670 --> 01:01:28,689
little piece of sister, huh?
Funny, huh? Come on, laugh!
781
01:01:28,690 --> 01:01:32,709
Huh? Do you feel like
laughing anymore? Paul?
782
01:01:32,710 --> 01:01:34,719
Look at who this is.
783
01:01:35,580 --> 01:01:37,119
Two little for
the price of one.
784
01:01:37,720 --> 01:01:40,989
Fuck the fuck in the face!
Don't move! Stay where you
785
01:01:40,990 --> 01:01:44,259
are! Stay where you are or
I'll plant it! Let it go.
786
01:01:45,400 --> 01:01:47,411
The two faggots of the
village who meet at night
787
01:01:47,412 --> 01:01:48,419
on the beach to fuck.
788
01:01:49,590 --> 01:01:50,089
Go ahead.
789
01:01:50,910 --> 01:01:52,089
Show me how you turn him on.
790
01:01:54,340 --> 01:01:54,859
Get naked.
791
01:01:55,760 --> 01:02:02,279
No, Joseph! No! No! Get
naked, I told you! No, Joseph!
792
01:02:02,280 --> 01:02:08,799
No, don't do that! Don't do
that! Don't do that! Fuck it!
793
01:02:36,990 --> 01:02:38,269
Rich person! Come
on, we're breaking.
794
01:02:38,950 --> 01:02:39,669
Come!
795
01:02:49,970 --> 01:02:50,589
We go home.
796
01:03:45,200 --> 01:03:45,919
Rich person!
797
01:04:19,390 --> 01:04:19,889
Excuse me.
798
01:04:20,890 --> 01:04:22,515
Do you know where Iris
and Joseph Kagne are?
799
01:04:22,516 --> 01:04:23,329
They lived in that mobile.
800
01:04:24,310 --> 01:04:26,009
Yes, I can see
very well, but...
801
01:04:26,010 --> 01:04:26,509
They're gone.
802
01:04:27,710 --> 01:04:28,889
Parties? Well yes.
803
01:04:31,180 --> 01:04:33,939
Where? Well, until when? Since
it was re-rented and they took
804
01:04:33,940 --> 01:04:36,699
all their belongings, in my
opinion, they won't come back.
805
01:04:42,920 --> 01:04:49,011
Are you feeling better,
darling? Do you want me
806
01:04:49,012 --> 01:04:52,059
to call a doctor? No.
807
01:04:53,020 --> 01:04:53,519
All right.
808
01:04:54,580 --> 01:05:00,529
I'm going to do something
hot for you.... at a
809
01:05:00,530 --> 01:05:06,479
village festival on
the evening of July 14.
810
01:05:07,040 --> 01:05:09,535
Several searches are underway
by the firefighters and the
811
01:05:09,536 --> 01:05:12,031
police, but there is no lead
for the moment to confirm
812
01:05:12,032 --> 01:05:14,527
whether the teenager
ran away or if something
813
01:05:14,528 --> 01:05:15,779
happened to him.
814
01:05:16,900 --> 01:05:19,031
Heated discussion at
the departmental council
815
01:05:19,032 --> 01:05:20,099
about the new wheel.
816
01:05:20,360 --> 01:05:20,859
But
817
01:05:24,920 --> 01:05:28,479
Why, Paul? I can see what
you're trying to tell me.
818
01:05:29,370 --> 01:05:30,669
That it's all my
fault, that...
819
01:05:31,330 --> 01:05:32,789
that I'm a sick
person, that I'm drunk.
820
01:05:33,730 --> 01:05:34,869
We found it, you
weren't there.
821
01:05:35,680 --> 01:05:36,679
No, I never said that.
822
01:05:37,970 --> 01:05:39,449
This guy, he ruined
my life, Joseph.
823
01:05:40,050 --> 01:05:42,409
He humiliated me, he
insulted me, he hit me.
824
01:05:43,250 --> 01:05:43,749
He...
825
01:05:43,970 --> 01:05:45,329
He even put a pen in my ass.
826
01:05:45,630 --> 01:05:51,189
What do you want me to
do? I was 15 years old.
827
01:05:55,620 --> 01:05:56,119
Paul.
828
01:05:56,340 --> 01:05:56,839
Paul.
829
01:05:57,380 --> 01:05:57,879
Paul.
830
01:05:58,220 --> 01:05:59,199
Paul, please, Paul.
831
01:05:59,880 --> 01:06:01,379
You have no idea what
he's doing to you.
832
01:06:14,160 --> 01:06:14,879
I love my wife.
833
01:06:17,700 --> 01:06:19,119
I have someone in my life too.
834
01:06:22,790 --> 01:06:23,449
It's going to be okay, Paul.
835
01:06:25,960 --> 01:06:27,039
Sorry, that's just...
836
01:06:40,350 --> 01:06:40,949
I have a question.
837
01:06:48,160 --> 01:06:49,319
I wanted to ask you
the same question.
838
01:06:53,920 --> 01:06:54,979
Maybe in fact, he is not dead.
839
01:06:55,140 --> 01:06:55,639
I don't know.
840
01:06:57,340 --> 01:06:57,839
I hope.
841
01:07:22,350 --> 01:07:22,849
Hello.
842
01:07:23,050 --> 01:07:23,589
Hi dear.
843
01:07:25,680 --> 01:07:26,699
We go to see dad
in the hospital.
844
01:07:28,190 --> 01:07:31,593
But are you serious, Mom? Are
you going to see him again?
845
01:07:31,594 --> 01:07:34,999
After all the harm he did to
you? He is really very bad.
846
01:07:35,040 --> 01:07:36,611
I can't leave him
like this, all alone,
847
01:07:36,612 --> 01:07:37,399
given over to illness.
848
01:07:37,480 --> 01:07:37,919
I don't believe it.
849
01:07:37,920 --> 01:07:38,639
But he's not alone.
850
01:07:38,720 --> 01:07:41,039
He's with his whore, his
bitch of a prosthetist.
851
01:07:42,500 --> 01:07:43,699
It is up to her to
take care of him.
852
01:07:43,840 --> 01:07:44,379
It's not yours.
853
01:07:44,620 --> 01:07:47,499
Mom! Stop, Paul.
854
01:07:47,850 --> 01:07:49,049
You're just stupid
and selfish.
855
01:07:49,750 --> 01:07:50,949
What, is it me, the
selfish one? Come.
856
01:07:51,650 --> 01:07:53,429
Hey, I'm talking to you,
am I the selfish one?
857
01:08:00,660 --> 01:08:01,959
Are you okay,
honey? All right.
858
01:08:01,960 --> 01:08:03,425
You're just at your
family that he's
859
01:08:03,426 --> 01:08:04,159
starting to tell me...
860
01:08:04,160 --> 01:08:04,659
Hey.
861
01:08:06,120 --> 01:08:06,799
Hey, don't worry.
862
01:08:07,640 --> 01:08:09,379
We will soon have
our own home.
863
01:08:10,860 --> 01:08:12,419
And especially our own family.
864
01:08:24,520 --> 01:08:25,839
I went to see Joseph
this afternoon.
865
01:08:26,560 --> 01:08:27,699
We talked a bit, it was cool.
866
01:08:28,580 --> 01:08:29,739
I'm glad you see
each other again.
867
01:08:30,279 --> 01:08:31,438
It's kind of thanks to me, eh.
868
01:08:32,870 --> 01:08:34,568
We should have a dinner
for the three of us soon.
869
01:08:35,109 --> 01:08:37,148
That way, I could see him
and talk to him a little
870
01:08:37,149 --> 01:08:38,169
longer than at the wedding.
871
01:08:51,210 --> 01:08:51,709
Wow.
872
01:08:52,430 --> 01:08:52,929
Good evening.
873
01:08:53,250 --> 01:08:53,749
Hello, Anne.
874
01:08:53,870 --> 01:08:55,188
You're okay? Oh, yes.
875
01:08:55,590 --> 01:08:56,389
Thanks for the pasta.
876
01:08:56,390 --> 01:08:57,049
With pleasure.
877
01:08:57,370 --> 01:08:58,188
Let me introduce you to David.
878
01:08:58,550 --> 01:08:59,049
Good evening.
879
01:08:59,490 --> 01:08:59,989
Nice to meet you.
880
01:09:00,270 --> 01:09:00,769
Me too.
881
01:09:01,029 --> 01:09:01,528
Thank you.
882
01:09:02,740 --> 01:09:03,919
Well, come in, come in.
883
01:09:04,000 --> 01:09:04,499
Thank you.
884
01:09:04,640 --> 01:09:05,139
Thank you.
885
01:09:06,270 --> 01:09:07,449
It hasn't changed here, eh.
886
01:09:07,770 --> 01:09:08,269
No.
887
01:09:08,550 --> 01:09:10,989
Have you known both of
them for a long time? Oh.
888
01:09:12,229 --> 01:09:13,188
Well, that's it...
889
01:09:14,229 --> 01:09:14,728
Thank you.
890
01:09:14,830 --> 01:09:15,329
Four years.
891
01:09:17,109 --> 01:09:19,409
We met in a jazz club
in Bordeaux and...
892
01:09:20,390 --> 01:09:21,429
Since then, we've
never left each other.
893
01:09:22,510 --> 01:09:23,009
Awesome.
894
01:09:23,710 --> 01:09:25,028
Honey, can you
cut, please? Yes.
895
01:09:25,470 --> 01:09:25,969
Thank you.
896
01:09:26,390 --> 01:09:27,867
You, David, what do you
already do for a living?
897
01:09:27,868 --> 01:09:28,608
I am a veterinarian.
898
01:09:29,310 --> 01:09:30,329
yes, I'm passionate
about ropes.
899
01:09:31,229 --> 01:09:32,800
At the moment, we received
a couple of caracals
900
01:09:32,801 --> 01:09:33,589
from South Africa.
901
01:09:34,010 --> 01:09:35,108
You'll see, they're so cute.
902
01:09:36,420 --> 01:09:37,459
Caracals? Yes.
903
01:09:37,640 --> 01:09:39,877
So, it's a kind of
big lynx with hair at
904
01:09:39,878 --> 01:09:40,999
the end of its ears.
905
01:09:41,120 --> 01:09:42,179
He's a very big cat, you know.
906
01:09:42,479 --> 01:09:43,019
So cute.
907
01:09:43,700 --> 01:09:44,079
That's funny.
908
01:09:44,080 --> 01:09:45,465
When I was a kid, it
was my dream to become
909
01:09:45,466 --> 01:09:46,159
a veterinarian too.
910
01:09:46,380 --> 01:09:48,179
Oh, yes? But hey, life...
911
01:09:49,180 --> 01:09:50,219
We don't always
do what we want.
912
01:09:50,340 --> 01:09:51,299
Wait, it's never too late.
913
01:09:52,080 --> 01:09:53,479
You can be a veterinary
assistant, an
914
01:09:53,480 --> 01:09:54,179
animal caretaker...
915
01:09:57,770 --> 01:09:58,529
It looks very good, anyway.
916
01:10:00,610 --> 01:10:01,269
Tell me, Paul.
917
01:10:02,430 --> 01:10:04,369
Do you still have
your piano here? Yes.
918
01:10:04,710 --> 01:10:05,309
Ah, he's up there.
919
01:10:05,410 --> 01:10:07,275
Wait, this one, where?
It would be nice
920
01:10:07,276 --> 01:10:08,209
to hear you play.
921
01:10:09,850 --> 01:10:10,349
Oh yes, serious.
922
01:10:12,300 --> 01:10:13,139
Now? Yes.
923
01:10:13,420 --> 01:10:14,199
It's a great idea.
924
01:10:14,320 --> 01:10:17,079
Oh well, serious! It's been a
long time since I've been...
925
01:10:17,080 --> 01:10:19,079
Come on! But at least I advise
you to do it afterwards.
926
01:10:19,200 --> 01:10:19,699
Come on, please.
927
01:10:20,140 --> 01:10:22,559
Come on! Ok, what
was that? Come on.
928
01:10:22,680 --> 01:10:23,739
Well, we're going up,
because it's up there.
929
01:10:24,160 --> 01:10:24,939
Well, let's go upstairs, then.
930
01:11:30,650 --> 01:11:31,249
She's your mother.
931
01:11:42,390 --> 01:11:43,549
What's going on?
932
01:12:54,780 --> 01:12:55,279
Leave me.
933
01:12:55,440 --> 01:12:55,939
Please.
934
01:12:56,040 --> 01:12:59,049
Where are you
going? I'm broken.
935
01:12:59,250 --> 01:13:00,009
No, you're not breaking, Paul.
936
01:13:00,030 --> 01:13:00,729
You're going to
listen to me now.
937
01:13:00,790 --> 01:13:04,863
Do you think I want to see all
this cinema? Listen to me! Do
938
01:13:04,864 --> 01:13:08,937
you want to know the truth?
What are you talking about? Do
939
01:13:08,938 --> 01:13:13,011
you want to know what happened
on July 14th? Do you really
940
01:13:13,012 --> 01:13:17,089
want to know who dad was?
I know very well who he is.
941
01:13:17,130 --> 01:13:17,769
No, you don't know.
942
01:13:18,780 --> 01:13:19,279
You don't know.
943
01:13:20,300 --> 01:13:20,799
I know.
944
01:13:22,940 --> 01:13:23,559
I was there, Paul.
945
01:13:25,230 --> 01:13:26,029
Paul, I was there.
946
01:13:28,220 --> 01:13:29,739
I was on the beach when
Richard ran into you.
947
01:13:44,530 --> 01:14:05,939
He was the one who
did this to me.
948
01:14:06,680 --> 01:14:07,179
That's not true.
949
01:14:08,170 --> 01:14:08,809
We're going to take
you to the hospital.
950
01:14:10,190 --> 01:14:10,589
It's okay.
951
01:14:10,590 --> 01:14:13,489
Don't touch!
Richard, don't touch.
952
01:14:13,870 --> 01:14:17,979
I'm going to smash his mouth
at your little pedal of wire.
953
01:14:19,250 --> 01:14:20,029
I'm going to kill him.
954
01:14:20,970 --> 01:14:21,469
I'm going to eat it.
955
01:14:22,450 --> 01:14:23,029
I am not silent.
956
01:14:23,530 --> 01:14:24,109
I am not silent.
957
01:14:24,270 --> 01:14:25,249
You! I am not silent.
958
01:14:25,370 --> 01:14:27,739
Take Sylphigne away from the
piss! It's a bad guy who is
959
01:14:27,740 --> 01:14:30,109
beautiful who sucked cock!
Take off everything you've put
960
01:14:30,110 --> 01:14:32,479
on yourself! Like his father!
Whore! Take out everything
961
01:14:32,480 --> 01:14:34,849
you just read! Take out
everything you just read! You
962
01:14:34,850 --> 01:14:41,643
Can you hear me, little shit?
Can you hear me? Let it go! Do
963
01:14:41,644 --> 01:14:48,439
you hear me? Do you hear me?
Let it go! Whore! Whore! Not
964
01:15:10,070 --> 01:15:13,859
Say nothing to anyone,
ok? I take care of him.
965
01:15:17,680 --> 01:15:18,419
Don't say anything to anyone.
966
01:15:19,060 --> 01:15:19,719
Okay, Dad.
967
01:15:19,900 --> 01:15:20,399
No one.
968
01:15:21,410 --> 01:15:23,269
Our father killed
a man to kill you
969
01:15:27,270 --> 01:15:27,769
protect.
970
01:15:30,400 --> 01:15:32,279
I know you never wanted
to see it, but...
971
01:16:11,060 --> 01:16:11,559
Tell me.
972
01:16:13,170 --> 01:16:15,469
What? What are you talking
about? He's my father.
973
01:16:15,550 --> 01:16:16,769
It was my father
who killed Richard.
974
01:16:17,290 --> 01:16:21,379
Your father? My
sister just told me.
975
01:16:22,660 --> 01:16:24,151
That in the evening at the
beach, he's the one who
976
01:16:24,152 --> 01:16:24,899
is better afterwards.
977
01:16:25,880 --> 01:16:27,259
It wasn't you, it wasn't me.
978
01:16:28,200 --> 01:16:29,719
All these years, I
thought it was him.
979
01:16:29,720 --> 01:16:31,179
I always thought it was him.
980
01:16:33,650 --> 01:16:34,369
It wasn't us.
981
01:16:34,670 --> 01:16:35,169
The
982
01:18:25,950 --> 01:18:26,509
room 428.
983
01:18:27,150 --> 01:18:28,009
It's at the back, on the left.
984
01:18:28,170 --> 01:18:28,669
Ok thank you.
985
01:18:42,610 --> 01:18:43,729
It happened very quickly.
986
01:18:45,420 --> 01:18:46,719
Faster than we
could have imagined.
987
01:18:48,760 --> 01:18:50,619
And then, your mother
had just come home.
988
01:18:56,080 --> 01:18:57,905
I needed to decompress
after the funeral,
989
01:18:57,906 --> 01:18:58,819
I don't know, to...
990
01:18:59,940 --> 01:19:00,439
roll.
991
01:19:02,380 --> 01:19:04,719
And like an idiot, I had
left my phone on silent.
992
01:19:04,900 --> 01:19:05,399
Hey.
993
01:19:06,120 --> 01:19:06,619
Take a look.
994
01:19:07,950 --> 01:19:08,449
Everything's fine.
995
01:19:12,140 --> 01:19:13,019
That's what matters now.
996
01:19:22,440 --> 01:19:23,259
He is still called Noah.
997
01:19:26,040 --> 01:19:26,539
Noah?
998
01:20:15,050 --> 01:20:19,059
I wasn't there, I was
here, with you, doing...
999
01:20:25,620 --> 01:20:26,559
I want to see
you more, Joseph.
1000
01:20:28,200 --> 01:20:28,779
I am sorry.
1001
01:20:29,720 --> 01:20:31,159
I don't want to do what
my father did to me, my
1002
01:20:31,160 --> 01:20:31,879
mother and my sister.
1003
01:20:32,080 --> 01:20:33,039
I want to be there
for my family.
1004
01:20:34,930 --> 01:20:36,529
I wish I had two
lives, but I...
1005
01:20:37,360 --> 01:20:39,839
I only have one, and it's with
Anna that I have to spend it.
1006
01:20:48,310 --> 01:20:48,809
Here, look there.
1007
01:20:50,870 --> 01:20:51,749
That's where I tear it up.
1008
01:21:38,510 --> 01:21:42,681
So, do you like your new home?
Do you like her? And whose
1009
01:21:42,682 --> 01:21:46,853
birthday is today? Will
everyone be there? There's
1010
01:21:46,854 --> 01:21:48,939
auntie, uncle, grandma...
1011
01:21:49,440 --> 01:21:50,479
Paul, where did you
put the frozen food?
1012
01:21:50,480 --> 01:21:50,999
I can't find them.
1013
01:21:51,780 --> 01:21:52,899
Oh, shit, I forgot
them in the car.
1014
01:21:53,540 --> 01:21:54,199
I go and get them.
1015
01:21:54,460 --> 01:21:54,959
Damn.
1016
01:21:55,270 --> 01:21:56,489
Dad, come back
at once, my love.
1017
01:21:56,490 --> 01:21:56,989
Yes.
1018
01:21:57,410 --> 01:21:59,349
And we're going to
prepare everything.
1019
01:22:00,030 --> 01:22:00,529
Olala.
1020
01:22:24,910 --> 01:22:26,709
Paul, hurry up, they're
going to be screwed, if not.
1021
01:22:28,030 --> 01:22:28,529
yes, sorry.
1022
01:22:29,630 --> 01:22:30,209
I have them in the mail.
1023
01:22:34,780 --> 01:22:36,479
Sheaf to, it was fantastic.
1024
01:22:36,560 --> 01:22:38,579
The sun, the sea,
everything was fine.
1025
01:22:39,080 --> 01:22:39,999
Except the food, eh, honey.
1026
01:22:41,140 --> 01:22:42,159
Disgusting to gerber.
1027
01:22:42,680 --> 01:22:43,839
Jean-Pierre, we get it.
1028
01:22:44,200 --> 01:22:45,999
Please, we're at the
table, there's a child.
1029
01:22:46,480 --> 01:22:47,779
He doesn't look
good at his age.
1030
01:22:48,600 --> 01:22:50,319
I swear, there are really
days when I wonder if I
1031
01:22:50,320 --> 01:22:51,179
made the right choice.
1032
01:22:51,700 --> 01:22:52,319
Oh well, that's nice.
1033
01:22:55,530 --> 01:22:56,169
Happy birthday...
1034
01:23:23,030 --> 01:23:24,629
This is the first time
I've written to you.
1035
01:23:25,880 --> 01:23:26,759
It is also the last.
1036
01:23:29,020 --> 01:23:29,519
Don't be afraid.
1037
01:23:30,640 --> 01:23:32,979
It's not to make a mess of
your life, like I already did.
1038
01:23:34,450 --> 01:23:36,549
After that night when you
left me, I was in pieces.
1039
01:23:37,610 --> 01:23:38,369
And everything was clear.
1040
01:23:40,010 --> 01:23:41,109
I was able to
continue with David.
1041
01:23:41,810 --> 01:23:44,189
Lie to him, lie to me, and...
1042
01:23:44,190 --> 01:23:45,389
The next day, I
told him everything.
1043
01:23:46,710 --> 01:23:48,249
On July 14, the two of us.
1044
01:23:49,300 --> 01:23:49,799
Your choice.
1045
01:23:50,960 --> 01:23:51,559
And I left him.
1046
01:23:53,080 --> 01:23:53,779
I hurt him.
1047
01:23:54,400 --> 01:23:55,479
But given that, we would
have done even more
1048
01:23:55,480 --> 01:23:56,019
if we had stayed.
1049
01:23:56,660 --> 01:23:57,059
I know.
1050
01:23:57,060 --> 01:23:59,885
You made the right choice
when you decided to share
1051
01:23:59,886 --> 01:24:01,299
your only life with Anna.
1052
01:24:01,880 --> 01:24:03,779
You'll never hear
from me again, Paul.
1053
01:24:04,950 --> 01:24:05,849
It's much better that way.
1054
01:24:07,200 --> 01:24:08,899
Finally, I also wanted
to say thank you.
1055
01:24:09,820 --> 01:24:12,459
And above all, wish you all
the happiness in the world.
1056
01:24:12,660 --> 01:24:13,579
Because you deserve it.
1057
01:24:16,140 --> 01:24:16,639
Joseph.
1058
01:24:17,840 --> 01:24:18,779
Paul, there's some wine left.
1059
01:24:19,560 --> 01:24:20,079
Please.
1060
01:24:31,070 --> 01:24:32,129
What's the matter with you?
1061
01:24:40,320 --> 01:24:44,409
What's the matter?
It's okay, I tell you.
1062
01:24:44,950 --> 01:24:45,449
That's all right, brother.
1063
01:24:45,550 --> 01:24:46,049
Excuse me.
1064
01:24:51,080 --> 01:24:52,059
It's okay, the Noahs, yes.
1065
01:24:55,000 --> 01:24:56,239
It's okay, I'm telling
you, it's good.
1066
01:24:57,380 --> 01:24:57,939
Excuse me, brother.
1067
01:25:03,500 --> 01:25:06,719
He sent me a farewell letter
which I received this morning.
1068
01:25:06,900 --> 01:25:07,399
I don't know.
1069
01:25:07,600 --> 01:25:10,009
It made me shine.
1070
01:25:12,160 --> 01:25:12,659
I am sorry.
1071
01:25:16,800 --> 01:25:17,999
I did something
stupid, I know.
1072
01:25:19,020 --> 01:25:20,899
But I swear to you that there
is nothing between him and me.
1073
01:25:21,720 --> 01:25:22,619
It was just a mistake.
1074
01:25:22,760 --> 01:25:23,259
Nothing more.
1075
01:25:27,690 --> 01:25:28,189
Leave.
1076
01:25:28,570 --> 01:25:29,949
Please.
1077
01:25:30,110 --> 01:25:30,929
Go away, I tell you.
1078
01:25:33,480 --> 01:25:33,979
Leave.
1079
01:25:34,300 --> 01:25:35,599
You take your things
and you break.
1080
01:26:46,130 --> 01:26:47,529
There was no one on this road.
1081
01:26:49,410 --> 01:26:50,889
How could this happen?
I don't understand.
1082
01:26:50,910 --> 01:26:51,549
That's not possible.
1083
01:26:52,720 --> 01:26:55,059
And what do the Nitzans
say? They say nothing.
1084
01:26:57,400 --> 01:26:58,119
No one says anything.
1085
01:26:59,840 --> 01:27:00,759
He is in a coma.
1086
01:27:02,960 --> 01:27:05,165
And no one is fucked
up to tell me if he
1087
01:27:05,166 --> 01:27:06,269
will wake up or not.
1088
01:27:08,270 --> 01:27:10,089
I should never
have let him go.
1089
01:27:12,760 --> 01:27:13,579
He wasn't well.
1090
01:27:14,850 --> 01:27:16,289
I had a kind of premonition.
1091
01:27:23,660 --> 01:27:25,179
He told me that you had
seen each other again.
1092
01:27:29,480 --> 01:27:30,499
He needs you, Paul.
1093
01:27:34,010 --> 01:27:35,149
He has always needed you.
1094
01:28:51,820 --> 01:28:52,319
I need you.
1095
01:29:21,310 --> 01:29:24,869
I told him to love you.
1096
01:29:27,400 --> 01:29:30,109
When you've been there,
1097
01:29:37,840 --> 01:29:40,719
You didn't say a single thing.
1098
01:29:43,130 --> 01:29:44,149
You have done that
1099
01:29:50,640 --> 01:29:52,479
silence should
be the strongest.
1100
01:30:05,930 --> 01:30:10,449
That things are not
always as they seem.
1101
01:30:16,310 --> 01:30:18,179
It didn't give me anything.
1102
01:30:20,320 --> 01:30:23,959
I told him to love you.
77204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.