Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,504 --> 00:00:28,011
NIGHT OF OPEN SEX
2
00:03:53,931 --> 00:03:57,434
More! More! More, more, more!
3
00:03:57,601 --> 00:03:59,019
More, more, more!
4
00:05:12,927 --> 00:05:15,222
Help...
5
00:05:47,296 --> 00:05:48,964
Help...
6
00:06:02,102 --> 00:06:04,547
Hey you, I can't see anything!
7
00:06:04,647 --> 00:06:05,731
I'm sorry.
8
00:07:43,247 --> 00:07:44,247
Excuse me.
9
00:08:41,098 --> 00:08:42,724
She's so hot!
10
00:09:23,224 --> 00:09:24,851
Huh! She's so nasty!
11
00:09:25,017 --> 00:09:26,436
My love, do you want help?
12
00:09:26,602 --> 00:09:27,895
So good! So good!
13
00:09:40,825 --> 00:09:43,120
Mother of God! What a nice chick!
14
00:10:52,440 --> 00:10:54,776
Don't be scared. It's me, Victor.
Come here.
15
00:10:55,360 --> 00:10:56,903
Are you scared of me now?
16
00:10:57,195 --> 00:10:59,989
Motherfucker!
You scared the shit out of me!
17
00:11:11,084 --> 00:11:13,836
I've come here to discuss business.
You could make a lot of money.
18
00:11:14,170 --> 00:11:15,797
- How much?
- Five thousand.
19
00:11:16,339 --> 00:11:18,591
- Who do I have to kill?
- So you accept?
20
00:11:19,133 --> 00:11:22,303
You know I'll do anything you ask.
21
00:14:13,061 --> 00:14:14,062
Who is it?
22
00:14:14,229 --> 00:14:15,814
The General sent me.
23
00:14:20,360 --> 00:14:21,486
Hello.
24
00:14:21,862 --> 00:14:22,863
Hello.
25
00:14:23,780 --> 00:14:24,990
You're here early.
26
00:14:53,727 --> 00:14:55,353
Where do you have to go at dawn?
27
00:14:55,729 --> 00:14:57,397
- I don't know!
- Talk.
28
00:14:59,024 --> 00:15:00,942
I don't know what you're talking about!
29
00:15:01,777 --> 00:15:03,529
You'll talk.
30
00:15:03,988 --> 00:15:05,740
Moira, the curling iron.
31
00:15:06,532 --> 00:15:08,159
I don't like to hurt anyone...
32
00:15:19,962 --> 00:15:23,925
- Talk, you idiot!
- I don't know anything!
33
00:16:02,172 --> 00:16:05,425
No... no... no...
34
00:16:10,472 --> 00:16:12,291
Where are you going?
35
00:16:12,391 --> 00:16:15,811
I don't know, I don't know anything!
36
00:16:31,910 --> 00:16:33,829
Where are you going at dawn?
37
00:16:35,038 --> 00:16:40,460
I don't know, I don't know anything!
No! No! No!
38
00:17:06,696 --> 00:17:08,615
You're going to see the General, right?
39
00:17:09,616 --> 00:17:11,743
Where are you going to talk to him?
40
00:17:11,993 --> 00:17:15,830
I don't know anything, I don't
know what you're talking about!
41
00:17:24,505 --> 00:17:25,548
No!
42
00:17:38,770 --> 00:17:42,398
Answer. Where are you going
to talk with the General?
43
00:17:43,399 --> 00:17:48,364
Stop! Stop! I'll talk. I can't...
44
00:17:48,614 --> 00:17:51,408
Tell me. Why are you going to talk to him?
45
00:17:53,243 --> 00:18:00,084
The General is injured.
He asked me to go see him.
46
00:18:01,293 --> 00:18:03,462
I'm a distant relative.
47
00:18:03,837 --> 00:18:07,967
I have half a picture in my studio...
that's the password.
48
00:18:08,175 --> 00:18:13,138
It's somewhere in North Almer 7...
49
00:18:13,847 --> 00:18:19,436
He's with friends, he wants to...
give me the...
50
00:18:29,905 --> 00:18:31,615
C'mon, quick!
Put on her clothes.
51
00:18:31,782 --> 00:18:32,782
Yes.
52
00:18:37,205 --> 00:18:38,415
Hurry up.
53
00:19:19,622 --> 00:19:21,332
I'll wait for you downstairs, come quickly!
54
00:19:39,643 --> 00:19:45,524
- How are you doing?
- I'm good, but you're going to get me in trouble.
55
00:19:47,902 --> 00:19:49,820
What do I have to do with that General?
56
00:19:50,071 --> 00:19:54,825
It's very simple. You have to pose as that
woman, Tina Klaus. You look so much like her.
57
00:20:39,830 --> 00:20:41,164
How brutal!
58
00:20:58,723 --> 00:21:02,144
- And who's going to pay me the $5,000?
- Me.
59
00:21:02,894 --> 00:21:05,188
And how much are you making?
60
00:21:05,605 --> 00:21:08,441
If this works, a large sum of money.
61
00:21:08,900 --> 00:21:10,986
But I'm also at risk of losing everything.
62
00:22:02,538 --> 00:22:04,874
- What do you want?
- I want to see the General.
63
00:22:05,374 --> 00:22:06,374
And who are you?
64
00:22:06,626 --> 00:22:07,793
Tina Klaus.
65
00:22:12,049 --> 00:22:13,175
Come in.
66
00:22:21,016 --> 00:22:23,727
This way. The General is upstairs.
67
00:22:31,985 --> 00:22:36,490
- I was told he's been injured.
- Yes, that's why he urgently requested you.
68
00:23:02,057 --> 00:23:05,270
He's there, he's dying.
69
00:23:06,604 --> 00:23:10,608
General, Miss Klaus is
here to see you.
70
00:23:22,287 --> 00:23:25,790
Come in... niece.
71
00:23:31,337 --> 00:23:37,302
I haven't seen you
since you were a little girl.
72
00:23:39,762 --> 00:23:41,306
Give me that picture.
73
00:24:15,215 --> 00:24:17,176
The library...
74
00:24:21,722 --> 00:24:24,058
A hardback book.
75
00:24:24,516 --> 00:24:27,603
Written by Itaong.
76
00:24:27,936 --> 00:24:30,481
A blue book.
77
00:24:39,865 --> 00:24:44,995
No, not there. Lower, lower...
78
00:24:46,330 --> 00:24:48,582
That one...
79
00:24:50,459 --> 00:24:52,212
Open it.
80
00:24:57,675 --> 00:25:00,136
Put the two pieces together.
81
00:25:10,563 --> 00:25:14,317
That's you. Tina Klaus.
82
00:25:22,075 --> 00:25:27,997
My brother and that
disgusting mulatto's daughter.
83
00:25:34,879 --> 00:25:37,090
Can you read musical notes?
84
00:25:38,925 --> 00:25:39,925
Yes.
85
00:25:41,094 --> 00:25:48,561
Half of my secret is in that book.
There are some underlined words.
86
00:25:50,729 --> 00:25:53,399
Where should I send
the other half?
87
00:25:53,607 --> 00:25:58,154
- To the Mandala.
- Mandala?
88
00:25:58,612 --> 00:25:59,822
I work there.
89
00:26:02,950 --> 00:26:04,702
Where were you born?
90
00:26:05,661 --> 00:26:06,661
In Istanbul.
91
00:26:07,329 --> 00:26:08,831
When?
92
00:26:09,582 --> 00:26:12,084
May 17th, 1955.
93
00:26:12,918 --> 00:26:15,296
What side of the
great bridge?
94
00:26:19,341 --> 00:26:21,218
You're not Tina Klaus.
95
00:26:22,094 --> 00:26:24,472
You're an impersonator!
96
00:26:24,889 --> 00:26:26,348
Don't move!
97
00:26:55,212 --> 00:26:57,464
What's going on?
Are you done?
98
00:26:58,173 --> 00:26:59,173
Yes.
99
00:26:59,966 --> 00:27:01,343
Let's go.
100
00:27:11,811 --> 00:27:14,981
- What's up with you?
- I think I killed him! Let's get outta here!
101
00:27:15,607 --> 00:27:16,607
Hurry up!
102
00:31:17,479 --> 00:31:23,193
I love this woman! She's gonna
show us everything!
103
00:31:29,741 --> 00:31:31,326
Is she your friend?
104
00:31:33,119 --> 00:31:34,119
Yes...
105
00:31:36,080 --> 00:31:37,999
Can we ask her to come
to our table?
106
00:31:40,293 --> 00:31:41,377
Yes!
107
00:31:41,544 --> 00:31:44,881
You know, you're not as
stupid as people say.
108
00:32:22,378 --> 00:32:24,088
Do you think she'll join us?
109
00:32:24,588 --> 00:32:29,009
We're long time partners.
I know her well.
110
00:32:51,615 --> 00:32:52,951
So hot!
111
00:33:30,614 --> 00:33:31,698
So hot!
112
00:33:43,752 --> 00:33:46,297
- She has no shame!
- Why don't you do that?
113
00:33:46,505 --> 00:33:48,674
With her? Sure!
114
00:34:36,764 --> 00:34:38,474
Impressive.
115
00:35:23,770 --> 00:35:33,770
More, more, more, more!
116
00:35:46,669 --> 00:35:49,130
- Good evening.
- This is my friend, Moira.
117
00:35:49,714 --> 00:35:51,257
Nice to meet you.
118
00:35:57,263 --> 00:36:00,141
We can go to my house
anytime you want.
119
00:36:01,601 --> 00:36:04,771
Anytime you want,
we can go to mine.
120
00:36:06,022 --> 00:36:08,399
Your house or mine?
121
00:36:09,192 --> 00:36:14,447
I have a nice mattress, but the carpet
in your place probably isn't bad at all.
122
00:36:17,867 --> 00:36:19,702
Waiter! Another bottle!
123
00:36:22,747 --> 00:36:27,211
The boss is mad because
you haven't been around.
124
00:36:27,377 --> 00:36:28,754
He'll get over it...
125
00:36:29,254 --> 00:36:30,714
when I get paid by this one.
126
00:36:31,090 --> 00:36:33,342
- Come here.
- I'm going to dress up.
127
00:36:33,967 --> 00:36:34,967
Yes, sweetheart.
128
00:36:48,732 --> 00:36:49,732
Hello.
129
00:36:57,825 --> 00:36:58,951
Good evening.
130
00:36:59,827 --> 00:37:02,146
I'm a sales representative
for Japanese watches.
131
00:37:02,246 --> 00:37:05,040
And I'm here to offer you a
great deal on our gold model.
132
00:37:05,999 --> 00:37:07,334
Let me see!
133
00:37:11,421 --> 00:37:15,592
With this watch, you're going
to hit...
134
00:37:25,645 --> 00:37:27,522
Moira! Open up!
135
00:37:27,689 --> 00:37:28,731
I'm coming!
136
00:37:29,816 --> 00:37:30,817
Hurry!
137
00:37:37,574 --> 00:37:39,617
I can't wait any longer!
138
00:37:39,784 --> 00:37:41,619
One minute, dear!
139
00:37:42,370 --> 00:37:43,955
What an ugly voice you have!
140
00:37:44,622 --> 00:37:47,208
Moira! Moira! Open it!
141
00:37:52,463 --> 00:37:55,008
Moira! Open it!
142
00:38:00,388 --> 00:38:01,639
Open it!
143
00:39:38,530 --> 00:39:42,409
I have to talk to you.
That's why I abducted you.
144
00:39:43,285 --> 00:39:45,870
If I remove the tape from your mouth,
do you promise not to scream?
145
00:39:47,497 --> 00:39:48,540
Okay.
146
00:40:00,051 --> 00:40:03,222
You're an idiot, it's pointless.
The music is louder.
147
00:40:03,556 --> 00:40:06,892
Nobody's going to hear you.
148
00:40:08,269 --> 00:40:11,647
You're going to answer my questions with a
"yes" or "no" using your head.
149
00:40:13,441 --> 00:40:15,359
Do you know who
the General is?
150
00:40:16,402 --> 00:40:18,029
Do you know who
Tina Klaus is?
151
00:40:18,404 --> 00:40:20,239
Do you know what
this book means?
152
00:40:22,575 --> 00:40:24,869
You don't know anything.
What an idiot!
153
00:40:25,578 --> 00:40:28,164
But you went to visit the old man
with your friend Vickers, the pimp.
154
00:40:28,372 --> 00:40:31,834
Then you left him dying after burning
Tina Klaus's coochie.
155
00:40:32,335 --> 00:40:33,961
But you don't know anything!
156
00:40:38,215 --> 00:40:40,217
If you cry, I'll break a bone.
157
00:40:42,928 --> 00:40:44,013
I don't know anything!
158
00:40:44,472 --> 00:40:49,518
Vickers offered me $5000
to do a job, and I just escorted him.
159
00:40:50,269 --> 00:40:51,729
And that's all, right?
160
00:40:52,313 --> 00:40:54,358
Do you think I'm an idiot?
161
00:40:55,525 --> 00:41:00,989
It's a shame, you're so rude,
but you're so hot...
162
00:41:01,907 --> 00:41:05,827
I'm going to fuck you now
that you're here.
163
00:41:11,333 --> 00:41:12,709
If you could see yourself...
164
00:41:12,918 --> 00:41:15,462
The porn-star in the embassy.
165
00:41:21,927 --> 00:41:23,261
What a mess!
166
00:42:11,811 --> 00:42:15,565
Isn't my house better than
that shitty hotel?
167
00:42:38,087 --> 00:42:39,088
Drink.
168
00:42:52,853 --> 00:42:54,480
It's nice out here.
169
00:43:00,819 --> 00:43:03,113
Are you sure you don't
know anything else?
170
00:43:06,992 --> 00:43:10,662
Nothing. I swear, I'd
love to help you.
171
00:43:14,708 --> 00:43:17,377
I've always been
bad at business.
172
00:43:19,546 --> 00:43:21,882
Do you want to be
my partner?
173
00:43:29,932 --> 00:43:35,313
Long term partners, or
just for this business?
174
00:43:38,149 --> 00:43:42,529
We'll see. Depends on
how we get along.
175
00:43:44,239 --> 00:43:47,450
Of course, I'll give you more money
than that pig Vickers.
176
00:43:50,370 --> 00:43:52,038
I have a confession.
177
00:43:52,956 --> 00:43:55,041
I wasn't thinking about money.
178
00:43:55,500 --> 00:43:58,044
But I've never had a great
time with a man before.
179
00:43:59,587 --> 00:44:00,587
Do you believe me?
180
00:44:05,802 --> 00:44:06,802
No.
181
00:44:17,855 --> 00:44:20,567
- I'll see you tomorrow for business.
- Good.
182
00:45:57,624 --> 00:46:00,502
- Hello.
- What are you doing here?
183
00:46:02,545 --> 00:46:04,589
We had a date, remember?
184
00:46:05,006 --> 00:46:11,596
Oh, yes. Sorry. I had an
unexpected thing to do.
185
00:46:12,013 --> 00:46:14,849
Yes, I saw the
unexpected thing leave.
186
00:46:16,310 --> 00:46:18,354
I love being spied on.
187
00:46:18,688 --> 00:46:20,439
I'm not jealous.
188
00:46:39,291 --> 00:46:43,921
- Can I lay down? I'm exhausted.
- This is your house.
189
00:46:49,427 --> 00:46:52,221
You have a very
nice apartment.
190
00:47:11,616 --> 00:47:14,703
My friend told me your
house isn't bad at all.
191
00:47:14,995 --> 00:47:18,457
And that it isn't difficult
to open the door.
192
00:47:19,082 --> 00:47:20,208
Try it.
193
00:50:16,137 --> 00:50:20,141
Oh yeah! Yeah!
194
00:50:39,077 --> 00:50:43,499
Oh, my beast!
Oh, my tiger!
195
00:50:50,756 --> 00:50:55,636
Oh, my Tarzan! Oh, my Tarzan!
196
00:51:07,189 --> 00:51:10,401
Oh, my Tarzaaaaan!
197
00:56:16,087 --> 00:56:19,132
- Can I have a light?
- Yeah.
198
00:56:23,845 --> 00:56:25,888
Why are you smoking
cigarette butts?
199
00:56:26,264 --> 00:56:28,266
Because a whole one has no flavor.
200
00:56:29,267 --> 00:56:30,643
Are you Vickers?
201
00:56:30,893 --> 00:56:32,270
And you're Al Crosby.
202
00:56:32,812 --> 00:56:34,480
I don't like you.
203
00:56:36,316 --> 00:56:37,442
I don't like you either.
204
00:56:43,990 --> 00:56:47,035
What do you want? You've
been following me for days.
205
00:56:47,368 --> 00:56:49,412
Somebody hired me for
some business.
206
00:56:49,996 --> 00:56:51,414
What business?
207
00:56:52,123 --> 00:56:55,043
A friend asked me
to kill you.
208
00:57:02,718 --> 00:57:04,762
He was going to pay for
the drinks, but he passed out.
209
00:57:04,970 --> 00:57:07,890
- We'll take care of it, sir.
- Bye.
210
00:57:14,480 --> 00:57:15,606
What's happening?
211
00:57:17,483 --> 00:57:21,278
"A post mortem souvenir
from Von Klaus."
212
00:57:26,533 --> 00:57:29,495
Moira, beautiful,
open the door!
213
00:57:29,745 --> 00:57:32,122
I'll be there in a minute!
214
00:57:32,581 --> 00:57:35,042
Moira, open the door!
215
00:57:37,836 --> 00:57:41,298
- Moira, open the door!
- Hang on!
216
00:57:44,343 --> 00:57:47,930
- C'mon, open the door!
- Just a minute. I'm naked!
217
00:57:48,222 --> 00:57:50,392
That's okay, beautiful!
218
00:59:20,983 --> 00:59:23,652
No, no, no!
219
00:59:25,946 --> 00:59:28,365
You're going to talk, whore!
220
00:59:38,460 --> 00:59:40,170
No! No!
221
00:59:44,174 --> 00:59:48,203
Where are the books?
Talk!
222
00:59:48,303 --> 00:59:49,304
I don't know anything!
223
00:59:49,471 --> 00:59:53,792
Talk or I'll rip off your tits!
Where are the books? Talk!
224
00:59:53,892 --> 00:59:55,644
Talk, you whore!
225
00:59:56,186 --> 00:59:57,395
I don't know anything!
226
00:59:58,230 --> 01:00:00,232
Talk! Talk! Are you
going to talk?
227
01:00:00,774 --> 01:00:02,526
What a nice meeting.
228
01:00:06,780 --> 01:00:08,031
You, come here!
229
01:00:21,002 --> 01:00:22,212
Don't move.
230
01:01:15,391 --> 01:01:19,729
Where am I?
Who are you?
231
01:01:19,979 --> 01:01:22,940
I'm still Al Crosby.
We're at my friend's house.
232
01:01:23,357 --> 01:01:24,568
We're safe here.
233
01:01:26,028 --> 01:01:27,904
Everything hurts.
234
01:01:32,326 --> 01:01:36,330
Everything? Poor thing.
235
01:01:37,914 --> 01:01:39,374
How bad is the pain?
236
01:01:42,753 --> 01:01:45,839
Your friend has a beautiful house.
237
01:01:46,089 --> 01:01:49,343
I didn't know you hang out
with high class people.
238
01:01:49,635 --> 01:01:51,345
Who is he?
239
01:01:52,012 --> 01:01:54,181
I don't know his name,
but I'll ask him.
240
01:01:54,556 --> 01:01:56,141
Where are you going?
241
01:01:58,602 --> 01:02:00,395
Help! Help!
242
01:02:00,771 --> 01:02:04,441
You dare do this to me?
I'm the Count of Villan!
243
01:02:07,486 --> 01:02:09,905
It's owned by a Count, a nice guy.
244
01:02:10,364 --> 01:02:12,157
What have you done?
245
01:02:14,493 --> 01:02:18,998
There, there...
246
01:02:22,001 --> 01:02:25,588
I had to take you somewhere, right?
They'll never find us here.
247
01:02:26,089 --> 01:02:29,884
- What about his servants?
- The Count doesn't have servants.
248
01:02:30,134 --> 01:02:33,137
- Of course, they're now ministers.
- Are you feeling better?
249
01:02:33,554 --> 01:02:37,558
- Yes, you're very kind to me.
- It's not just that...
250
01:02:38,351 --> 01:02:41,771
It's time to work on decoding the
General's message.
251
01:02:45,358 --> 01:02:46,776
- The books?
- Yes.
252
01:02:46,984 --> 01:02:49,529
I took them from where
you left them.
253
01:02:50,822 --> 01:02:53,825
Can we work on that later?
254
01:02:55,451 --> 01:02:56,828
Here and now.
255
01:02:58,538 --> 01:03:01,916
I've never fucked in a
Count's house.
256
01:04:03,937 --> 01:04:07,692
- Would you be upset if I raped you?
- It upsets me that it has to be now.
257
01:04:08,234 --> 01:04:10,612
It'll inspire me to do the work.
258
01:04:14,157 --> 01:04:22,457
It's always exciting to remove pants.
You never know what you'll find...
259
01:04:25,877 --> 01:04:30,799
- Oh! Not bad at all!
- Okay.
260
01:05:23,978 --> 01:05:27,815
- Still upsetting you?
- What are you doing?
261
01:05:28,065 --> 01:05:30,943
Shut up and keep doing it!
262
01:06:23,747 --> 01:06:27,626
Oh, my beast! Oh, my beast!
263
01:06:28,752 --> 01:06:33,298
Oh, my tiger! My tiger!
264
01:06:33,965 --> 01:06:37,510
My Tarzan! Oh, my Tarzan!
265
01:06:38,511 --> 01:06:45,143
My Tarzan! My Tarzan!
Tarzan!
266
01:06:48,147 --> 01:06:50,816
You say that to all the men!
267
01:06:55,404 --> 01:06:59,617
How do you know that?
How do you know that?
268
01:07:15,174 --> 01:07:18,260
Good. Can we start working now?
269
01:07:20,471 --> 01:07:21,555
Okay, now.
270
01:07:36,237 --> 01:07:37,238
Look.
271
01:07:41,660 --> 01:07:47,374
Help! Police! Let me go,
you bastards!
272
01:07:47,791 --> 01:07:51,044
The General mentioned that half
of the secrets are underlined in this book.
273
01:07:51,253 --> 01:07:53,922
Why don't you write them down?
274
01:07:54,339 --> 01:07:56,675
- Okay.
- I'll tell you.
275
01:07:58,093 --> 01:08:02,556
- Night.
- Start with night. Yes...
276
01:08:05,684 --> 01:08:08,020
- A.
- A.
277
01:08:11,773 --> 01:08:14,151
- Open.
- Open.
278
01:08:15,736 --> 01:08:18,947
Night. A. Open.
279
01:08:19,197 --> 01:08:20,365
Are.
280
01:08:21,199 --> 01:08:23,910
- It can't be. Are you sure?
- Yes.
281
01:08:25,537 --> 01:08:26,537
Gold.
282
01:08:27,205 --> 01:08:29,249
Gold. This is insane.
283
01:08:29,583 --> 01:08:32,420
- Through.
- Through.
284
01:08:33,588 --> 01:08:36,674
Through. Night. Are. Gold. Open.
285
01:08:39,385 --> 01:08:43,014
- Let me see. Go on.
- Thickness.
286
01:08:45,850 --> 01:08:47,977
Thickness.
287
01:08:50,605 --> 01:08:52,774
- Pointing.
- Pointing.
288
01:08:53,149 --> 01:08:55,026
Pointing? It can't be!
289
01:08:59,322 --> 01:09:02,075
- Music.
- Music. Are you sure?
290
01:09:03,868 --> 01:09:05,161
Help!
291
01:09:06,204 --> 01:09:07,789
- Murderer!
- One moment.
292
01:09:08,039 --> 01:09:14,128
Anarchists, aristocrats!
Messing with a Count!
293
01:09:18,758 --> 01:09:22,011
- The.
- The? As in "the article?"
294
01:09:22,303 --> 01:09:24,472
Yes. The.
What do you mean?
295
01:09:24,639 --> 01:09:27,643
To use in a sentence,
like "the shit" or "the stick."
296
01:09:28,227 --> 01:09:31,105
It's just "the."
I'll keep going.
297
01:09:32,606 --> 01:09:34,650
- That.
- That.
298
01:09:35,984 --> 01:09:39,571
- Downhill.
- Downhill.
299
01:09:41,406 --> 01:09:43,575
- Blood.
- Blood.
300
01:09:45,160 --> 01:09:52,209
- Hearts.
- Hearts... Downhill. Blood. Hearts. Go on.
301
01:09:53,127 --> 01:09:55,838
- That's it.
- That's it?
302
01:10:01,385 --> 01:10:05,389
Night. A. Open. Are. Gold.
303
01:10:05,889 --> 01:10:09,434
Through. Thickness. Pointing.
304
01:10:10,269 --> 01:10:13,355
Music. The. Downhill. Blood.
305
01:10:16,275 --> 01:10:19,721
Night. A. Open. Gold.
306
01:10:19,821 --> 01:10:22,240
Through. Thickness. Pointing.
307
01:10:22,407 --> 01:10:25,201
Music. The. Downhill. Blood.
308
01:10:25,368 --> 01:10:27,871
Hearts. Do you understand it?
309
01:10:29,706 --> 01:10:31,416
Let's look at the
other book.
310
01:10:34,043 --> 01:10:35,336
Start it.
311
01:10:36,296 --> 01:10:38,965
- Warm.
- Warm.
312
01:10:39,674 --> 01:10:41,968
- Yes. Sex.
- Sex?
313
01:10:42,135 --> 01:10:44,637
Yes, sex.
I'm not obsessed.
314
01:10:46,681 --> 01:10:47,681
Golden.
315
01:10:48,558 --> 01:10:49,558
Golden.
316
01:10:51,060 --> 01:10:54,314
- Golden, holy mother!
- Pale.
317
01:10:55,732 --> 01:11:01,863
Pale, pale, pale.
318
01:11:03,615 --> 01:11:04,615
Pale.
319
01:11:05,366 --> 01:11:09,287
Warm. Sex. Pale. Golden.
320
01:11:09,662 --> 01:11:12,457
- Old.
- Old.
321
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
Old.
322
01:11:15,836 --> 01:11:17,963
- Finger.
- Finger.
323
01:11:19,924 --> 01:11:22,927
- What else?
- Go.
324
01:11:23,385 --> 01:11:24,637
Go.
325
01:11:25,554 --> 01:11:27,014
Here's another. One.
326
01:11:27,973 --> 01:11:28,973
One.
327
01:11:32,144 --> 01:11:35,272
Warm. Sex. Golden. Pale.
Old. Finger. One.
328
01:11:35,648 --> 01:11:37,816
- In.
- One. In.
329
01:11:38,817 --> 01:11:40,778
- House.
- House.
330
01:11:41,737 --> 01:11:43,697
- Hide.
- Hide.
331
01:11:45,366 --> 01:11:47,534
- Red.
- Red.
332
01:11:48,744 --> 01:11:50,496
- Like.
- Like.
333
01:11:51,038 --> 01:11:52,081
Of.
334
01:11:53,791 --> 01:11:59,630
This place is called
The Old Finger of God.
335
01:12:00,214 --> 01:12:04,468
- But why?
- "Old" is obvious, but I don't know about the rest.
336
01:12:04,885 --> 01:12:06,930
Why have you brought me here?
337
01:12:07,597 --> 01:12:08,974
A hunch.
338
01:12:14,521 --> 01:12:19,693
Look, it says "old" and "finger."
339
01:12:20,902 --> 01:12:21,902
I know that.
340
01:12:23,863 --> 01:12:25,782
It could be around here.
341
01:12:27,033 --> 01:12:29,286
- Where?
- Over there.
342
01:12:30,453 --> 01:12:34,649
If this place is
The Old Finger of God,
343
01:12:34,749 --> 01:12:37,377
there has to be some sort of
'weird finger' around here.
344
01:12:37,669 --> 01:12:41,256
An old house in this town?
A church?
345
01:12:41,673 --> 01:12:45,427
- An uncorrupted finger of some Saint.
- A female Saint?
346
01:12:47,262 --> 01:12:48,805
I don't know.
347
01:13:06,240 --> 01:13:11,287
The old finger.
Old and finger.
348
01:13:11,829 --> 01:13:18,002
Finger. Old. The old finger.
349
01:13:21,088 --> 01:13:24,300
That's the key, no doubt.
350
01:13:24,675 --> 01:13:25,801
Look over there!
351
01:13:27,011 --> 01:13:29,388
The old finger of God!
352
01:13:29,889 --> 01:13:32,600
That's the place,
I'm sure of it!
353
01:13:42,568 --> 01:13:49,617
Warm. Sex. Golden. Pale. Old. Finger.
354
01:13:50,659 --> 01:13:53,163
- Gold. Through. Thickness.
- We're here.
355
01:13:53,872 --> 01:13:56,291
Gold through the thickness.
There's no highway from the coast.
356
01:13:56,541 --> 01:13:59,044
It seems it's a thick and wild forest.
357
01:14:00,295 --> 01:14:02,339
- Can I ask you something?
- Hmm?
358
01:14:02,506 --> 01:14:04,383
Do you have any idea
what we're looking for?
359
01:14:04,549 --> 01:14:05,759
Not sure.
360
01:14:06,676 --> 01:14:09,454
I think the General hid around
10 million from the Nazis here.
361
01:14:09,554 --> 01:14:11,223
Oh, that's more than my salary.
362
01:14:18,105 --> 01:14:19,731
I think it's worth it to
keep looking.
363
01:14:25,028 --> 01:14:27,614
Take off your shirt!
364
01:14:29,116 --> 01:14:31,993
I'll die with it on!
365
01:14:41,920 --> 01:14:44,423
Oh, Tarzan!
366
01:14:47,593 --> 01:14:49,178
Let's put them together!
367
01:14:49,470 --> 01:14:51,931
- That's all, I can't go any deeper.
- Don't be stupid!
368
01:14:52,140 --> 01:14:55,518
I want to combine them!
369
01:14:56,227 --> 01:14:59,814
I only have one. But I can let
the Count loose.
370
01:15:00,064 --> 01:15:03,317
You fool! I'm not talking about an orgy!
The General Von Klaus' secret!
371
01:15:03,484 --> 01:15:05,778
Take one word of one book and
another from the other book.
372
01:15:06,112 --> 01:15:07,405
Then mix them, one from one
book and so on!
373
01:15:07,822 --> 01:15:10,992
- That's right, let's do it!
- Are we going to interrupt this now?
374
01:15:12,493 --> 01:15:14,829
Okay, let's finish up quick.
375
01:15:24,088 --> 01:15:25,465
Tarzan!
376
01:15:28,634 --> 01:15:30,011
My Tarzan!
377
01:16:01,919 --> 01:16:03,754
I haven't been that quick
in a long time.
378
01:16:07,341 --> 01:16:11,595
- Shame. I was enjoying it.
- Me too.
379
01:16:15,849 --> 01:16:19,686
"Warm night of golden sex,
380
01:16:20,187 --> 01:16:26,068
like pale old gold
through the thickness.
381
01:16:26,902 --> 01:16:31,181
Finger pointing to the music,
to the house that hides the red,
382
01:16:31,281 --> 01:16:35,245
downhill, like blood
from hearts."
383
01:16:37,080 --> 01:16:39,916
It's not very clear, but it
sounds better.
384
01:16:40,416 --> 01:16:42,293
I didn't know you liked poems.
385
01:16:42,502 --> 01:16:46,130
I do when they're useful in
finding lots of money!
386
01:16:54,806 --> 01:16:57,433
Hey, wait for me! Wait!
387
01:16:59,727 --> 01:17:02,188
- Did you hear that noise?
- It must be a bird.
388
01:17:02,647 --> 01:17:03,647
A bird?
389
01:17:05,525 --> 01:17:06,818
Let's go.
390
01:17:24,210 --> 01:17:27,131
We've been walking for an hour
and I don't see the thickness!
391
01:17:27,715 --> 01:17:30,259
Over there is where the
real jungle starts.
392
01:17:33,762 --> 01:17:36,056
There must be a house there.
393
01:19:02,811 --> 01:19:06,731
Get down! Look! There!
394
01:19:12,696 --> 01:19:14,573
Somebody's following us.
395
01:19:14,990 --> 01:19:17,243
Maybe they're
spraying the jungle.
396
01:19:19,787 --> 01:19:21,497
- Let's go.
- Okay.
397
01:19:37,012 --> 01:19:45,020
The house through the thickness,
that hides the red downhill.
398
01:19:48,733 --> 01:19:50,401
It has to be there!
399
01:20:35,822 --> 01:20:42,120
Hello my dear niece, don't think
I'm speaking to you from the beyond.
400
01:20:42,329 --> 01:20:49,669
When you entered, a magnetic band
was activated. Enter.
401
01:20:50,086 --> 01:20:58,929
I left it hidden in code,
because I knew that only a smart
402
01:20:59,179 --> 01:21:03,059
Germanic mind could
decrypt it.
403
01:21:03,309 --> 01:21:12,652
That combination of the two books
turns into the beautiful poem of Von Kastoff.
404
01:21:13,069 --> 01:21:17,615
I always liked charades,
my dear Tina.
405
01:21:18,157 --> 01:21:24,497
I barely knew you, but I believe
you'll know how to use this treasure,
406
01:21:24,747 --> 01:21:29,502
that was trusted to me by
General Rundstedt himself,
407
01:21:29,794 --> 01:21:34,298
to help the New Nazi Movement.
408
01:21:34,715 --> 01:21:39,470
Now, you only need to read
the correct musical notes.
409
01:21:40,096 --> 01:21:43,808
Go down, go down
to my bunker.
410
01:21:44,433 --> 01:21:47,228
- It must be there.
- It's open.
411
01:22:04,079 --> 01:22:09,293
I know you can read musical notes.
This is an easy one.
412
01:22:09,751 --> 01:22:17,342
Are you familiar with the Liebestraum
by Franz Liszt?
413
01:22:18,051 --> 01:22:21,054
Good luck! Heil Hitler!
414
01:22:31,315 --> 01:22:33,692
The music, that's it!
415
01:22:37,029 --> 01:22:38,488
Do you know how to play?
416
01:22:39,323 --> 01:22:42,367
A little bit. This one is easy.
417
01:23:45,099 --> 01:23:47,184
Can you see? Look!
418
01:23:55,401 --> 01:23:57,736
We're rich! We're rich!
419
01:24:03,200 --> 01:24:04,493
That's a lot of money!
420
01:24:04,702 --> 01:24:08,622
Always broke, and now look!
421
01:24:13,711 --> 01:24:19,425
- How much do you think it is?
- A lot.
422
01:24:21,301 --> 01:24:25,848
I've been chasing money all
my life, and now look!
423
01:24:27,474 --> 01:24:30,894
I've never seen more than
10,000 dollars, and that was on TV!
424
01:24:31,311 --> 01:24:35,608
- It makes me horny looking at all this money.
- Let's do it right here!
425
01:24:36,067 --> 01:24:38,111
You're crazy, it would
be awkward.
426
01:24:38,445 --> 01:24:42,449
- Fuck me.
- Here in this Nazi's house?
427
01:24:46,619 --> 01:24:54,836
- Just like...
- Let's fuck while we look at those gold bars.
428
01:24:55,712 --> 01:25:00,175
It'd be a new experience,
not even in the Kama Sutra!
429
01:25:01,384 --> 01:25:02,510
Yes...
430
01:25:03,762 --> 01:25:06,431
But it'd be hard to get comfortable here.
431
01:25:08,475 --> 01:25:09,475
Come!
432
01:25:27,118 --> 01:25:30,956
No! This way!
433
01:25:40,591 --> 01:25:42,968
- What a wonder!
- I'm pleasing you?
434
01:25:43,135 --> 01:25:45,137
Don't be stupid, I'm talking
about the money!
435
01:26:16,460 --> 01:26:18,879
Oh, my Tarzan!
436
01:26:41,319 --> 01:26:46,533
What a nice family portrait.
Sorry to interrupt. Don't move.
437
01:26:51,329 --> 01:26:52,914
C'mon, get up!
438
01:26:55,792 --> 01:26:58,336
- I can't.
- We can't.
439
01:26:59,671 --> 01:27:02,299
Keep an eye on them.
I'll take a look at the bullion.
440
01:27:02,549 --> 01:27:03,549
No way!
441
01:27:05,010 --> 01:27:06,178
What are you doing here?
442
01:27:06,636 --> 01:27:07,929
What do you have in mind?
443
01:27:09,222 --> 01:27:11,349
We're going to take
all that gold.
444
01:27:11,808 --> 01:27:13,018
Why take it all?
445
01:27:13,351 --> 01:27:18,441
- Half would be enough.
- There's enough for everybody.
446
01:27:18,774 --> 01:27:22,028
Yes, we only followed you.
447
01:27:22,862 --> 01:27:25,239
Don't be selfish, there's enough.
448
01:27:31,746 --> 01:27:33,748
So, deal?
449
01:27:37,460 --> 01:27:39,795
Okay, deal.
450
01:27:45,551 --> 01:27:46,844
Here.
451
01:27:53,851 --> 01:27:55,228
Take half.
452
01:28:17,042 --> 01:28:20,629
That's enough, the rest
is a gift for them.
453
01:28:30,639 --> 01:28:34,226
Have a nice time.
Let's go.
454
01:28:49,616 --> 01:28:51,868
Do you think that's enough?
455
01:29:22,442 --> 01:29:26,404
Oh, my Tarzan! Oh, my Tarzan!
456
01:29:29,073 --> 01:29:31,826
Tarzaaan!
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.