All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E19.Snitch.v.Deadbeat.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:03,717 Previously on Georgie and Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,848 --> 00:00:05,806 Hey, Connie. 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,765 What's going on? 4 00:00:07,895 --> 00:00:09,157 Nothing. 5 00:00:11,769 --> 00:00:13,640 Who calls a pay phone? 6 00:00:13,771 --> 00:00:15,163 Are you selling drugs? 7 00:00:15,294 --> 00:00:17,252 Don't be crazy, I'm not a drug dealer. 8 00:00:17,426 --> 00:00:18,732 Okay, well, then what? 9 00:00:20,386 --> 00:00:22,301 I'm a bookie. 10 00:00:22,431 --> 00:00:24,564 If you need money, why don't you just go out and get a real job? 11 00:00:24,695 --> 00:00:28,002 I made 700 bucks yesterday. 12 00:00:28,133 --> 00:00:29,438 What did you make? 13 00:00:29,569 --> 00:00:31,179 I'm not handling any money. 14 00:00:31,266 --> 00:00:33,268 I just take bets for her when Dale's home. 15 00:00:33,399 --> 00:00:34,661 That's still illegal. 16 00:00:34,835 --> 00:00:36,141 What are you thinking? You're a mom! 17 00:00:36,271 --> 00:00:38,404 Oh, come on, I supported your criminal activities. 18 00:00:38,491 --> 00:00:40,014 The least you can do is support mine. 19 00:00:45,411 --> 00:00:46,847 There you go. 20 00:00:48,153 --> 00:00:49,023 Oh, hey, Connie. 21 00:00:49,197 --> 00:00:50,242 Hey. 22 00:00:50,372 --> 00:00:52,418 I just need a cup of coffee to go. 23 00:00:52,505 --> 00:00:54,072 Yeah, sure, no problem. 24 00:00:54,246 --> 00:00:57,031 And to see if you might be interested in a little, uh... 25 00:00:57,162 --> 00:00:58,250 side work. 26 00:00:59,817 --> 00:01:01,601 Are we talking bookie work? 27 00:01:01,732 --> 00:01:04,735 Thank you for saying that out loud. 28 00:01:04,865 --> 00:01:06,388 Sorry, I get excited. 29 00:01:06,519 --> 00:01:09,043 I just need a little help with a sticky collection. 30 00:01:09,174 --> 00:01:10,305 Okay, who is it? 31 00:01:10,392 --> 00:01:11,872 Your dad. 32 00:01:12,655 --> 00:01:14,832 That is sticky. 33 00:01:46,472 --> 00:01:47,603 Oh, there you are. 34 00:01:47,734 --> 00:01:48,648 Yep. 35 00:01:48,779 --> 00:01:50,737 Doing my own laundry 36 00:01:50,868 --> 00:01:52,913 'cause that's just the kind of husband I am. 37 00:01:54,523 --> 00:01:55,786 You want me to give you a medal? 38 00:01:55,873 --> 00:01:58,223 Mm, medal's a bit much, but... 39 00:01:58,353 --> 00:02:01,182 there might be other stuff you could give me. 40 00:02:01,313 --> 00:02:03,358 Do you ever think about anything else? 41 00:02:03,445 --> 00:02:04,664 Not really. 42 00:02:04,795 --> 00:02:06,579 It's impressive I get anything done. 43 00:02:06,709 --> 00:02:08,668 Well, anyway, 44 00:02:08,755 --> 00:02:10,365 your meemaw asked me to help her out 45 00:02:10,496 --> 00:02:11,714 with a little business. 46 00:02:11,889 --> 00:02:12,846 Bookie business? 47 00:02:12,977 --> 00:02:14,543 Hey, be cool, okay? 48 00:02:14,717 --> 00:02:16,545 We don't say it out loud. 49 00:02:16,676 --> 00:02:18,112 I thought you were done with that. 50 00:02:18,243 --> 00:02:19,070 I was, but... 51 00:02:19,200 --> 00:02:20,898 this is a special circumstance. 52 00:02:21,028 --> 00:02:22,551 What's going on? 53 00:02:22,682 --> 00:02:25,337 Well, it seems my dad lost money 54 00:02:25,467 --> 00:02:27,121 to her and hasn't paid her yet. 55 00:02:27,252 --> 00:02:29,210 Aw, man. 56 00:02:29,341 --> 00:02:31,604 I'm sorry she put you in the middle of this. 57 00:02:31,778 --> 00:02:32,474 Um, actually, it's great. 58 00:02:32,605 --> 00:02:34,041 What? 59 00:02:34,172 --> 00:02:35,390 Yeah, I mean, he's always giving me crap 60 00:02:35,521 --> 00:02:37,349 about how I am with money, and now I got him. 61 00:02:38,741 --> 00:02:41,266 Honestly, this must be what heroin feels like. 62 00:02:41,353 --> 00:02:43,616 Well, you're not upset your dad's gambling? 63 00:02:43,703 --> 00:02:45,966 Hello, I got him. 64 00:02:54,409 --> 00:02:57,760 Stay tuned for Wheel of Fortune. 65 00:02:57,848 --> 00:02:59,458 I heard Vanna White was in Playboy. 66 00:02:59,588 --> 00:03:00,894 Is that true? 67 00:03:00,981 --> 00:03:03,027 May 1987. 68 00:03:04,115 --> 00:03:06,421 How do you know that? 69 00:03:06,552 --> 00:03:08,380 Because it was very tasteful. 70 00:03:08,467 --> 00:03:10,556 And I was disappointed. 71 00:03:10,686 --> 00:03:12,688 Hey, Grandma, how you feel 72 00:03:12,863 --> 00:03:14,342 about giving this one her bath tonight? 73 00:03:14,429 --> 00:03:16,779 I would love nothing more. 74 00:03:16,954 --> 00:03:19,565 And no tooting in the tub. 75 00:03:19,652 --> 00:03:20,914 I know your daddy thinks it's funny, 76 00:03:21,045 --> 00:03:22,524 but we are ladies. 77 00:03:29,880 --> 00:03:32,621 Well, this is nice, just the two of us. 78 00:03:33,796 --> 00:03:35,102 Sure, I guess. 79 00:03:35,233 --> 00:03:37,583 Mm-hmm, watching a little TV? 80 00:03:37,713 --> 00:03:39,193 Yeah, Wheel is coming up. 81 00:03:39,324 --> 00:03:40,542 Cool. 82 00:03:40,673 --> 00:03:42,196 You ever gonna pay Connie the money you owe her? 83 00:03:42,283 --> 00:03:43,806 What? 84 00:03:43,894 --> 00:03:45,591 I know about your betting. I can't believe you... 85 00:03:45,721 --> 00:03:46,897 Look. 86 00:03:48,246 --> 00:03:49,421 It's not a big deal. 87 00:03:49,551 --> 00:03:50,857 This was the first time. 88 00:03:51,031 --> 00:03:52,903 Dad. The first time I lost. 89 00:03:53,033 --> 00:03:55,035 Dad. The first time I lost this much. 90 00:03:56,471 --> 00:03:57,646 I can't believe you didn't pay her. 91 00:03:57,820 --> 00:03:59,213 I'm gonna. 92 00:03:59,344 --> 00:04:00,736 Okay, well... 93 00:04:00,867 --> 00:04:02,564 here I am, 1,200 bucks, let's go. 94 00:04:03,826 --> 00:04:06,177 No, if I pay all at once, your mother will know. 95 00:04:06,307 --> 00:04:07,830 So? 96 00:04:07,961 --> 00:04:08,919 Try to keep up here. 97 00:04:09,049 --> 00:04:11,051 I don't want her to. 98 00:04:11,182 --> 00:04:12,792 Well, then you better pay. 99 00:04:13,836 --> 00:04:15,229 You know I'm good for it. 100 00:04:16,491 --> 00:04:17,710 I don't know a lot of things, 101 00:04:17,840 --> 00:04:19,277 like I didn't know you were a deadbeat. 102 00:04:19,451 --> 00:04:21,061 I ain't no deadbeat. 103 00:04:21,148 --> 00:04:23,629 And this whole time you have been on me about my debt. 104 00:04:23,759 --> 00:04:25,283 That ain't the same. 105 00:04:25,413 --> 00:04:26,545 Agreed. 106 00:04:26,719 --> 00:04:28,634 I got a closet full of purses and shoes. 107 00:04:28,764 --> 00:04:30,984 You got nothing, now pay up. 108 00:04:31,854 --> 00:04:32,725 Or what? 109 00:04:32,855 --> 00:04:35,380 Or I'll tell Mom. 110 00:04:35,510 --> 00:04:37,948 Snitch. Deadbeat. 111 00:04:43,605 --> 00:04:44,780 How was your weekend? 112 00:04:44,867 --> 00:04:46,173 Just swell. 113 00:04:48,959 --> 00:04:50,612 Aren't you gonna ask me about mine? 114 00:04:50,699 --> 00:04:53,006 I wasn't planning on it. 115 00:04:54,442 --> 00:04:56,096 Saw that movie Braveheart. 116 00:04:56,183 --> 00:04:57,793 For a dude in a skirt and makeup, 117 00:04:57,924 --> 00:04:59,491 he's a badass. 118 00:04:59,665 --> 00:05:01,058 I don't care. 119 00:05:04,583 --> 00:05:06,019 What's his problem? 120 00:05:06,106 --> 00:05:07,760 Oh, don't worry, it ain't you. 121 00:05:07,890 --> 00:05:10,763 I'm not worried, I'm nosy. 122 00:05:11,851 --> 00:05:13,461 Just leave it alone. 123 00:05:15,768 --> 00:05:17,683 Nobody likes to chitchat anymore. 124 00:05:17,857 --> 00:05:19,163 Got a minute? 125 00:05:19,293 --> 00:05:20,816 I do not. 126 00:05:20,991 --> 00:05:23,384 Mandy told me about your situation. 127 00:05:23,515 --> 00:05:25,734 Well, this ain't none of your business. 128 00:05:25,865 --> 00:05:27,040 Well, she's my meemaw, 129 00:05:27,127 --> 00:05:29,260 so it kind of is. 130 00:05:31,088 --> 00:05:33,046 I already worked this out with Mandy. 131 00:05:33,177 --> 00:05:34,265 You paid up? 132 00:05:34,352 --> 00:05:36,136 I made a payment. So y'all are good? 133 00:05:36,267 --> 00:05:37,311 Yes. 134 00:05:37,442 --> 00:05:39,270 In 23 more payments. 135 00:05:39,357 --> 00:05:40,967 What's that mean? 136 00:05:41,098 --> 00:05:42,925 I'm doing it a little at a time 137 00:05:43,056 --> 00:05:44,623 so Audrey don't notice. 138 00:05:44,797 --> 00:05:47,017 Well, do you have some kind of gambling problem? 139 00:05:47,147 --> 00:05:49,758 No. Then why are you keeping things from Mrs. McAllister? 140 00:05:49,889 --> 00:05:51,151 It's just one thing. 141 00:05:51,238 --> 00:05:53,023 What about the trip to the riverboat casino? 142 00:05:53,153 --> 00:05:54,241 That was on water. 143 00:05:54,372 --> 00:05:56,069 It's different. 144 00:05:56,156 --> 00:05:58,028 Mr. McAllister. 145 00:05:58,158 --> 00:05:59,464 All right, look, it's just a hobby. 146 00:05:59,594 --> 00:06:01,248 I'm allowed to have a hobby. 147 00:06:01,379 --> 00:06:03,294 Okay, well, we're fixing up your Mustang. 148 00:06:03,381 --> 00:06:04,730 Ain't that a hobby? 149 00:06:04,817 --> 00:06:05,861 You're right, that solves it. 150 00:06:05,992 --> 00:06:07,602 Get out. 151 00:06:11,650 --> 00:06:13,521 Okay, talked to my dad. 152 00:06:13,652 --> 00:06:14,957 There you go. 153 00:06:15,088 --> 00:06:16,524 $50? 154 00:06:16,698 --> 00:06:18,831 He owes me $1,200. 155 00:06:18,961 --> 00:06:21,007 No, he owes you $1,200 156 00:06:21,181 --> 00:06:23,096 minus $50. 157 00:06:24,967 --> 00:06:26,621 This is just the first installment. 158 00:06:26,752 --> 00:06:27,796 Okay, he's good for it. 159 00:06:27,927 --> 00:06:29,494 This ain't a layaway. 160 00:06:29,624 --> 00:06:31,626 He's not buying a blouse at Dillard's. 161 00:06:31,757 --> 00:06:33,411 Hey, what's going on? 162 00:06:33,541 --> 00:06:35,804 Well, my dad owes her. 163 00:06:35,935 --> 00:06:38,459 I told you not to take money from family, 164 00:06:38,590 --> 00:06:40,113 but you never listen. 165 00:06:40,287 --> 00:06:42,985 Speaking of not listening, ignore him. 166 00:06:43,160 --> 00:06:44,639 Look, you'll get your money. 167 00:06:44,770 --> 00:06:46,815 What, I have to wait months? 168 00:06:46,946 --> 00:06:49,470 She might not make it that long. 169 00:06:49,601 --> 00:06:51,342 You may not make it to dinner. 170 00:06:51,472 --> 00:06:53,474 Now, look. 171 00:06:53,648 --> 00:06:55,476 If I let your dad slide, 172 00:06:55,650 --> 00:06:57,435 I get a reputation for being soft. 173 00:06:57,565 --> 00:06:59,219 All of a sudden, nobody pays up. 174 00:06:59,350 --> 00:07:00,829 Well... 175 00:07:00,960 --> 00:07:02,614 I can help out a little. 176 00:07:02,744 --> 00:07:03,615 What you got? 177 00:07:03,789 --> 00:07:06,357 $17 and... 178 00:07:06,444 --> 00:07:08,881 baggie of Cheerios. 179 00:07:09,011 --> 00:07:11,057 You need a little muscle? 180 00:07:11,231 --> 00:07:12,667 I'm right here. 181 00:07:12,798 --> 00:07:13,799 Thank you so much. 182 00:07:13,973 --> 00:07:15,061 Very comforting. 183 00:07:15,192 --> 00:07:17,803 Just try to avoid my naptime. 184 00:07:17,890 --> 00:07:20,066 Look, can you handle this, 185 00:07:20,197 --> 00:07:22,024 or do I need to get involved? 186 00:07:22,155 --> 00:07:23,069 Yeah, I can handle it. 187 00:07:23,243 --> 00:07:25,115 Well, good. 188 00:07:25,245 --> 00:07:26,768 Would you like some cookies? 189 00:07:26,899 --> 00:07:28,814 Fresh from the oven. 190 00:07:28,988 --> 00:07:31,121 You're a weird grandma. 191 00:07:33,253 --> 00:07:35,299 She wants all of it at once. 192 00:07:35,429 --> 00:07:37,605 Why don't you let me talk to her? 193 00:07:37,692 --> 00:07:39,259 I'm her favorite. 194 00:07:39,390 --> 00:07:41,479 Are you? 195 00:07:41,609 --> 00:07:44,134 Sheldon moved away and Missy called her a bitch last week, 196 00:07:44,264 --> 00:07:45,657 so yeah. 197 00:07:47,006 --> 00:07:48,877 You know, I think you might need a little backup. 198 00:07:49,008 --> 00:07:50,183 What you got in mind? 199 00:07:51,924 --> 00:07:55,014 Isn't this a nice surprise? 200 00:07:55,101 --> 00:07:57,625 CeeCee missed her meemaw. Aw. 201 00:07:57,712 --> 00:07:59,192 I missed her, too. 202 00:07:59,323 --> 00:08:02,064 Aren't you the cutest thing? 203 00:08:02,152 --> 00:08:04,458 Can you believe your daddy thinks I'm a complete idiot? 204 00:08:06,286 --> 00:08:08,070 What are you talking about? 205 00:08:08,201 --> 00:08:10,508 Oh, you've come over here to butter me up. 206 00:08:10,638 --> 00:08:12,640 No. 207 00:08:12,727 --> 00:08:14,207 She's here to butter you up. 208 00:08:14,338 --> 00:08:19,256 She's cute, but she ain't $1,200 cute. 209 00:08:20,518 --> 00:08:22,346 I'll settle it with Jim myself. 210 00:08:22,520 --> 00:08:23,738 What, you gonna have his knees broken? 211 00:08:23,869 --> 00:08:26,306 No. His balls. 212 00:08:27,525 --> 00:08:29,440 Can you say "balls"? 213 00:08:33,487 --> 00:08:34,619 Hello? 214 00:08:34,749 --> 00:08:36,969 Oh, hi, Connie, how are you? 215 00:08:40,755 --> 00:08:42,235 Is that so? 216 00:08:45,151 --> 00:08:47,327 Well, thank you for telling me. 217 00:08:47,501 --> 00:08:51,201 Oh, don't worry. One way or another, he'll pay. 218 00:08:53,681 --> 00:08:54,813 Who was that? 219 00:08:54,943 --> 00:08:56,728 Just someone wanting money. 220 00:08:56,902 --> 00:08:58,512 Ugh, that is so annoying. 221 00:08:59,644 --> 00:09:02,299 It sure is. 222 00:09:13,223 --> 00:09:15,834 Did you use margarine in the mashed potatoes? 223 00:09:16,008 --> 00:09:18,053 I didn't think you'd notice. 224 00:09:18,184 --> 00:09:20,230 Guess I would've lost that bet. 225 00:09:21,231 --> 00:09:22,667 They taste fine to me. 226 00:09:22,797 --> 00:09:26,671 The hydrogenated fats and triglycerides don't bother you? 227 00:09:26,758 --> 00:09:28,586 Must be nice. 228 00:09:28,716 --> 00:09:30,762 Georgie, I've been meaning to ask, 229 00:09:30,892 --> 00:09:32,285 how is your meemaw doing? 230 00:09:32,372 --> 00:09:35,723 Oh, you know her-- drinking, smoking, 231 00:09:35,810 --> 00:09:37,116 hitting gophers with a golf club. 232 00:09:37,247 --> 00:09:38,335 The usual. 233 00:09:39,640 --> 00:09:42,164 We should ask her and Dale to come over for dinner. 234 00:09:42,252 --> 00:09:43,731 Wouldn't that be nice, Jim? 235 00:09:43,862 --> 00:09:46,256 Well, I don't know, drinking, smoking-- 236 00:09:46,430 --> 00:09:47,996 do you really want that around your children? 237 00:09:49,259 --> 00:09:51,478 We are impressionable. 238 00:09:51,652 --> 00:09:54,829 Don't be silly, I'm gonna give her a call. 239 00:09:54,960 --> 00:09:56,004 I'll talk to her. 240 00:09:56,135 --> 00:09:57,571 Thank you. 241 00:09:57,702 --> 00:09:59,617 Let her know she doesn't need to bring anything. 242 00:09:59,747 --> 00:10:01,619 Will do. And when she's here, 243 00:10:01,749 --> 00:10:03,403 ask her not to take any more bets from my husband. 244 00:10:05,362 --> 00:10:07,799 Daddy! 245 00:10:07,929 --> 00:10:09,366 Cut the "Daddy" crap. I know you're in on it. 246 00:10:10,323 --> 00:10:12,369 Mandy! 247 00:10:13,848 --> 00:10:14,762 Nice try. 248 00:10:14,893 --> 00:10:16,895 Thank you. 249 00:10:16,982 --> 00:10:18,549 I can't believe you. 250 00:10:18,679 --> 00:10:21,116 And I can't believe none of you told me. 251 00:10:21,247 --> 00:10:23,336 I didn't know. Of course not, honey. 252 00:10:23,510 --> 00:10:26,034 I still don't know. What is happening? 253 00:10:26,208 --> 00:10:27,122 I should've told you. 254 00:10:27,253 --> 00:10:28,559 No, you never should've been 255 00:10:28,689 --> 00:10:30,212 making bets in the first place. 256 00:10:30,343 --> 00:10:31,518 All right, I'll take care of it. 257 00:10:33,694 --> 00:10:36,567 You've done enough. I'll take care of it. 258 00:10:40,092 --> 00:10:41,876 Okay, I got it. 259 00:10:42,007 --> 00:10:42,877 Dad lost all our money, 260 00:10:43,051 --> 00:10:44,531 and now we have to eat margarine. 261 00:10:47,665 --> 00:10:48,622 Sorry you had 262 00:10:48,753 --> 00:10:50,494 to find out like that. 263 00:10:51,582 --> 00:10:52,800 But he left me no choice. 264 00:10:52,931 --> 00:10:53,975 Well, 265 00:10:54,106 --> 00:10:55,803 he won't be doing it again. 266 00:10:57,109 --> 00:10:58,806 So, you got something for me? 267 00:10:58,937 --> 00:11:00,808 No, I think we're good. 268 00:11:02,027 --> 00:11:05,247 You realize he still owes me a lot of money. 269 00:11:05,378 --> 00:11:07,815 I do. We're not paying. 270 00:11:09,121 --> 00:11:11,732 Yes, you are. He made a bet. 271 00:11:11,863 --> 00:11:15,780 So did you: that he would pay. 272 00:11:15,910 --> 00:11:16,694 You lost. 273 00:11:18,043 --> 00:11:20,785 That ain't the way this works. 274 00:11:20,915 --> 00:11:23,178 Well, sports betting is illegal in the state of Texas. 275 00:11:23,265 --> 00:11:24,528 We owe you nothing. 276 00:11:26,617 --> 00:11:28,749 You're really starting to piss me off. 277 00:11:30,055 --> 00:11:32,840 We can always call the police and see what they have to say. 278 00:11:32,971 --> 00:11:34,973 You wouldn't dare. 279 00:11:36,278 --> 00:11:38,150 Wouldn't I? 280 00:11:38,280 --> 00:11:41,458 I go down, I take your daughter with me. 281 00:11:42,937 --> 00:11:44,548 You're bluffing. 282 00:11:45,375 --> 00:11:46,854 You're bluffing. 283 00:11:46,985 --> 00:11:48,029 Hey, Audrey. 284 00:11:48,160 --> 00:11:51,032 Oh, what a nice surprise. 285 00:11:51,163 --> 00:11:53,600 That I remembered your name. 286 00:11:53,731 --> 00:11:54,993 Dale. 287 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 What brings you by? 288 00:11:56,690 --> 00:11:59,563 She just came by to threaten me. 289 00:11:59,693 --> 00:12:01,391 What are you doing that for? 290 00:12:01,521 --> 00:12:05,133 She should never have taken a bet from my husband. 291 00:12:05,264 --> 00:12:06,396 Oh, yeah, you know. 292 00:12:06,570 --> 00:12:07,962 I told her, but you know this one, 293 00:12:08,136 --> 00:12:10,791 she's like a dog with a bone. 294 00:12:10,965 --> 00:12:13,141 Do you need to be here? 295 00:12:14,273 --> 00:12:15,317 That is a good question. 296 00:12:15,448 --> 00:12:17,537 Why did I come in here? 297 00:12:18,669 --> 00:12:20,192 I'm leaving. 298 00:12:20,366 --> 00:12:22,499 You better not do anything stupid. 299 00:12:22,629 --> 00:12:25,153 Don't you tell me what to do. 300 00:12:30,332 --> 00:12:32,813 I hate that woman. 301 00:12:32,987 --> 00:12:35,076 Her name is Audrey. 302 00:12:40,299 --> 00:12:41,256 Hi. 303 00:12:41,343 --> 00:12:43,824 Your mother sucks! 304 00:12:45,173 --> 00:12:47,480 You're just figuring this out? 305 00:12:47,611 --> 00:12:49,917 She's threatened to call the cops. 306 00:12:50,048 --> 00:12:51,528 What did you say? 307 00:12:51,615 --> 00:12:52,877 I told her, if I was going down, 308 00:12:53,007 --> 00:12:54,269 I was taking you with me. 309 00:12:54,400 --> 00:12:57,011 Oh, my God! You're joking, right? 310 00:12:57,185 --> 00:13:00,580 No. Yeah, well, no. Prob-Probably. 311 00:13:01,755 --> 00:13:02,582 Connie. 312 00:13:02,756 --> 00:13:04,497 I know everybody'd be a lot happier 313 00:13:04,628 --> 00:13:07,195 if I was just some sweet old lady playing bingo, 314 00:13:07,326 --> 00:13:09,502 tucking tissues up my sleeve. 315 00:13:09,676 --> 00:13:11,373 Yeah, you do keep tissues up your sleeve. 316 00:13:11,504 --> 00:13:13,941 Well, it's like an extra pocket. 317 00:13:14,072 --> 00:13:16,640 Let me talk to my her, okay? I'll see what I can do. 318 00:13:16,770 --> 00:13:18,772 Good. You might remind her 319 00:13:18,859 --> 00:13:21,645 that when you were pregnant, I took you in. 320 00:13:21,775 --> 00:13:22,515 That is true. 321 00:13:22,602 --> 00:13:23,603 And I was the one who paid 322 00:13:23,734 --> 00:13:24,909 all your medical bills. 323 00:13:24,996 --> 00:13:26,693 Yes, you did. 324 00:13:26,824 --> 00:13:29,653 And your daughter is named after me, for God's sake. 325 00:13:30,697 --> 00:13:32,699 Yeah, that still pisses her off. 326 00:13:33,526 --> 00:13:35,615 Good. 327 00:13:39,401 --> 00:13:40,664 What's up? 328 00:13:40,794 --> 00:13:41,621 Nothing. 329 00:13:43,275 --> 00:13:44,624 Just here to report a crime. 330 00:13:44,798 --> 00:13:46,408 Is it a murder? 331 00:13:46,539 --> 00:13:48,628 'Cause your ass is killing me. 332 00:13:48,759 --> 00:13:49,629 Next. 333 00:13:51,065 --> 00:13:52,371 Thank you. 334 00:13:52,458 --> 00:13:53,546 Can I help you? 335 00:13:53,633 --> 00:13:55,200 Yes, I have some information 336 00:13:55,287 --> 00:13:56,331 regarding illegal sports... 337 00:13:56,462 --> 00:13:59,204 Aren't you Jim McAllister's wife? 338 00:13:59,291 --> 00:14:00,814 How do you know Jim? 339 00:14:00,945 --> 00:14:02,816 He sponsors our softball team. They do our tires. 340 00:14:02,990 --> 00:14:05,079 Oh, right. 341 00:14:05,210 --> 00:14:07,995 That means Georgie Cooper's your son-in-law. 342 00:14:08,169 --> 00:14:09,214 He is. 343 00:14:09,344 --> 00:14:11,216 Love that kid. 344 00:14:11,303 --> 00:14:12,609 Of course you do. 345 00:14:13,610 --> 00:14:15,960 And his grandma, what a character. 346 00:14:16,090 --> 00:14:18,223 You know Connie? 347 00:14:18,353 --> 00:14:20,181 Yep, I arrested her once, 348 00:14:20,312 --> 00:14:22,183 now we go mall-walking on the weekends. 349 00:14:24,403 --> 00:14:25,535 So, what you got for me? 350 00:14:26,927 --> 00:14:30,757 I go down, I take your daughter with me! 351 00:14:31,932 --> 00:14:34,152 You know what? I just, I'm gonna... 352 00:14:34,239 --> 00:14:35,675 I'm just gonna... 353 00:14:37,068 --> 00:14:38,504 Shake that thing. 354 00:14:45,816 --> 00:14:46,686 Where you been? 355 00:14:46,860 --> 00:14:48,688 Police station. 356 00:14:50,081 --> 00:14:51,169 What? Why? 357 00:14:51,299 --> 00:14:53,737 Relax, I didn't turn anybody in. 358 00:14:56,957 --> 00:14:58,655 Don't take this out on Connie. This is my fault. 359 00:14:58,785 --> 00:15:00,265 I know it's your fault. 360 00:15:00,352 --> 00:15:01,745 I mean, it's a little her fault. 361 00:15:03,050 --> 00:15:04,661 Why are you hiding things from me? 362 00:15:05,923 --> 00:15:08,055 'Cause I like placing a bet from time to time. 363 00:15:08,142 --> 00:15:09,187 You okay with that? 364 00:15:09,361 --> 00:15:12,625 No. I think it's a stupid waste of money. 365 00:15:12,712 --> 00:15:15,193 And I didn't want to upset you. 366 00:15:15,280 --> 00:15:16,716 That's love. 367 00:15:19,501 --> 00:15:21,155 The next time you lie to me 368 00:15:21,286 --> 00:15:23,593 is gonna be the last time you lie to me. 369 00:15:24,942 --> 00:15:26,552 There ain't gonna be a next time. 370 00:15:27,640 --> 00:15:28,902 I hope not. 371 00:15:31,165 --> 00:15:33,037 I mean it, I don't want to get divorced. 372 00:15:34,081 --> 00:15:35,822 Oh, honey. 373 00:15:35,953 --> 00:15:38,303 I would never let you off that easy. 374 00:15:46,746 --> 00:15:47,965 You finish the brakes on the Saturn? 375 00:15:48,139 --> 00:15:49,444 Yeah, all done. 376 00:15:50,576 --> 00:15:51,490 Who's playing? 377 00:15:51,577 --> 00:15:53,274 'Stros, Cards. 378 00:15:53,405 --> 00:15:54,972 Ah, should be a good one. 379 00:15:55,146 --> 00:15:56,582 Just starting. 380 00:15:56,756 --> 00:15:58,323 Want to make it interesting? 381 00:15:59,716 --> 00:16:01,718 The next time you lie to me 382 00:16:01,848 --> 00:16:04,808 is gonna be the last time you lie to me. 383 00:16:04,938 --> 00:16:06,331 Nope. 384 00:16:08,202 --> 00:16:10,378 I find the game interesting enough as it is. 385 00:16:10,509 --> 00:16:12,772 Come on, ten bucks. 386 00:16:14,034 --> 00:16:15,340 Georgie! 387 00:16:15,470 --> 00:16:16,602 Yes, sir. 388 00:16:16,733 --> 00:16:18,473 Bet Ruben ten bucks on the game. 389 00:16:18,604 --> 00:16:19,779 Why? 390 00:16:19,910 --> 00:16:20,693 'Cause I can't. 391 00:16:20,780 --> 00:16:21,738 And you're just gonna watch? 392 00:16:21,868 --> 00:16:23,261 Yeah. When he was on a diet, 393 00:16:23,391 --> 00:16:24,828 he'd watch me eat doughnuts. 394 00:16:26,307 --> 00:16:27,178 And that wasn't weird? 395 00:16:27,308 --> 00:16:29,528 No. It was weird. 396 00:16:29,615 --> 00:16:31,661 I'm going back to work. 397 00:16:32,836 --> 00:16:34,402 How come you can't bet anymore? 398 00:16:34,489 --> 00:16:36,274 I don't want to talk about it. How much you lose? 399 00:16:36,448 --> 00:16:37,536 I don't want to talk about it. 400 00:16:37,667 --> 00:16:39,190 Oh... That much, huh? 401 00:16:39,277 --> 00:16:41,845 Oh, come on, cheer up. You want me to eat a doughnut? 402 00:16:54,814 --> 00:16:56,294 Hey, where you been? 403 00:16:56,424 --> 00:16:58,383 Just taking care of my family. 404 00:16:58,513 --> 00:17:00,472 What are you talking about? 405 00:17:00,602 --> 00:17:02,735 Well, I know how mad everyone's been, 406 00:17:02,822 --> 00:17:04,737 so I went ahead and paid Meemaw. 407 00:17:04,868 --> 00:17:06,217 What? 408 00:17:06,304 --> 00:17:08,306 Oh, it's okay. 409 00:17:08,480 --> 00:17:11,091 Y'all have done so much for me, Mandy and CeeCee. 410 00:17:11,222 --> 00:17:12,266 No thanks necessary. 411 00:17:12,397 --> 00:17:13,528 You paid my debt? 412 00:17:13,659 --> 00:17:16,183 After I said not to? With our money? 413 00:17:16,270 --> 00:17:19,752 Yes, yes, also yes. 414 00:17:21,275 --> 00:17:23,234 You had no right to do that. 415 00:17:23,321 --> 00:17:24,235 I was helping! 416 00:17:24,365 --> 00:17:25,976 By humiliating me? 417 00:17:26,106 --> 00:17:28,892 I told that woman she wasn't getting any of our money. 418 00:17:29,066 --> 00:17:30,197 It wasn't from you. 419 00:17:30,284 --> 00:17:31,895 This is none of your business. 420 00:17:32,025 --> 00:17:33,157 Where did you get that kind of money from? 421 00:17:33,287 --> 00:17:35,681 Well, I had a little stashed away. 422 00:17:35,768 --> 00:17:38,205 Stashed away from me? 423 00:17:38,336 --> 00:17:40,468 Unbelievable. 424 00:17:41,600 --> 00:17:43,558 Oh, come on. I fixed it! 425 00:17:43,645 --> 00:17:46,692 Screw y'all. I'm the hero! 426 00:17:46,823 --> 00:17:48,085 Captioning sponsored by CBS 427 00:17:48,259 --> 00:17:50,087 WARNER BROS. TELEVISION 428 00:17:50,217 --> 00:17:51,436 and TOYOTA. 429 00:17:56,441 --> 00:18:00,401 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.