All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E15.Goddess.of.the.Music.Store.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,318 --> 00:00:05,537 Want to do something later? 2 00:00:05,667 --> 00:00:06,755 Like what? 3 00:00:06,886 --> 00:00:09,280 New Die Hard movie's out. 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,803 Yeah, I don't know. 5 00:00:10,977 --> 00:00:12,544 He didn't die in the first one, 6 00:00:12,674 --> 00:00:14,546 he didn't die in the second one. 7 00:00:14,676 --> 00:00:16,069 Yeah, it's hard for him to die. 8 00:00:16,156 --> 00:00:17,897 It's right there in the title. 9 00:00:18,028 --> 00:00:19,507 Hey, how about Toy Story? 10 00:00:19,638 --> 00:00:21,205 What's that? 11 00:00:21,335 --> 00:00:22,902 Oh, it's about these toys that come to life. 12 00:00:23,033 --> 00:00:24,817 So a horror movie? 13 00:00:24,904 --> 00:00:26,688 How does that sound like horror? 14 00:00:26,819 --> 00:00:28,038 Chucky's a toy. 15 00:00:28,212 --> 00:00:29,517 When he came to life, I almost crapped my pants. 16 00:00:30,823 --> 00:00:32,651 Georgie, can I talk to you for a minute? 17 00:00:32,781 --> 00:00:33,956 Sure, what's up? 18 00:00:34,827 --> 00:00:36,263 Alone. 19 00:00:36,350 --> 00:00:38,657 Okay, now I really want to hear. 20 00:00:38,744 --> 00:00:39,919 It's private. 21 00:00:40,050 --> 00:00:41,312 Yeah, yeah, get to it. 22 00:00:42,400 --> 00:00:43,270 Mandy, please. 23 00:00:44,750 --> 00:00:46,099 And no listening from the other room. 24 00:00:46,186 --> 00:00:47,927 Oh, you don't own this house. 25 00:00:48,058 --> 00:00:49,711 So what's up? 26 00:00:49,842 --> 00:00:50,930 Well, the thing is-- 27 00:00:51,061 --> 00:00:52,105 Hang on. Mandy? 28 00:00:52,192 --> 00:00:53,889 Oh, phooey! 29 00:00:54,934 --> 00:00:56,153 There's this girl. 30 00:00:56,283 --> 00:00:56,979 Okay. 31 00:00:57,154 --> 00:00:58,416 She works at the music store. 32 00:00:58,503 --> 00:00:59,591 Uh-huh. 33 00:00:59,721 --> 00:01:01,071 I'm thinking of asking her out. 34 00:01:01,201 --> 00:01:02,376 But? 35 00:01:02,550 --> 00:01:03,769 I'm not sure how it'll go. 36 00:01:03,899 --> 00:01:04,857 All right. 37 00:01:04,987 --> 00:01:05,988 I've been there. 38 00:01:06,163 --> 00:01:06,946 You ever talk to her? 39 00:01:07,077 --> 00:01:08,730 Yes. How does that go? 40 00:01:08,861 --> 00:01:10,341 Unclear. 41 00:01:10,428 --> 00:01:11,603 Why? 42 00:01:11,733 --> 00:01:13,779 Well, she's nice to me, but she might just 43 00:01:13,909 --> 00:01:15,259 be nice to me because I'm a customer. 44 00:01:15,389 --> 00:01:16,608 Although sometimes she's nice to me even 45 00:01:16,782 --> 00:01:18,175 when I don't buy things, but she might just be 46 00:01:18,349 --> 00:01:19,872 hoping I'll come back and buy something. 47 00:01:21,178 --> 00:01:23,310 Yeah, "unclear" really summed it up. 48 00:01:24,224 --> 00:01:26,052 - How can I help? - Unclear. 49 00:01:57,649 --> 00:01:59,259 All right, spill. 50 00:01:59,433 --> 00:02:00,956 It was a private conversation. 51 00:02:01,087 --> 00:02:03,437 Yeah, yeah, about what? 52 00:02:03,568 --> 00:02:05,700 Well, if he wanted you to know, you'd know. 53 00:02:05,787 --> 00:02:07,224 Oh, come on. 54 00:02:07,354 --> 00:02:08,399 I am your wife. 55 00:02:08,529 --> 00:02:09,704 We tell each other everything. 56 00:02:09,791 --> 00:02:11,141 Do we? 57 00:02:11,271 --> 00:02:13,317 Well, for the sake of this argument, yes. 58 00:02:14,405 --> 00:02:15,754 Fine, it was about a girl. 59 00:02:15,884 --> 00:02:17,321 No! 60 00:02:18,191 --> 00:02:19,410 That's all I'm sayin'. 61 00:02:19,497 --> 00:02:20,976 Sure, sure, okay, so... 62 00:02:21,107 --> 00:02:22,108 who is she? What's her name? 63 00:02:22,239 --> 00:02:23,501 I've already said too much. 64 00:02:23,631 --> 00:02:24,850 No, you haven't. 65 00:02:24,980 --> 00:02:25,720 Did he ask her out? 66 00:02:25,851 --> 00:02:27,244 Not yet, now stop. 67 00:02:27,374 --> 00:02:28,158 But you'll tell me when he does? 68 00:02:28,245 --> 00:02:29,594 Do I have a choice? 69 00:02:29,681 --> 00:02:30,943 Of course you do. 70 00:02:31,030 --> 00:02:32,249 But not really. No, mm-mm. 71 00:02:34,076 --> 00:02:36,166 Huh, I wonder why he went to you? 72 00:02:36,340 --> 00:02:37,776 I'm the one with more dating experience. 73 00:02:37,906 --> 00:02:39,691 Well, obviously, 74 00:02:39,865 --> 00:02:41,258 I've got some moves with the ladies. 75 00:02:42,563 --> 00:02:44,304 Yeah? Did you tell him to lie 76 00:02:44,478 --> 00:02:45,827 about his age and knock her up? 77 00:02:45,958 --> 00:02:47,568 Joke all you want. 78 00:02:47,699 --> 00:02:48,265 That worked. 79 00:02:56,490 --> 00:02:58,536 All right, how do you want to play this? 80 00:02:58,666 --> 00:03:00,364 If I knew how to play it, 81 00:03:00,451 --> 00:03:02,583 I would've played it. I'm not a player. 82 00:03:02,757 --> 00:03:04,411 Fair enough. 83 00:03:04,542 --> 00:03:06,326 Introduce me, and I'll talk you up. 84 00:03:06,457 --> 00:03:08,676 What are you going to say about me? 85 00:03:08,850 --> 00:03:09,982 I don't know. 86 00:03:10,112 --> 00:03:11,113 You're a nice guy. 87 00:03:11,288 --> 00:03:12,506 I am nice. 88 00:03:12,680 --> 00:03:13,942 You're fun. 89 00:03:14,073 --> 00:03:15,770 I am fun. 90 00:03:15,944 --> 00:03:18,164 Great musician. 91 00:03:18,295 --> 00:03:20,253 I really am quite the catch, aren't I? 92 00:03:20,384 --> 00:03:22,603 That's good. Women like confidence. 93 00:03:22,777 --> 00:03:23,952 What about the part that I'm unemployed 94 00:03:24,126 --> 00:03:26,216 and live over my parents' garage? 95 00:03:26,346 --> 00:03:28,087 Well, she's a musician, right? 96 00:03:28,174 --> 00:03:29,349 Yes. 97 00:03:29,480 --> 00:03:31,308 That is not gonna be news to her. 98 00:03:37,488 --> 00:03:38,663 Georgie around? 99 00:03:38,793 --> 00:03:39,751 I was gonna work on the Mustang. 100 00:03:39,881 --> 00:03:41,056 Oh, he's out with Connor. 101 00:03:41,143 --> 00:03:43,798 Oh, what are those two doing? 102 00:03:43,929 --> 00:03:46,758 Well, I'm actually not supposed to tell you. 103 00:03:47,889 --> 00:03:49,369 What's that mean? 104 00:03:49,543 --> 00:03:50,414 It's private. 105 00:03:50,544 --> 00:03:51,502 Amanda. 106 00:03:52,590 --> 00:03:53,547 Okay, you didn't hear it from me, 107 00:03:53,678 --> 00:03:54,592 but there's a girl that Connor likes. 108 00:03:58,944 --> 00:04:00,075 A girl girl? 109 00:04:01,163 --> 00:04:01,990 What's that mean? 110 00:04:02,164 --> 00:04:03,731 I don't know, uh... 111 00:04:03,862 --> 00:04:05,037 a human girl? 112 00:04:06,081 --> 00:04:07,692 Yeah, I would assume so. 113 00:04:07,822 --> 00:04:09,433 And he asked for Georgie's help. 114 00:04:09,607 --> 00:04:11,739 Now, hold on, what do we know about her? 115 00:04:11,870 --> 00:04:12,914 Uh, she exists. 116 00:04:13,001 --> 00:04:14,133 Take the win. 117 00:04:15,526 --> 00:04:17,963 So you'd be happy with him just going out with anybody? 118 00:04:18,093 --> 00:04:19,443 Literally anybody. 119 00:04:21,183 --> 00:04:22,272 Now, he is very fragile. 120 00:04:22,402 --> 00:04:24,230 What if she breaks his heart? 121 00:04:24,361 --> 00:04:26,014 Well, what if she marries him and they move out? 122 00:04:27,277 --> 00:04:28,408 Hey, I got married and moved in. 123 00:04:30,062 --> 00:04:32,151 What do we know about this girl? 124 00:04:39,332 --> 00:04:40,812 That her? Yes. 125 00:04:40,942 --> 00:04:42,683 Pretty. Yes. 126 00:04:43,989 --> 00:04:45,599 Out of my league? 127 00:04:47,949 --> 00:04:49,124 Come on, introduce me. 128 00:04:50,256 --> 00:04:52,214 Oh, God, oh, God, oh, God. 129 00:04:52,345 --> 00:04:53,651 Hello, Chloe. 130 00:04:53,781 --> 00:04:54,565 Hey... 131 00:04:54,652 --> 00:04:55,609 Connor. Connor. 132 00:04:55,740 --> 00:04:56,828 This is Georgie. 133 00:04:56,915 --> 00:04:58,699 Hey, Georgie. Hey. 134 00:04:58,830 --> 00:05:00,222 You a musician, too? 135 00:05:00,310 --> 00:05:02,268 No, I used to have a guitar in my room, 136 00:05:02,399 --> 00:05:04,139 but that was just to impress the girls. 137 00:05:04,270 --> 00:05:05,227 Did it work? 138 00:05:05,402 --> 00:05:07,186 Well, I married his sister. 139 00:05:07,317 --> 00:05:08,622 But not because of the guitar. 140 00:05:08,753 --> 00:05:10,668 'Cause I got her pregnant. 141 00:05:11,799 --> 00:05:12,844 Okay. 142 00:05:12,931 --> 00:05:14,715 Here, I wrote a song for you. 143 00:05:14,846 --> 00:05:16,804 Uh, excuse us, please. 144 00:05:17,849 --> 00:05:19,067 What are you doing? 145 00:05:19,154 --> 00:05:20,199 You didn't talk about giving her a song. 146 00:05:20,330 --> 00:05:21,809 Should I take it back? 147 00:05:21,896 --> 00:05:23,637 No, you can't take it back. 148 00:05:30,252 --> 00:05:31,906 Is that you on keys? 149 00:05:32,080 --> 00:05:34,039 That's me on everything. It's nice. 150 00:05:34,169 --> 00:05:36,171 Are there lyrics? 151 00:05:36,258 --> 00:05:37,651 Do you have some? 152 00:05:37,782 --> 00:05:38,826 Give me a couple days. 153 00:05:38,957 --> 00:05:40,175 I'll try. 154 00:05:40,262 --> 00:05:41,916 Excellent. 155 00:05:42,090 --> 00:05:43,222 Are you gonna help? 156 00:05:43,353 --> 00:05:44,963 I'm doing everything here. 157 00:05:45,093 --> 00:05:46,486 You don't need any help. 158 00:05:46,617 --> 00:05:47,922 Does it have a title? 159 00:05:48,053 --> 00:05:49,881 "Goddess of the Music Store." 160 00:05:52,187 --> 00:05:54,189 That seemed to go well. 161 00:05:54,276 --> 00:05:55,365 "Go well"? 162 00:05:55,495 --> 00:05:56,888 It was amazing! 163 00:05:57,062 --> 00:05:58,106 She liked your song. 164 00:05:58,237 --> 00:05:59,499 You got her number. 165 00:05:59,630 --> 00:06:01,066 Yeah, I guess. 166 00:06:01,196 --> 00:06:03,285 What if I don't like her lyrics? 167 00:06:03,416 --> 00:06:05,070 You lie and say you do. 168 00:06:05,200 --> 00:06:07,420 Oh, you're good. 169 00:06:09,074 --> 00:06:10,728 I have one more favor to ask. 170 00:06:10,902 --> 00:06:12,382 Name it. 171 00:06:12,512 --> 00:06:14,471 Will you be the best man in our wedding? 172 00:06:17,517 --> 00:06:20,302 Uh, please don't say anything to my parents. 173 00:06:20,433 --> 00:06:22,304 I don't want them to make a big deal out of this. 174 00:06:22,435 --> 00:06:23,784 Not a word. 175 00:06:30,530 --> 00:06:32,140 Hey, where you guys been? 176 00:06:32,271 --> 00:06:33,141 Music store. 177 00:06:33,315 --> 00:06:35,100 That's fun. 178 00:06:35,230 --> 00:06:37,972 Did you talk to anyone there? Mom! 179 00:06:38,146 --> 00:06:39,974 That was a normal question. 180 00:06:41,106 --> 00:06:42,760 So everybody knows? 181 00:06:42,890 --> 00:06:44,196 I only told Mandy. 182 00:06:44,326 --> 00:06:45,327 Well, I only told Mom and Dad. 183 00:06:45,458 --> 00:06:46,590 That's everybody. 184 00:06:47,939 --> 00:06:48,896 We're just excited for you. 185 00:06:49,027 --> 00:06:50,115 Well, stop. 186 00:06:50,202 --> 00:06:51,725 Sweetie, this is a big deal. 187 00:06:51,812 --> 00:06:52,944 No, it's not. 188 00:06:53,074 --> 00:06:53,771 I've been out with girls before. 189 00:06:53,901 --> 00:06:55,555 I'm sorry. 190 00:06:55,686 --> 00:06:56,904 Girls... 191 00:06:57,035 --> 00:06:58,776 plural? 192 00:06:58,950 --> 00:07:01,343 He doesn't have to tell us anything. 193 00:07:01,431 --> 00:07:03,998 But should you have any questions or concerns, 194 00:07:04,172 --> 00:07:06,348 just know your mommy is here for you. 195 00:07:07,785 --> 00:07:09,700 All I'll say is... 196 00:07:09,830 --> 00:07:11,441 it went well. 197 00:07:11,571 --> 00:07:14,095 I look forward to learning more about her. 198 00:07:14,226 --> 00:07:17,403 Her name, her religion, her age. 199 00:07:17,490 --> 00:07:19,710 Oh, check her ID, people lie about that. 200 00:07:21,102 --> 00:07:22,408 And now you love me. 201 00:07:22,582 --> 00:07:24,192 Let it go. 202 00:07:30,547 --> 00:07:32,418 So... 203 00:07:32,549 --> 00:07:35,377 anyone have any big plans this weekend? 204 00:07:35,465 --> 00:07:36,596 Actually, they're having a car show over at-- 205 00:07:36,727 --> 00:07:37,815 Not you. 206 00:07:40,208 --> 00:07:41,993 I haven't spoken to her yet, if that's what you're asking. 207 00:07:42,080 --> 00:07:43,734 Oh, well, what are you waiting for? 208 00:07:43,864 --> 00:07:46,258 Maybe it's all moving just a little too fast for him. 209 00:07:47,564 --> 00:07:48,826 Georgie said to give it a couple days. 210 00:07:48,956 --> 00:07:51,045 Why would you tell him that? 211 00:07:51,176 --> 00:07:52,569 He don't want to come off too eager. 212 00:07:52,699 --> 00:07:53,831 Too eager? 213 00:07:53,961 --> 00:07:55,223 He already wrote her a song. 214 00:07:55,354 --> 00:07:58,009 Which I would love to hear, by the way. 215 00:07:59,271 --> 00:08:01,229 Leave him alone, he knows what he's doing. 216 00:08:01,360 --> 00:08:03,971 It's okay to take things slow. 217 00:08:04,102 --> 00:08:05,233 When your father was courting me-- 218 00:08:05,407 --> 00:08:06,844 "Courting"? 219 00:08:07,018 --> 00:08:08,410 It's like dating, but back 220 00:08:08,541 --> 00:08:09,411 when people talked like this. 221 00:08:09,586 --> 00:08:10,587 See? 222 00:08:12,197 --> 00:08:14,112 Well, he still don't need to rush calling her. 223 00:08:14,242 --> 00:08:16,767 When we met, you asked me out in the first five minutes. 224 00:08:16,854 --> 00:08:18,029 Yeah, but Connor ain't me. 225 00:08:18,159 --> 00:08:18,769 Do I have a say in this? 226 00:08:18,943 --> 00:08:20,597 Hold on. 227 00:08:20,727 --> 00:08:21,859 She gave him her number. 228 00:08:21,989 --> 00:08:23,774 She wants him to call. And he will. 229 00:08:23,904 --> 00:08:25,689 Or he'll wait too long and he'll blow it. 230 00:08:25,776 --> 00:08:28,256 He should wait until he's ready, which might be never. 231 00:08:28,387 --> 00:08:30,432 Come on, Audrey, lighten up. 232 00:08:30,520 --> 00:08:32,043 Oh, don't act like you're not invested in this. 233 00:08:32,130 --> 00:08:33,348 Of course I'm invested. 234 00:08:33,435 --> 00:08:34,915 Stop making this about you. 235 00:08:35,046 --> 00:08:36,700 It's about my baby and this floozy 236 00:08:36,874 --> 00:08:39,093 who's trying to take advantage of him. 237 00:08:40,138 --> 00:08:41,879 Where'd he go? 238 00:08:42,009 --> 00:08:43,489 "Floozy"? 239 00:08:43,576 --> 00:08:45,273 It means a slut, see? 240 00:08:54,195 --> 00:08:55,414 All right, try it again. 241 00:08:59,418 --> 00:09:00,680 What do you think's wrong? 242 00:09:00,854 --> 00:09:01,855 I don't know. 243 00:09:02,029 --> 00:09:03,727 Probably the fuel pump or the alternator. 244 00:09:03,857 --> 00:09:05,511 Does it have gas? 245 00:09:06,599 --> 00:09:07,992 That's a very good question. 246 00:09:08,993 --> 00:09:10,951 Easy enough to check. 247 00:09:11,082 --> 00:09:14,520 I should've gotten rid of this thing when I had the chance. 248 00:09:14,651 --> 00:09:16,391 No, no. No, this is all gonna be worth it 249 00:09:16,522 --> 00:09:18,350 when we're out there with the top down 250 00:09:18,480 --> 00:09:20,091 and the wind blowin' through... 251 00:09:20,221 --> 00:09:21,571 somebody's hair. 252 00:09:26,837 --> 00:09:28,795 Oh, hello. 253 00:09:28,926 --> 00:09:30,710 Hey. Uh, this is Chloe. 254 00:09:30,841 --> 00:09:32,059 Hi. 255 00:09:32,190 --> 00:09:33,365 Good to see you again. 256 00:09:33,495 --> 00:09:35,889 You, too. I'm Connor's dad. 257 00:09:36,020 --> 00:09:38,152 Nice to meet you, Connor's dad. 258 00:09:38,283 --> 00:09:40,067 We're going up to work on music. 259 00:09:40,198 --> 00:09:41,591 Nice to meet you, too. 260 00:09:49,511 --> 00:09:50,817 Oh, my God. 261 00:09:53,341 --> 00:09:54,299 I guess he called her. 262 00:09:54,429 --> 00:09:55,909 Damn straight he did. 263 00:09:56,040 --> 00:09:58,129 And she came a-runnin'. 264 00:09:58,259 --> 00:10:00,348 - I'm happy for him. - Yeah. 265 00:10:02,002 --> 00:10:03,482 Think they're really gonna be working on music? 266 00:10:03,613 --> 00:10:04,918 Don't you? 267 00:10:06,006 --> 00:10:07,573 Yeah. 268 00:10:10,620 --> 00:10:12,665 Are there any instruments you don't own? 269 00:10:13,927 --> 00:10:15,973 I don't own the Great Stalacpipe Organ 270 00:10:16,147 --> 00:10:17,278 in Virginia. 271 00:10:17,409 --> 00:10:19,106 I don't know what that is. 272 00:10:19,280 --> 00:10:20,847 Uh, there's only one 273 00:10:20,934 --> 00:10:23,197 and it's in a three-and-a-half acre cavern. 274 00:10:23,328 --> 00:10:25,373 It plays actual stalactites. 275 00:10:25,504 --> 00:10:27,288 I've never heard it, but 276 00:10:27,419 --> 00:10:29,639 I bet it sounds beautiful. 277 00:10:29,726 --> 00:10:32,772 You're a unique kind of guy. 278 00:10:32,946 --> 00:10:34,165 Aren't you? 279 00:10:34,295 --> 00:10:36,123 Very much, yes. 280 00:10:37,255 --> 00:10:38,691 Is that the Casio I sold you? 281 00:10:38,778 --> 00:10:39,561 Yes. 282 00:10:41,389 --> 00:10:43,087 I sampled my niece burping. 283 00:10:47,047 --> 00:10:48,353 How old's your niece? 284 00:10:48,483 --> 00:10:50,921 It's not polite to ask a woman's age, 285 00:10:51,008 --> 00:10:52,531 but 14 months. 286 00:10:52,705 --> 00:10:53,793 Cute. 287 00:10:53,967 --> 00:10:57,362 Not to brag, but I'm 316 months myself. 288 00:10:58,624 --> 00:11:00,234 Yep, unique. 289 00:11:06,240 --> 00:11:07,067 Hey, how's the car coming? 290 00:11:07,198 --> 00:11:08,329 Good, good. 291 00:11:08,503 --> 00:11:09,983 Did you get it running? 292 00:11:10,114 --> 00:11:11,855 Nope, nope. 293 00:11:13,247 --> 00:11:15,815 Will someone please go up and tell Connor that dinner's ready? 294 00:11:16,990 --> 00:11:18,209 Actually... 295 00:11:18,339 --> 00:11:19,906 Connor's a little... 296 00:11:20,037 --> 00:11:21,168 busy right now. 297 00:11:22,779 --> 00:11:23,910 Busy with what? 298 00:11:25,390 --> 00:11:27,174 Working on music with that girl. 299 00:11:27,305 --> 00:11:28,959 She's here? 300 00:11:30,221 --> 00:11:32,614 Yep, and she's cute. 301 00:11:32,745 --> 00:11:35,008 Oh, so you got to meet her and I didn't? 302 00:11:35,139 --> 00:11:36,575 That is what happened. 303 00:11:37,881 --> 00:11:40,622 Well... I should just go up and invite her to dinner. 304 00:11:40,710 --> 00:11:44,191 Mom, no. Why, what's wrong with us? 305 00:11:44,278 --> 00:11:47,325 Uh, well, nothing's wrong with us. 306 00:11:47,412 --> 00:11:49,631 Oh, so I'm the problem? 307 00:11:49,762 --> 00:11:52,243 What? I'm gonna embarrass him? 308 00:11:53,374 --> 00:11:54,288 Good, you get it. 309 00:12:02,035 --> 00:12:05,038 So did you write any lyrics for my song? 310 00:12:05,169 --> 00:12:06,605 Some. 311 00:12:06,736 --> 00:12:07,780 Really? Can I hear? 312 00:12:09,390 --> 00:12:11,262 Sure, I guess. Excellent. 313 00:12:17,485 --> 00:12:18,530 Let me know when you're ready. 314 00:12:20,314 --> 00:12:22,795 Actually, can you not look at me while I'm singing? 315 00:12:22,882 --> 00:12:24,449 Of course. Sorry. 316 00:12:29,367 --> 00:12:30,716 Okay, go ahead. 317 00:12:38,550 --> 00:12:42,859 ♪ Now and then she's wondering ♪ 318 00:12:42,989 --> 00:12:46,645 ♪ What'll turn the tide ♪ 319 00:12:46,776 --> 00:12:48,690 ♪ All days the same ♪ 320 00:12:48,821 --> 00:12:50,518 ♪ A waiting game ♪ 321 00:12:50,649 --> 00:12:53,478 ♪ A dream to come alive ♪ 322 00:12:53,608 --> 00:12:58,352 ♪ What'll it take to uproot ♪ 323 00:12:58,526 --> 00:13:01,312 ♪ Before it goes too deep... ♪ 324 00:13:03,488 --> 00:13:05,403 - Can I look at you, please? - Sure. 325 00:13:05,490 --> 00:13:07,274 That's so good. 326 00:13:08,362 --> 00:13:11,017 Thanks. 327 00:13:11,148 --> 00:13:12,062 There's more. 328 00:13:12,149 --> 00:13:13,541 Right. 329 00:13:17,589 --> 00:13:18,764 ANNOUNCER [over TV]: And with one minute left 330 00:13:18,938 --> 00:13:21,027 to go in the game, the score remains exactly... 331 00:13:21,114 --> 00:13:22,463 They've been up there a while. 332 00:13:23,769 --> 00:13:25,640 What do you think they're doing? 333 00:13:25,771 --> 00:13:27,555 Well, he could be hiding the body. 334 00:13:28,905 --> 00:13:30,123 Amanda. 335 00:13:30,254 --> 00:13:31,298 They're probably just hanging out. 336 00:13:32,822 --> 00:13:36,086 I never would've gone to a boy's room on a first date. 337 00:13:36,173 --> 00:13:37,348 He's 26. 338 00:13:38,697 --> 00:13:40,525 Did you ever have "the talk" with him? 339 00:13:40,699 --> 00:13:41,613 Why would I? 340 00:13:41,743 --> 00:13:43,615 Because you're his father. 341 00:13:43,745 --> 00:13:45,486 And you're his mother. There ain't no rules. 342 00:13:47,837 --> 00:13:50,317 Did she ever have the talk with you? No. 343 00:13:50,448 --> 00:13:51,841 I most certainly did. 344 00:13:51,971 --> 00:13:53,364 Oh, like, when you said keep your knees together 345 00:13:53,494 --> 00:13:54,931 till the honeymoon? 346 00:13:56,323 --> 00:13:57,890 It's not my fault you didn't listen. 347 00:13:59,544 --> 00:14:01,459 She didn't listen, either. 348 00:14:02,242 --> 00:14:03,461 Jim! 349 00:14:03,591 --> 00:14:06,507 Mrs. McAllister! 350 00:14:07,552 --> 00:14:08,945 You little floozy. 351 00:14:18,606 --> 00:14:20,347 That had a little Steely Dan to it. 352 00:14:20,478 --> 00:14:21,871 Thank you. Wasn't a compliment. 353 00:14:23,133 --> 00:14:25,309 You got a problem with Steely Dan? 354 00:14:25,396 --> 00:14:28,529 They're fine, to fall asleep to. 355 00:14:28,660 --> 00:14:30,444 Steely Dan is the ultimate fusion 356 00:14:30,575 --> 00:14:33,186 of classic arrangement and modern studio techniques. 357 00:14:33,317 --> 00:14:35,580 I just like music that's more raw. 358 00:14:35,710 --> 00:14:37,364 Like what, the Ramones? 359 00:14:37,495 --> 00:14:39,627 That first Ramones album is a work of art. 360 00:14:39,758 --> 00:14:42,152 Sounds like it was recorded in an hour. 361 00:14:42,239 --> 00:14:44,458 Who cares? They captured something. 362 00:14:44,589 --> 00:14:46,373 Steely Dan captured sonic perfection. 363 00:14:46,504 --> 00:14:47,548 Perfection is boring. 364 00:14:47,679 --> 00:14:49,811 No, it's not. It's perfect. 365 00:14:51,248 --> 00:14:52,684 Flaws are where the magic is. 366 00:14:52,814 --> 00:14:54,207 - You actually like flaws? - I do. 367 00:14:54,381 --> 00:14:55,774 Well, you're in luck, I got plenty of them. 368 00:14:55,905 --> 00:14:56,775 I'm aware. 369 00:15:01,388 --> 00:15:02,737 That was unexpected. 370 00:15:02,824 --> 00:15:04,000 Sorry. 371 00:15:06,132 --> 00:15:07,177 Okay, I'm good. 372 00:15:12,008 --> 00:15:13,661 Can't believe this girl was in our house, 373 00:15:13,792 --> 00:15:15,272 and he didn't introduce me. 374 00:15:15,402 --> 00:15:17,274 Oh, just let it go. 375 00:15:17,404 --> 00:15:19,276 Need I remind you that we didn't meet Georgie 376 00:15:19,406 --> 00:15:20,886 until it was too late. 377 00:15:21,060 --> 00:15:23,933 Well, that's 'cause you and Mandy don't have the... 378 00:15:24,020 --> 00:15:25,586 best relationship. 379 00:15:25,717 --> 00:15:27,675 But Connor and I have a good one. 380 00:15:27,806 --> 00:15:29,373 Good, weird, whatever. 381 00:15:30,635 --> 00:15:33,246 Doesn't it bother you that he went to Georgie first? 382 00:15:33,377 --> 00:15:35,509 Nope. 383 00:15:35,640 --> 00:15:37,424 You're his father. 384 00:15:37,511 --> 00:15:39,470 I didn't talk to my dad about this stuff. 385 00:15:39,644 --> 00:15:42,473 Come on, be upset with me. 386 00:15:44,736 --> 00:15:46,694 Dang it, why doesn't my son 387 00:15:46,868 --> 00:15:49,219 want to talk about girls and sex? 388 00:15:49,306 --> 00:15:51,090 So much I want to share. 389 00:15:52,700 --> 00:15:54,354 Never mind. 390 00:15:54,485 --> 00:15:56,966 You see, son, when I make sweet love to your mother... 391 00:15:57,096 --> 00:15:59,142 Oh. Enough. 392 00:16:08,499 --> 00:16:09,413 Sure you don't want some coffee? 393 00:16:09,500 --> 00:16:10,588 No, I'm good. 394 00:16:14,940 --> 00:16:16,811 I toast a mean Pop-Tart. 395 00:16:17,899 --> 00:16:18,683 Maybe next time. 396 00:16:18,813 --> 00:16:20,032 There's gonna be a next time? 397 00:16:21,164 --> 00:16:22,078 I hope so. 398 00:16:22,208 --> 00:16:23,644 Me, too. 399 00:16:27,039 --> 00:16:28,910 Bye. Bye. 400 00:16:36,179 --> 00:16:38,181 I see you through the stairs. 401 00:16:40,705 --> 00:16:42,402 Hi. 402 00:16:56,721 --> 00:16:58,027 Yes? 403 00:16:58,766 --> 00:17:01,030 Can we talk? About what? 404 00:17:01,117 --> 00:17:03,423 About your friend who spent the night. 405 00:17:03,554 --> 00:17:04,729 What if I don't want to? 406 00:17:04,859 --> 00:17:06,470 Well, that'stoo bad. 407 00:17:06,600 --> 00:17:09,951 Look, this is all just happening kind of fast, and 408 00:17:10,126 --> 00:17:12,650 I-I don't want you to get hurt. 409 00:17:12,737 --> 00:17:14,260 You realize I've slept with a girl before. 410 00:17:14,434 --> 00:17:16,871 No! Why would I know that? 411 00:17:17,916 --> 00:17:19,961 I'm a musician. We get chicks. 412 00:17:21,137 --> 00:17:23,182 Okay, well, you're an adult, 413 00:17:23,269 --> 00:17:25,054 so I don't need to tell you to be... 414 00:17:26,446 --> 00:17:28,144 ...safe, right? 415 00:17:28,274 --> 00:17:30,537 Are we seriously having this conversation? 416 00:17:30,668 --> 00:17:33,584 I'm sorry. I'm just feeling protective. 417 00:17:33,714 --> 00:17:35,934 I appreciate that. 418 00:17:36,065 --> 00:17:37,588 Okay. Well, you're welcome. 419 00:17:37,718 --> 00:17:40,069 I've seen what happens when people have babies and-- 420 00:17:40,243 --> 00:17:43,159 no offense-- I don't want to ruin my life. 421 00:17:44,682 --> 00:17:47,119 Hey, CeeCee is a blessing. 422 00:17:48,425 --> 00:17:50,122 But, yeah, don't do it. 423 00:17:50,209 --> 00:17:50,862 Captioning sponsored by CBS 424 00:17:50,992 --> 00:17:52,429 WARNER BROS. TELEVISION 425 00:17:52,603 --> 00:17:54,083 and TOYOTA. 426 00:17:58,696 --> 00:18:01,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.