All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E07.An.Old.Mustang.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,184 --> 00:00:04,835 I was thinking of taking CeeCee 2 00:00:04,836 --> 00:00:06,576 with me to the mall today. 3 00:00:06,577 --> 00:00:07,969 Oh, that'd be a huge help. Thanks. 4 00:00:07,970 --> 00:00:09,753 You hear that, sweetheart? 5 00:00:09,754 --> 00:00:11,190 Just you and Grandma. 6 00:00:11,191 --> 00:00:13,061 Wait a minute. We discussed this. 7 00:00:13,062 --> 00:00:14,845 You're not getting her ears pierced. 8 00:00:14,846 --> 00:00:17,936 Oh, come on. People keep thinking she's a boy. 9 00:00:17,937 --> 00:00:19,546 I don't care. 10 00:00:19,547 --> 00:00:20,982 She won't remember it. 11 00:00:20,983 --> 00:00:22,505 Yes, she will, 'cause it's the last time 12 00:00:22,506 --> 00:00:24,246 she'll ever see her grandma. 13 00:00:24,247 --> 00:00:26,031 Fine. 14 00:00:26,032 --> 00:00:27,641 While you're there, I could use some socks. 15 00:00:27,642 --> 00:00:29,340 I'm not going anymore. 16 00:00:30,820 --> 00:00:31,993 Lawn's all mowed, 17 00:00:31,994 --> 00:00:33,908 and the sprinkler's fixed. 18 00:00:33,909 --> 00:00:35,388 I didn't know it was broken. 19 00:00:35,389 --> 00:00:37,651 Wasn't till I ran over it with the lawn mower. 20 00:00:37,652 --> 00:00:40,697 Hey, what's up with that old Mustang in the garage? 21 00:00:40,698 --> 00:00:42,612 Ooh, that's a good question, Jim. 22 00:00:42,613 --> 00:00:44,266 I'm gonna fix it. 23 00:00:44,267 --> 00:00:46,181 You've been saying that for years. 24 00:00:46,182 --> 00:00:47,400 What's going on? 25 00:00:47,401 --> 00:00:49,141 Dad bought the car at a police auction. 26 00:00:49,142 --> 00:00:50,448 Mom hates it. You're all caught up. 27 00:00:52,059 --> 00:00:53,188 That thing will never run. 28 00:00:53,189 --> 00:00:55,234 Yes, it will. 29 00:00:55,235 --> 00:00:57,803 Oh, please. There's a better chance I'll see you run. 30 00:00:59,327 --> 00:01:00,935 You know, an old Mustang can be worth 31 00:01:00,936 --> 00:01:02,676 a lot of money if we fix her up. 32 00:01:02,677 --> 00:01:06,332 Yes, fix her, sell her and give me my garage back. 33 00:01:06,333 --> 00:01:08,334 Hey, do you know anything about fixing cars? 34 00:01:08,335 --> 00:01:10,031 I didn't know anything about fixing sprinklers 35 00:01:10,032 --> 00:01:11,467 till about ten minutes ago. 36 00:01:11,468 --> 00:01:13,121 What do you think? 37 00:01:13,122 --> 00:01:15,471 Well, it would be fun to get her running. 38 00:01:15,472 --> 00:01:16,820 I don't know about selling it, though. 39 00:01:16,821 --> 00:01:18,300 Then we don't. 40 00:01:18,301 --> 00:01:19,910 If you sell it, I'll give you half. 41 00:01:19,911 --> 00:01:21,304 I think we should sell it. 42 00:01:27,529 --> 00:01:29,137 Carburetor needs to be rebuilt, 43 00:01:29,138 --> 00:01:31,531 the brakes are gone, transmission's cracked, 44 00:01:31,532 --> 00:01:33,881 and last I looked, there's a family of rats 45 00:01:33,882 --> 00:01:36,101 living in the radiator. 46 00:01:36,102 --> 00:01:37,928 So all we need is some elbow grease, 47 00:01:37,929 --> 00:01:40,670 a little bit of cheese, and she'll be good as new. 48 00:01:40,671 --> 00:01:42,629 I wish I had your confidence. 49 00:01:42,630 --> 00:01:44,502 I'll loan you some. I got plenty to spare. 50 00:01:45,764 --> 00:01:47,460 I don't know, now that I'm looking at it, 51 00:01:47,461 --> 00:01:49,288 maybe the smart play is just sell it 52 00:01:49,289 --> 00:01:52,030 to a junkyard and admit defeat. 53 00:01:52,031 --> 00:01:55,033 That sure would make Mrs. McAllister happy. 54 00:01:55,034 --> 00:01:57,167 She does enjoy being right. 55 00:01:58,168 --> 00:01:59,648 Pop the hood. Let's have a look. 56 00:02:00,910 --> 00:02:02,520 Now we're talking. 57 00:02:05,784 --> 00:02:07,523 Look at that-- good news already. 58 00:02:07,524 --> 00:02:09,788 - What? - Your rats are dead. 59 00:02:40,341 --> 00:02:43,474 Yeah, a water pump for the '66 Mustang. 60 00:02:44,780 --> 00:02:46,214 You got one? 61 00:02:46,215 --> 00:02:48,173 Great. I want it. 62 00:02:48,174 --> 00:02:50,002 Well, how much is he paying? 63 00:02:50,960 --> 00:02:52,742 I'll pay 20 more. 64 00:02:52,743 --> 00:02:54,136 I can hold. 65 00:02:55,399 --> 00:02:56,487 McAllister's. 66 00:02:57,749 --> 00:02:59,534 What? We had a deal. 67 00:03:01,405 --> 00:03:04,104 20 more? Oh, you're just trying to jack up the price. 68 00:03:05,322 --> 00:03:06,758 Yes, I still want it. 69 00:03:07,759 --> 00:03:09,150 Oh, really? 70 00:03:09,151 --> 00:03:10,806 Well, I'll go another 20. 71 00:03:12,416 --> 00:03:14,112 All right, enough nickel-and-diming. 72 00:03:14,113 --> 00:03:16,897 50 more, and that's my final offer. 73 00:03:16,898 --> 00:03:19,467 What kind of idiot's gonna pay that much for an old water pump? 74 00:03:21,033 --> 00:03:22,990 Fine, let him have it. 75 00:03:22,991 --> 00:03:24,557 Sucker. 76 00:03:24,558 --> 00:03:27,603 Georgie, great news. I got the water pump. 77 00:03:27,604 --> 00:03:29,910 Sweet. I almost had one, but the guy tried to rip me off. 78 00:03:29,911 --> 00:03:31,390 Joke's on him. 79 00:03:31,391 --> 00:03:32,958 You're darn right. 80 00:03:40,749 --> 00:03:43,315 Have you seen that new Friends show? 81 00:03:43,316 --> 00:03:44,359 No. 82 00:03:44,360 --> 00:03:46,100 All they do is drink coffee. 83 00:03:46,101 --> 00:03:48,058 Who can drink that much coffee? 84 00:03:48,059 --> 00:03:49,799 I don't know. 85 00:03:49,800 --> 00:03:51,888 And their mugs are like soup bowls. 86 00:03:51,889 --> 00:03:53,673 Is that a New York thing? 87 00:03:53,674 --> 00:03:55,240 Mom, I don't know. 88 00:03:55,241 --> 00:03:57,155 I miss Cosby. 89 00:03:57,156 --> 00:03:59,333 He was a nice family man. 90 00:04:01,813 --> 00:04:03,422 This is gonna be great. 91 00:04:03,423 --> 00:04:05,250 I ain't never rode in a convertible before. 92 00:04:05,251 --> 00:04:08,383 You know how dogs like to stick their head out the car window? 93 00:04:08,384 --> 00:04:10,170 It's like that but for people. 94 00:04:11,475 --> 00:04:13,780 Interior's in good shape. Seats leather? 95 00:04:13,781 --> 00:04:15,477 No, I think it's Naugahyde. 96 00:04:15,478 --> 00:04:16,913 What animal's that from? 97 00:04:16,914 --> 00:04:19,700 I don't know, a... a "nauga"? 98 00:04:20,789 --> 00:04:22,267 Hey. 99 00:04:22,268 --> 00:04:24,051 I thought you guys were out here working. 100 00:04:24,052 --> 00:04:25,139 We are. 101 00:04:25,140 --> 00:04:26,271 This is the planning stage. 102 00:04:26,272 --> 00:04:28,447 Yeah, very important. 103 00:04:28,448 --> 00:04:30,449 Okay. Well, you need to wash up, come in for dinner. 104 00:04:30,450 --> 00:04:31,798 Be right in. 105 00:04:31,799 --> 00:04:33,888 I got about a half a bottle of planning left. 106 00:04:38,459 --> 00:04:40,067 They're gonna be a while. 107 00:04:40,068 --> 00:04:41,851 - Drinking? - Yeah. 108 00:04:41,852 --> 00:04:45,290 Should've never let him have a fridge out there. 109 00:04:45,291 --> 00:04:47,727 I think it's sweet they have something to do together. 110 00:04:47,728 --> 00:04:51,078 Your dad always hoped to rebuild the Mustang with Connor. 111 00:04:51,079 --> 00:04:53,080 Seriously? Dad and Connor? 112 00:04:53,081 --> 00:04:55,169 Go look in the attic. 113 00:04:55,170 --> 00:04:58,259 There's footballs, baseballs, fishing poles, 114 00:04:58,260 --> 00:04:59,478 bows and arrows. 115 00:04:59,479 --> 00:05:00,914 Your father tried everything. 116 00:05:00,915 --> 00:05:02,872 He did not give up on your brother. 117 00:05:02,873 --> 00:05:04,265 So what happened? 118 00:05:04,266 --> 00:05:06,441 He gave up. 119 00:05:06,442 --> 00:05:08,226 Well, that's really sad. 120 00:05:08,227 --> 00:05:10,402 Any different than you and me? 121 00:05:10,403 --> 00:05:12,839 Well, we do stuff together. 122 00:05:12,840 --> 00:05:14,449 Like what? 123 00:05:14,450 --> 00:05:17,887 I don't know, didn't we do a puzzle once? 124 00:05:17,888 --> 00:05:20,977 Well, if we wanted to do something together, 125 00:05:20,978 --> 00:05:23,545 how about we turn my office into a room for the baby? 126 00:05:23,546 --> 00:05:25,678 Um, I don't know if I'm ready 127 00:05:25,679 --> 00:05:27,506 for her to sleep in her own room. 128 00:05:27,507 --> 00:05:30,902 Wouldn't it be nice for you and Georgie to have some privacy? 129 00:05:33,078 --> 00:05:34,339 CeeCee asleep? 130 00:05:34,340 --> 00:05:35,688 She's fine. Don't worry about it. 131 00:05:35,689 --> 00:05:36,778 Okay. 132 00:05:39,520 --> 00:05:42,479 Slowly take your hand off me. 133 00:05:44,220 --> 00:05:46,483 Come to think of it, a little privacy might be nice. 134 00:05:48,398 --> 00:05:50,529 You need to tighten the clamp around the hose, 135 00:05:50,530 --> 00:05:52,226 make sure you get a good seal. 136 00:05:52,227 --> 00:05:53,488 How tight we talking? 137 00:05:53,489 --> 00:05:54,924 Like a belt. 138 00:05:54,925 --> 00:05:56,665 You don't want your pants to fall down, 139 00:05:56,666 --> 00:05:58,190 but you want to leave room for dessert. 140 00:05:59,148 --> 00:06:00,930 Hello. 141 00:06:00,931 --> 00:06:02,323 Hey. We're installing a water pump. 142 00:06:02,324 --> 00:06:03,283 Want to join us? 143 00:06:04,545 --> 00:06:06,371 Thank you for the invitation. 144 00:06:06,372 --> 00:06:08,242 Great. 145 00:06:08,243 --> 00:06:10,159 How about that? We're putting together a pit crew. 146 00:06:11,160 --> 00:06:12,768 That wasn't a yes. 147 00:06:12,769 --> 00:06:13,943 Sure it was. 148 00:06:13,944 --> 00:06:15,380 I'm telling you. 149 00:06:15,381 --> 00:06:17,253 Hang on. 150 00:06:37,621 --> 00:06:39,319 I stand corrected. 151 00:06:43,410 --> 00:06:45,584 ♪ Soft kitty 152 00:06:45,585 --> 00:06:47,368 ♪ Warm kitty 153 00:06:47,369 --> 00:06:50,850 ♪ Little ball of fur 154 00:06:50,851 --> 00:06:53,983 ♪ Happy kitty, sleepy kitty 155 00:06:53,984 --> 00:06:57,073 ♪ Purr, purr, purr. 156 00:06:57,074 --> 00:06:58,988 That is so sweet. 157 00:06:58,989 --> 00:07:01,382 I'm trying to get her to sleep so we can fool around. 158 00:07:01,383 --> 00:07:03,253 Less sweet. 159 00:07:03,254 --> 00:07:04,777 Be patient-- my mom and I are gonna 160 00:07:04,778 --> 00:07:06,213 turn her office into a nursery. 161 00:07:06,214 --> 00:07:08,824 You're gonna do a project with your mother? 162 00:07:08,825 --> 00:07:11,392 I'm not saying there won't be blood. 163 00:07:11,393 --> 00:07:13,220 Well, at least me and your dad are having fun. 164 00:07:13,221 --> 00:07:14,789 That's good. I'm glad. 165 00:07:16,225 --> 00:07:17,790 You think it bugs Connor 166 00:07:17,791 --> 00:07:20,227 that I'm spending all this time with your dad? 167 00:07:20,228 --> 00:07:22,229 Wish I could tell you. 168 00:07:22,230 --> 00:07:23,796 Growing up in my family, 169 00:07:23,797 --> 00:07:26,364 nobody really understood Sheldon. 170 00:07:26,365 --> 00:07:28,235 Sometimes I wish I tried harder. 171 00:07:28,236 --> 00:07:30,892 Well, he's still your brother. You can always call him. 172 00:07:31,893 --> 00:07:33,024 Eh. 173 00:07:43,426 --> 00:07:45,210 That sure ain't Moötley Cruüe. 174 00:07:49,127 --> 00:07:50,431 Yes? 175 00:07:50,432 --> 00:07:51,998 What you doing? 176 00:07:51,999 --> 00:07:55,175 I'm using analog testing equipment from the '60s 177 00:07:55,176 --> 00:07:57,090 as a makeshift synthesizer. 178 00:07:57,091 --> 00:07:58,223 Cool, cool. Got a minute? 179 00:07:59,224 --> 00:08:00,833 Come on in. 180 00:08:00,834 --> 00:08:03,444 Golly, you got a lot of stuff. 181 00:08:03,445 --> 00:08:05,054 Thank you. 182 00:08:05,055 --> 00:08:07,013 Ever think of joining a band? 183 00:08:07,014 --> 00:08:08,320 I am a band. 184 00:08:09,234 --> 00:08:10,843 That's deep. 185 00:08:10,844 --> 00:08:13,585 So, listen, me and your dad are driving to Plano 186 00:08:13,586 --> 00:08:15,151 to pick up a part for the Mustang. 187 00:08:15,152 --> 00:08:16,892 I was thinking maybe you'd like to join us. 188 00:08:16,893 --> 00:08:19,242 Did my mother put you up to this? 189 00:08:19,243 --> 00:08:21,462 No, I just thought a road trip would be a fun way 190 00:08:21,463 --> 00:08:23,159 for you and me to get to know each other. 191 00:08:23,160 --> 00:08:25,860 If you don't mind, I prefer to remain a man of mystery. 192 00:08:27,078 --> 00:08:29,557 Come on, go with us. What do you say? 193 00:08:29,558 --> 00:08:31,559 Thank you for the invitation. 194 00:08:31,560 --> 00:08:33,736 Hey, I ain't falling for that again. It's a yes or no. 195 00:08:36,827 --> 00:08:39,393 So, I understand Connor will be joining you 196 00:08:39,394 --> 00:08:40,742 on your road trip. 197 00:08:40,743 --> 00:08:42,440 - Uh-huh. - That's nice. 198 00:08:42,441 --> 00:08:43,876 It's something. 199 00:08:43,877 --> 00:08:46,139 Thank you for including him. 200 00:08:46,140 --> 00:08:48,315 Don't thank me. Thank Georgie. 201 00:08:48,316 --> 00:08:49,925 Oh. 202 00:08:49,926 --> 00:08:51,755 We both know I won't be doing that. 203 00:08:53,540 --> 00:08:56,018 This nursery deal with you and Mandy-- 204 00:08:56,019 --> 00:08:57,150 whose idea was that? 205 00:08:57,151 --> 00:08:58,630 Mine. 206 00:08:58,631 --> 00:09:00,066 You nervous? 207 00:09:00,067 --> 00:09:01,894 A little. You? 208 00:09:01,895 --> 00:09:03,461 Terrified. 209 00:09:03,462 --> 00:09:05,114 Want to switch? 210 00:09:05,115 --> 00:09:06,855 I go with Connor. You stay with Amanda. 211 00:09:06,856 --> 00:09:08,031 Oh. 212 00:09:10,513 --> 00:09:11,861 Wait, is that really an option? 213 00:09:17,128 --> 00:09:18,519 Hey, what you doing? 214 00:09:18,520 --> 00:09:20,129 Oh, I picked up some magazines. 215 00:09:20,130 --> 00:09:23,089 I thought we could look through them for baby room ideas. 216 00:09:23,090 --> 00:09:24,309 Oh, fun. 217 00:09:26,486 --> 00:09:28,616 Texas Monthly? 218 00:09:28,617 --> 00:09:31,184 That's for your dad's bathroom reading. 219 00:09:31,185 --> 00:09:32,968 What do you think about this? 220 00:09:32,969 --> 00:09:35,231 Oh, I like the color. 221 00:09:35,232 --> 00:09:37,407 Not sure about all the princess stuff. 222 00:09:37,408 --> 00:09:39,018 What's wrong with princess stuff? 223 00:09:39,019 --> 00:09:40,454 Oh, nothing, it's just, 224 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 you know, why can't it be 225 00:09:41,456 --> 00:09:43,152 dinosaurs or astronauts? 226 00:09:43,153 --> 00:09:45,679 Well, it can, if you want her to be a tomboy. 227 00:09:47,332 --> 00:09:49,158 Dinosaurs do not make tomboys. 228 00:09:49,159 --> 00:09:51,291 I'm just saying that she can be anything. 229 00:09:51,292 --> 00:09:53,554 Except a princess. 230 00:09:53,555 --> 00:09:56,078 Okay, why don't we just start with a color? 231 00:09:56,079 --> 00:09:57,689 What about yellow? 232 00:09:57,690 --> 00:09:59,081 Yellow's good, I love yellow. 233 00:09:59,082 --> 00:10:00,430 Terrific. 234 00:10:00,431 --> 00:10:03,523 Are sunflowers too feminine for you? 235 00:10:04,567 --> 00:10:06,175 Sunflowers are fine. 236 00:10:06,176 --> 00:10:08,134 See, we can do this. 237 00:10:08,135 --> 00:10:11,531 Now, where do we stand on unicorns? 238 00:10:12,575 --> 00:10:14,270 Kind of phallic, isn't it? 239 00:10:14,271 --> 00:10:16,840 Oh, get your mind out of the gutter. 240 00:10:19,626 --> 00:10:21,366 Yeah, we can keep looking. 241 00:10:25,153 --> 00:10:27,457 All right, got all the road trip supplies we need. 242 00:10:27,458 --> 00:10:29,155 Jerky, map, 243 00:10:29,156 --> 00:10:31,157 bottle for peeing. 244 00:10:31,158 --> 00:10:32,985 You realize we can pull over? 245 00:10:32,986 --> 00:10:35,163 Yeah, but where's the challenge in that? 246 00:10:36,425 --> 00:10:37,424 I brought some music. 247 00:10:37,425 --> 00:10:38,645 Oh, let's fire it up. 248 00:10:43,650 --> 00:10:44,694 Of course. 249 00:10:46,609 --> 00:10:48,391 It's fine, he's having fun. 250 00:10:48,392 --> 00:10:49,569 Yeah, whatever you say. 251 00:10:50,961 --> 00:10:52,223 Pass the jerky! 252 00:11:00,188 --> 00:11:01,883 Hate to say it, but I'm a little nervous 253 00:11:01,884 --> 00:11:03,624 about CeeCee sleeping all alone. 254 00:11:03,625 --> 00:11:05,408 Oh, she'llbe fine. 255 00:11:05,409 --> 00:11:07,976 Well, what about me? It's a big change for me. 256 00:11:07,977 --> 00:11:09,761 I understand. I cried the first night 257 00:11:09,762 --> 00:11:11,284 you spent in your own room. 258 00:11:11,285 --> 00:11:12,807 You did not. 259 00:11:12,808 --> 00:11:14,679 Of course I did. 260 00:11:14,680 --> 00:11:16,811 You were my precious little baby. 261 00:11:16,812 --> 00:11:18,639 Aw. 262 00:11:18,640 --> 00:11:21,862 Then you started talking and ruined everything. 263 00:11:23,124 --> 00:11:24,168 Aw. 264 00:11:25,561 --> 00:11:28,562 Hey, here's a thought. 265 00:11:28,563 --> 00:11:29,911 I've seen this wallpaper 266 00:11:29,912 --> 00:11:31,652 that looks like books on a bookshelf. 267 00:11:31,653 --> 00:11:33,654 How about we turn the nursery 268 00:11:33,655 --> 00:11:36,091 into an enchanted library? 269 00:11:36,092 --> 00:11:37,571 Oh, I like it. We can hang twinkle lights 270 00:11:37,572 --> 00:11:39,138 and make it magical. 271 00:11:39,139 --> 00:11:42,141 Oh, it'll inspire CeeCee to have a love of reading 272 00:11:42,142 --> 00:11:46,101 and learning and... and staying in school. 273 00:11:46,102 --> 00:11:48,016 "Staying in school?" 274 00:11:48,017 --> 00:11:50,236 Is that a bad thing? 275 00:11:50,237 --> 00:11:51,237 Go ahead, just say it. 276 00:11:51,238 --> 00:11:52,630 Say what? 277 00:11:52,631 --> 00:11:54,675 Unlike her father. 278 00:11:54,676 --> 00:11:57,547 I just want her to achieve all her dreams. 279 00:11:57,548 --> 00:11:59,724 Unlike her mother. 280 00:11:59,725 --> 00:12:01,595 Well, since you brought it up, 281 00:12:01,596 --> 00:12:04,554 you always wanted to be a TV news reporter and instead-- 282 00:12:04,555 --> 00:12:06,774 Instead I'm a waitress. 283 00:12:06,775 --> 00:12:10,170 Isn't it nice how we can finish each other's sentences? 284 00:12:20,921 --> 00:12:23,051 Lives in his own world, don't he? 285 00:12:23,052 --> 00:12:24,705 Yep. 286 00:12:24,706 --> 00:12:27,273 Seems like a happy world. 287 00:12:27,274 --> 00:12:29,231 I guess. 288 00:12:29,232 --> 00:12:31,758 Your world, on the other hand, a little tense. 289 00:12:33,368 --> 00:12:34,846 It's complicated. 290 00:12:34,847 --> 00:12:36,153 Which part? 291 00:12:37,981 --> 00:12:40,025 Part where his mother and I are gonna be gone someday 292 00:12:40,026 --> 00:12:41,766 and I don't know what happens to him. 293 00:12:41,767 --> 00:12:44,205 I'm sure he'll find his way. 294 00:12:45,467 --> 00:12:47,119 Yeah, you might be that way. 295 00:12:47,120 --> 00:12:48,598 What's that mean? 296 00:12:48,599 --> 00:12:51,166 He might be living over your garage. 297 00:12:51,167 --> 00:12:53,081 Oh. 298 00:12:53,082 --> 00:12:56,171 Well, CeeCee'll have a fun uncle to play with. 299 00:12:56,172 --> 00:12:58,347 Think Mandy's gonna be okay with that? 300 00:12:58,348 --> 00:12:59,786 Oh. 301 00:13:01,048 --> 00:13:02,700 Well, you and Mrs. McAllister 302 00:13:02,701 --> 00:13:04,571 are gonna live a long, long life. 303 00:13:04,572 --> 00:13:07,139 Yeah, I'll do my best. 304 00:13:07,140 --> 00:13:08,664 Hey, Connor. 305 00:13:10,144 --> 00:13:11,099 Connor. 306 00:13:11,100 --> 00:13:12,622 Yes? 307 00:13:12,623 --> 00:13:15,060 Me and your dad are up here talking about the future, 308 00:13:15,061 --> 00:13:16,365 and I was wondering where you see yourself 309 00:13:16,366 --> 00:13:17,932 in ten, 20 years? 310 00:13:17,933 --> 00:13:20,152 Let me guess, my father 311 00:13:20,153 --> 00:13:21,762 thinks I'll never amount to anything. 312 00:13:21,763 --> 00:13:23,590 I-I didn't say that. He didn't. 313 00:13:23,591 --> 00:13:25,244 Did he say something like that? 314 00:13:25,245 --> 00:13:26,813 That he did, yes. 315 00:13:27,814 --> 00:13:28,769 Georgie. 316 00:13:28,770 --> 00:13:30,250 I don't want to lie to him. 317 00:13:32,601 --> 00:13:34,603 You want the truth? 318 00:13:36,257 --> 00:13:38,126 You're 26 years old, you live over the garage, 319 00:13:38,127 --> 00:13:39,780 you ain't never had a job. 320 00:13:39,781 --> 00:13:41,390 Sorry I make you angry. 321 00:13:41,391 --> 00:13:43,786 I'm not angry. 322 00:13:46,006 --> 00:13:47,398 I'm scared. 323 00:13:56,538 --> 00:13:57,931 A lot to think about. 324 00:14:03,414 --> 00:14:05,155 Heavy stuff. 325 00:14:06,635 --> 00:14:08,549 Yep. 326 00:14:17,559 --> 00:14:18,514 Can I come in? 327 00:14:18,515 --> 00:14:20,212 It's your house. 328 00:14:20,213 --> 00:14:21,779 Amanda. 329 00:14:21,780 --> 00:14:23,695 Come on in. 330 00:14:25,610 --> 00:14:27,697 I remember when you were in high school 331 00:14:27,698 --> 00:14:28,962 and hung up those beads. 332 00:14:29,963 --> 00:14:30,962 Yeah, you hated them. 333 00:14:30,963 --> 00:14:32,920 Yes, but it was your room 334 00:14:32,921 --> 00:14:36,010 and I gave you the freedom to decorate as you saw fit. 335 00:14:36,011 --> 00:14:37,971 You said it looked like an opium den. 336 00:14:39,973 --> 00:14:42,712 Maybe I meant it as a compliment? 337 00:14:42,713 --> 00:14:44,324 What do you want, Mom? 338 00:14:45,413 --> 00:14:47,282 I want to apologize. 339 00:14:47,283 --> 00:14:49,719 Okay. Accepted. Go away. 340 00:14:49,720 --> 00:14:52,157 Amanda, you have 341 00:14:52,158 --> 00:14:53,767 so much potential, it's just hard 342 00:14:53,768 --> 00:14:55,769 for me to see you stuck. 343 00:14:55,770 --> 00:14:58,119 I'm not stuck. 344 00:14:58,120 --> 00:15:00,078 You're living in your childhood bedroom, 345 00:15:00,079 --> 00:15:01,906 working a dead-end job. 346 00:15:01,907 --> 00:15:03,910 It's temporary. 347 00:15:05,259 --> 00:15:08,260 That's what I told myself when I gave up on my dream. 348 00:15:08,261 --> 00:15:09,872 To be the Wicked Witch of the West? 349 00:15:11,831 --> 00:15:15,006 I'm trying to mend fences here. 350 00:15:15,007 --> 00:15:16,966 - Okay. - Come on. 351 00:15:22,537 --> 00:15:23,884 I never expected 352 00:15:23,885 --> 00:15:25,845 my whole life to be in Medford. 353 00:15:27,107 --> 00:15:28,846 Well, where did you think it would be? 354 00:15:28,847 --> 00:15:31,718 I thought I'd live in Washington 355 00:15:31,719 --> 00:15:34,895 and be chief of staff for Lyndon Johnson. 356 00:15:34,896 --> 00:15:37,245 Really? You were a Democrat? 357 00:15:37,246 --> 00:15:40,903 I was young once, too, Amanda. 358 00:15:41,948 --> 00:15:43,948 But I got married, 359 00:15:43,949 --> 00:15:46,037 and your father opened his tire store 360 00:15:46,038 --> 00:15:48,737 and life just happened. 361 00:15:50,782 --> 00:15:52,959 Yeah, well, life kind of happened to me, too. 362 00:15:54,221 --> 00:15:56,134 Or did Georgie happen to you? 363 00:15:56,135 --> 00:15:58,788 Stop blaming Georgie. It's my fault, too. 364 00:15:58,789 --> 00:16:01,010 Fine, I blame both of you. 365 00:16:02,011 --> 00:16:03,099 Thank you. 366 00:16:04,100 --> 00:16:05,926 All I want is for you to have 367 00:16:05,927 --> 00:16:07,930 the things in life I never got. 368 00:16:10,890 --> 00:16:12,021 I know. 369 00:16:13,980 --> 00:16:15,327 I'm sure having me and Connor 370 00:16:15,328 --> 00:16:17,548 didn't help with your dreams. 371 00:16:18,810 --> 00:16:19,899 You were my firstborn. 372 00:16:20,943 --> 00:16:22,031 It was mostly you. 373 00:16:30,474 --> 00:16:32,822 This road trip's feeling like a bust. 374 00:16:32,823 --> 00:16:34,346 I've been on worse. 375 00:16:34,347 --> 00:16:35,738 Than this? 376 00:16:35,739 --> 00:16:37,044 Oh, yeah. 377 00:16:37,045 --> 00:16:38,350 Once, my dad took me and Sheldon 378 00:16:38,351 --> 00:16:40,178 to Florida to see the space shuttle launch. 379 00:16:40,179 --> 00:16:41,614 Oh, I always wanted to see that. 380 00:16:41,615 --> 00:16:44,008 Me, too. It got rained out. 381 00:16:44,009 --> 00:16:45,705 Spent the whole time in a motel room 382 00:16:45,706 --> 00:16:47,187 listening to Sheldon complain. 383 00:16:48,536 --> 00:16:50,318 You know, I can't imagine what it must've been like 384 00:16:50,319 --> 00:16:51,972 for you to grow up with a brother like that. 385 00:16:51,973 --> 00:16:53,669 No, what I'm most proud of 386 00:16:53,670 --> 00:16:56,021 is how many times I kept his sister from killing him. 387 00:17:00,069 --> 00:17:01,764 Connor's been in the bathroom a long time. 388 00:17:01,765 --> 00:17:03,114 Should I check on him? 389 00:17:03,115 --> 00:17:04,639 You go ahead, I'll settle up. 390 00:17:07,511 --> 00:17:09,035 Found him. 391 00:17:12,690 --> 00:17:13,646 What the hell? 392 00:17:13,647 --> 00:17:15,996 You folks done here? 393 00:17:15,997 --> 00:17:18,303 What are you doing? 394 00:17:18,304 --> 00:17:20,131 You're scared I don't have a job. 395 00:17:20,132 --> 00:17:22,263 I saw a help wanted sign, I got a job. 396 00:17:22,264 --> 00:17:24,613 Congratulations. 397 00:17:24,614 --> 00:17:26,441 No congratulations. 398 00:17:26,442 --> 00:17:28,661 Take that stuff off and let's go home. 399 00:17:28,662 --> 00:17:31,838 Shouldn't I give them two weeks' notice? 400 00:17:31,839 --> 00:17:33,711 Just... get in the truck. 401 00:17:41,197 --> 00:17:43,067 Everything I do makes him mad. 402 00:17:43,068 --> 00:17:45,069 He's just worried about you. 403 00:17:45,070 --> 00:17:47,027 I worry about me, too. 404 00:17:47,028 --> 00:17:49,116 Yeah, well, I got a feeling 405 00:17:49,117 --> 00:17:50,813 everything's gonna work out for you. 406 00:17:50,814 --> 00:17:52,424 How would you know? 407 00:17:52,425 --> 00:17:54,167 It's just a feeling. 408 00:17:55,429 --> 00:17:56,299 Thank you. 409 00:17:57,605 --> 00:17:58,780 Let's go home. 410 00:18:00,042 --> 00:18:01,215 Should I punch out? 411 00:18:01,216 --> 00:18:03,609 I think you'll be okay. 412 00:18:03,610 --> 00:18:05,178 Maybe lose the apron. 413 00:18:12,881 --> 00:18:14,489 Hello, we're back. 414 00:18:14,490 --> 00:18:16,056 Hi, how was your trip? 415 00:18:16,057 --> 00:18:17,623 Not good. 416 00:18:17,624 --> 00:18:19,279 Dad and I fought a lot. 417 00:18:20,671 --> 00:18:23,324 Well, your sister and I didn't have the best day, either. 418 00:18:23,325 --> 00:18:26,025 Those two, huh? 419 00:18:28,201 --> 00:18:29,289 Sure glad Georgie was there. 420 00:18:30,681 --> 00:18:31,985 That was a good thing? 421 00:18:31,986 --> 00:18:34,770 Yes, he's a great person. 422 00:18:34,771 --> 00:18:36,250 Captioning sponsored by CBS 423 00:18:36,251 --> 00:18:38,774 WARNER BROS. TELEVISION 424 00:18:38,775 --> 00:18:40,950 and TOYOTA. 425 00:18:40,951 --> 00:18:42,998 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.