All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E06.A.Regular.Samaritan.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:05,496 Okay, how do I look? 2 00:00:05,596 --> 00:00:07,198 Beautiful as always. 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,233 A little too much cleavage. 4 00:00:09,333 --> 00:00:12,136 Well, when I'm not working for tips, I'll cover up. 5 00:00:12,236 --> 00:00:14,572 Is that the lesson you want to teach your daughter? 6 00:00:14,672 --> 00:00:16,674 Are you kidding? These are all I am to her. 7 00:00:17,608 --> 00:00:19,343 Hey, y'all. 8 00:00:19,477 --> 00:00:20,609 Hey. Oh, good. 9 00:00:20,610 --> 00:00:22,444 All right, here you go. 10 00:00:22,445 --> 00:00:23,614 Yay. 11 00:00:23,714 --> 00:00:24,849 I thought you were off tonight. 12 00:00:24,949 --> 00:00:25,747 Uh, I was, 13 00:00:25,748 --> 00:00:27,449 but a shift opened up, 14 00:00:27,450 --> 00:00:28,519 and despite appearances, 15 00:00:28,619 --> 00:00:30,288 we are poor people. 16 00:00:30,388 --> 00:00:32,756 Well, I thought we were gonna have some "us" time. 17 00:00:32,857 --> 00:00:34,658 Uh, well, I get off at midnight. 18 00:00:34,758 --> 00:00:36,527 We can "us" time then. 19 00:00:36,627 --> 00:00:38,928 Hey, I know what "us" time means. 20 00:00:38,929 --> 00:00:40,498 Stop it. 21 00:00:40,598 --> 00:00:42,666 Okay, I'll see you later. 22 00:00:44,502 --> 00:00:46,170 All right, what are we doing? 23 00:00:46,304 --> 00:00:47,505 We? 24 00:00:47,605 --> 00:00:48,672 Once I put the baby down, 25 00:00:48,806 --> 00:00:51,009 we can play Monopoly, Jenga. I'm all yours. 26 00:00:51,109 --> 00:00:53,411 Well, thank you, but... 27 00:00:54,478 --> 00:00:56,915 I am suddenly very tired. 28 00:00:57,681 --> 00:00:59,148 You can just say no, 29 00:00:59,149 --> 00:01:00,684 you don't have to pretend to be sleepy. 30 00:01:00,784 --> 00:01:03,521 Okay. No. 31 00:01:04,588 --> 00:01:05,523 How are you at Gin Rummy? 32 00:01:05,623 --> 00:01:06,857 Well, it's been a while. 33 00:01:06,958 --> 00:01:08,526 You might have to remind me of the rules. 34 00:01:10,694 --> 00:01:11,662 Are you conning me? 35 00:01:11,762 --> 00:01:14,331 Only one way to find out. 36 00:01:26,978 --> 00:01:27,912 You sure about that? 37 00:01:37,155 --> 00:01:38,957 Thank you. 38 00:01:40,424 --> 00:01:41,559 Gin. 39 00:01:41,692 --> 00:01:42,927 Son of a bitch. 40 00:01:43,027 --> 00:01:43,928 Go again? 41 00:01:45,863 --> 00:01:47,631 I am suddenly very tired. 42 00:01:49,633 --> 00:01:51,002 Tired of losing. 43 00:01:57,675 --> 00:01:58,576 Let's see. 44 00:01:58,676 --> 00:02:01,812 Oh, there's your mama. 45 00:02:01,912 --> 00:02:03,414 See how hard she's working? 46 00:02:03,547 --> 00:02:04,782 That's for you. 47 00:02:04,915 --> 00:02:05,984 Remember that when you're a teenager 48 00:02:06,084 --> 00:02:07,418 and you hate your mother for no good reason, 49 00:02:07,518 --> 00:02:09,687 other than she's your mother. 50 00:02:09,787 --> 00:02:11,222 Georgie? 51 00:02:11,322 --> 00:02:12,890 Hey, what're you doing here? Is everything okay? 52 00:02:12,991 --> 00:02:13,891 Everything's great. 53 00:02:13,992 --> 00:02:15,059 This one didn't want to sleep, 54 00:02:15,159 --> 00:02:16,594 so I thought we'd come pay you a visit. 55 00:02:16,694 --> 00:02:19,263 Oh, that's sweet, but I'm real busy. 56 00:02:19,363 --> 00:02:21,132 Well, you sure I can't buy you some dessert? 57 00:02:21,232 --> 00:02:22,866 I got $11 from your dad 58 00:02:22,967 --> 00:02:23,934 burning a hole in my pocket. 59 00:02:24,068 --> 00:02:25,269 Order up. 60 00:02:25,369 --> 00:02:27,571 I got to go. Bye. 61 00:02:27,671 --> 00:02:29,040 Okay, see you later. 62 00:02:30,975 --> 00:02:32,443 Whoa, that's all you're leaving? 63 00:02:32,576 --> 00:02:33,944 Yeah. 64 00:02:34,045 --> 00:02:35,211 Just so you know, you ain't just 65 00:02:35,212 --> 00:02:36,480 tipping your waitress, you're also tipping 66 00:02:36,614 --> 00:02:38,049 her baby girl here. 67 00:02:41,285 --> 00:02:44,022 Oh, come on. Look at this face. 68 00:02:47,591 --> 00:02:49,960 There we go. Have a nice night. 69 00:03:22,226 --> 00:03:25,496 Hey. Sorry, didn't mean to wake you. 70 00:03:25,596 --> 00:03:26,530 Oh, it's okay. 71 00:03:26,630 --> 00:03:27,929 How was work? 72 00:03:27,930 --> 00:03:29,700 Busy. I feel bad 73 00:03:29,833 --> 00:03:30,901 I didn't have time for you. 74 00:03:31,001 --> 00:03:32,503 I get it. 75 00:03:32,603 --> 00:03:35,239 Well, I got time for you now. 76 00:03:36,307 --> 00:03:37,308 It's been a while, 77 00:03:37,408 --> 00:03:39,177 we ain't gonna need much time. 78 00:03:41,745 --> 00:03:43,081 You smell like bacon. 79 00:03:44,182 --> 00:03:45,149 Really? I showered. 80 00:03:45,249 --> 00:03:47,284 I ain't complaining. I like bacon. 81 00:03:50,121 --> 00:03:51,355 Your pager. 82 00:03:51,489 --> 00:03:52,923 I hear it. 83 00:03:53,023 --> 00:03:54,058 Aren't you gonna answer it? 84 00:03:54,192 --> 00:03:55,726 It's just someone with a broke down car. 85 00:03:55,859 --> 00:03:56,958 They ain't going nowhere. 86 00:03:56,959 --> 00:03:58,762 What if it's an emergency? 87 00:03:58,862 --> 00:04:00,964 This is an emergency. 88 00:04:03,501 --> 00:04:05,136 Dang it. 89 00:04:05,236 --> 00:04:07,238 It's okay, I'll be here when you get back. 90 00:04:07,338 --> 00:04:08,572 Great, I'll wake you. 91 00:04:08,672 --> 00:04:09,907 Or, you know, let me sleep through it. 92 00:04:10,007 --> 00:04:11,075 It's fine. 93 00:04:23,053 --> 00:04:24,321 Thanks, Charlie. 94 00:04:26,490 --> 00:04:27,525 Evening, miss. 95 00:04:27,625 --> 00:04:28,559 Thank the Lord. 96 00:04:28,659 --> 00:04:29,827 I got a flat tire. 97 00:04:29,927 --> 00:04:31,362 Well, good news, 98 00:04:31,462 --> 00:04:33,030 it's only flat on the bottom. 99 00:04:34,265 --> 00:04:36,132 A little tow truck humor. 100 00:04:36,133 --> 00:04:37,735 Can you fix it? 101 00:04:37,835 --> 00:04:39,203 I can change it. Got a spare? 102 00:04:39,303 --> 00:04:40,371 I do, 103 00:04:40,471 --> 00:04:42,373 it's that one right there. 104 00:04:42,473 --> 00:04:44,542 Oh. Well, I can tow you back to the shop 105 00:04:44,642 --> 00:04:45,974 and get you fixed up in the morning. 106 00:04:45,975 --> 00:04:47,445 Thank you. 107 00:04:48,246 --> 00:04:50,047 It's a nice car you got. 108 00:04:50,148 --> 00:04:51,982 Well, God is good. 109 00:04:52,082 --> 00:04:54,285 Oh, you're one of them. 110 00:04:56,320 --> 00:04:57,455 One of them? 111 00:04:57,555 --> 00:04:58,789 I don't mean nothing by it. 112 00:04:58,889 --> 00:05:00,824 My mom's one of them, too. 113 00:05:00,924 --> 00:05:03,494 Blessed with the abundance of God's love? 114 00:05:04,562 --> 00:05:07,631 Yep, definitely one of them. 115 00:05:11,502 --> 00:05:13,737 You are not what I expected 116 00:05:13,837 --> 00:05:15,306 when I called a tow truck. 117 00:05:15,406 --> 00:05:17,908 Oh, you were waiting on a butt-crack Bubba type? 118 00:05:18,008 --> 00:05:19,643 Yeah. 119 00:05:19,743 --> 00:05:21,312 Well, sorry to disappoint. 120 00:05:21,412 --> 00:05:23,147 Mine is firmly tucked away. 121 00:05:24,282 --> 00:05:26,217 So, are you McAllister? 122 00:05:26,317 --> 00:05:29,119 Cooper, McAllister's my father-in-law. 123 00:05:29,987 --> 00:05:31,687 You're married? 124 00:05:31,688 --> 00:05:33,555 You look so young. 125 00:05:33,556 --> 00:05:36,225 Well, when you meet the right woman and get her pregnant, 126 00:05:36,226 --> 00:05:37,761 you just know. 127 00:05:39,563 --> 00:05:41,265 So, what about you? What kind of job 128 00:05:41,399 --> 00:05:42,698 gets you a car like that? 129 00:05:42,699 --> 00:05:45,035 Oh, um, I work in real estate, 130 00:05:45,135 --> 00:05:48,172 but honestly, I owe it all to my church. 131 00:05:48,272 --> 00:05:49,540 Really? 132 00:05:49,640 --> 00:05:51,373 My mom's church never gave out Mercedes. 133 00:05:51,374 --> 00:05:53,444 Once in a while, you'd get free pancakes, 134 00:05:53,544 --> 00:05:54,711 but that's about it. 135 00:05:56,079 --> 00:05:57,246 I'm serious. 136 00:05:57,247 --> 00:05:58,816 I mean, I was struggling 137 00:05:58,916 --> 00:06:01,151 before I joined my congregation, 138 00:06:01,252 --> 00:06:03,487 but now I'm doing great. 139 00:06:03,587 --> 00:06:06,388 You know, God wants us to be prosperous. 140 00:06:06,389 --> 00:06:07,958 All I remember from Sunday school 141 00:06:08,058 --> 00:06:10,294 is, "Thou shalt not have any fun." 142 00:06:10,394 --> 00:06:13,094 Well, maybe you're going to the wrong church. 143 00:06:13,095 --> 00:06:14,932 You should check us out. 144 00:06:15,999 --> 00:06:16,934 Maybe I will. 145 00:06:17,034 --> 00:06:18,536 I'm telling you, 146 00:06:18,636 --> 00:06:20,402 if you invest in God, 147 00:06:20,403 --> 00:06:22,673 He will return that investment tenfold. 148 00:06:22,773 --> 00:06:24,007 How's He with debt? 149 00:06:24,141 --> 00:06:25,743 'Cause I got me a few folds of that. 150 00:06:29,247 --> 00:06:30,981 Oh, my goodness, CeeCee, 151 00:06:31,081 --> 00:06:32,781 you're getting so big. 152 00:06:32,782 --> 00:06:34,852 'Cause she's a Texas baby. 153 00:06:34,985 --> 00:06:36,954 'Cause you keep sneaking her cookies. 154 00:06:37,054 --> 00:06:39,357 I want her to like me. 155 00:06:40,458 --> 00:06:42,192 Morning. Why didn't you wake me? 156 00:06:42,326 --> 00:06:43,394 Oh, well, you got in so late, 157 00:06:43,494 --> 00:06:44,495 I wanted to give you a break. 158 00:06:44,595 --> 00:06:46,664 What did I do to deserve you? 159 00:06:46,764 --> 00:06:48,065 This. 160 00:06:49,099 --> 00:06:50,167 Hey, what do you think about 161 00:06:50,268 --> 00:06:51,769 coming to church with me on Sunday? 162 00:06:51,869 --> 00:06:54,438 Church? You want pancakes, just tell me. 163 00:06:54,538 --> 00:06:56,640 No, this lady I towed last night 164 00:06:56,740 --> 00:06:58,274 was telling me how her church is all about 165 00:06:58,275 --> 00:07:00,210 prosperity and making money. 166 00:07:00,344 --> 00:07:01,612 So? 167 00:07:01,712 --> 00:07:03,547 So, those are two of my favorite things. 168 00:07:03,681 --> 00:07:06,049 We're not really church people. 169 00:07:06,183 --> 00:07:08,552 Why would you say that? Of course we are. 170 00:07:08,686 --> 00:07:10,521 When was the last time we went to church? 171 00:07:10,654 --> 00:07:12,189 When Georgie's father... 172 00:07:12,323 --> 00:07:14,592 I don't recall. 173 00:07:15,759 --> 00:07:17,495 This could also be a business opportunity. 174 00:07:17,595 --> 00:07:19,160 Prosperous folks need tires, too. 175 00:07:19,161 --> 00:07:20,564 I don't know. 176 00:07:20,664 --> 00:07:22,065 Now, now, hold on, let him talk. 177 00:07:22,199 --> 00:07:25,769 You're okay with him going to church just to sell tires? 178 00:07:26,704 --> 00:07:28,005 Yes. 179 00:07:28,105 --> 00:07:29,807 You want to come with me? 180 00:07:29,907 --> 00:07:31,309 No. 181 00:07:32,476 --> 00:07:34,144 Mandy? 182 00:07:34,244 --> 00:07:35,811 Well, Sunday's my one day to sleep in, 183 00:07:35,812 --> 00:07:37,581 but if you want to go, you should go. 184 00:07:37,715 --> 00:07:39,350 All right. 185 00:07:39,450 --> 00:07:40,551 What about you, CeeCee? 186 00:07:40,651 --> 00:07:42,286 You want to come to church with Daddy? 187 00:07:42,386 --> 00:07:43,921 Hands off, she's Catholic. 188 00:07:48,359 --> 00:07:49,893 And here's a free air freshener. 189 00:07:49,993 --> 00:07:51,161 Has our number right on it. 190 00:07:51,261 --> 00:07:52,796 And it smells like apple pie. 191 00:07:53,931 --> 00:07:55,232 How about that? 192 00:08:00,404 --> 00:08:02,573 Money making idea: 193 00:08:02,673 --> 00:08:04,408 A little pocket in your underwear 194 00:08:04,508 --> 00:08:06,944 that you can slide an air freshener into. 195 00:08:09,112 --> 00:08:10,247 Hey, Georgie. 196 00:08:10,381 --> 00:08:11,749 You remembered my name. 197 00:08:11,882 --> 00:08:13,849 Hello. 198 00:08:13,850 --> 00:08:15,586 So, is my car ready? 199 00:08:15,686 --> 00:08:16,654 Let me check. 200 00:08:16,754 --> 00:08:18,622 Yes, ma'am, it most certainly is. 201 00:08:19,723 --> 00:08:21,222 My name's Ruben. What's yours? 202 00:08:21,223 --> 00:08:23,627 Valerie. Oh, lovely name. 203 00:08:23,727 --> 00:08:25,028 Valerie, you're gonna need 204 00:08:25,128 --> 00:08:26,194 brake pads on your vehicle, 205 00:08:26,195 --> 00:08:27,365 sooner better than later. 206 00:08:27,465 --> 00:08:29,132 Thank you. Good to know. 207 00:08:29,232 --> 00:08:31,001 Ruben, I got this. 208 00:08:31,101 --> 00:08:32,302 I'm just thinking of her safety. 209 00:08:32,436 --> 00:08:33,537 Don't you need to call your wife or something? 210 00:08:33,637 --> 00:08:35,272 He's married. 211 00:08:35,373 --> 00:08:37,140 I know. I'm actually hoping to meet her 212 00:08:37,240 --> 00:08:38,275 at church this Sunday. 213 00:08:38,376 --> 00:08:40,010 Church? Yeah. 214 00:08:40,110 --> 00:08:41,812 Mm, too much work. 215 00:08:45,248 --> 00:08:48,318 Sorry about that, he's alone a lot back there. 216 00:08:48,419 --> 00:08:51,121 So, will I see you on Sunday? 217 00:08:52,189 --> 00:08:53,724 Yeah, I think you will. 218 00:08:53,824 --> 00:08:54,958 Might be solo. 219 00:08:55,058 --> 00:08:56,057 My wife's not real interested. 220 00:08:56,058 --> 00:08:57,393 Oh, too bad. 221 00:08:57,394 --> 00:08:59,797 But I will be glad to see you. 222 00:08:59,897 --> 00:09:02,733 Oh. And I'll be glad to see you... 223 00:09:02,833 --> 00:09:04,267 in a churchly fashion. 224 00:09:04,368 --> 00:09:05,669 Before I forget, 225 00:09:05,803 --> 00:09:07,068 free air freshener. 226 00:09:07,069 --> 00:09:08,506 Oh. 227 00:09:08,639 --> 00:09:10,841 Apple, the fruit of temptation. 228 00:09:11,842 --> 00:09:13,744 Hang on, I got a mango in here somewhere. 229 00:09:19,783 --> 00:09:21,552 You look nice. 230 00:09:21,652 --> 00:09:22,753 Thanks. 231 00:09:23,787 --> 00:09:26,223 Last chance to come to church with me. 232 00:09:26,323 --> 00:09:29,493 Sorry, today's a strict no-bra day. 233 00:09:30,561 --> 00:09:31,829 I feel a little weird. 234 00:09:31,962 --> 00:09:34,331 The only time I ever wore this was my dad's funeral. 235 00:09:34,465 --> 00:09:35,699 Well, I'm sure he'd be glad to know 236 00:09:35,799 --> 00:09:37,134 you're getting your money's worth. 237 00:09:37,234 --> 00:09:38,335 He was thrifty. 238 00:09:38,469 --> 00:09:40,337 You know, he's the one who taught me shampoo 239 00:09:40,438 --> 00:09:41,539 is really just liquid soap. 240 00:09:41,672 --> 00:09:43,407 You can wash your hair with a bar of Irish Spring. 241 00:09:43,507 --> 00:09:45,108 Same deal. 242 00:09:45,208 --> 00:09:47,142 Is that why your hair smells like that? 243 00:09:47,143 --> 00:09:49,513 Mmm, when you first met me, yeah. 244 00:09:49,647 --> 00:09:51,649 Now I'm a Zest man. 245 00:09:58,321 --> 00:09:59,757 Welcome. Thank you. 246 00:09:59,857 --> 00:10:01,291 Is this your first time with us? 247 00:10:01,391 --> 00:10:02,693 Yes, ma'am. 248 00:10:02,793 --> 00:10:04,626 Well, we are so glad to have you. 249 00:10:04,627 --> 00:10:06,396 Oh, okay. 250 00:10:06,497 --> 00:10:08,532 Welcome, welcome, welcome. 251 00:10:08,632 --> 00:10:11,535 Thank you, thank you, thank you. 252 00:10:13,003 --> 00:10:14,872 Georgie, welcome. 253 00:10:14,972 --> 00:10:17,708 Oh, y'all are a huggy bunch. 254 00:10:17,808 --> 00:10:19,777 Come here, there's someone I want you to meet. 255 00:10:21,144 --> 00:10:23,213 Reverend, this is Georgie Cooper. 256 00:10:23,346 --> 00:10:24,846 Travis Lemon. 257 00:10:24,847 --> 00:10:26,817 How are you doing on this glorious Sunday? 258 00:10:26,917 --> 00:10:29,317 Depends. You got pancakes? 259 00:10:29,318 --> 00:10:31,889 Better. We got waffles the shape of Texas. 260 00:10:31,989 --> 00:10:34,057 Praise the Lord. 261 00:10:34,157 --> 00:10:36,393 I got a flat tire the other night 262 00:10:36,494 --> 00:10:37,795 and Georgie rescued me. 263 00:10:37,895 --> 00:10:40,464 Ah, a Good Samaritan. Isn't that something? 264 00:10:40,564 --> 00:10:44,668 It's my job, so maybe just a regular Samaritan. 265 00:10:44,768 --> 00:10:47,170 Georgie drives a tow truck and works at a tire shop. 266 00:10:47,270 --> 00:10:48,837 When do you find the time to sleep? 267 00:10:48,838 --> 00:10:49,907 I don't. 268 00:10:50,007 --> 00:10:51,274 So if it happens during your sermon, 269 00:10:51,408 --> 00:10:52,174 don't take it personal. 270 00:10:53,376 --> 00:10:55,746 Hard worker, God rewards that. 271 00:10:55,879 --> 00:10:56,914 Speaking of which, 272 00:10:57,047 --> 00:10:58,482 I couldn't help but notice 273 00:10:58,582 --> 00:11:00,150 you had some church vans out there with bald tires. 274 00:11:00,250 --> 00:11:02,551 Be happy to take care of that for you. 275 00:11:02,552 --> 00:11:05,489 Oh, yeah, this is the church for you. 276 00:11:05,589 --> 00:11:07,758 Let's talk after the service. 277 00:11:08,458 --> 00:11:09,960 I told you. 278 00:11:10,060 --> 00:11:12,062 Not even here five minutes and you're already prospering. 279 00:11:12,162 --> 00:11:13,430 I guess I am. 280 00:11:13,564 --> 00:11:15,298 I'm so happy for you. 281 00:11:15,398 --> 00:11:17,434 Okay, more hugging. 282 00:11:24,407 --> 00:11:27,611 Remember when you wanted to be a Dallas Cowboy cheerleader? 283 00:11:27,745 --> 00:11:29,079 There's still time. 284 00:11:30,313 --> 00:11:31,782 There is! 285 00:11:31,915 --> 00:11:34,785 Yeah, and I'm gonna be an aerobics instructor. 286 00:11:36,119 --> 00:11:37,454 Hey. 287 00:11:37,588 --> 00:11:38,589 Hey. How was church? 288 00:11:38,689 --> 00:11:40,490 Great. I met the reverend. 289 00:11:40,591 --> 00:11:41,792 Real nice guy. Mm. 290 00:11:41,925 --> 00:11:43,559 Feel more prosperous? 291 00:11:43,560 --> 00:11:45,026 Actually, I do. 292 00:11:45,027 --> 00:11:47,798 McAllister Auto is now the exclusive tire store 293 00:11:47,898 --> 00:11:49,767 for all the church buses and vans. 294 00:11:49,900 --> 00:11:51,501 You're kidding. 295 00:11:51,602 --> 00:11:52,868 Tires, brakes, alignment, the works. 296 00:11:52,869 --> 00:11:55,704 In fact, I gave him a ridiculously high price, 297 00:11:55,705 --> 00:11:57,274 then knocked ten percent off. 298 00:11:57,407 --> 00:11:58,375 He was thrilled. 299 00:11:59,977 --> 00:12:01,478 How can you not love this kid? 300 00:12:01,612 --> 00:12:03,847 He hustled a reverend. 301 00:12:03,947 --> 00:12:05,215 Exactly. 302 00:12:06,183 --> 00:12:08,552 You know, I think it's time we up your compensation. 303 00:12:09,720 --> 00:12:12,089 We already give them free room, board and childcare. 304 00:12:12,189 --> 00:12:14,324 Yeah, but with the tow truck, he's working day and night. 305 00:12:14,424 --> 00:12:15,924 He volunteered, Jim. 306 00:12:15,925 --> 00:12:17,595 'Cause he's a go-getter. 307 00:12:17,695 --> 00:12:20,631 Well, then he can go get another job. 308 00:12:20,731 --> 00:12:21,965 Should we jump in here? 309 00:12:22,065 --> 00:12:24,167 No, stay out of it, this is how I got a car. 310 00:12:25,202 --> 00:12:27,938 Giving him a cut only motivates him to make more. 311 00:12:28,038 --> 00:12:30,939 Keeping him hungry motivates him more. 312 00:12:30,940 --> 00:12:32,509 Now, you see, that is the kind of thinking 313 00:12:32,643 --> 00:12:34,077 that makes Communism appealing. 314 00:12:34,177 --> 00:12:35,443 You sure we shouldn't jump in? 315 00:12:35,444 --> 00:12:36,614 Shh, we're close. 316 00:12:36,714 --> 00:12:38,849 Did you just call me a Communist? 317 00:12:38,982 --> 00:12:40,415 I'm just saying a good American 318 00:12:40,416 --> 00:12:41,752 would pay him what he's worth. 319 00:12:41,852 --> 00:12:43,084 There it is. 320 00:12:43,085 --> 00:12:44,588 Fine, pay him whatever you want. 321 00:12:46,256 --> 00:12:48,859 And that's how I got a Jeep Cherokee. 322 00:12:54,464 --> 00:12:56,800 I see what's going on. 323 00:12:56,900 --> 00:12:59,637 I get a raise, you can't keep your hands off of me. 324 00:12:59,737 --> 00:13:01,672 You got a problem with that? 325 00:13:01,772 --> 00:13:04,274 No, you're right, I'm way more sexy. 326 00:13:05,542 --> 00:13:08,545 Well, I'm really proud of you. 327 00:13:09,913 --> 00:13:11,514 You know, there's a Bible study Wednesday. 328 00:13:11,615 --> 00:13:12,850 You want to come? 329 00:13:12,983 --> 00:13:15,218 Oh, wow, we really need to work on your dirty talk. 330 00:13:16,887 --> 00:13:20,023 Sorry, I just think you really might like it. 331 00:13:20,123 --> 00:13:22,159 Thanks, but I don't need to watch you sell tires 332 00:13:22,259 --> 00:13:24,294 to a bunch of Bible thumpers. 333 00:13:25,495 --> 00:13:27,097 It ain't about that. 334 00:13:27,197 --> 00:13:28,832 It's actually kind of working. 335 00:13:28,932 --> 00:13:30,233 W-What are you talking about? 336 00:13:30,367 --> 00:13:32,770 I'm making more money and you want to have day sex. 337 00:13:32,870 --> 00:13:34,738 That's everything I've ever prayed for. 338 00:13:34,872 --> 00:13:36,304 Please don't tell me 339 00:13:36,305 --> 00:13:37,808 you think that's 'cause of the church. 340 00:13:38,709 --> 00:13:40,842 I don't know. Maybe. 341 00:13:40,843 --> 00:13:43,046 I'm just saying a lot of what they preach makes sense. 342 00:13:43,146 --> 00:13:45,048 Ugh, you're starting to sound like your mom. 343 00:13:45,148 --> 00:13:46,884 What the heck's that supposed to mean? 344 00:13:46,984 --> 00:13:49,252 Oh, calm down, I love her, but... 345 00:13:49,386 --> 00:13:50,754 you know, when it comes to the church, 346 00:13:50,854 --> 00:13:52,422 she's a little bit of a... 347 00:13:52,522 --> 00:13:54,057 A little bit of a what? 348 00:13:55,058 --> 00:13:57,728 Hang on, I'm trying to think of a word that isn't "nutjob." 349 00:13:57,828 --> 00:13:59,262 Nutjob? 350 00:13:59,362 --> 00:14:01,329 If I were you, I wouldn't start comparing moms. 351 00:14:01,330 --> 00:14:03,331 What's that mean? 352 00:14:03,332 --> 00:14:06,069 Hang on, I'm trying to think of a word that isn't "bitch." 353 00:14:07,504 --> 00:14:08,939 Where you going? I thought we were gonna fool around. 354 00:14:09,072 --> 00:14:10,774 Pray for it, see what happens. 355 00:14:15,879 --> 00:14:17,314 Hey. Still waiting on them brakes? 356 00:14:17,414 --> 00:14:19,382 Want it done fast or you want 'em done right? 357 00:14:19,482 --> 00:14:20,617 Well, I want 'em done now. 358 00:14:22,085 --> 00:14:25,687 Aw, like a big lion practicing his roar. 359 00:14:25,688 --> 00:14:27,356 I ain't in the mood, Ruben. 360 00:14:29,559 --> 00:14:31,962 Quit it. Trouble at home? 361 00:14:32,095 --> 00:14:34,264 Wife find out about the hot church lady? 362 00:14:34,364 --> 00:14:35,363 No. 363 00:14:35,364 --> 00:14:37,733 Keeping her a secret? Smart. 364 00:14:37,734 --> 00:14:39,569 I don't care about her. 365 00:14:39,669 --> 00:14:40,702 Care about who? 366 00:14:40,703 --> 00:14:42,973 The woman who invited me to church. 367 00:14:43,106 --> 00:14:44,541 The hot woman. 368 00:14:44,641 --> 00:14:46,076 Baywatch hot. 369 00:14:46,176 --> 00:14:47,210 Care to explain? 370 00:14:47,310 --> 00:14:49,046 Yeah, she's attractive. 371 00:14:49,146 --> 00:14:50,613 Muy fuego. 372 00:14:52,282 --> 00:14:54,151 But it don't matter 'cause we're just friends. 373 00:14:54,251 --> 00:14:55,685 So you're not doing something dumb? 374 00:14:55,786 --> 00:14:57,120 Oh, I do dumb stuff all the time, 375 00:14:57,220 --> 00:14:58,455 just not this. 376 00:14:58,588 --> 00:15:00,623 Well, be careful. 377 00:15:00,758 --> 00:15:02,159 I own a timeshare in Florida 378 00:15:02,259 --> 00:15:04,795 'cause the saleslady looked like Raquel Welch. 379 00:15:05,695 --> 00:15:07,564 I don't know who that is. 380 00:15:07,664 --> 00:15:10,067 Oh, she was a knockout. 381 00:15:10,167 --> 00:15:12,502 Had curves in all the right places. 382 00:15:12,635 --> 00:15:14,637 She wore this fur bikini in a movie, man. 383 00:15:14,738 --> 00:15:17,207 I still think about it. 384 00:15:18,075 --> 00:15:19,107 Fur bikini? 385 00:15:19,108 --> 00:15:21,011 Was she cold? 386 00:15:21,845 --> 00:15:23,346 Get back to work. 387 00:15:24,447 --> 00:15:27,017 "Curves in all the right places." 388 00:15:27,150 --> 00:15:28,819 Dude is old. 389 00:15:34,324 --> 00:15:35,993 Will Georgie be joining us for dinner? 390 00:15:36,093 --> 00:15:37,761 Uh, no, he's at Bible study. 391 00:15:37,861 --> 00:15:39,329 Oh. 392 00:15:40,330 --> 00:15:42,866 I do hope he isn't turning into his mother. 393 00:15:43,000 --> 00:15:45,635 That is a terrible thing to say. 394 00:15:45,735 --> 00:15:47,670 No matter how hard we fight it, 395 00:15:47,771 --> 00:15:50,373 at some point we all turn into our parents. 396 00:15:50,473 --> 00:15:53,844 Yeah, well, I'm turning into Dad. 397 00:15:53,977 --> 00:15:56,046 Too late, blondie. 398 00:15:56,179 --> 00:15:58,181 You got something to say, just say it. 399 00:15:58,281 --> 00:16:00,017 I just think Georgie should be using 400 00:16:00,150 --> 00:16:01,885 what little free time he has 401 00:16:02,019 --> 00:16:03,686 to be with his wife and daughter. 402 00:16:03,787 --> 00:16:06,556 I don't disagree. 403 00:16:06,689 --> 00:16:07,657 So you agree. 404 00:16:07,757 --> 00:16:09,359 That's not what I said. 405 00:16:09,459 --> 00:16:11,292 If your father was doing something 406 00:16:11,293 --> 00:16:12,794 that made me uncomfortable, 407 00:16:12,795 --> 00:16:15,198 I would make sure he knew about it. 408 00:16:16,133 --> 00:16:18,135 God, I am turning into you. 409 00:16:18,235 --> 00:16:19,300 Aw. 410 00:16:19,301 --> 00:16:20,971 No, it's not a good thing. 411 00:16:21,071 --> 00:16:22,372 Where you going? 412 00:16:22,472 --> 00:16:24,305 To tell my husband I love and support him, 413 00:16:24,306 --> 00:16:25,909 no matter what he chooses to do. 414 00:16:26,043 --> 00:16:27,610 I think that's a mistake. 415 00:16:27,710 --> 00:16:29,279 Yeah, that's why I'm doing it. 416 00:16:31,748 --> 00:16:34,515 Thank you, Father, for your many blessings 417 00:16:34,516 --> 00:16:37,287 and let our prosperity be a glory to you 418 00:16:37,387 --> 00:16:40,490 and a beacon that brings others to your light. 419 00:16:40,590 --> 00:16:41,524 Amen. 420 00:16:41,624 --> 00:16:42,826 Amen. 421 00:16:42,926 --> 00:16:44,995 Georgie, you've been awful quiet. 422 00:16:45,095 --> 00:16:46,563 Is there anything you'd like to say 423 00:16:46,663 --> 00:16:47,597 before we wrap it up? 424 00:16:47,730 --> 00:16:51,166 Oh, uh, yeah. 425 00:16:51,167 --> 00:16:52,700 I would like to thank you all 426 00:16:52,701 --> 00:16:54,771 for being so welcoming. 427 00:16:54,872 --> 00:16:56,004 I haven't been hugged this much 428 00:16:56,005 --> 00:16:58,141 since I was on the high school wrestling team. 429 00:16:59,843 --> 00:17:00,944 Oh, before I forget... 430 00:17:01,078 --> 00:17:03,881 Here's my business card. McAllister Auto. 431 00:17:03,981 --> 00:17:07,350 We offer 24-hour towing and all your tire needs. 432 00:17:07,450 --> 00:17:10,620 Just give them this card and you'll get ten percent off 433 00:17:10,720 --> 00:17:13,521 our already low, low prices. 434 00:17:13,522 --> 00:17:14,757 That it? 435 00:17:14,892 --> 00:17:17,360 Oh. Amen. 436 00:17:21,899 --> 00:17:23,300 Here, let me give you a hand. 437 00:17:23,433 --> 00:17:25,035 Oh. Thanks. 438 00:17:26,036 --> 00:17:29,039 So, what'd you think of Bible study? 439 00:17:29,139 --> 00:17:31,308 It's hard to believe, but I liked it. 440 00:17:31,408 --> 00:17:32,908 Why is that hard to believe? 441 00:17:32,909 --> 00:17:34,644 Well, it's got the words "Bible" and "study" 442 00:17:34,777 --> 00:17:36,013 right there in the name. 443 00:17:37,814 --> 00:17:40,215 Well, I'm glad you enjoyed it. 444 00:17:40,216 --> 00:17:43,253 God wanting me to succeed is kind of comforting. 445 00:17:44,087 --> 00:17:45,956 Could I tell you something? 446 00:17:46,056 --> 00:17:48,025 I think my flat tire was no accident. 447 00:17:48,125 --> 00:17:49,159 What are you saying? 448 00:17:49,259 --> 00:17:51,092 You put a nail in your own tire? 449 00:17:51,093 --> 00:17:54,364 I think God did it, to bring you here. 450 00:17:55,398 --> 00:17:57,034 Well, if that's true, I'm glad he did. 451 00:17:57,134 --> 00:17:58,635 Me, too. 452 00:17:59,836 --> 00:18:02,005 Whoa, I'm a married man. 453 00:18:02,105 --> 00:18:04,241 You sure are! 454 00:18:05,342 --> 00:18:07,044 Move. 455 00:18:10,047 --> 00:18:11,681 Let's go, married man. 456 00:18:11,781 --> 00:18:13,083 You saw me pull away, right? 457 00:18:13,183 --> 00:18:14,884 It's the only reason you're still standing. 458 00:18:21,124 --> 00:18:22,592 Call for a tow? 459 00:18:27,197 --> 00:18:28,831 Got to go! 460 00:18:38,475 --> 00:18:41,211 Captioning sponsored by CBS 461 00:18:41,311 --> 00:18:44,214 WARNER BROS. TELEVISION 462 00:18:44,347 --> 00:18:47,250 and TOYOTA. 463 00:18:47,384 --> 00:18:50,553 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.