Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,709 --> 00:00:03,838
FRASIER [over TV]:
In order to prevent spillage,
2
00:00:03,839 --> 00:00:07,668
one does not simply
twist out the cork.
3
00:00:07,669 --> 00:00:09,063
Oh, God!
4
00:00:10,064 --> 00:00:12,238
Frasier's a laughing show.
5
00:00:12,239 --> 00:00:13,848
I like laughing shows.
6
00:00:13,849 --> 00:00:15,676
What are you
talking about?
7
00:00:15,677 --> 00:00:17,460
Well, some shows
you can hear people laughing,
8
00:00:17,461 --> 00:00:18,636
and some you can't.
9
00:00:18,637 --> 00:00:20,594
Wonder Years,
no one's laughing.
10
00:00:20,595 --> 00:00:22,857
Is it funny? We'll never know.
11
00:00:22,858 --> 00:00:25,338
I prefer to laugh
when I choose to.
12
00:00:25,339 --> 00:00:28,168
Really? I ain't never
seen you laugh.
13
00:00:31,433 --> 00:00:33,651
Okay. Got the baby down.
14
00:00:33,652 --> 00:00:37,219
Listen to her snore.
What a beautiful sound.
15
00:00:37,220 --> 00:00:39,700
Don't you think it's time
she slept in her own room?
16
00:00:39,701 --> 00:00:41,484
No. She's fine where she is.
17
00:00:41,485 --> 00:00:43,835
I just want her to grow up
to be independent.
18
00:00:43,836 --> 00:00:45,706
Well, now, hang on,
when Mandy was a baby,
19
00:00:45,707 --> 00:00:47,142
she stayed in our room
a good while.
20
00:00:47,143 --> 00:00:48,578
Yes, she did.
21
00:00:48,579 --> 00:00:51,233
And she's still here, Jim.
22
00:00:51,234 --> 00:00:53,583
Hey, if you don't want us,
we're happy to leave.
23
00:00:53,584 --> 00:00:56,761
Hold on. For the first time in
my life, I got my own bathroom.
24
00:00:56,762 --> 00:00:58,765
I ain't goin' nowhere.
25
00:01:27,532 --> 00:01:28,880
"I want her to grow up
26
00:01:28,881 --> 00:01:29,924
to be independent."
27
00:01:29,925 --> 00:01:32,276
Boy, she pissesme off.
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,061
Me, too.
29
00:01:36,062 --> 00:01:38,150
Sooner we get out of here,
the better.
30
00:01:38,151 --> 00:01:41,631
Well, we're saving money,
we got built-in babysitters.
31
00:01:41,632 --> 00:01:43,851
I don't care. Every day
I'm in this house with her,
32
00:01:43,852 --> 00:01:45,548
a little piece of me dies.
33
00:01:45,549 --> 00:01:48,292
We just got to make sure
it ain't my favorite pieces.
34
00:01:49,293 --> 00:01:51,729
Oh, really? And which
pieces are those?
35
00:01:51,730 --> 00:01:54,342
Oh, don't make me say it.
36
00:01:55,517 --> 00:01:56,953
But there's two of 'em.
37
00:01:58,520 --> 00:02:00,000
Come here.
38
00:02:01,479 --> 00:02:02,914
You want to fool around?
39
00:02:02,915 --> 00:02:05,307
Really? I thought
you were all pissed off.
40
00:02:05,308 --> 00:02:06,744
I am.
41
00:02:06,745 --> 00:02:08,397
And that turns you on?
42
00:02:08,398 --> 00:02:09,964
Maybe.
43
00:02:09,965 --> 00:02:13,491
Hmm. This is
valuable information.
44
00:02:14,536 --> 00:02:15,970
Think we can do it
without waking the baby?
45
00:02:15,971 --> 00:02:18,279
I can. You're
the noisy one.
46
00:02:22,631 --> 00:02:24,241
Oh, dang it.
47
00:02:27,201 --> 00:02:29,984
Y'all left this
on the coffee table.
48
00:02:29,985 --> 00:02:32,032
Oh.
49
00:02:39,604 --> 00:02:41,343
Sleep okay?
50
00:02:41,344 --> 00:02:43,043
I did.
51
00:02:44,087 --> 00:02:46,696
So, all the little pieces
that died because of me
52
00:02:46,697 --> 00:02:48,831
are doing all right?
53
00:02:50,224 --> 00:02:52,006
You know, you could've
turned off the monitor.
54
00:02:52,007 --> 00:02:54,228
But I didn't.
55
00:02:55,882 --> 00:02:58,143
Okay, hope y'all
are hungry.
Oh.
56
00:02:58,144 --> 00:02:59,971
Nice of the kid
to make breakfast.
57
00:02:59,972 --> 00:03:01,276
Mm-hmm.
58
00:03:01,277 --> 00:03:03,148
This is where you say,
"Thank you, Georgie."
59
00:03:03,149 --> 00:03:05,498
- Aw, that ain't necessary.
- See?
60
00:03:05,499 --> 00:03:07,589
That ain't necessary.
61
00:03:08,851 --> 00:03:10,764
- Hello.
- Morning, honey.
62
00:03:10,765 --> 00:03:12,157
Hey, Connor,
how's it going?
63
00:03:12,158 --> 00:03:13,943
Going well. How are you?
64
00:03:16,032 --> 00:03:18,032
We're family. You don't
have to shake my hand.
65
00:03:18,033 --> 00:03:19,427
Understood.
66
00:03:22,386 --> 00:03:24,996
Yeah, that's not
what he meant.
67
00:03:24,997 --> 00:03:26,826
It's okay. I'll take it.
68
00:03:27,914 --> 00:03:29,000
How's your music going?
69
00:03:29,001 --> 00:03:30,090
Excellent.
70
00:03:31,134 --> 00:03:33,265
I'm working on a piece
in seven-four time.
71
00:03:33,266 --> 00:03:34,744
♪ One-two-three,
one-two, one-two ♪
72
00:03:34,745 --> 00:03:36,921
♪ One-two-three, one-two,
one-two. ♪
73
00:03:36,922 --> 00:03:39,099
It's impossible to dance to.
74
00:03:41,231 --> 00:03:43,059
- Hey, thanks for the hug.
- You're welcome.
75
00:03:45,061 --> 00:03:46,974
I don't know what to do
with that boy.
76
00:03:46,975 --> 00:03:49,063
There's nothing
"to do" with him.
77
00:03:49,064 --> 00:03:51,413
He's just a creative soul.
78
00:03:51,414 --> 00:03:53,154
If it helps,
I've got some experience
79
00:03:53,155 --> 00:03:54,373
with quirky family members.
80
00:03:54,374 --> 00:03:55,635
Oh, that is true.
81
00:03:55,636 --> 00:03:57,202
Sheldon turned out pretty good,
82
00:03:57,203 --> 00:04:00,076
considering majority
of the folks can't stand him.
83
00:04:01,512 --> 00:04:03,382
Well, what did your parents do?
84
00:04:03,383 --> 00:04:05,471
Well, my mom always babied him,
85
00:04:05,472 --> 00:04:07,299
and my dad was
always mad about it.
86
00:04:07,300 --> 00:04:09,910
Yeah, that's exactly
what they've been doing.
87
00:04:09,911 --> 00:04:12,915
Right.
Keep up the good work.
88
00:04:15,396 --> 00:04:16,351
Run this work order
89
00:04:16,352 --> 00:04:17,875
back to Ruben.
90
00:04:17,876 --> 00:04:19,530
You sure
that's a good idea?
91
00:04:21,054 --> 00:04:23,228
Just give him time,
he'll warm up to you.
92
00:04:23,229 --> 00:04:25,621
That's what you said
about Mrs. McAllister.
93
00:04:25,622 --> 00:04:28,409
Yeah, I was wrong
on that one. Go on.
94
00:04:29,453 --> 00:04:31,019
Okey dokey.
95
00:04:33,544 --> 00:04:36,328
Ruben, when you're done,
we got an alignment waiting.
96
00:04:36,329 --> 00:04:37,633
Yes, sir.
97
00:04:37,634 --> 00:04:39,592
I told you, you don't have
to call me "sir."
98
00:04:39,593 --> 00:04:41,072
Plain ol' Georgie's fine.
99
00:04:41,073 --> 00:04:44,292
Look at me, taking orders
from "plain ol' Georgie."
100
00:04:44,293 --> 00:04:46,686
Hey, I'm not giving orders.
101
00:04:46,687 --> 00:04:49,169
I'm just a lowly Smurf
working for his lordship.
102
00:04:50,344 --> 00:04:51,386
Lowly serf.
103
00:04:51,387 --> 00:04:54,476
No, I'm pretty sure it's Smurf.
104
00:04:54,477 --> 00:04:57,653
Except one of us is sleeping
with the boss's daughter.
105
00:04:57,654 --> 00:04:59,133
Whoa. Hold on, partner.
106
00:04:59,134 --> 00:05:00,352
I slept with her,
107
00:05:00,353 --> 00:05:01,875
got her pregnant,
and then married her.
108
00:05:01,876 --> 00:05:04,660
The order's a little wonky,
but I checked all the boxes.
109
00:05:04,661 --> 00:05:07,228
Hey, whatever
you say, sir.
110
00:05:07,229 --> 00:05:08,969
Come on, Ruben.
111
00:05:08,970 --> 00:05:11,059
I'm a good guy,
give me a chance.
112
00:05:12,322 --> 00:05:13,843
I've been here nine years.
113
00:05:13,844 --> 00:05:14,975
How long you been here?
114
00:05:14,976 --> 00:05:16,977
Couple months?
115
00:05:16,978 --> 00:05:19,284
I'm going to night school
to get my bachelor's.
116
00:05:19,285 --> 00:05:20,502
What's your education?
117
00:05:20,503 --> 00:05:22,852
11th grade.
118
00:05:22,853 --> 00:05:25,856
And who has the clipboard,
and who has this thing?
119
00:05:28,948 --> 00:05:32,471
Okay, when you put it that way,
it seems a little unfair.
120
00:05:32,472 --> 00:05:34,560
How old are you?
121
00:05:34,561 --> 00:05:37,957
If I answer that, it's only
gonna seem more unfair.
122
00:05:39,132 --> 00:05:40,392
How's it going out here?
123
00:05:40,393 --> 00:05:42,785
- It's fine, all good.
- Ruben?
124
00:05:42,786 --> 00:05:44,354
I hate this kid.
125
00:05:46,878 --> 00:05:48,836
Okay, then, carry on.
126
00:05:52,493 --> 00:05:54,145
Busy?
127
00:05:54,146 --> 00:05:56,016
Just sending the U.S. government
128
00:05:56,017 --> 00:05:58,890
more of our hard-earned money
to piss away.
129
00:06:00,414 --> 00:06:01,545
What's up?
130
00:06:02,590 --> 00:06:06,722
I just wanted to apologize
for some of the things I said.
131
00:06:06,723 --> 00:06:09,421
Like how living here
is killing you?
132
00:06:09,422 --> 00:06:12,687
That is one of the things.
133
00:06:15,342 --> 00:06:17,603
I'm doing
the best I can, Amanda.
134
00:06:17,604 --> 00:06:19,648
I know, and I-I really
appreciate
135
00:06:19,649 --> 00:06:21,259
you and Dad taking us in.
136
00:06:21,260 --> 00:06:22,912
Thank you.
137
00:06:22,913 --> 00:06:26,179
And I am so glad
that you and CeeCee are here.
138
00:06:28,355 --> 00:06:30,183
And...?
139
00:06:31,184 --> 00:06:32,531
Georgie.
140
00:06:32,532 --> 00:06:34,750
So what do you think?
Can we start over?
141
00:06:34,751 --> 00:06:36,274
I would like that.
142
00:06:36,275 --> 00:06:37,710
Great.
143
00:06:37,711 --> 00:06:39,059
I'm gonna take CeeCee to
her doctor's appointment.
144
00:06:39,060 --> 00:06:40,147
Do you want to come with us?
145
00:06:40,148 --> 00:06:42,149
Thank you. I would.
146
00:06:42,150 --> 00:06:43,585
All right.
147
00:06:43,586 --> 00:06:45,326
And while we're there,
we can ask the doctor
148
00:06:45,327 --> 00:06:48,416
if we should be concerned
that she's not talking yet.
149
00:06:48,417 --> 00:06:50,940
She's not even a year,
Mom, she's fine.
150
00:06:50,941 --> 00:06:52,899
Of course.
151
00:06:52,900 --> 00:06:56,513
It's just, you were an early
talker and so was your brother.
152
00:06:57,514 --> 00:06:59,734
I don't know about Georgie.
153
00:07:02,302 --> 00:07:03,779
What are you saying?
My daughter's got
154
00:07:03,780 --> 00:07:06,304
some kind of stupid gene
from her father?
155
00:07:06,305 --> 00:07:08,306
I didn't say that.
156
00:07:08,307 --> 00:07:11,874
But it is interesting
that you jumped to it.
157
00:07:11,875 --> 00:07:16,009
Georgie is very smart
in more of a...
158
00:07:16,010 --> 00:07:18,098
workaday manner.
159
00:07:18,099 --> 00:07:20,753
He turns his underwear
inside out
160
00:07:20,754 --> 00:07:23,930
so he can wear 'em an extra day.
161
00:07:23,931 --> 00:07:26,759
He's frugal. There's
nothing wrong with being frugal.
162
00:07:26,760 --> 00:07:31,635
Hmm. Workaday and frugal,
quite a catch.
163
00:07:32,680 --> 00:07:35,770
You are a horrible,
horrible person!
164
00:07:36,988 --> 00:07:39,687
What time we leaving
for the doctor?
165
00:07:44,387 --> 00:07:46,346
Hey.
166
00:07:50,306 --> 00:07:52,352
I miss seeing my girls.
167
00:07:54,180 --> 00:07:55,831
What you doing?
168
00:07:55,832 --> 00:07:58,399
Looking for a place to live.
We're leaving.
169
00:07:58,400 --> 00:08:00,490
What happened now?
170
00:08:01,752 --> 00:08:04,146
It doesn't matter,
I just can't be here anymore.
171
00:08:05,191 --> 00:08:06,235
What'd she say?
172
00:08:07,628 --> 00:08:08,757
It's not important.
173
00:08:08,758 --> 00:08:10,063
Mandy.
174
00:08:10,064 --> 00:08:11,151
It's not important, Georgie,
175
00:08:11,152 --> 00:08:12,805
I just want to leave.
176
00:08:12,806 --> 00:08:14,285
Honey, don't cry.
177
00:08:14,286 --> 00:08:15,634
I'm not.
178
00:08:15,635 --> 00:08:17,331
Dang it.
179
00:08:17,332 --> 00:08:19,379
Georgie, wait.
180
00:08:21,685 --> 00:08:24,033
All right, listen up,
whatever you said to my wife,
181
00:08:24,034 --> 00:08:26,210
it's got to stop
and it's got to stop right now.
182
00:08:26,211 --> 00:08:27,950
I don't know
what you're talking about.
183
00:08:27,951 --> 00:08:29,998
I don't know what
I'm talking about either.
184
00:08:31,478 --> 00:08:33,478
But she's back there crying
and she's wanting to leave.
185
00:08:33,479 --> 00:08:35,219
Whoa, whoa, let's
all calm down.
186
00:08:35,220 --> 00:08:36,394
Audrey, what happened?
187
00:08:36,395 --> 00:08:37,873
No idea.
188
00:08:37,874 --> 00:08:40,789
Amanda came to me
and apologized for being rude.
189
00:08:40,790 --> 00:08:42,182
I accepted.
190
00:08:42,183 --> 00:08:45,229
Then, before I knew it,
she was being rude again.
191
00:08:45,230 --> 00:08:47,231
I'm guessing hormones.
192
00:08:47,232 --> 00:08:49,060
I'm walking away.
193
00:08:50,236 --> 00:08:52,149
If I may, you do have a habit
194
00:08:52,150 --> 00:08:54,499
of slipping in little comments
that can be real hurtful.
195
00:08:54,500 --> 00:08:55,935
Name one.
196
00:08:55,936 --> 00:08:58,374
Oh, let's not go naming things.
197
00:08:59,723 --> 00:09:02,768
How about saying that CeeCee
might be dumb like her dad?
198
00:09:02,769 --> 00:09:03,856
She said that?
199
00:09:03,857 --> 00:09:05,901
- She said that.
- I never said that!
200
00:09:05,902 --> 00:09:07,816
Hey, you can call me
whatever you want
201
00:09:07,817 --> 00:09:09,514
but you do not
insult my daughter
202
00:09:09,515 --> 00:09:11,822
or accuse my wife
of having hormones.
203
00:09:13,128 --> 00:09:15,217
Start packing,
we're out of here.
204
00:09:21,092 --> 00:09:22,790
You got something to say?
205
00:09:23,965 --> 00:09:25,051
I do.
206
00:09:25,052 --> 00:09:26,618
Well?
207
00:09:26,619 --> 00:09:28,796
I'm not saying it.
208
00:09:37,152 --> 00:09:39,457
Comes with your own
patio furniture,
209
00:09:39,458 --> 00:09:42,288
barbecue, awning.
210
00:09:43,854 --> 00:09:46,335
Nice.
For entertaining.
211
00:09:50,774 --> 00:09:54,472
And this is your
living room, slash, den,
212
00:09:54,473 --> 00:09:55,997
slash, rumpus room.
213
00:09:56,998 --> 00:09:58,432
It's a little cramped.
214
00:09:58,433 --> 00:10:01,000
Only a problem if you don't
like each other.
215
00:10:01,001 --> 00:10:03,178
Well, then that is
not a problem for us.
216
00:10:04,135 --> 00:10:06,005
He's a chipper one, ain't he?
217
00:10:06,006 --> 00:10:07,182
Yeah.
218
00:10:08,227 --> 00:10:10,009
Got a full kitchen, fridge
and there's a laundromat
219
00:10:10,010 --> 00:10:11,489
about half mile
down the road.
220
00:10:11,490 --> 00:10:12,751
Handy.
221
00:10:12,752 --> 00:10:14,842
Bedroom, bathroom,
the end. You want it?
222
00:10:15,799 --> 00:10:17,669
Can you give us a minute?
223
00:10:17,670 --> 00:10:20,324
Okay, but we got a lot of people
circling on this unit.
224
00:10:20,325 --> 00:10:21,762
Do you?
225
00:10:22,980 --> 00:10:24,808
I'll wait out on the veranda.
226
00:10:31,989 --> 00:10:33,685
I know it's not exactly
what we had in mind...
227
00:10:33,686 --> 00:10:35,600
We're taking it.
Really?
228
00:10:35,601 --> 00:10:36,818
Yeah. I mean, it sucks,
but it's still better
229
00:10:36,819 --> 00:10:37,820
than living with my mother.
230
00:10:51,835 --> 00:10:53,140
Still better.
231
00:10:59,365 --> 00:11:00,538
Mr. McAllister?
232
00:11:00,539 --> 00:11:01,715
Office.
233
00:11:06,415 --> 00:11:08,110
Morning.
234
00:11:08,111 --> 00:11:10,114
Wasn't sure I'd see you today.
235
00:11:11,159 --> 00:11:12,593
Wasn't sure if I was fired.
236
00:11:12,594 --> 00:11:14,378
Course not.
237
00:11:14,379 --> 00:11:17,119
Is Mrs. McAllister
okay with that?
238
00:11:17,120 --> 00:11:18,906
Course not.
239
00:11:20,473 --> 00:11:22,821
But that's my problem.
240
00:11:22,822 --> 00:11:24,953
So, how's the new place?
241
00:11:24,954 --> 00:11:26,346
It ain't much,
242
00:11:26,347 --> 00:11:28,174
but it's ours
and it's temporary.
243
00:11:28,175 --> 00:11:29,697
Well, look at you,
244
00:11:29,698 --> 00:11:31,612
always putting
a positive spin on things.
245
00:11:31,613 --> 00:11:35,357
May be a side effect
of being "dumb."
246
00:11:36,402 --> 00:11:38,271
Yeah, she didn't mean that.
247
00:11:38,272 --> 00:11:39,533
It don't hurt my feelings.
248
00:11:39,534 --> 00:11:40,708
With a brother like Sheldon,
249
00:11:40,709 --> 00:11:42,321
I've been the dumb one
my whole life.
250
00:11:43,931 --> 00:11:45,365
That's gotta be hard.
251
00:11:45,366 --> 00:11:47,715
I like it when people
underestimate me.
252
00:11:47,716 --> 00:11:49,108
Gives me an edge.
253
00:11:49,109 --> 00:11:50,936
You are
really something.
254
00:11:50,937 --> 00:11:52,809
Yes, sir, I am.
255
00:11:53,984 --> 00:11:55,419
Any chance I can
talk you into
256
00:11:55,420 --> 00:11:57,377
moving back
into the house?
257
00:11:57,378 --> 00:11:59,553
I ain't the one
that needs convincing.
258
00:11:59,554 --> 00:12:03,165
Yeah, well, we got
time on the clock.
259
00:12:03,166 --> 00:12:05,169
We'll figure
something out.
260
00:12:08,390 --> 00:12:09,696
Whoa.
261
00:12:10,697 --> 00:12:11,915
What's this about?
262
00:12:14,353 --> 00:12:15,917
Sorry.
263
00:12:15,918 --> 00:12:18,966
Sometimes you
remind me of my dad.
264
00:12:20,794 --> 00:12:23,274
Well, that's... that's
quite the compliment.
265
00:12:25,059 --> 00:12:27,583
I didn't really hug him
when I had the chance.
266
00:12:29,542 --> 00:12:31,805
Then come here.
267
00:12:35,548 --> 00:12:37,376
Aw, damn it.
268
00:12:42,250 --> 00:12:44,119
I don't understand
269
00:12:44,120 --> 00:12:46,252
why they don't just
come and live with me.
270
00:12:46,253 --> 00:12:48,776
Maybe they
don't like you.
271
00:12:48,777 --> 00:12:50,474
Oh, ha-ha.
272
00:12:50,475 --> 00:12:52,608
I'm not joking.
273
00:12:56,699 --> 00:12:59,613
Hey, welcome to the
Cooper residence.
274
00:12:59,614 --> 00:13:01,136
Cooper-McAllister.
275
00:13:01,137 --> 00:13:03,051
Hmm. I'm surprised
she put my name first.
276
00:13:03,052 --> 00:13:04,401
Come on in.
277
00:13:04,402 --> 00:13:06,620
Hey.
Hi.
278
00:13:06,621 --> 00:13:08,970
Hey.
Hey. Brought you
a few things
279
00:13:08,971 --> 00:13:09,971
you might need.
280
00:13:09,972 --> 00:13:13,018
Ooh, toilet paper, new towels.
281
00:13:13,019 --> 00:13:14,846
A toaster? Georgie,
look, we got a toaster.
282
00:13:14,847 --> 00:13:16,674
Oh, it's got
a bagel button.
283
00:13:16,675 --> 00:13:17,979
Thank you.
284
00:13:17,980 --> 00:13:19,764
There's also
a blender here.
285
00:13:19,765 --> 00:13:21,330
You can whip up some baby food.
286
00:13:21,331 --> 00:13:22,767
Or margaritas, in case
287
00:13:22,768 --> 00:13:26,163
you wanna pretend
this is all good.
288
00:13:27,687 --> 00:13:28,816
Oh.
289
00:13:28,817 --> 00:13:31,689
There's my beautiful girl.
290
00:13:31,690 --> 00:13:33,125
Oh.
291
00:13:33,126 --> 00:13:35,344
Did you
miss your Nana?
292
00:13:35,345 --> 00:13:36,433
I bet you did.
293
00:13:36,434 --> 00:13:38,304
Give me.
I bet you did.
294
00:13:38,305 --> 00:13:39,392
Give me.
I just got her.
295
00:13:39,393 --> 00:13:41,222
I'll give her back!
296
00:13:43,224 --> 00:13:44,832
- Thank you.
- Mary?
297
00:13:44,833 --> 00:13:46,486
To toast the new house?
298
00:13:46,487 --> 00:13:48,053
I can toast with ginger ale.
299
00:13:48,054 --> 00:13:50,055
Jesus drank wine.
300
00:13:50,056 --> 00:13:52,492
'Cause they didn't
have Schweppes.
301
00:13:52,493 --> 00:13:54,102
I'll have some.
302
00:13:54,103 --> 00:13:55,582
You're not old enough to drink.
303
00:13:55,583 --> 00:13:57,932
I'm old enough
to have a wife, a baby
304
00:13:57,933 --> 00:13:59,499
and a toilet
that doubles as a shower.
305
00:13:59,500 --> 00:14:01,677
He needs a drink.
306
00:14:02,939 --> 00:14:04,286
Thank you.
307
00:14:04,287 --> 00:14:06,985
I hope you know you can always
come live with me.
308
00:14:06,986 --> 00:14:08,377
Oh, thank you,
309
00:14:08,378 --> 00:14:09,944
but it's way past time
for us to be on our own.
310
00:14:09,945 --> 00:14:11,293
Are you sure?
311
00:14:11,294 --> 00:14:13,863
Take a hint.
She doesn't like you.
312
00:14:17,127 --> 00:14:18,736
- How about a toast?
- To Mandy
313
00:14:18,737 --> 00:14:20,346
and Georgie
and CeeCee,
314
00:14:20,347 --> 00:14:22,523
and their new home,
humble though it be.
315
00:14:32,142 --> 00:14:33,272
6:10 to Lubbock,
316
00:14:33,273 --> 00:14:34,884
right on time.
317
00:14:37,104 --> 00:14:40,803
They'd rather live here
than with you.
318
00:14:51,031 --> 00:14:52,552
Just so you know, I told Georgie
319
00:14:52,553 --> 00:14:54,119
he can
keep his job at the store.
320
00:14:54,120 --> 00:14:55,163
Really?
321
00:14:55,164 --> 00:14:56,513
Yeah, really.
322
00:14:56,514 --> 00:14:58,036
You don't discuss it with me?
323
00:14:58,037 --> 00:15:00,038
Why, I didn't wanna
have an argument.
324
00:15:00,039 --> 00:15:02,129
You didn't wanna
lose an argument.
325
00:15:03,173 --> 00:15:04,999
Same thing.
326
00:15:05,000 --> 00:15:07,436
The fact that
he ruined our daughter's life
327
00:15:07,437 --> 00:15:09,221
doesn't bother you at all?
328
00:15:09,222 --> 00:15:11,571
Hey, credit where
credit is due, okay?
329
00:15:11,572 --> 00:15:12,746
He's a kid.
330
00:15:12,747 --> 00:15:14,574
If anything,
she ruined his life.
331
00:15:14,575 --> 00:15:15,662
Jim!
332
00:15:15,663 --> 00:15:16,750
Would you just admit
333
00:15:16,751 --> 00:15:18,101
you miss having them here?
334
00:15:20,930 --> 00:15:22,930
I do miss my granddaughter.
335
00:15:22,931 --> 00:15:24,802
Well, good luck with that.
I don't see Mandy
336
00:15:24,803 --> 00:15:26,543
bringing her by
for a lot of visits.
337
00:15:26,544 --> 00:15:28,066
She'll come back.
338
00:15:28,067 --> 00:15:29,850
Not till you apologize.
339
00:15:29,851 --> 00:15:32,113
I have nothing to apologize for.
340
00:15:32,114 --> 00:15:33,985
Nothing at all.
341
00:15:33,986 --> 00:15:36,336
Can't think of a single thing.
342
00:15:43,649 --> 00:15:45,257
Well, on the bright side,
343
00:15:45,258 --> 00:15:46,521
we still got our baby boy.
344
00:15:49,829 --> 00:15:51,744
I can dance to that.
345
00:15:57,097 --> 00:15:59,142
Here I come.
346
00:16:00,883 --> 00:16:02,319
Oh, careful.
347
00:16:04,931 --> 00:16:06,452
Look at me,
348
00:16:06,453 --> 00:16:08,891
I'm Spider-Man.
349
00:16:12,895 --> 00:16:14,592
Hello.
350
00:16:16,029 --> 00:16:17,985
Hi.
351
00:16:17,986 --> 00:16:20,597
Thanks for cooking dinner
for my mom and Meemaw.
352
00:16:20,598 --> 00:16:22,424
It was good to see 'em.
353
00:16:22,425 --> 00:16:25,384
Meemaw tried to slip me money
on the way out.
354
00:16:25,385 --> 00:16:26,690
Sweet. How much?
355
00:16:26,691 --> 00:16:28,126
I didn't take it.
356
00:16:28,127 --> 00:16:29,344
Oh, Georgie.
357
00:16:29,345 --> 00:16:31,346
I got my pride.
358
00:16:31,347 --> 00:16:33,218
Great, we live in a matchbox,
359
00:16:33,219 --> 00:16:35,133
but we got pride.
360
00:16:35,134 --> 00:16:37,658
A matchbox with
a brand-new toaster.
361
00:16:41,707 --> 00:16:43,926
Hey, maybe it's time
I go back to work.
362
00:16:45,058 --> 00:16:46,407
Really?
363
00:16:47,408 --> 00:16:48,929
She's ain't even a year yet.
364
00:16:48,930 --> 00:16:50,844
Yeah, I know that was the plan,
365
00:16:50,845 --> 00:16:53,588
but... plans change.
366
00:16:56,635 --> 00:17:00,549
Mandy, I support you
in anything you wanna do,
367
00:17:00,550 --> 00:17:02,553
but I promise,
I'll get us out of here.
368
00:17:07,471 --> 00:17:08,690
How?
369
00:17:09,735 --> 00:17:11,867
Simple, I'll make
a lot of money.
370
00:17:16,089 --> 00:17:17,699
Yeah, but how?
371
00:17:18,831 --> 00:17:20,397
Never giving up.
372
00:17:22,356 --> 00:17:23,529
Like right now?
373
00:17:23,530 --> 00:17:25,533
See, you get it.
374
00:17:30,625 --> 00:17:31,800
Ugh.
375
00:17:41,114 --> 00:17:42,635
Oh, hi.
376
00:17:42,636 --> 00:17:43,984
Hello.
377
00:17:43,985 --> 00:17:45,596
Can I help you?
378
00:17:46,597 --> 00:17:48,293
I want to talk.
379
00:17:48,294 --> 00:17:50,645
You sure? That usually
doesn't go well for us.
380
00:17:51,646 --> 00:17:53,167
I'm sure.
381
00:17:53,168 --> 00:17:54,647
Okay.
382
00:17:54,648 --> 00:17:56,736
- Take your shoes off.
- Oh, you're kidding.
383
00:17:56,737 --> 00:17:57,870
Come on in.
384
00:18:09,795 --> 00:18:11,318
Go ahead, say it.
385
00:18:12,493 --> 00:18:14,190
I'd rather not.
386
00:18:16,236 --> 00:18:17,452
Where's my granddaughter?
387
00:18:17,453 --> 00:18:20,107
I sold her.
Got a pretty good price.
388
00:18:20,108 --> 00:18:21,282
Amanda.
389
00:18:21,283 --> 00:18:22,851
She's taking a nap.
390
00:18:24,331 --> 00:18:25,591
So, let's talk.
391
00:18:25,592 --> 00:18:27,943
- Oh, right to it.
- Okay.
392
00:18:37,257 --> 00:18:40,388
I would like you and CeeCee
393
00:18:40,389 --> 00:18:43,567
and Georgie to come back.
394
00:18:44,568 --> 00:18:46,046
Why?
395
00:18:46,047 --> 00:18:48,353
Because...
396
00:18:48,354 --> 00:18:50,311
you'll be safer,
397
00:18:50,312 --> 00:18:51,704
more comfortable.
398
00:18:51,705 --> 00:18:53,577
We're pretty
comfortable.
399
00:18:54,840 --> 00:18:56,448
You gonna make me beg?
400
00:18:56,449 --> 00:18:58,058
I'm gonna make you apologize.
401
00:18:58,059 --> 00:18:59,540
I'd rather beg.
402
00:19:01,498 --> 00:19:02,804
Okay, then thanks
for dropping by.
403
00:19:05,198 --> 00:19:06,503
Fine.
404
00:19:12,683 --> 00:19:16,903
I may have been
less than welcoming,
405
00:19:16,904 --> 00:19:19,123
and, perhaps, a little unfair
406
00:19:19,124 --> 00:19:20,779
to you and Georgie.
407
00:19:22,041 --> 00:19:23,389
And I am very aware...
408
00:19:27,220 --> 00:19:29,830
I know that moving back...
409
00:19:38,231 --> 00:19:39,667
Okay?
410
00:19:41,843 --> 00:19:43,147
Sorry, didn't get
that last part.
411
00:19:43,148 --> 00:19:44,715
I'm not saying it again.
412
00:19:46,892 --> 00:19:49,502
Apology accepted.
Help me pack.
413
00:19:56,423 --> 00:19:58,031
You know, Georgie's right,
when you don't
414
00:19:58,032 --> 00:19:59,818
hear people laughing,
it's hard to know what's funny.
415
00:20:01,167 --> 00:20:03,254
I warmed up
a bottle for CeeCee.
416
00:20:03,255 --> 00:20:05,038
Oh, thanks, Mom.
417
00:20:05,039 --> 00:20:07,736
She's so happy you're back
and you're getting along.
418
00:20:07,737 --> 00:20:10,000
It's been one day.
419
00:20:10,001 --> 00:20:12,221
I know, right? It's crazy.
420
00:20:13,919 --> 00:20:15,396
AUDREY [over monitor]:
- Here you go.
- Thank you.
421
00:20:15,397 --> 00:20:17,398
Should we turn it off?
422
00:20:17,399 --> 00:20:18,747
No, no, no, turn it up.
423
00:20:18,748 --> 00:20:20,053
Real nice of you
424
00:20:20,054 --> 00:20:21,272
to apologize to Mandy.
425
00:20:21,273 --> 00:20:22,969
I know it meant a lot to her.
426
00:20:22,970 --> 00:20:24,492
Good, I'm glad.
427
00:20:24,493 --> 00:20:26,059
Although, I am the one
428
00:20:26,060 --> 00:20:27,408
you said mean things about.
429
00:20:27,409 --> 00:20:29,282
Oh, Georgie, no.
430
00:20:30,283 --> 00:20:31,414
Excuse me?
431
00:20:32,676 --> 00:20:34,067
You implied
the reason CeeCee ain't talking
432
00:20:34,068 --> 00:20:36,461
is 'cause her dad
is some kind of dumbbell.
433
00:20:36,462 --> 00:20:39,681
Mmm. Set of brass ones
on this kid.
434
00:20:39,682 --> 00:20:41,379
I guess I did.
435
00:20:41,380 --> 00:20:43,120
So?
436
00:20:43,121 --> 00:20:44,382
So what?
437
00:20:44,383 --> 00:20:45,513
Dadda.
438
00:20:45,514 --> 00:20:46,775
You hear that?
439
00:20:46,776 --> 00:20:49,082
Who's dumb now?
Mandy, she's talking!
440
00:20:49,083 --> 00:20:50,910
Oh, my God!
441
00:20:50,911 --> 00:20:51,911
Hurry, get in here!
442
00:20:51,912 --> 00:20:53,913
I'm coming!
443
00:20:53,914 --> 00:20:55,654
You missed it. She said "Dadda."
444
00:20:55,655 --> 00:20:57,656
Wow. Smart little girl.
445
00:20:57,657 --> 00:21:01,442
Well, you know
genius runs in my family.
446
00:21:01,443 --> 00:21:02,881
Dadda.
447
00:21:08,321 --> 00:21:11,278
Captioning sponsored by
CBS
448
00:21:11,279 --> 00:21:14,281
WARNER BROS. TELEVISION
449
00:21:14,282 --> 00:21:17,284
and TOYOTA.
450
00:21:17,285 --> 00:21:21,334
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.