All language subtitles for El.Desconocido.2015.720p.BRRip.x264.Spanish.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 RETRIBUTION 2 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 I can't believe it! You're still eating breakfast? 3 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 Come on, I'm in a hurry. 4 00:01:46,148 --> 00:01:48,109 When you're finished, put everything in here. 5 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 - Good morning, Alejandro. - Good morning, Carlos. 6 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 Sorry to call so early but they're putting pressure on me . 7 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 What is it? 8 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 The news could leak anytime now . 9 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 We need to get them back before the shit hits the fan . 10 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 How much time do we have? 11 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 The news could leak in a month's time , 12 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 a week, two days... 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,433 Does it taste good? 14 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Should we mention it to the customers? 15 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 - Absolutely nothing . - How stupid can you get? 16 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 But you like it! 17 00:02:29,650 --> 00:02:33,320 We'll offer them one of our funds in retum . 18 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 Or one from Asia Europe America ,,. 19 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 You know the guidelines on that. 20 00:02:38,784 --> 00:02:40,119 - If they object... - Marcos, Sara. 21 00:02:40,286 --> 00:02:42,246 - say it's for their sake . - In the car in two minutes. 22 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 That our analysts see high profitabiIity . 23 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 And clear the table! 24 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 - Those derivatives have to be recovered . - I'm getting changed. 25 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Kids, you come with me. 26 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 - Marta, I'll drop them off! - How's it looking? 27 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 I'll cancel a meeting 28 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 and go straight to the office. We'll sort it out. 29 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 I knew I could count on you. 30 00:03:02,183 --> 00:03:05,102 Phone me when it's done. I have to tell the guys upstairs. 31 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 - See you. - Okay. I'll call you. 32 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 - Marcos. - What? 33 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 - Have you got the key? - No, it was open. 34 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 Sit in the back. I have papers in the front. 35 00:03:29,084 --> 00:03:29,919 Loser! 36 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 What's that ball doing in here? 37 00:03:35,174 --> 00:03:39,303 At school they don't believe I got the real autographs. 38 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - Give it here. - No. 39 00:03:41,180 --> 00:03:43,265 - Ball! - Aw, go on. 40 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 Bag. Come on. 41 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 - Dad, that hurt! - Settle down. 42 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 The car smells weird. 43 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 Must be your bad breath. 44 00:04:00,824 --> 00:04:02,451 Be quiet both of you. I have to make a call. 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,830 - Carlos! - Another show for the neighbors. 46 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 What are you doing? 47 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 I cancelled a meeting and the school's on the way. 48 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 You said you couldn't take them, 49 00:04:12,795 --> 00:04:14,838 you had some damn appointment you couldn't cancel. 50 00:04:15,005 --> 00:04:15,965 I cancelled... 51 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 I had to postpone my meeting because of that. 52 00:04:18,217 --> 00:04:20,261 I thought I was doing you a favor. 53 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 A favor? 54 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 Here, Marcos. 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 Talking to you is pointless. 56 00:04:38,195 --> 00:04:39,905 - What's up, boss? - Victor? How's it going? 57 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 Rojas called from head office. 58 00:04:41,949 --> 00:04:44,368 So early? I hope you hung up on him. 59 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 Apparently the Lexin derivatives are toxic. 60 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 Oh, shit. 61 00:04:49,331 --> 00:04:51,292 They expect us to retrieve them without spilling the beans. 62 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 What sort of a feasibiIity study did they do? 63 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 Forget that, we've got the hot potato. 64 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 What do we say to the clients that bought them? 65 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 WiIl we lose our commission on the ones we sold? 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 I'll let you know in the office. 67 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 Dad, answer it. 68 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 I'll be there later. I'm going with Julia to her doctor . 69 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 I gotta go. I'll see you in the office. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 Alright. 71 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 Is this your mother's? 72 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 Yes? 73 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 Carlos? 74 00:05:34,168 --> 00:05:35,085 Yes. 75 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 What did you think when you found your car unlocked? 76 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Who is this? What's going on? 77 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 You're a son of a bitch, did you know that? 78 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 What the...? 79 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 - What do you want? - That's exactly the point. 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 What I want. And you're going to give it to me . 81 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 This is not funny. 82 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Shut up and listen. 83 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 The three of you are sitting on a bomb 84 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 that wiIl explode if any of you gets up. 85 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Did you get that? 86 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 OFFICE 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,212 Carlos good moming ,. 88 00:06:18,379 --> 00:06:19,338 Hello, Mercedes. 89 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 Change the meeting with the real estate people to 11. 90 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Anything else? 91 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 Yes, call head office and get them to send you the papers 92 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 on the new application plans. 93 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 - Okay? - Okay, see you soon. 94 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 UNKNOWN 95 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 Did you tell your boyfriend you're flirting with another guy? 96 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 No, but I'll tell him you wet the bed every night. 97 00:07:00,629 --> 00:07:02,297 Mom told you not to joke about it. 98 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 I'm not. Bedwetting is a serious problem. 99 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 - See this message? - Idiot. 100 00:07:07,803 --> 00:07:10,097 Let's send it, maybe somebody can help us solve the problem. 101 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 Look at the phone... 102 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 I'm going to put that Marcos 103 00:07:14,893 --> 00:07:17,438 is a 9-year-old who pisses the bed. 104 00:07:18,272 --> 00:07:19,064 Look. 105 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Marcos, don't hit me. 106 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 I'm not. 107 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 Look, look. 108 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 - Listen, Marcos. - Give me the phone. 109 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 You can't reach me, you shrimp. 110 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Marcos, stop hitting me. 111 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 I'd never leave the house if I were you. 112 00:07:42,296 --> 00:07:43,338 - Give me the phone. - Let go of my hair. 113 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 - Then give me the phone. - Marcos, sit still. 114 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Dad! 115 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 You're a pain in the butt. 116 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 - Look what I'm writing. - Give me the phone. 117 00:07:53,348 --> 00:07:56,435 - Yes? - Never hang up on me again! 118 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 You took your time answering. ? Did you tell anyone 119 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 - No. - You better not. As of now, 120 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 if you cut me off , if anyone gets up 121 00:08:02,774 --> 00:08:04,485 or if I feel like it , I'm blowing up the fucking car . 122 00:08:04,776 --> 00:08:07,488 I have my kids in the car. This is a joke. 123 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 It's no joke. 124 00:08:09,072 --> 00:08:10,991 You picked a good day to take your kids to school. 125 00:08:11,158 --> 00:08:13,827 So get them to stay in their seats and you stay in yours . 126 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 - Give me the phone! - Stay still. 127 00:08:18,081 --> 00:08:20,501 - Marcos, put your belt on. - Gee, Dad, what's wrong? 128 00:08:20,667 --> 00:08:22,211 - Stay in your seat and don't move. - Why? 129 00:08:22,377 --> 00:08:23,086 Put your belt on, Marcos. 130 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 - Just because. - It was Sara. 131 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 If you and Mom have a problem, don't take it out on us. 132 00:08:27,966 --> 00:08:28,842 Please stay in your seat. 133 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - But... - Because I say so! 134 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 I want my money. 135 00:08:34,389 --> 00:08:35,641 What money? 136 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 67,547 in cash. 137 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 And a 420,000 transfer to the account on your dashboard. 138 00:08:43,649 --> 00:08:47,402 And don't try to get your IT guys to fake the transfer data. 139 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 Got it? 140 00:08:49,238 --> 00:08:50,197 It's impossible. 141 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 It is possible. 142 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 Even if I wanted to, it's impossible. 143 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 The branch doesn't have the liquidity 144 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 and I can't do transfer it unless I'm in the office. 145 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 You can't work from outside precisely to avoid situations like this. 146 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Don't try to trick me . 147 00:09:05,379 --> 00:09:07,047 I've been working on this for quite some time. 148 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 Today's Friday and the end of the month. 149 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 There's plenty of payroll and pension money at the bank. 150 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 67,547 from your account, without arousing any suspicion . 151 00:09:17,266 --> 00:09:18,892 I don't have that much money in my account. 152 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 You don't? 153 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 There's 5, 779 euros in your account. 154 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 1 768 in your wife's , checking account 155 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 and another 60,000 in her savings account . 156 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 - That equals 67, 547 Euros. - Why have we stopped? 157 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 The bank always comes first. 158 00:09:38,287 --> 00:09:39,788 How do you know all that? 159 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Go on move it , and get me my money. 160 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 I'm following you on GPS and the bomb's on remote control, 161 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 so don't do anything stupid. 162 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 Listen, I still don't know if you're serious or not. 163 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 You and your kids won't get out of this alive 164 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 unless you give me what I'm asking for . 165 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 - Understood? - Dad, the school! 166 00:09:56,555 --> 00:09:58,181 Dad, you're passing the school. 167 00:09:58,348 --> 00:09:59,016 Dad! 168 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 There must be some way... 169 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Shut your mouth and Iisten . 170 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 Either you give me the money or I press this button here . 171 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 Fuck, I can't get that money. 172 00:10:07,149 --> 00:10:08,650 Don't jerk me around. 173 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 - No, no, no. - You're the branch manager. 174 00:10:10,027 --> 00:10:12,112 - Of course you can get it . - Put your belt on. 175 00:10:12,446 --> 00:10:15,157 Both of you, stay put. Put your belt on. 176 00:10:15,324 --> 00:10:16,116 What's wrong? 177 00:10:16,283 --> 00:10:19,995 Will you two do as I say for once? 178 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 - Why? - Because I say so. 179 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 Put your belt on. 180 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Go ahead, tell them. 181 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 Alright... 182 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 A man called 183 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 to say there's a bomb under our seats 184 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 - and if anyone gets up, it'll go off. - A bomb? 185 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 It's probably a joke... 186 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 and I'm a schmuck, but I have to be sure. 187 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 Well done. 188 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 I'm just asking you to be a little patient. 189 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 Are you serious? Those things don't happen here! 190 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 - Smile... You're in YouTube. - Just don't move, okay? 191 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 So what are you going to do next? Call the cops? 192 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 If I hear you call the police, or see one cop near the car... boom. 193 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 What you're asking is impossible. 194 00:11:06,041 --> 00:11:09,002 To handle that much money I have to be physically in the office. 195 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 And even then, it isn't easy. 196 00:11:11,546 --> 00:11:14,383 Let's start with your 67, 547. 197 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 Most of it is in my wife's name. 198 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - I don't give a shit . - I'm freaking out. 199 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Put it on speaker. I want to hear them jerk you around. 200 00:11:21,223 --> 00:11:22,099 Sara, please. 201 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 I want your money and I want it now . 202 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 Where'd this photo come from? 203 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 Facebook. Mom uploaded it... 204 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 when we were still a normal family. 205 00:11:40,659 --> 00:11:41,535 The cellphone photo. 206 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 Look what a nice family you have . 207 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 You're all so pretty. 208 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 So do it for them . 209 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Do it for your family . 210 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 - Where's the ball? - In the trunk. 211 00:11:56,299 --> 00:11:57,175 Why are these kids here? 212 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 - Show it to us. - What's going on, Carlos? 213 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 Guys, Marcos isn't going to school. 214 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 - I knew you didn't have it. - I do, 215 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 it's just there's a bomb under us. 216 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 - A bomb... What a loser. - Get rid of them . 217 00:12:08,603 --> 00:12:10,689 Get down from there. 218 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 Marcos was kidding, there's no bomb. 219 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Get down. 220 00:12:15,068 --> 00:12:16,445 Wait, wait. 221 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 There is a bomb! You said it! 222 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 , ? What's going on Carlos 223 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 - Now they'll think I'm a liar! - Some friends of my boy. 224 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 I'm trying to figure out how to get your money. 225 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 Get out of there. 226 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 Move it before things get more complicated . 227 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 If I fail my exam 228 00:12:31,168 --> 00:12:34,212 Mom'll be so mad at you. This is incredible. 229 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Listen closely Carlos ,. 230 00:12:41,803 --> 00:12:45,223 I'll be in constant contact with you on the phone in the glove box . 231 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Call the bank on your personal phone 232 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 so they get the money ready, then call your wife. 233 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 Later I'll tell you where to deposit the money . 234 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 Everything very simple , 235 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 and no calling the police or anyone, understood? 236 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 Yes. 237 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 And remember, 238 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 if you cut me off or try anything weird , 239 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 I'll push the button and it's all over. 240 00:13:12,793 --> 00:13:14,252 I'll call the bank. 241 00:13:26,056 --> 00:13:27,390 - Hello, Carlos. - Hello, Mercedes. 242 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 Listen, I can't go to the office today. 243 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 Marcos fell off his bike 244 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 and I'm taking him to Emergencies. 245 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 Oh poor thing ,. 246 00:13:39,027 --> 00:13:40,904 I need you to do me a favor. 247 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 ? Is he alright 248 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 Yes, it's just a scare, nothing serious. 249 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 Marta will drop by the office to sign for the money. 250 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 I need you to close down my account, our joint account 251 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 and the fund she has in her name. 252 00:13:53,208 --> 00:13:53,917 ? Everything 253 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 Everything. I'll explain later. 254 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 ? Why don't you do it here 255 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 I have to take Marcos to Emergencies. 256 00:14:00,590 --> 00:14:01,800 And the transaction can't wait. 257 00:14:01,967 --> 00:14:03,176 Carlos, is something wrong? 258 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 Careful what you say. 259 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Everything is fine. 260 00:14:08,139 --> 00:14:12,060 It's "hot" outside... "hot." 261 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 - Do you understand? - "Hot"? Are you sure? 262 00:14:13,687 --> 00:14:17,065 That's the bank code to say that everything's fine. 263 00:14:17,899 --> 00:14:19,943 God you had me worried ,. 264 00:14:20,110 --> 00:14:21,736 Forget about your worries and take care of it. 265 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 It's just under 68 grand. 266 00:14:24,656 --> 00:14:26,950 If you'd said "cold" I would've been scared to death. 267 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 Sorry, but I'm still shaking. 268 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 - Of course. - Carlos, don't get tied up. 269 00:14:31,246 --> 00:14:33,582 Have everything ready. Marta will be there shortly. 270 00:14:33,748 --> 00:14:36,585 - Give this priority. - Okay. It'll be done. 271 00:14:36,877 --> 00:14:39,754 Does Mom distrust you so much that everything's in her name? 272 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 I need to pee. 273 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 I always do before school starts. 274 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 I'll call my wife now. 275 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 Alright but remember what I said ,. 276 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 Hi this is Marta ,. Leave a message after the beep. 277 00:14:55,562 --> 00:14:58,940 Marta, call me when you hear this. It's important. 278 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Problems with your wife? 279 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Yes, but it's fine, she'll call. 280 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 I'm calling the branch. I need help from inside. 281 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 I'll speak to Victor, the assistant manager. 282 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 He's to be trusted. 283 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 - He won't raise the alarm. - I'll bet. 284 00:15:17,918 --> 00:15:20,670 - Carlos. - Victor... listen. 285 00:15:20,962 --> 00:15:22,505 - This'll sound strange... - Excuse me... 286 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Listen to me. 287 00:15:23,965 --> 00:15:27,302 Someone's on another line saying he put a bomb under our car seats. 288 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Okay, Carlos, look... 289 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 Listen, I need you to help me with a transfer. 290 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 I'll take responsibility. 291 00:15:33,266 --> 00:15:34,935 Okay but you Iisten to me ,. 292 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 This guy called me too! 293 00:15:37,729 --> 00:15:38,521 What? 294 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 He called me too. 295 00:15:42,359 --> 00:15:43,944 Where are you, Victor? 296 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 In my car. 297 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 In front of our house. With Julia. 298 00:15:48,698 --> 00:15:50,158 What is this Carlos , ? 299 00:15:51,284 --> 00:15:53,703 Everything's going to be fine. Don't worry. 300 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 - Are you sure? - Yes, don't worry. 301 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Good God. 302 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 The main thing now is to stay calm. 303 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 - How can we be calm?! - I'm coming over. 304 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Get here quick and explain this . 305 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 Keep a cool head. 306 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Go to their house, calm them down 307 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 and start getting my money ready . 308 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 Dad! Are you crazy? 309 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 What are you doing, Carlos? 310 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 What are you doing, Dad? 311 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 What the fuck do you want? If I blow up now, so do you! 312 00:16:26,111 --> 00:16:27,278 - What was that? - You bastard! 313 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 What the hell was that bang? Answer me! 314 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 - Javi, are you alright? - Carlos! 315 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 You just ran over Sara's boyfriend! 316 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 ? What's your boy saying 317 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 - What was that bang? - Are you crazy? 318 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 Carlos, what was that bang? 319 00:16:39,249 --> 00:16:41,418 Don't you move from your seat. 320 00:16:42,961 --> 00:16:47,340 Just a bump with a scooter, but we'll get your money. 321 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Don't play games, Carlos. 322 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 R emember the car's full of explosives . 323 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 I won't, I swear, It was just a bump. 324 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 I was distracted, I didn't see it. 325 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 Don't take me for a fool. 326 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 - You thought it was me, right? - It was an accident. 327 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 Go ahead, keep risking your children's lives . 328 00:17:02,230 --> 00:17:04,524 ? And why doesn't your wife call 329 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 - Sara. - What? 330 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 - Call your mother. - You call her! 331 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 - Call your mother, please. - Dad. 332 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 You're going nuts. 333 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 - Dad. - What!? 334 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 I can't hold on anymore! 335 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 That's okay. Just pee your pants, 336 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 but don't move. 337 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Imagine your pants are your sheets. 338 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 - The voice mail is still on. - Snap out of it . 339 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 Call the university. 340 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 The number? 341 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 I don't know! Look it up online! 342 00:17:30,258 --> 00:17:32,385 Was that your boyfriend or the one you cheated with? 343 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 Shut up, okay? 344 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 You know this is important for me. 345 00:17:39,059 --> 00:17:40,351 Carlos! 346 00:17:42,270 --> 00:17:43,980 - Are you two alright? - What the hell is this? 347 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Everything's going to be fine. 348 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 What he wants is impossible. This guy's crazy. 349 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 - Please relax, Victor. - No way, damn it. 350 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 Fuck that. 351 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 We can't access the system from outside the office. 352 00:17:54,157 --> 00:17:55,075 Victor, listen to me. 353 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 No, you listen to me! 354 00:17:57,035 --> 00:17:59,913 Carlos calm this idiot down , or he'll fuck it all up. 355 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Dad, I need to pee. 356 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 - Do you know him? - No. 357 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 Maybe the worst thing that'll happen 358 00:18:07,629 --> 00:18:11,132 is we'll get famous on YouTube for being scared shitless. 359 00:18:11,299 --> 00:18:13,134 That's what I told him. This can't be serious... 360 00:18:13,301 --> 00:18:15,178 You're skating on thin ice . 361 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 Do you think you own the street? 362 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 - Sorry. Take it easy. - Fuck. 363 00:18:20,100 --> 00:18:22,894 What matters now is that we do as he says. 364 00:18:23,061 --> 00:18:23,770 Okay? 365 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 - Okay. - That's the way. 366 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Hold on a moment. 367 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Shit! Fuck! 368 00:18:29,567 --> 00:18:32,278 I told him how much money is in my account as well as yours. 369 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 I got scared. 370 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Don't worry. Wait. 371 00:18:38,576 --> 00:18:40,245 Victor, I've got to go. 372 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 What's your problem? Can't you see I'm parking? 373 00:18:43,915 --> 00:18:45,250 I have to park, it's urgent. 374 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 It's the same for everybody. 375 00:18:47,335 --> 00:18:48,837 - Victor, what's wrong? - I have to go. 376 00:18:49,003 --> 00:18:49,963 Julia, what are you doing? 377 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 You heard him. He thinks it's a joke too. 378 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 - Hey! - Just a minute! 379 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 Convince this hysterical woman . 380 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Do it or you're done for . 381 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 - Julia, stay in the car. - Will you move it?! 382 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 - I'm moving. - Julia, what are you doing? 383 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 Move the car and talk to Julia, whatever. 384 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 This is stupid, I'm going to the doctor. 385 00:19:10,108 --> 00:19:11,442 - I'm sure it is. - Hey! 386 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 I'm moving. 387 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 - No, Julia, don't! - Shut the door. 388 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 She'll fuck it all up . 389 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Convince that fucking idiot now! , 390 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 - Please, Julia. - Julia, listen. 391 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 - I have to go. - Do you hear me? 392 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 One minute, damn it. 393 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 - Carlos! - Julia. 394 00:19:28,918 --> 00:19:31,171 - Shut the door. - Please listen to me. 395 00:19:31,838 --> 00:19:33,464 Let's not do anything stupid, okay? 396 00:19:33,631 --> 00:19:34,424 Alright? 397 00:19:34,799 --> 00:19:35,633 Okay? 398 00:19:35,800 --> 00:19:39,596 That's better. I'm sure you're right, 399 00:19:39,762 --> 00:19:42,515 but it's better to look stupid than risk our lives. 400 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 However remote the possibility is. 401 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 Julia, honey, please. 402 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 Honey, shut the door. 403 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 Good, honey, good. 404 00:19:51,274 --> 00:19:54,819 - It's fine. - Perfect Carlos that's it ,,. 405 00:19:54,986 --> 00:19:55,945 We're good. 406 00:19:56,112 --> 00:19:57,488 Now what the hell do we do? 407 00:19:57,655 --> 00:19:58,907 Whatever he says, okay? 408 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 We've got no choice. 409 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 You and Victor get me that money now, okay? 410 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 - Yes, that's it. - No tricks . 411 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 I want to hear everything, tell me step by step. 412 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 - This is so silly. - You got me, Carlos? 413 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Julia, no! 414 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 - Get out of there. - Are you alright, Marcos? 415 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 - Marcos, are you okay? - Carlos, get out of there! 416 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 Get out of there before the police come . 417 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 Carlos, get out of there. 418 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 Dad, I pissed myself. 419 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 It's okay, don't worry about your pants. 420 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Dad, it's not piss! 421 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 - It's not piss! - Marcos! 422 00:20:59,425 --> 00:21:01,636 Marcos, relax, it'll be okay. 423 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 - What's this? - Oh, my God! 424 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 - My God! - Please, Dad...! 425 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 Marcos, talk to me! 426 00:21:09,185 --> 00:21:10,061 Marcos! 427 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 - My God! - Take it easy! 428 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 Dad, do something! 429 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 Get back on the road. 430 00:21:27,829 --> 00:21:30,331 You're still too close, get further away. 431 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Go, get out of there. 432 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 Get out of there and get my money! 433 00:21:34,752 --> 00:21:36,671 Get the money, Carlos! 434 00:21:36,838 --> 00:21:40,425 Your hear me? Get out of there and get my fucking money . 435 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 Let's go, Carlos. 436 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 You son of a bitch! My son's injured! 437 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 And you murdered them, you motherfucker! 438 00:21:47,473 --> 00:21:50,560 Shut up or I'll kiIl you right now! 439 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 You convinced her that this wasn't a real threat! 440 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 You did it! 441 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 You killed them! 442 00:21:57,859 --> 00:21:59,861 - You hear me? - I didn't kill anyone! 443 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 I didn't kill anyone! 444 00:22:03,614 --> 00:22:05,700 Dad, I can't! 445 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 - Sara, put pressure on it! - Help me, I can't! 446 00:22:09,037 --> 00:22:10,580 Get moving Carlos! , 447 00:22:11,622 --> 00:22:13,708 Carlos, get out of there! 448 00:22:14,751 --> 00:22:17,211 Let's go to the hospital. Please! 449 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 - Dad, I want Mom. - You have to hold on, Marcos. 450 00:22:22,633 --> 00:22:24,344 Go straight ahead, no detours. 451 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 - Quickly! ? - Where the fuck are you going 452 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 - I'm taking my son to a hospital. - No way! 453 00:22:30,391 --> 00:22:33,728 Tum off now and stop, or I'll blow up the car! 454 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 You saw what happened to Victor . Tum off! 455 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 Dad, where are you going? 456 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 Where are you going? 457 00:22:45,073 --> 00:22:46,491 I need to take my son to hospital! 458 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 Get the money and your boy can go to hospital . 459 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 Dad, let's go, please! 460 00:22:50,661 --> 00:22:52,205 Marcos... 461 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Let your sister make a toumiquet. 462 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 - I can't! - Try to make a toumiquet. 463 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 I can't reach him! You put it on! 464 00:22:59,295 --> 00:23:01,422 - Please, Sara. - There's a lot of blood! 465 00:23:01,589 --> 00:23:02,507 I can't! 466 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 The strap! 467 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 I can't, Dad! I'm sorry, Marcos! 468 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 - Come on, Dad, please. - Coming. 469 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 Put this on him. 470 00:23:15,603 --> 00:23:18,564 - I'm sorry, Marcos. - Sara, please! 471 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 I can't reach! You put the toumiquet on! 472 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 What's going on?! 473 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 I don't know. 474 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 What did you do to him?! Look at Marcos. 475 00:23:31,411 --> 00:23:32,829 Why is this guy calling you?! 476 00:23:32,995 --> 00:23:33,913 I didn't do anything! 477 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 Why is our photo on that phone?! 478 00:23:36,582 --> 00:23:40,086 - I didn't do anything, Sara. - Look at Marcos, look! 479 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 Calm your daughter down. 480 00:23:45,842 --> 00:23:48,636 - I didn't do anything to him. - It's never your fault! Ever! 481 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 - He's blackmailing me. - You think I'm stupid? 482 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 What the hell is going on? 483 00:23:53,182 --> 00:23:55,768 I'm a bank manager, that's what this is about. 484 00:23:55,935 --> 00:23:57,854 Yeah, always the same thing. 485 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Calm your daughter down and locate your wife . 486 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 I... I can't reach her. 487 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 You know why you can't find her?! 488 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 Do you know?! 489 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 Do you? 490 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 If you can't find her , you'll get the money somehow. 491 00:24:23,963 --> 00:24:26,757 Hi this is Marta ,. Leave a message after the beep. 492 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 It hurts. 493 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 Hang on, the bleeding's stopped. You did great, Sara. 494 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 Why don't you ask Mercedes to take the money out of the bank herself? 495 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 She can't do it. 496 00:24:38,269 --> 00:24:40,313 She'd be personally responsible. 497 00:24:40,980 --> 00:24:44,066 Those are the rules in case there's a robbery. 498 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 Why don't you take it directly from the customers' accounts? 499 00:24:48,696 --> 00:24:52,283 Fake commissions... I heard you talk about it on the phone. 500 00:24:52,450 --> 00:24:56,662 But I can't handle the customers' accounts... 501 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 I'm in no hurry, Carlos. 502 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 It's stiIl simple: the money , and your son goes to hospital . 503 00:25:03,628 --> 00:25:04,337 Is that your wife? 504 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 It's head office. 505 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Pick up so they don't suspect. 506 00:25:08,049 --> 00:25:10,760 I need you to be quiet, okay? Please. 507 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 If they ask about Victor, you know nothing . 508 00:25:13,471 --> 00:25:14,514 Be careful what you say. 509 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 When you tell the kids at school, you'll be so cool. 510 00:25:16,641 --> 00:25:17,350 Alejandro. 511 00:25:17,517 --> 00:25:20,186 I called you at your office but they said you weren't in. 512 00:25:20,353 --> 00:25:23,814 My son had a slight accident. 513 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 They told me. I hope he's alright. 514 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 Your voice is weird Is it serious . ? 515 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 No, it's not serious. He seems okay now. 516 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 Glad to hear it . 517 00:25:32,532 --> 00:25:34,534 Listen did you take care , of what we talked about? 518 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Yes, I was just about to call you. 519 00:25:37,286 --> 00:25:41,207 The customer's weren't pleased, but we'll manage. 520 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 We'll get back all the derivatives. 521 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 You're a fucking star! 522 00:25:44,585 --> 00:25:47,964 - You didn't do it right. ? ? - Who's crying Marcos 523 00:25:48,589 --> 00:25:52,385 Yes, his leg really hurts, but he's hanging in there. 524 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 Get to the point, Carlos. 525 00:25:53,970 --> 00:25:55,471 Listen, Alejandro... 526 00:25:56,389 --> 00:26:00,685 We'll do this, but we have to give them something in exchange. 527 00:26:00,851 --> 00:26:01,852 - Surprise me . - I had to offer them 528 00:26:02,019 --> 00:26:04,146 a guaranteed deposit at 5% interest. 529 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 I'll authorize it in 5 minutes . 530 00:26:08,109 --> 00:26:10,987 Send it all to Mercedes at the branch. 531 00:26:11,153 --> 00:26:13,114 I'll handle the account from here. 532 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 Everything will be set by midday. 533 00:26:15,199 --> 00:26:17,827 Good job, Carlos. You never let me down You're a genius .. 534 00:26:17,994 --> 00:26:19,870 - Thanks. - I was wondering, 535 00:26:20,037 --> 00:26:22,290 do you want to come with Marta ? and the kids sailing this weekend 536 00:26:22,456 --> 00:26:24,125 - Fried fish ... - Sorry, Alejandro... 537 00:26:24,292 --> 00:26:27,044 the doctor's calling, I have to go. 538 00:26:27,211 --> 00:26:28,337 Right tell me later ,. 539 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 Did you find a way to get my money? 540 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 I think so, I'll call the office. 541 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 Dad, I want to go. 542 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 We'll go home soon. 543 00:26:41,684 --> 00:26:42,810 - Mercedes. - Carlos, sorry, 544 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 I can't find Victor , his answerphone's on . 545 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Do I keep trying or would you rather come here? 546 00:26:47,982 --> 00:26:50,568 No, I've got things to do. I won't be long. 547 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 Victor won't be in all day. 548 00:26:52,820 --> 00:26:54,322 Your wife hasn't arrived yet. 549 00:26:54,488 --> 00:26:56,449 I know. Is the money ready? 550 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 Yes. 551 00:26:57,908 --> 00:27:01,662 We won't be able to meet all the pension payments today ... 552 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 It doesn't matter. Listen to me! 553 00:27:04,832 --> 00:27:06,375 Head Office just approved 554 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 a new guaranteed deposit at 5% interest. 555 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 - At 5%? - Call our VIP customers. 556 00:27:10,713 --> 00:27:14,008 We need to place 420 thousand this morning, okay? 557 00:27:14,175 --> 00:27:15,593 Okay I'm taking this down ,. 558 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 Open a new account for this deposit 559 00:27:17,887 --> 00:27:20,222 and give me the codes so that I can work with it from here. 560 00:27:20,389 --> 00:27:23,601 But should we start charging before the clients sign the papers? 561 00:27:23,768 --> 00:27:25,311 It wouldn't be the first time! 562 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 I just wanted confirmation ... You're the boss. 563 00:27:28,272 --> 00:27:30,941 I confirm it. Get moving with that, Merce. 564 00:27:31,108 --> 00:27:32,151 - Thanks. - See you soon. 565 00:27:33,903 --> 00:27:35,488 - Dad. - What? 566 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Hang in there. 567 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 I'm listening to you, Carlos. 568 00:27:40,701 --> 00:27:44,580 I'm going to place a new deposit with our most trusted clients. 569 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 The money will go into an account 570 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 that I'll manage from here. 571 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 I can transfer the money into it. 572 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 As easy as that? 573 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 And that's it? 574 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 When everything is disclosed, 575 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 the bank will meet its obligations to the customers. 576 00:27:58,969 --> 00:28:01,180 I see. And you? 577 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 What about you? 578 00:28:04,016 --> 00:28:07,645 How do I know that once you get the money the bomb won't go off? 579 00:28:07,812 --> 00:28:09,772 You haven't gotten anything yet. 580 00:28:09,939 --> 00:28:11,941 I want to see the money in my account . 581 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 What about my 67 grand? 582 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 I can withdraw it from the deposit. 583 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 No way! I want your 67 grand. Your own money! 584 00:28:21,951 --> 00:28:23,911 I need more time. I can't locate my wife. 585 00:28:24,078 --> 00:28:26,247 Find a way to get it . I'm in no hurry. 586 00:28:27,373 --> 00:28:30,000 Your 67,000. 587 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Sara, where's your mom? 588 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 Please, Sara. 589 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 She's with Angel. 590 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 He's the father of Eli, a girl from school... 591 00:28:46,100 --> 00:28:48,436 He and Mom are friends. 592 00:28:52,898 --> 00:28:54,358 Eli gave me his phone number. 593 00:28:58,487 --> 00:29:00,781 Don't involve anyone else in this. 594 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 How are you? 595 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 Hold on, not long to go. 596 00:29:10,666 --> 00:29:13,085 - Hello? - I want to speak to Marta. 597 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 Wrong number. 598 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 This is Carlos speaking. Tell her it's urgent. 599 00:29:18,883 --> 00:29:20,050 I told you, wrong number. 600 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 Listen, fuckhead, I don't give a shit what you're doing. 601 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 Put her on, or I swear I'll smash your fucking face in. 602 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 - Carlos? - Marta... 603 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Marta, listen. 604 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 ? - Who gave you this number - Listen to me, please. 605 00:29:40,488 --> 00:29:43,574 I'm with the kids in the car. 606 00:29:44,450 --> 00:29:45,951 Marcos? The kids? 607 00:29:46,118 --> 00:29:47,244 - Shouldn't they be at school? - Listen. 608 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 Marta, listen to me. 609 00:29:49,246 --> 00:29:52,875 Some man claims that there's a bomb under our seats. 610 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 - What are you on about? - Mom, I want to get out of here. 611 00:29:55,336 --> 00:29:58,589 He'll detonate it unless you go to the bank and take out all our money. 612 00:29:58,756 --> 00:30:00,257 , ? Carlos what are you saying 613 00:30:00,424 --> 00:30:03,636 Listen! Don't talk to anyone. 614 00:30:04,386 --> 00:30:07,097 Don't call the police or anybody else. 615 00:30:07,264 --> 00:30:08,891 I need you to go to the bank... 616 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 ? ? - What is this What are you doing - Listen to me, will you?! 617 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 Where are the kids ? I want to speak to them now! 618 00:30:14,772 --> 00:30:17,149 Convince her or she'll fuck it all up. 619 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Remember what Julia did , don't blow it again . 620 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 Don't tell her about Marcos. She couldn't handle it. 621 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 - Sara. - Mom... this is Sara. 622 00:30:30,788 --> 00:30:32,832 Are you alright, sweetie? 623 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 Yes. 624 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 Yes, we're all right. 625 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 Mom, please, 626 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 listen to Dad now. 627 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 Try to understand each other. 628 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Okay. 629 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 Okay, put Dad on. 630 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 - Marta? - Carlos. 631 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 The money is ready. 632 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 Mercedes has it. 633 00:31:02,862 --> 00:31:04,738 It's all we have. 634 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 All of your savings. 635 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 I'll pay back every single... 636 00:31:11,036 --> 00:31:14,164 I don't give a shit about the money . I'm worried about my children . 637 00:31:14,331 --> 00:31:17,001 Nothing's going to happen to them, I swear. 638 00:31:17,167 --> 00:31:21,380 - We have to call the police. - No, Marta, we can't! 639 00:31:21,547 --> 00:31:24,592 - If you call the police... - Convince her, Carlos. 640 00:31:24,758 --> 00:31:26,135 ? What's wrong with Marcos 641 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 - Nothing. - Put Marcos on, please. 642 00:31:28,762 --> 00:31:30,264 Talk to him later. 643 00:31:30,431 --> 00:31:32,057 Please! 644 00:31:32,892 --> 00:31:35,227 Fuck, Carlos, you're blowing it again . 645 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 Make her see sense, she tells no one! 646 00:31:37,938 --> 00:31:40,274 - Carlos. - Don't mention his leg. 647 00:31:40,441 --> 00:31:41,859 Mom... 648 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 Honey, how are you? 649 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 Fine, just a little scared. 650 00:31:47,698 --> 00:31:50,451 - Take it easy. - I want to go home. 651 00:31:51,035 --> 00:31:53,621 Okay, honey. Put Dad on. 652 00:31:53,787 --> 00:31:55,414 - Okay. - I love you. 653 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 - Marta, go to the bank. - She's to go alone. 654 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 Go alone. 655 00:32:05,424 --> 00:32:07,176 Okay I'm going ,. 656 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Move the car. You've been there too long. 657 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 Please, let me take my son to the hospital. 658 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 You know what you have to do. 659 00:32:19,939 --> 00:32:23,192 Your 67,542 in cash 660 00:32:23,359 --> 00:32:26,111 and the transfer of 420,000 to my account. 661 00:32:26,654 --> 00:32:29,156 As soon as you do that, you'll go to the hospital. 662 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 It hurts. 663 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 Almost there. We'll go to the hospital soon, okay? 664 00:32:43,295 --> 00:32:45,506 Remind your wife to go alone . 665 00:32:45,923 --> 00:32:48,550 No funny stuff inside the bank . 666 00:32:48,717 --> 00:32:51,178 Tell her to stay calm and it'll all be fine . 667 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 Marta, where are you? 668 00:32:58,852 --> 00:33:00,229 I'm almost at the bank. 669 00:33:06,777 --> 00:33:07,736 It's Mom. 670 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 My wife is walking into the bank right now. 671 00:33:10,823 --> 00:33:14,535 Tell her to take the money to Plaza de los Jardines . 672 00:33:14,702 --> 00:33:17,746 Marta, you have to take the money to the Plaza. 673 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 Okay? Go alone. 674 00:33:19,915 --> 00:33:21,000 Go alone. 675 00:33:21,166 --> 00:33:22,459 I just got to the bank. 676 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 Mercedes doesn't know anything. Please stay calm in front of her. 677 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 Okay, I'll call you soon. 678 00:33:29,425 --> 00:33:32,177 Don't let her get smart. Where is she ? 679 00:33:32,344 --> 00:33:33,178 She's inside. 680 00:33:34,596 --> 00:33:36,557 If anything happens to her, I swear I'll... 681 00:33:36,724 --> 00:33:38,892 Carlos Carlos Iisten up ,,. 682 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 You're in no position to threaten anybody. 683 00:33:42,396 --> 00:33:44,356 - Is she alone? - Yes, she's alone. 684 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 Good. 685 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 Go away, go away. 686 00:34:01,206 --> 00:34:02,916 Go away or you'll get us killed. 687 00:34:03,167 --> 00:34:06,211 Shit, Dad, he's a lawyer, he'll know what to do. 688 00:34:06,378 --> 00:34:08,172 Carlos is someone there , ? Who are you talking to? 689 00:34:08,338 --> 00:34:11,258 - No, no. ? - Who the hell are you talking to 690 00:34:11,425 --> 00:34:13,177 What did your daughter say? 691 00:34:13,343 --> 00:34:15,471 ? Who the hell is helping you 692 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Carlos? - It's fine. 693 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 ? What do you mean "fine" Who are you talking to? 694 00:34:20,517 --> 00:34:23,103 - My wife... - Carlos! 695 00:34:24,229 --> 00:34:26,940 My wife came with a friend , but it's fine . 696 00:34:27,107 --> 00:34:28,776 ? What fucking friend ! 697 00:34:29,109 --> 00:34:30,903 - She goes alone! - She will go alone. 698 00:34:31,070 --> 00:34:32,571 - She will. - Go on move it ,. 699 00:34:32,738 --> 00:34:36,075 - I'm moving. - Get rid of him No surprises .. 700 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 Marta? 701 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 I'll be there in a minute . 702 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 Marta, go alone. Please. 703 00:34:42,873 --> 00:34:43,832 Go alone, it's all okay. 704 00:34:43,999 --> 00:34:46,251 - Go alone. - I want to talk to the kids. 705 00:34:47,211 --> 00:34:50,089 Not now, please. They're okay. 706 00:34:50,255 --> 00:34:53,509 They're okay. Talk to them later. Not now, please. 707 00:34:53,675 --> 00:34:55,344 It'll all be fine if she does what she's supposed to. 708 00:34:55,511 --> 00:34:58,097 And alone Carlos No friends ,.. 709 00:34:58,263 --> 00:34:59,807 There are lots of people here. 710 00:34:59,973 --> 00:35:00,808 I can see her. 711 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 She's to leave the money in the bin next to the bandstand. 712 00:35:05,062 --> 00:35:06,730 Marta, he can see you. 713 00:35:06,897 --> 00:35:10,776 Leave the money in the bin next to the bandstand. 714 00:35:10,943 --> 00:35:11,652 And go, okay? 715 00:35:12,277 --> 00:35:13,362 Right . 716 00:35:15,697 --> 00:35:17,574 A man' coming. He's tall. Is that him ? 717 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 I don't know. 718 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Go, Marta. Please. 719 00:35:21,537 --> 00:35:22,746 Go now. 720 00:35:23,205 --> 00:35:26,083 Carlos, I see some policemen! 721 00:35:30,045 --> 00:35:31,755 What's the matter, Marta? 722 00:35:32,756 --> 00:35:34,925 They got him Carlos ,, they got him! 723 00:35:35,759 --> 00:35:37,052 What do you mean "got him"? 724 00:35:37,511 --> 00:35:40,973 A trap! Did you want me ? to fall into a trap ! 725 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 Hang up the phone. 726 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 - Marta, it's not him. - Hang up! 727 00:35:45,394 --> 00:35:46,728 It's not him, they didn't get him. 728 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 What? 729 00:35:48,272 --> 00:35:50,065 - Is Marcos hurt?! - No, no. 730 00:35:50,232 --> 00:35:53,110 - Is my son hurt?! - Hang up, you fuck! 731 00:35:53,277 --> 00:35:54,945 Hang up now! 732 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 Hang up, Carlos! 733 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 Who called the cops, Carlos? Who did it ? 734 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 - I didn't call them. - That friend? 735 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 I don't know, I didn't tell them. 736 00:36:10,752 --> 00:36:12,004 You've fucked it all up . 737 00:36:12,171 --> 00:36:13,589 - All of it! - Dad, it really hurts. 738 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 I'll get all the money, but let me go to the hospital. 739 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 - Keep calling the customers . - I want to go to Mom. 740 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 - Yes. - You owe it to me. 741 00:36:21,638 --> 00:36:23,849 488,000 euros. 742 00:36:24,016 --> 00:36:26,435 Your money and the 420 grand. 743 00:36:26,602 --> 00:36:28,687 You're giving it all to me! 744 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 - I want my fucking money! - Let me go to the hospital. 745 00:36:32,191 --> 00:36:35,027 If you want to go to hospital, you know what you have to do. 746 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 Your wife blew it . 747 00:36:37,196 --> 00:36:39,865 Your son will die in that car if you don't get my money. 748 00:36:53,003 --> 00:36:56,381 You didn't end up Iike Victor because I know it wasn't your doing . 749 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 I won't tolerate any more mistakes. Not one. 750 00:36:59,593 --> 00:37:02,804 Call your customers and get the 488,000 euros. 751 00:37:05,307 --> 00:37:07,559 Hold on, Marcos. 752 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 - Hello? - Hello. Clara? 753 00:37:11,980 --> 00:37:13,065 Yes, hello. 754 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 Hello. This is Carlos, from the bank. 755 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 Hello Carlos What is it ,. ? 756 00:37:17,861 --> 00:37:22,699 We're only calling people we trust, 757 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 preferential customers, and friends too, 758 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 because we've a new and very attractive offer. 759 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 It has a minimum guarantee of... 760 00:37:33,418 --> 00:37:35,963 Carlos, are you alright? 761 00:37:36,129 --> 00:37:37,381 Don't fall apart now. 762 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 I can't hear you... 763 00:37:38,882 --> 00:37:41,885 Sorry, Clara, I've got a bad signal. 764 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 It's a minimum guarantee of 5%, 765 00:37:45,597 --> 00:37:49,184 but if there are stock market fluctuations, you'd get more. 766 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 , ? Sounds good doesn't it 767 00:37:51,311 --> 00:37:54,564 Yes, it's only for our most trusted customers. 768 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 - If you think... - Okay. 769 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 Any amount you decide on, 770 00:38:00,195 --> 00:38:04,533 Mercedes will process it now, mail you the papers, 771 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 we'll take care of it, adjust the details, 772 00:38:07,995 --> 00:38:09,579 and you come and sign when you want. 773 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 Are you sure there's no risk involved ? 774 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 Sure, absolutely sure. 775 00:38:15,627 --> 00:38:17,879 Okay, I trust you. 776 00:38:18,046 --> 00:38:19,381 Okay. 777 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 Mercedes will send you everything. 778 00:38:22,134 --> 00:38:24,011 Okay, thanks. 779 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 - Mercedes. - Yes? 780 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 Put down 25,000, Clara Mojan's account. 781 00:38:28,932 --> 00:38:29,683 Alright. 782 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 - Gloria. - That's me. Who's this? 783 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 - Carlos, from the bank. - Hello, Carlos. 784 00:38:35,230 --> 00:38:38,692 It's Carlos Fargas, from the bank. It's a very competitive fund. 785 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 Is this safe ? 786 00:38:39,860 --> 00:38:42,654 Yes, it's the most competitive in the market. 787 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 - Alright . - What interest would I get? 788 00:38:45,198 --> 00:38:46,992 - Sounds good. - It's a rock-solid investment. 789 00:38:47,159 --> 00:38:49,202 We need liquidity right now , I'm sorry. 790 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 Let me think about it . 791 00:38:52,331 --> 00:38:53,332 - Mr. Mondero. - Yes? 792 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 - It's Carlos Fargas. - It's been ages. 793 00:38:56,126 --> 00:38:59,254 We have a new product we're offering our customers. 794 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 No, I'm not interested. 795 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 That's our savings, we can't risk it. 796 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 Right. 797 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 There's no risk, Alicia, 798 00:39:08,513 --> 00:39:09,514 I tell you that in confidence. 799 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 - And is it safe ? - Completely. 800 00:39:11,600 --> 00:39:12,559 I assure you. 801 00:39:13,352 --> 00:39:16,938 Listen, we've got 71,000 now. 802 00:39:17,105 --> 00:39:18,273 Just over 171,000. 803 00:39:18,440 --> 00:39:19,816 I want to see that money in my account. 804 00:39:19,983 --> 00:39:21,360 I'll put it in. 805 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 Dad, it doesn't hurt anymore. 806 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 - What? - That's good, isn't it? 807 00:39:28,784 --> 00:39:29,826 Dad... 808 00:39:30,535 --> 00:39:33,497 - He's not in pain anymore! - The transfer, Carlos. Go ahead. 809 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 - He can't feel his leg. - I'm on it. 810 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 Dad, I'll be able to play soccer again, won't I? 811 00:39:45,384 --> 00:39:48,178 Of course you will. 812 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 Dad, he can't feel it. 813 00:39:50,347 --> 00:39:52,265 I can now see the 71 grand. 814 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 Call the other customers. 815 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 Dad, please! 816 00:39:59,106 --> 00:40:02,818 It's 71,000, more than I had in the fund. 817 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 Let us get to a hospital. My son's losing a lot of blood. 818 00:40:06,405 --> 00:40:08,782 You're still not at 488,000. 819 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 Dad! 820 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 317,000 to go. 821 00:40:14,162 --> 00:40:16,289 317,000. 822 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 Marcos... 823 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 Dad! 824 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Please, my son's dying. 825 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 Let me take him to the hospital, I'm begging you. 826 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 Dad! 827 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 Marcos... 828 00:40:36,226 --> 00:40:40,021 Please, I'm begging you. Let me take him to the hospital. 829 00:40:40,814 --> 00:40:44,234 I'll get all the money. Please... 830 00:40:46,862 --> 00:40:51,158 I'm begging you, please! My son's dying! 831 00:40:51,575 --> 00:40:53,743 Dad, do something. 832 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 Please! 833 00:40:57,831 --> 00:41:00,792 Okay Take him to hospital ., but I'll only let him go. 834 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 - We're going to hospital! - Dad! 835 00:41:02,836 --> 00:41:03,837 Talk to me. 836 00:41:04,671 --> 00:41:06,256 Talk to me, lad. 837 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 Tum off the engine and identify yourself! 838 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 What's the matter? 839 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 - Tum it off. - Carlos, what's going on? 840 00:41:14,431 --> 00:41:16,475 - It's the police. - Move or I'll explode the bomb. 841 00:41:16,641 --> 00:41:17,601 Go. 842 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 Go, Carlos. 843 00:41:19,227 --> 00:41:20,854 Get out of there! 844 00:41:30,697 --> 00:41:31,740 Get out of downtown. 845 00:41:31,907 --> 00:41:33,533 - I have to go to the hospital. - Dad, slow down. 846 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 Forget about the hospital now . 847 00:41:47,339 --> 00:41:48,757 Don't let them catch you. 848 00:41:48,965 --> 00:41:51,051 They're behind me! 849 00:41:51,218 --> 00:41:53,094 - Watch out! - Don't let them catch you! 850 00:41:54,346 --> 00:41:55,847 What are you doing? Slow down! 851 00:42:06,566 --> 00:42:08,735 - Look out! - Where are you going? 852 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 Get out of there, Carlos. 853 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 What are you doing? 854 00:42:22,707 --> 00:42:23,833 Dad, put on the brakes! 855 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 Detain the vehicle immediately . 856 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 - Freeze! - What's going on, Carlos? 857 00:42:35,345 --> 00:42:37,597 - The police. - Hands up! 858 00:42:38,723 --> 00:42:41,601 R elax. Keep calm and find an escape route . 859 00:42:41,768 --> 00:42:42,477 I can't! 860 00:42:42,644 --> 00:42:45,146 - You have to let us go. - Calm down, Carlos. 861 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 - Find a way out . - Let me go. 862 00:42:49,109 --> 00:42:49,943 Kill the engine! 863 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Get out of the car! 864 00:42:54,990 --> 00:42:56,533 Take it easy. 865 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 , ? Don't mention me got it 866 00:42:58,577 --> 00:43:01,288 - Tum it off and get out. - Don't switch off the engine . 867 00:43:01,454 --> 00:43:04,124 - Do you hear me? - You have to get out of there. 868 00:43:04,291 --> 00:43:06,042 - I can't. - You can't? 869 00:43:07,210 --> 00:43:08,253 That's it. 870 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 Let me go! 871 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 I can't let you go. Hands up! 872 00:43:11,881 --> 00:43:13,508 I want to see those hands, alright? 873 00:43:13,675 --> 00:43:16,261 We've been informed there's an injured boy with you. Is that true? 874 00:43:16,428 --> 00:43:19,306 Tell them to get their cars away, you have a bomb and you'll blow it up. 875 00:43:20,265 --> 00:43:24,102 - I'm trapped. - Don't talk to me just to him ,. 876 00:43:24,477 --> 00:43:26,771 - I'm trapped. - Stop talking to me, I said! 877 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 - What's this guy doing? - There's nothing I can do. 878 00:43:29,733 --> 00:43:31,192 Let us get out. 879 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 No one gets out before I get my money. 880 00:43:33,653 --> 00:43:36,197 - You still owe me 388,000. - Who are you talking to? 881 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 388,000. 882 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 No, hands up, please. 883 00:43:43,997 --> 00:43:45,957 Calm down and tell me what's wrong. 884 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 Tell them to get out of the way or you'll detonate the bomb. 885 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I can't get out... 886 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 - There's a bomb under my seat. - Good. 887 00:43:52,881 --> 00:43:54,716 Tell him you'll blow up the car if they don't leave. 888 00:43:54,883 --> 00:43:55,884 Get those cars out of the way. 889 00:43:56,801 --> 00:43:58,928 Say it! Or I'll do it myself! 890 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 If you don't let me go, I'll blow up the car! 891 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 - What are you saying? - With two children behind you? 892 00:44:07,437 --> 00:44:08,480 Is that what you're telling me? 893 00:44:08,647 --> 00:44:11,024 You're going to blow up a bomb with two children back there? 894 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 Who are you talking to? 895 00:44:18,198 --> 00:44:20,867 My finger's on the device . R emember what happened to Victor. 896 00:44:21,034 --> 00:44:22,452 Another car blew up. 897 00:44:23,370 --> 00:44:26,456 This morning, a Chrysler, with the same kind of bomb. 898 00:44:31,294 --> 00:44:32,921 Alright, alright... 899 00:44:33,463 --> 00:44:35,215 Okay, let the children get out. 900 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 No one gets out, Carlos. 901 00:44:37,509 --> 00:44:38,551 Nobody. 902 00:44:39,427 --> 00:44:42,472 Let me go to a hospital and I'll let the boy get out! 903 00:44:42,639 --> 00:44:44,099 Both children. 904 00:44:45,266 --> 00:44:48,645 - Right, everybody back! - What's going on, Carlos? 905 00:44:48,812 --> 00:44:49,896 The cars blocking the exits! 906 00:44:50,063 --> 00:44:51,523 - You're fucked. - Call the Bomb Squad. 907 00:44:51,690 --> 00:44:54,317 You useless piece of shit. 908 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 You promised you'd let my boy go. 909 00:44:57,987 --> 00:45:00,365 No, things have changed. 910 00:45:00,532 --> 00:45:02,575 So make your fucking calls . 911 00:45:02,992 --> 00:45:06,121 , ? You want to save Marcos right Then get my money. 912 00:45:24,222 --> 00:45:26,141 - Hello? - Sonia. 913 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 Yes. Who's this? 914 00:45:29,644 --> 00:45:30,687 Hello? 915 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 - Sonia, it's Carlos, from the bank. - Oh hi Carlos ,,. 916 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 We're... 917 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 I have to leave you, we'll talk later. 918 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 Where's Espinosa? 919 00:46:47,764 --> 00:46:49,307 There, with the mobile unit. 920 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Please, 921 00:46:51,351 --> 00:46:54,813 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 922 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 I repeat, 923 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 924 00:47:04,239 --> 00:47:08,201 Please evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 925 00:47:08,368 --> 00:47:09,160 I repeat, 926 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 evacuate the buildings calmly and clear the plaza. 927 00:47:12,997 --> 00:47:14,374 H50 to K1. 928 00:47:14,541 --> 00:47:18,002 Clear this zone for me. I want full visual on the car. 929 00:47:18,169 --> 00:47:22,382 Requesting more units for cordoning off an clearing. 930 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 Stay with the wife until I give the word. 931 00:47:26,052 --> 00:47:27,011 Hello, Belén. 932 00:47:27,178 --> 00:47:29,055 Inspector. Fill me in. 933 00:47:29,389 --> 00:47:30,682 Of course. 934 00:47:31,099 --> 00:47:33,017 Command is the mobile unit. 935 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 40 minutes ago we got a call from a man 936 00:47:35,144 --> 00:47:37,146 saying there was an injured boy in a car. 937 00:47:37,313 --> 00:47:39,357 He said the driver told his wife 938 00:47:39,524 --> 00:47:40,525 that he was being blackmailed 939 00:47:40,692 --> 00:47:42,986 and needed to take out all the money from her account 940 00:47:43,152 --> 00:47:45,280 and hand it over to some stranger on Plaza de los Jardines. 941 00:47:45,446 --> 00:47:46,197 Who's the caller? 942 00:47:46,364 --> 00:47:47,949 The wife's lawyer. They're getting divorced. 943 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 Officer, when Special Ops arrives, they're to cover from above. 944 00:47:51,202 --> 00:47:52,829 - This side or the whole perimeter? - The whole perimeter. 945 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 The ambulance is here! Back, please! 946 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 A patrol car was in the area and stopped the delivery. 947 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 Then we located the car and tried to arrest the driver, 948 00:48:00,920 --> 00:48:02,922 and this bomb thing came up. 949 00:48:03,089 --> 00:48:04,883 Now he's over there, with his two kids. 950 00:48:05,049 --> 00:48:06,301 It seems the boy is hurt. 951 00:48:06,467 --> 00:48:08,887 Any links between this man and the other victims? 952 00:48:09,053 --> 00:48:10,930 We still don't know the victims' identities. 953 00:48:11,097 --> 00:48:14,642 Close off those exits. I want the car immobilized. 954 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 Has he demanded anything? 955 00:48:16,394 --> 00:48:17,604 Just that we should let him go. 956 00:48:17,770 --> 00:48:19,606 He's wearing an earphone 957 00:48:19,772 --> 00:48:22,066 and he indicated that someone is telling him what to say. 958 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 - He's being blackmailed? - Or he wants us to think so. 959 00:48:24,694 --> 00:48:26,321 Let me see my children! 960 00:48:27,488 --> 00:48:30,033 - She shouldn't be here. - Right, but she is. 961 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 - What's her name? - Marta. 962 00:48:31,534 --> 00:48:33,077 Please, I just want... 963 00:48:33,411 --> 00:48:36,205 - Let her go. - I just want to see... 964 00:48:36,706 --> 00:48:38,791 - how my children are. - They're fine. 965 00:48:38,958 --> 00:48:41,044 Marta, listen to me. My name's Belén. 966 00:48:41,210 --> 00:48:42,879 I'm the head of the Bomb Squad. 967 00:48:43,046 --> 00:48:46,341 If we confirm that there's a bomb, I'll take command. 968 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 I need this area clear. It's bad for you to be in sight. 969 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Okay? 970 00:48:52,555 --> 00:48:54,098 Why is it bad? 971 00:48:54,265 --> 00:48:57,226 - My children are in that car. - I understand, Marta. 972 00:48:57,393 --> 00:48:59,938 That's precisely why I need you to be calm. 973 00:49:00,104 --> 00:49:01,230 I don't want them to see you. 974 00:49:01,397 --> 00:49:04,859 I want to see how my son is. Please. 975 00:49:05,026 --> 00:49:08,071 What, are you going to arrest her? They're her children. 976 00:49:08,237 --> 00:49:10,823 - Where else would she be? - You know we can't do that. 977 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 Look at me. Marcos and Sara, your children, 978 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 are now our children, 979 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 the children of everyone in this operation. 980 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 But we need to be cool and calm, 981 00:49:20,583 --> 00:49:21,501 for their sake. 982 00:49:21,668 --> 00:49:24,545 I need you to be calm in case they need your help. 983 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 That's why she suggested you shouldn't be here. 984 00:49:28,174 --> 00:49:31,552 You'll be in a building nearby and I'll keep you up to date. 985 00:49:31,719 --> 00:49:32,971 Alright, Marta? 986 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 He's right, Marta. 987 00:49:36,641 --> 00:49:38,935 - Let's go. - That's it, Marta, keep calm. 988 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 - Thank you. - That's okay. 989 00:49:41,646 --> 00:49:42,897 Belén... 990 00:49:43,815 --> 00:49:45,566 A little tact wouldn't hurt, eh? 991 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 I'm going to the car. Tell your men. 992 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 This is best position for us. 993 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 Any news? 994 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 He's wearing an earpiece, we might be being observed. 995 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 The son's hurt. 996 00:50:00,373 --> 00:50:01,916 So is the girl. 997 00:50:02,083 --> 00:50:03,251 - Inside the car? - Yes. 998 00:50:03,418 --> 00:50:04,335 Okay. 999 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 - Mercedes. - Go ahead. 1000 00:50:38,828 --> 00:50:40,872 Take 14,000 from Alicia Márquez's account. 1001 00:50:41,039 --> 00:50:42,040 How's your side going? 1002 00:50:42,206 --> 00:50:44,792 It's tuming out to be tricky , but I'm stiIl trying . 1003 00:50:44,959 --> 00:50:45,835 I'll call you later. 1004 00:50:46,502 --> 00:50:49,422 You're a good liar, but that doesn't surprise me . 1005 00:50:49,589 --> 00:50:51,716 I see lying is normal in your family . 1006 00:50:51,883 --> 00:50:53,134 How much have you got so far? 1007 00:50:53,843 --> 00:50:55,344 226,000 euros. 1008 00:50:55,511 --> 00:50:58,973 Transfer the money to my account now. And you're stiIl down 162 000 ,. 1009 00:51:03,019 --> 00:51:06,064 I can see the Bomb Squad with a dog next to your car. 1010 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 Don't make any more calls. 1011 00:51:14,572 --> 00:51:17,742 Hide the cellphone , but I want to listen! 1012 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 And don't give it to her under any circumstances! 1013 00:51:20,369 --> 00:51:24,040 It has a tracking device and I'll know if you do . 1014 00:51:24,415 --> 00:51:27,335 Carlos, I'm Belén Blasco, 1015 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 Chief explosives expert. 1016 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 The dog's trained to sniff out explosives. 1017 00:51:31,672 --> 00:51:32,799 Tell me what you want. 1018 00:51:33,466 --> 00:51:36,302 Let us leave. I have to get my son to a hospital. 1019 00:51:36,469 --> 00:51:39,138 Then let him out of the car and we'll treat him immediately. 1020 00:51:40,223 --> 00:51:41,432 I can't. 1021 00:51:44,811 --> 00:51:46,562 The dog smelled explosives. 1022 00:51:47,105 --> 00:51:48,356 Oh my God. 1023 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 What about the witnesses to the explosion today? 1024 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 One identified the suspect at the site of the explosion. 1025 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 Moments later, he left. 1026 00:51:56,739 --> 00:51:59,075 I want to talk to the wife. She's with the lawyer. 1027 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 Get them both to come. 1028 00:52:01,035 --> 00:52:02,370 Carlos. 1029 00:52:03,496 --> 00:52:07,917 I'm coming over to give you some water and a first aid kit, okay? 1030 00:52:10,586 --> 00:52:12,922 - It's only water and... - Don't talk to me. 1031 00:52:14,423 --> 00:52:16,175 And remember I'm watching you ,. 1032 00:52:16,342 --> 00:52:17,426 Hello, Marcos. 1033 00:52:17,593 --> 00:52:19,554 How did you get hurt? 1034 00:52:20,346 --> 00:52:22,765 It was when the other car exploded. 1035 00:52:23,474 --> 00:52:25,309 We'll get you out of there soon. 1036 00:52:25,977 --> 00:52:27,895 Sara, are you alright? 1037 00:52:33,025 --> 00:52:35,194 Why do you want to blow up the car? 1038 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 Please, let me get out of here. 1039 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 UNKNOWN 1040 00:52:48,207 --> 00:52:52,545 Marcos needs urgent treatment. Anything we can do? 1041 00:52:52,712 --> 00:52:55,256 Let me go and I'll let him out. 1042 00:52:55,423 --> 00:52:56,382 I promise. 1043 00:52:58,801 --> 00:53:02,388 Whatever your reasons are, I advise you to cut this out. 1044 00:53:02,763 --> 00:53:06,017 I'll never be authorized to let a car with a bomb drive around town. 1045 00:53:06,434 --> 00:53:09,228 Please let them out of the car. 1046 00:53:11,898 --> 00:53:13,399 I can't. 1047 00:53:16,027 --> 00:53:18,362 I'm stepping back, okay? 1048 00:53:20,489 --> 00:53:22,700 But I'll be in sight at all times. 1049 00:53:33,336 --> 00:53:36,797 You heard what she said. It's pointless to continue. 1050 00:53:37,506 --> 00:53:40,551 And Marcos needs a doctor. 1051 00:53:46,474 --> 00:53:48,184 Do you hear me? 1052 00:53:48,809 --> 00:53:50,478 Say something. 1053 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 THROW AWAY THE WALKIE-TALKIE 1054 00:54:12,708 --> 00:54:14,210 ? Do you think I'm an idiot 1055 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 Carry on with your calls. 1056 00:54:15,753 --> 00:54:18,714 You're son's in a bad way , and you're making things worse . 1057 00:54:18,881 --> 00:54:20,758 You're trying my patience . 1058 00:54:21,717 --> 00:54:23,177 Marcos... 1059 00:54:23,636 --> 00:54:25,680 Marcos, almost there. 1060 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 We're going to the hospital now. 1061 00:54:28,641 --> 00:54:31,727 Sara's taking good care of you. 1062 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 Marcos, say something. 1063 00:54:36,190 --> 00:54:38,734 I want to hear your voice. 1064 00:54:38,901 --> 00:54:40,278 Say something. 1065 00:54:41,070 --> 00:54:42,154 Marcos... 1066 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Sara. 1067 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 It's Mom. 1068 00:54:46,242 --> 00:54:47,576 Mom! 1069 00:54:48,911 --> 00:54:50,329 Carlos... 1070 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 Carlos, please 1071 00:54:55,293 --> 00:54:57,169 cooperate with the police . 1072 00:54:58,087 --> 00:55:00,131 Any problems, 1073 00:55:00,298 --> 00:55:02,258 whatever they might be, 1074 00:55:02,425 --> 00:55:04,343 can be solved 1075 00:55:04,510 --> 00:55:06,178 and we'll solve this one . 1076 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Why did she say that? 1077 00:55:08,055 --> 00:55:08,806 I don't know. 1078 00:55:08,973 --> 00:55:10,391 I want to hug you... 1079 00:55:11,309 --> 00:55:13,561 I want to hug all of you. 1080 00:55:15,146 --> 00:55:17,898 , ? Carlos what's going on 1081 00:55:18,065 --> 00:55:20,943 I want us to be a beautiful family again . 1082 00:55:22,820 --> 00:55:24,030 You did great, really. 1083 00:55:24,196 --> 00:55:25,406 That's it. 1084 00:55:26,782 --> 00:55:29,035 Now we should get away from the car. 1085 00:55:29,201 --> 00:55:30,286 Alright? 1086 00:55:30,453 --> 00:55:32,413 Come on, Marta, let's go to a quiet zone. 1087 00:55:33,956 --> 00:55:35,791 No one trusts you now, Carlos. 1088 00:55:35,958 --> 00:55:37,960 Not your daughter not your wife ,, 1089 00:55:39,211 --> 00:55:41,464 and soon your son. 1090 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 What are you doing? 1091 00:55:45,426 --> 00:55:46,761 I'm trying to touch a nerve, 1092 00:55:46,927 --> 00:55:50,598 so he thinks there's a future for him with his wife and kids. 1093 00:55:50,765 --> 00:55:52,641 Now you've made him more jumpy. 1094 00:55:52,808 --> 00:55:55,019 Please, don't interfere with my work. 1095 00:55:55,186 --> 00:55:58,230 I remind you, I'm the one risking my life. 1096 00:56:01,859 --> 00:56:03,527 Carry on with your calls. 1097 00:56:04,862 --> 00:56:07,114 They'll track the transfers. 1098 00:56:08,699 --> 00:56:11,952 Even if we manage it, it makes no sense. 1099 00:56:12,119 --> 00:56:14,413 I've leamed a few things about banks . 1100 00:56:14,580 --> 00:56:18,167 I know an account can be opened in the Cayman Islands 1101 00:56:18,334 --> 00:56:21,003 and a network set up to circulate the money indefinitely . 1102 00:56:21,504 --> 00:56:23,422 There'll be no way to trace it . 1103 00:56:24,965 --> 00:56:28,219 Let my son get out, please. 1104 00:56:28,386 --> 00:56:30,388 488,000. You know that. 1105 00:56:30,554 --> 00:56:34,892 Let my son get out, please! He's in a bad way! 1106 00:56:35,059 --> 00:56:36,018 He's in bad shape! 1107 00:56:41,482 --> 00:56:44,527 488,000 euros. 1108 00:56:44,693 --> 00:56:46,904 You're still down 162,000. 1109 00:56:49,407 --> 00:56:51,700 Head Office is calling. 1110 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 Careful what you say. 1111 00:56:54,120 --> 00:56:56,705 If they block the operations , you're all dead. 1112 00:56:59,291 --> 00:57:00,668 Hang on, Marcos. 1113 00:57:00,835 --> 00:57:01,585 Alejandro. 1114 00:57:01,752 --> 00:57:04,588 I just spoke to the police . Are you alright? 1115 00:57:04,755 --> 00:57:06,006 Yes, sort of. 1116 00:57:06,173 --> 00:57:07,299 What's really happening? 1117 00:57:07,466 --> 00:57:09,635 Is it true what they're saying about the bomb? 1118 00:57:10,302 --> 00:57:11,637 I can't talk now. 1119 00:57:12,054 --> 00:57:14,557 Good God, Carlos, I don't know what's going on. 1120 00:57:14,723 --> 00:57:17,518 Only you do, and I hope you know what you're doing. 1121 00:57:18,602 --> 00:57:21,772 I must ask if there's been any actions against the bank . 1122 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 Alejandro, I can't talk. 1123 00:57:23,899 --> 00:57:26,235 I need you to confirm that you're aware of the protocol. 1124 00:57:26,402 --> 00:57:28,028 I know the protocol. 1125 00:57:28,362 --> 00:57:29,572 Okay. 1126 00:57:31,490 --> 00:57:33,325 I therefore inform you 1127 00:57:33,492 --> 00:57:36,454 that the bank wiIl not be responsible for your actions. 1128 00:57:36,620 --> 00:57:37,788 You understand, don't you? 1129 00:57:44,044 --> 00:57:45,296 What? 1130 00:57:46,547 --> 00:57:48,549 This call is being recorded 1131 00:57:48,716 --> 00:57:51,218 and we confirm that you'll be held personally Iiable 1132 00:57:51,385 --> 00:57:55,222 for every action conceming customers or the bank's money. 1133 00:58:01,520 --> 00:58:04,190 What the fuck are you saying? 1134 00:58:05,941 --> 00:58:08,819 This isn't an easy call for me to make, 1135 00:58:08,986 --> 00:58:11,530 it's hard for us too. 1136 00:58:12,031 --> 00:58:14,950 You know we trust you completely. 1137 00:58:15,910 --> 00:58:18,996 And I hope none of this is your doing . 1138 00:58:19,830 --> 00:58:22,082 And I hope the kids are alright . 1139 00:58:27,671 --> 00:58:29,590 Is that why you called? 1140 00:58:30,633 --> 00:58:32,718 To throw me under the bus? 1141 00:58:34,637 --> 00:58:37,014 I've worked for you people for 15 years. 1142 00:58:37,181 --> 00:58:38,015 I know. 1143 00:58:38,182 --> 00:58:41,477 And if this is cleared up you'll have our full support again. 1144 00:58:42,436 --> 00:58:46,524 But please think about , what you're doing . 1145 00:58:46,857 --> 00:58:48,317 They're your children . 1146 00:58:49,318 --> 00:58:51,403 A big hug Carlos ,. 1147 00:58:59,828 --> 00:59:02,373 They don't give a shit about you . 1148 00:59:03,082 --> 00:59:04,375 Not one shit. 1149 00:59:08,337 --> 00:59:10,089 Take it easy, Marcos. 1150 00:59:38,909 --> 00:59:41,954 That means they've discovered , ? what you're doing right 1151 00:59:42,538 --> 00:59:44,707 R emember, this depends on your... 1152 00:59:50,504 --> 00:59:53,507 - Can you hear me? - There's no signal. 1153 01:00:05,811 --> 01:00:07,646 What did you do with the phones?! 1154 01:00:08,397 --> 01:00:10,482 He'll blow up the car! 1155 01:00:11,692 --> 01:00:13,944 You hear me? He'll blow up the car! 1156 01:00:22,202 --> 01:00:23,996 The remote control has been neutralized. 1157 01:00:24,330 --> 01:00:26,957 Whoever's out there, there's nothing he can do now. 1158 01:00:27,124 --> 01:00:28,834 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 1159 01:00:29,752 --> 01:00:31,003 Tell me something. 1160 01:00:31,170 --> 01:00:34,465 Is this about your brother's financial problems? 1161 01:00:35,174 --> 01:00:36,800 What the fuck has my brother got to do with all this?! 1162 01:00:37,301 --> 01:00:39,553 The police spoke to your wife's lawyer. 1163 01:00:39,970 --> 01:00:42,348 We know you're going through a bad patch. 1164 01:00:42,514 --> 01:00:44,600 You tapped the phone, didn't you? 1165 01:00:44,767 --> 01:00:45,976 Have you been listening to this fuck? 1166 01:00:46,143 --> 01:00:46,977 No, we've heard nothing. 1167 01:00:47,436 --> 01:00:49,188 You can't tap a line that quickly... 1168 01:00:49,355 --> 01:00:50,397 and you smashed the radio. 1169 01:00:50,564 --> 01:00:55,235 I'm sitting with my children on a fucking bomb! 1170 01:00:55,944 --> 01:00:58,280 Marcos is bleeding. They're my children!! 1171 01:01:08,248 --> 01:01:09,667 Where are you going? 1172 01:01:29,561 --> 01:01:31,438 Marquitos, hang in there. 1173 01:01:31,605 --> 01:01:34,024 These people will get you out of here, you'll see. 1174 01:01:37,319 --> 01:01:39,655 Here I am, Carlos. I trust you. 1175 01:01:39,822 --> 01:01:41,365 Now I need you to trust me. 1176 01:01:41,949 --> 01:01:43,075 Yeah? 1177 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 I want to see if the door's clean. 1178 01:01:55,546 --> 01:01:58,590 Carlos, I'm going to open the door. 1179 01:01:59,299 --> 01:02:00,509 Now. 1180 01:02:12,813 --> 01:02:14,606 Relax, Sara. 1181 01:02:14,773 --> 01:02:17,735 I want to see if the bomb's similar to the one this morning. 1182 01:02:19,403 --> 01:02:22,990 The car belonged to Victor Rodriguez, my workmate at the bank. 1183 01:02:31,915 --> 01:02:35,669 All this for 67,000 euros? He didn't ask for anything else? 1184 01:02:37,254 --> 01:02:39,256 No, that's all. 1185 01:02:41,133 --> 01:02:43,051 It's the same kind of bomb. 1186 01:02:43,469 --> 01:02:45,053 It's home-made. 1187 01:02:45,220 --> 01:02:49,516 It's what they use in paintball, but with dynamite instead of paint. 1188 01:02:50,517 --> 01:02:52,895 They're activated when a body presses the hammer 1189 01:02:53,312 --> 01:02:55,355 and then releases that pressure. 1190 01:02:57,065 --> 01:03:00,194 You need to understand that you cannot move. 1191 01:03:00,360 --> 01:03:03,447 Keep seated and nothing will happen. 1192 01:03:03,614 --> 01:03:04,823 Okay? 1193 01:03:15,626 --> 01:03:17,795 Oh, God. 1194 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 Almost done, guys. 1195 01:03:21,173 --> 01:03:22,591 Let's open it up. 1196 01:03:29,515 --> 01:03:31,558 Do you have any idea who could've done this? 1197 01:03:31,725 --> 01:03:32,810 No idea at all. 1198 01:03:32,976 --> 01:03:36,188 Did he say anything that might make you think you know him? 1199 01:03:36,563 --> 01:03:37,481 No. 1200 01:03:38,524 --> 01:03:41,777 He knows where I work, he has my cellphone number, 1201 01:03:41,944 --> 01:03:44,112 and he knows how the bank works. 1202 01:03:45,239 --> 01:03:46,740 An ex-employee? 1203 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 I can't think of anyone. 1204 01:03:48,659 --> 01:03:51,954 If it's just for the money in your account, it looks like revenge. 1205 01:03:52,371 --> 01:03:53,872 Is that possible? 1206 01:03:57,543 --> 01:03:58,919 Look... 1207 01:04:00,212 --> 01:04:03,757 Under the seat is a plate that puts pressure on the hammer. 1208 01:04:04,049 --> 01:04:07,052 We're going to brace the plate. We can get you out of here. 1209 01:04:08,136 --> 01:04:11,807 It must be someone who knows how to make a bomb. 1210 01:04:11,974 --> 01:04:13,559 You must have a list of suspects. 1211 01:04:13,725 --> 01:04:15,269 This is a home-made device. 1212 01:04:15,435 --> 01:04:18,564 You can buy everything in a hardware store, 1213 01:04:18,730 --> 01:04:20,941 and unfortunately the instructions are on the Intemet. 1214 01:04:21,108 --> 01:04:24,570 Even the worst Chemistry student could make it at home. 1215 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Right. 1216 01:04:26,905 --> 01:04:29,032 Carlos, give me the cellphone. 1217 01:04:41,628 --> 01:04:43,422 We'll try to trace the calls. 1218 01:04:46,550 --> 01:04:47,676 Why don't we give her the phone? 1219 01:04:47,968 --> 01:04:50,596 I don't want to take any risks. The other phone has a tracking device. 1220 01:04:50,762 --> 01:04:52,514 Try to grab it. 1221 01:04:56,935 --> 01:04:58,228 Hide it well. 1222 01:04:58,812 --> 01:05:00,063 Yes. 1223 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 Anything wrong? 1224 01:05:01,857 --> 01:05:02,774 e 1225 01:05:03,275 --> 01:05:05,903 - How's Marcos? - He needs a blood transfusion now. 1226 01:05:06,069 --> 01:05:07,279 We're going to evacuate him. 1227 01:05:07,654 --> 01:05:09,072 But I have good news: 1228 01:05:09,823 --> 01:05:13,243 the dog only detected two bombs under the front seats. 1229 01:05:13,410 --> 01:05:14,620 Nothing under the back seats. 1230 01:05:14,786 --> 01:05:16,914 We can take the kids out now. 1231 01:05:18,916 --> 01:05:20,751 There are wires everywhere. 1232 01:05:20,918 --> 01:05:22,252 They're just a bluff. 1233 01:05:22,419 --> 01:05:24,129 Can you really trust a dog? 1234 01:05:24,296 --> 01:05:27,591 We'll double-check, but it's a bluff. 1235 01:05:29,384 --> 01:05:31,637 - Guys... - You're staying here? 1236 01:05:32,387 --> 01:05:35,390 Sara, first we have to get you out, 1237 01:05:35,557 --> 01:05:36,600 then we'll get your father. 1238 01:05:36,767 --> 01:05:37,726 Of course. 1239 01:05:38,101 --> 01:05:42,064 - No. - I'll see you soon, I promise. 1240 01:05:42,731 --> 01:05:44,608 Carlos, give me the car keys. 1241 01:05:59,247 --> 01:06:03,335 Marcos, champ! You're going to the hospital. 1242 01:06:03,502 --> 01:06:05,045 It'll all be fine, you'll see. 1243 01:06:18,433 --> 01:06:19,351 Dad, 1244 01:06:20,102 --> 01:06:22,896 why do you want to make the bomb go off? 1245 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 What are you saying? 1246 01:06:26,191 --> 01:06:27,526 Why do you say that? 1247 01:06:27,693 --> 01:06:29,653 You said it yourself. 1248 01:06:29,820 --> 01:06:31,530 No, Marcos. 1249 01:06:31,697 --> 01:06:34,366 I'd never hurt you. 1250 01:06:34,658 --> 01:06:35,909 Marcos! 1251 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 Dad, Marcos won't wake up. 1252 01:06:37,786 --> 01:06:39,329 - Marcos? - He isn't moving... 1253 01:06:39,579 --> 01:06:42,791 - Marcos, wake up. - Marcos. 1254 01:06:44,626 --> 01:06:46,378 He's only fainted. 1255 01:06:46,878 --> 01:06:48,964 - We'll get him out now. - Please take him away. 1256 01:06:49,172 --> 01:06:50,882 Hawk 1, ready. 1257 01:06:52,509 --> 01:06:53,802 Sara... 1258 01:06:55,429 --> 01:06:57,556 Sara, listen. 1259 01:06:57,723 --> 01:06:59,975 Promise me you'll tell your brother 1260 01:07:00,142 --> 01:07:02,269 that I would have never harmed any of you. 1261 01:07:02,436 --> 01:07:03,562 You're going to tell him yourself. 1262 01:07:03,729 --> 01:07:05,147 Sure, but you tell him too, okay? 1263 01:07:05,605 --> 01:07:06,773 And tell your mother. 1264 01:07:06,940 --> 01:07:08,692 Shut up! This isn't the last time we'll ever see each other. 1265 01:07:08,859 --> 01:07:10,527 Dad, please, no. 1266 01:07:10,694 --> 01:07:11,820 Please. 1267 01:07:11,987 --> 01:07:13,196 Sara. 1268 01:07:14,990 --> 01:07:16,575 - No, no, no. - Sara. 1269 01:07:16,742 --> 01:07:19,786 No, seriously, let go of me! No, Dad! 1270 01:07:19,953 --> 01:07:22,539 - We have to get her out. - Let go of me! 1271 01:07:22,706 --> 01:07:24,499 - Go with her, it'll be fine. - Dad, please! 1272 01:07:24,916 --> 01:07:27,002 - Sara, come with me. - No! Let go of me! 1273 01:07:27,169 --> 01:07:29,296 Let go! 1274 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 - Dad, no! - Sara, please! 1275 01:07:31,465 --> 01:07:34,009 Sara, please. Sara, for God's sake! 1276 01:07:34,843 --> 01:07:36,762 What are they doing? 1277 01:07:39,931 --> 01:07:41,266 Put him on the stretcher. 1278 01:07:41,516 --> 01:07:44,519 Careful. Quick, we have to get him to hospital. 1279 01:07:46,438 --> 01:07:48,607 Let go of me! Let go! 1280 01:07:48,774 --> 01:07:50,734 Sara, for God's sake. Please! 1281 01:07:50,901 --> 01:07:52,819 - Let go of me! - I'm letting go! 1282 01:07:53,612 --> 01:07:55,113 No, no! 1283 01:08:00,368 --> 01:08:01,536 What have you done? 1284 01:08:10,921 --> 01:08:12,339 Let his mother get in. 1285 01:08:16,510 --> 01:08:17,844 What have you done? 1286 01:08:18,637 --> 01:08:20,847 I'm not leaving you here, Dad! 1287 01:08:25,602 --> 01:08:28,230 Sara, what have you done, girl? 1288 01:08:28,897 --> 01:08:31,525 With me here, they won't dare shoot you. 1289 01:08:43,662 --> 01:08:45,914 What the hell are you doing? 1290 01:08:47,124 --> 01:08:49,459 What have you done? 1291 01:08:56,633 --> 01:08:58,635 What else do you need to see this guy's a nutcase? 1292 01:08:58,802 --> 01:09:01,263 She saw your men and thought they were going shoot her father! 1293 01:09:01,429 --> 01:09:03,515 You're blaming me for this? 1294 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Whether you like it or not, we're still in charge here, 1295 01:09:05,517 --> 01:09:06,810 so don't give me shit, Espinosa. 1296 01:09:06,977 --> 01:09:09,146 What's your next move? 1297 01:09:09,312 --> 01:09:12,023 Now we have a girl on a bomb, and we didn't before. 1298 01:09:12,190 --> 01:09:14,484 That girl's life is in danger because of that loony. 1299 01:09:14,651 --> 01:09:16,319 If anything happens to her you will be responsible. 1300 01:09:16,945 --> 01:09:18,530 Carlos isn't controlling the bombs. 1301 01:09:19,614 --> 01:09:20,574 What do you base that on? 1302 01:09:21,908 --> 01:09:23,493 I saw his face. He's a wreck. 1303 01:09:23,660 --> 01:09:25,162 He's incapable of harming his children. 1304 01:09:25,328 --> 01:09:26,454 You saw his face? 1305 01:09:26,621 --> 01:09:29,124 What objective information do you base it on? 1306 01:09:30,834 --> 01:09:32,669 He's jerked you around enough. 1307 01:09:32,836 --> 01:09:35,714 The phone he gave you has no unknown incoming calls. 1308 01:09:37,257 --> 01:09:39,301 Let us follow the protocol. 1309 01:09:39,843 --> 01:09:40,969 We've found his brother. 1310 01:09:41,136 --> 01:09:44,139 He's willing to go talk to him and persuade him to give himself up. 1311 01:09:44,306 --> 01:09:46,683 The bomb's there, it's dangerous. 1312 01:09:46,850 --> 01:09:48,852 You jammed the frequencies, 1313 01:09:49,019 --> 01:09:51,813 there's no danger as long as he doesn't move or get up. 1314 01:09:51,980 --> 01:09:54,399 If he's innocent, as you say, there's no risk, right? 1315 01:09:57,611 --> 01:09:58,361 Fuck. 1316 01:10:08,997 --> 01:10:12,375 Mom and Angel got to know each other at school... 1317 01:10:13,293 --> 01:10:16,213 at the parents' meetings you never go to. 1318 01:10:19,758 --> 01:10:21,718 I'm telling you in case things go badly for us. 1319 01:10:26,681 --> 01:10:28,558 Why didn't she say anything to me? 1320 01:10:29,309 --> 01:10:31,645 About things being bad? 1321 01:10:31,811 --> 01:10:33,480 Some things you just see. 1322 01:10:35,857 --> 01:10:38,109 Mom's had a hard time. 1323 01:10:42,781 --> 01:10:44,950 Maybe they're just friends. 1324 01:10:45,867 --> 01:10:48,536 We don't know for sure. 1325 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 - Okay, good. - Let's go. 1326 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 Take it easy. 1327 01:11:14,437 --> 01:11:15,480 Carlos, 1328 01:11:18,233 --> 01:11:19,943 Carlos, I'm here to help you. 1329 01:11:22,028 --> 01:11:24,322 Don't do anything crazy. 1330 01:11:30,412 --> 01:11:33,707 You're a son of a bitch, you know that? 1331 01:11:35,625 --> 01:11:37,127 It's you. 1332 01:11:38,003 --> 01:11:39,921 Don't you remember me? 1333 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 Don't you recognize me? 1334 01:11:46,177 --> 01:11:48,221 Not even now? 1335 01:11:49,764 --> 01:11:51,683 I don't recognize you. There must be some mistake. 1336 01:11:51,850 --> 01:11:54,686 For that alone, you deserve to be blown to bits. 1337 01:11:57,397 --> 01:12:00,358 Pick up the phone. The one I put in your car. 1338 01:12:05,447 --> 01:12:07,532 Look inside the images file. 1339 01:12:10,577 --> 01:12:12,370 You remember her, don't you? 1340 01:12:14,122 --> 01:12:15,457 What do you want from us? 1341 01:12:15,623 --> 01:12:16,916 I want... 1342 01:12:17,959 --> 01:12:20,628 I want your father to give me what he took from us. 1343 01:12:23,089 --> 01:12:24,841 You can't hurt us anymore. 1344 01:12:25,008 --> 01:12:26,301 There's no phone signal anymore. 1345 01:12:26,468 --> 01:12:27,719 - Relax. - It's him! 1346 01:12:29,387 --> 01:12:31,222 What did she say? 1347 01:12:31,389 --> 01:12:32,557 Carlos, Carlos... 1348 01:12:32,724 --> 01:12:34,100 Carlos, look. 1349 01:12:37,270 --> 01:12:40,357 Sara, take that cover off. 1350 01:12:41,941 --> 01:12:44,569 Take it off, don't be scared. 1351 01:12:46,905 --> 01:12:48,531 Watch they don't see you. 1352 01:12:49,824 --> 01:12:51,159 That's it. 1353 01:12:55,622 --> 01:12:57,916 You have 5 minutes, you hear me? 1354 01:12:58,375 --> 01:12:59,376 e 1355 01:13:00,085 --> 01:13:02,837 What the hell do you expect me to do now? 1356 01:13:03,797 --> 01:13:06,383 They discovered the account I opened. There's nothing I can do. 1357 01:13:06,549 --> 01:13:08,385 See this button? Watch this. 1358 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 Look at what happens. 1359 01:13:13,765 --> 01:13:16,017 I want you to drive out of here 1360 01:13:16,184 --> 01:13:18,103 and continue your transactions. 1361 01:13:19,521 --> 01:13:20,897 e 1362 01:13:21,314 --> 01:13:23,108 It can't be done. 1363 01:13:23,274 --> 01:13:26,403 No, Carlos. Don't beg. 1364 01:13:27,529 --> 01:13:30,573 My wife begged and you didn't listen to her. 1365 01:13:32,117 --> 01:13:34,619 Get this car out of here. 1366 01:13:35,286 --> 01:13:37,330 And say nothing to the police. 1367 01:13:37,497 --> 01:13:39,040 That isn't possible. 1368 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Look at that timer 1369 01:13:43,044 --> 01:13:44,712 and you'll see that everything is possible. 1370 01:13:46,881 --> 01:13:49,467 Put the cover down. Sara, carefully. 1371 01:13:50,552 --> 01:13:53,054 - No, Carlos, no! - Hold still! 1372 01:13:53,221 --> 01:13:55,056 - What are you doing? - Take note. 1373 01:13:55,223 --> 01:13:55,849 Dad! 1374 01:13:56,015 --> 01:13:57,058 I'm not letting go of you. 1375 01:13:57,225 --> 01:13:59,519 If we blow up, you come with us. 1376 01:13:59,686 --> 01:14:01,646 I'm not responsible for what happened to your wife. 1377 01:14:01,813 --> 01:14:03,314 Come on, let's go. 1378 01:14:03,731 --> 01:14:06,025 I have nothing to lose. 1379 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 Do it: One, two... 1380 01:14:08,528 --> 01:14:09,779 Come on. 1381 01:14:10,738 --> 01:14:13,241 It's alright, it's okay. 1382 01:14:13,575 --> 01:14:14,325 Really. 1383 01:14:14,492 --> 01:14:15,660 I'm not responsible. 1384 01:14:15,827 --> 01:14:17,412 I'm... 1385 01:14:17,912 --> 01:14:19,497 I'm just an employee. 1386 01:14:19,664 --> 01:14:20,790 I was only doing my job. 1387 01:14:23,293 --> 01:14:25,920 You deceived us. 1388 01:14:26,087 --> 01:14:27,297 I didn't deceive anyone. 1389 01:14:27,797 --> 01:14:29,215 I didn't know it was so risky... 1390 01:14:29,382 --> 01:14:32,093 Even we employees were deceived. 1391 01:14:36,723 --> 01:14:39,434 You wanted to make money too, that's why you signed. 1392 01:14:42,687 --> 01:14:44,022 Sure. 1393 01:14:44,189 --> 01:14:45,315 Get out of there. 1394 01:14:47,150 --> 01:14:47,984 Get out of there. 1395 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 Please, Carlos. 1396 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 I'm begging you, for your children! 1397 01:15:01,581 --> 01:15:03,583 Give yourself up! 1398 01:15:04,959 --> 01:15:07,337 Do it for your children! 1399 01:15:16,054 --> 01:15:17,555 I'm sorry, he won't do it. 1400 01:15:17,722 --> 01:15:19,265 I know him, and he won't do it. 1401 01:15:19,432 --> 01:15:20,225 It's alright. 1402 01:15:20,767 --> 01:15:22,769 - Are you alright? - Yes. 1403 01:15:22,936 --> 01:15:24,270 Did he hurt you? 1404 01:15:24,437 --> 01:15:26,439 - No, I'm fine. - Come on, boys, let's go. 1405 01:15:27,398 --> 01:15:28,816 Son of a bitch. 1406 01:15:29,359 --> 01:15:30,860 Son of a bitch. 1407 01:15:42,664 --> 01:15:44,457 What happened with that woman? 1408 01:15:48,836 --> 01:15:50,421 She was a customer. 1409 01:15:52,131 --> 01:15:54,801 She lost all her money in an investment. 1410 01:16:00,431 --> 01:16:01,516 And? 1411 01:16:03,643 --> 01:16:05,687 They took her apartment, 1412 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 debts piled up, 1413 01:16:09,899 --> 01:16:12,527 she couldn't take it, 1414 01:16:12,694 --> 01:16:15,154 and she threw herself out of her window. 1415 01:16:16,281 --> 01:16:18,116 But did you...? 1416 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Victor and I. 1417 01:16:20,785 --> 01:16:22,161 Well, I did. 1418 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Christ, Dad... and you didn't even remember them? 1419 01:16:29,168 --> 01:16:31,963 Belén, you can't defuse those bombs anymore, 1420 01:16:32,130 --> 01:16:33,798 so we'll resume command. 1421 01:16:34,048 --> 01:16:35,633 Do you agree or should we call Madrid? 1422 01:16:35,800 --> 01:16:37,343 We're missing something. 1423 01:16:37,719 --> 01:16:41,639 The phone he gave you had no unknown calls. 1424 01:16:41,848 --> 01:16:43,141 Maybe they communicate another way. 1425 01:16:43,308 --> 01:16:44,058 Come off it! 1426 01:16:44,225 --> 01:16:46,144 I saw him grab his girl and stop her from getting out. 1427 01:16:46,311 --> 01:16:49,647 And before he fainted, the boy said: 1428 01:16:49,814 --> 01:16:51,816 "Dad, why do you want to make the bomb go off?" 1429 01:16:51,983 --> 01:16:53,526 And you saw that fight with his brother. 1430 01:16:53,693 --> 01:16:55,194 It makes no sense. 1431 01:16:55,361 --> 01:16:59,157 What makes no sense is taking off the suit and endangering lives. 1432 01:16:59,324 --> 01:17:00,783 That makes no sense. 1433 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 Espinosa! 1434 01:17:05,204 --> 01:17:07,290 You can't kill a man if you're not sure. 1435 01:17:07,457 --> 01:17:09,167 No one said we're going to kill him. 1436 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 But we can't let him drive around the center with a bomb 1437 01:17:12,795 --> 01:17:14,047 and a girl next to him. 1438 01:17:15,381 --> 01:17:16,883 We're going to do the right thing. 1439 01:17:20,345 --> 01:17:21,971 Shit. 1440 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Right... 1441 01:17:26,184 --> 01:17:29,103 Don't use the narcotic until you're up close. 1442 01:17:29,979 --> 01:17:32,357 Under no circumstances are the father or daughter 1443 01:17:32,523 --> 01:17:33,733 to get out of their seats. 1444 01:17:33,900 --> 01:17:36,653 If the father resists or tries anything, make the signal. 1445 01:17:36,819 --> 01:17:38,237 Hawk 1 will intervene. 1446 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 Alright, go. We're with you. 1447 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 Let's go. Go, go, go. 1448 01:17:46,454 --> 01:17:47,664 Let's go. 1449 01:17:50,667 --> 01:17:52,585 Marta, this is Belén Blasco. 1450 01:17:53,044 --> 01:17:54,504 What happened? How is my daughter? 1451 01:17:54,671 --> 01:17:56,631 Sara's fine. It's going well. 1452 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 I know this is a tough time, but I need to talk to you. 1453 01:18:02,929 --> 01:18:04,472 Are you still there? 1454 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 Marcos is still in danger. 1455 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 He's in intensive care . 1456 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 What do you want? 1457 01:18:11,145 --> 01:18:12,397 Tell me something. 1458 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 Could Carlos set off a bomb with his children in the car? 1459 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 No, that's not it. 1460 01:18:17,485 --> 01:18:19,529 Is it his gambling problem? 1461 01:18:19,696 --> 01:18:21,906 What are you talking about? 1462 01:18:23,241 --> 01:18:24,450 Your lawyer told us... 1463 01:18:24,617 --> 01:18:27,370 Carlos has no gambling problem . 1464 01:18:27,537 --> 01:18:30,665 Angel can't have said that . Did he say that? 1465 01:18:31,708 --> 01:18:34,335 Hawk 1, do not open fire untiI you get the green light . 1466 01:18:34,502 --> 01:18:35,586 We're bringing food! 1467 01:18:35,753 --> 01:18:37,797 I don't want any food! I want to know how my son is! 1468 01:18:38,172 --> 01:18:39,674 Relax, it's just food. 1469 01:18:40,550 --> 01:18:42,510 I'm going to approach slowly. 1470 01:18:44,637 --> 01:18:46,097 Dad, it's started. 1471 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 His brother told us that Carlos has gone crazy. 1472 01:18:47,932 --> 01:18:49,225 Pablo? You spoke to Pablo? 1473 01:18:49,392 --> 01:18:50,935 Yes, they told him to go to the car to talk to Carlos 1474 01:18:51,102 --> 01:18:52,270 and he came back looking disturbed. 1475 01:18:52,437 --> 01:18:55,231 Pablo's been in Germany for a month. 1476 01:18:55,606 --> 01:18:57,150 Germany? 1477 01:18:58,317 --> 01:19:01,487 Marta, is Pablo his only brother? 1478 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 Yes. We have problems with our marriage 1479 01:19:04,323 --> 01:19:06,743 but Carlos would never, ever do anything bad to the kids or me . 1480 01:19:06,909 --> 01:19:07,785 I've got to hang up! 1481 01:19:12,415 --> 01:19:13,624 Put your belt on. 1482 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 He started up the car! 1483 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 Give me the radio! 1484 01:19:22,675 --> 01:19:24,677 Abort! Arrest the brother. 1485 01:19:24,844 --> 01:19:26,804 Carlos is innocent! Abort! 1486 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 - Hawk 1, he's all yours! - Abort! 1487 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 Hands up! 1488 01:19:35,480 --> 01:19:36,063 Push! 1489 01:19:43,362 --> 01:19:45,114 God damn it! What the fuck happened? 1490 01:19:47,909 --> 01:19:49,952 Don't try to stop him before I speak to him. 1491 01:19:50,119 --> 01:19:52,455 Clear the traffic ahead. There's a bomb in the car! 1492 01:19:52,622 --> 01:19:54,791 I repeat, it has a bomb! 1493 01:19:56,375 --> 01:19:57,418 Punch it! 1494 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 Get a search on that fucker! 1495 01:20:03,591 --> 01:20:04,801 I want to know who he is. 1496 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 Now put me through to Carlos. 1497 01:20:07,094 --> 01:20:08,012 His daughter's got a phone. 1498 01:20:08,513 --> 01:20:09,889 Go, go! 1499 01:20:22,735 --> 01:20:24,153 The timer has stopped! 1500 01:20:26,030 --> 01:20:27,532 Your arm, Dad! 1501 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 Answer it. 1502 01:20:31,077 --> 01:20:32,078 Hello? 1503 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 It wasn't so hard, you see? 1504 01:20:34,705 --> 01:20:36,207 My father's hurt. 1505 01:20:36,374 --> 01:20:37,667 I know how to get the money. 1506 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 He's hurt! 1507 01:20:39,710 --> 01:20:41,587 Tell him to go to the transatlantic dock. 1508 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 He says we're to go to the transatlantic dock. 1509 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 My father screwed up. 1510 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 I'm sorry. We really are. 1511 01:20:48,553 --> 01:20:50,429 Nothing can be done to change that! 1512 01:20:50,596 --> 01:20:51,764 Tell him to go to the dock . 1513 01:20:53,140 --> 01:20:54,016 Okay, you win. 1514 01:20:54,183 --> 01:20:55,726 Just let my daughter get out of the car. 1515 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 No one gets out of that car until I get all the money. 1516 01:20:59,689 --> 01:21:01,691 All the money you took. 1517 01:21:05,444 --> 01:21:08,656 Sara, tell your father to speed up and ditch the police . 1518 01:21:08,823 --> 01:21:11,158 You don't have much time to get to the dock. 1519 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 Look at the clock. Look. 1520 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 It's started. 1'40, 1'39, 1'38... 1521 01:21:19,834 --> 01:21:21,669 - Dad. - Victor, the bank and I pay. 1522 01:21:21,836 --> 01:21:22,920 My daughter is saved. 1523 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 - Go straight to the dock. - It stopped. 1524 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 And don't talk to the police . 1525 01:21:29,176 --> 01:21:31,470 Nobody checked the identity of the brother, idiot! 1526 01:21:31,762 --> 01:21:32,680 Fuck. 1527 01:21:32,847 --> 01:21:35,516 Maintain positions! 1528 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 Carlos, we've got him. 1529 01:21:39,312 --> 01:21:40,730 We've got him! 1530 01:21:41,230 --> 01:21:43,608 Give me the girl's phone. Have you contacted her? 1531 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 Sara, tell your father to get on the phone. 1532 01:21:48,029 --> 01:21:50,448 Carlos, get on the phone. 1533 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 We've got him, Carlos. 1534 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 Keep it up. Don't move anything. 1535 01:21:55,620 --> 01:21:57,747 Carlos, get on the phone. 1536 01:22:02,251 --> 01:22:03,669 Don't lose him. 1537 01:22:14,597 --> 01:22:15,556 Yes? 1538 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 Alejandro, it's me, Carlos. 1539 01:22:17,850 --> 01:22:19,685 , ? Carlos are you all right 1540 01:22:19,852 --> 01:22:22,772 I've just sent a message to the customers with the derivatives 1541 01:22:23,272 --> 01:22:25,775 and it'll be hard to retrieve them because they know what's going on. 1542 01:22:25,942 --> 01:22:29,445 , ? What are you saying Carlos They could accuse you of fraud. 1543 01:22:29,612 --> 01:22:33,574 It was fraud to sell high-risk products without transparency. 1544 01:22:34,158 --> 01:22:36,327 They'll come for you too. We're all going down. 1545 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 You're crazy, Carlos. 1546 01:22:38,162 --> 01:22:40,706 They can't prove anything . You're in big trouble. 1547 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 One more thing: 1548 01:22:42,833 --> 01:22:45,044 you're not the only one who records phone calls. 1549 01:22:46,295 --> 01:22:47,713 The police do too. 1550 01:22:47,880 --> 01:22:48,965 Carlos, please, 1551 01:22:49,131 --> 01:22:51,258 I'm following orders from the top, but... 1552 01:22:54,971 --> 01:22:55,680 That's it. 1553 01:22:56,055 --> 01:22:58,474 Tomorrow the bank will be in the papers. 1554 01:22:59,308 --> 01:23:01,894 That was the deal, the bank, Victor and me. 1555 01:23:02,311 --> 01:23:03,688 Let my daughter go. 1556 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 Head for the pier . Forward. 1557 01:23:07,692 --> 01:23:10,277 - So many people, it's dangerous. - Forward. 1558 01:23:37,430 --> 01:23:41,434 Please keep walking ,, move away from the car. 1559 01:23:42,935 --> 01:23:44,145 Stop the car. 1560 01:23:44,895 --> 01:23:47,940 Please keep walking ,, move away from the car. 1561 01:23:48,441 --> 01:23:50,526 There's a metal plate under your daughter's seat. 1562 01:23:50,693 --> 01:23:52,528 Keep it pressed and the bomb won't go off. 1563 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 Sara can leave. 1564 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 - What about you, Dad? - Carlos stays here. 1565 01:23:56,949 --> 01:23:59,035 You can't both get out. 1566 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 - Don't worry. - No. 1567 01:24:01,495 --> 01:24:04,290 Please... I want my father to come out with me. 1568 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 Sara. 1569 01:24:05,624 --> 01:24:07,460 I'm not leaving without my Dad. 1570 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 Sara, listen to me. 1571 01:24:09,420 --> 01:24:10,755 It's all okay. 1572 01:24:10,921 --> 01:24:13,841 - Clear the people. - Away from the car. 1573 01:24:14,592 --> 01:24:16,093 It's all okay. 1574 01:24:17,011 --> 01:24:19,388 You'll be fine. 1575 01:24:22,516 --> 01:24:24,393 Tell your mom... 1576 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 and Marcos that I love them. 1577 01:24:27,813 --> 01:24:29,482 I love them more than anything. 1578 01:24:39,366 --> 01:24:43,537 I did actually know what we were selling. 1579 01:24:45,873 --> 01:24:48,709 We knew that those investments were a fraud and yet... 1580 01:24:49,794 --> 01:24:52,046 we sold them. 1581 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 I sold them... 1582 01:25:03,766 --> 01:25:05,142 I'm sorry. 1583 01:25:06,644 --> 01:25:08,813 No, no, please. 1584 01:25:08,979 --> 01:25:11,190 Sara, please. You have to go. 1585 01:25:11,357 --> 01:25:12,900 No, Dad. 1586 01:25:14,985 --> 01:25:16,946 Be careful. 1587 01:25:18,572 --> 01:25:19,907 Now go. 1588 01:25:20,074 --> 01:25:21,742 Get up, please. 1589 01:25:22,701 --> 01:25:23,869 Gently, gently. 1590 01:25:26,330 --> 01:25:27,123 Run. 1591 01:25:27,289 --> 01:25:29,250 Run, Sara, please. 1592 01:25:30,292 --> 01:25:32,711 Sara, I can't take any more. Go, please. 1593 01:25:32,878 --> 01:25:34,338 Go. 1594 01:25:34,505 --> 01:25:37,216 - Clear the people. - Away from the car. 1595 01:25:38,759 --> 01:25:40,928 He's released the girl! 1596 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 - Go ahead, go. - Clear the people. 1597 01:25:46,559 --> 01:25:48,102 Now there's only you and me left. 1598 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 If I don't get my money this will be the end of both of us. 1599 01:25:52,606 --> 01:25:55,442 - Someone climbed inside the car . - Are you alright? 1600 01:25:57,319 --> 01:25:58,654 - Son of a bitch. - Look at my hand. 1601 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 Look at my hand. 1602 01:26:15,171 --> 01:26:17,339 Away from the car! 1603 01:26:17,506 --> 01:26:18,382 What the hell do you want? 1604 01:26:18,799 --> 01:26:21,093 My money, I want my money. 1605 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 And I know how to get it. 1606 01:26:25,014 --> 01:26:27,558 Nobody expects you to go back to the branch. It's closed now. 1607 01:26:28,559 --> 01:26:30,644 I'll defuse the bomb and we'll both go inside. 1608 01:26:30,978 --> 01:26:33,355 You'll access the system and transfer the rest of the money to me. 1609 01:26:34,148 --> 01:26:35,441 It's useless. 1610 01:26:35,774 --> 01:26:37,943 By now they'll have cancelled my access code. 1611 01:26:38,527 --> 01:26:40,404 And there's an army of cops behind us. 1612 01:26:41,322 --> 01:26:42,948 That's enough. 1613 01:26:43,115 --> 01:26:44,783 That's enough, please. 1614 01:26:53,626 --> 01:26:54,960 Let's see what they want. 1615 01:26:55,127 --> 01:26:56,212 Answer it. 1616 01:26:59,423 --> 01:27:00,257 Carlos... 1617 01:27:00,507 --> 01:27:02,301 - Yes? - This is Belén. 1618 01:27:02,593 --> 01:27:04,511 I am sorry we doubted you. 1619 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 I'm sorry, really. 1620 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 ? Is that man Iistening to me now 1621 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 Yes, he is. 1622 01:27:12,519 --> 01:27:15,272 Lucas... I know your name is Lucas. 1623 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 We know what happened to your wife 1624 01:27:17,441 --> 01:27:19,610 and I understand why you're so angry. 1625 01:27:19,777 --> 01:27:22,154 But what you're doing isn't the solution . 1626 01:27:22,321 --> 01:27:23,572 Right. 1627 01:27:24,281 --> 01:27:25,616 A nice speech. 1628 01:27:26,450 --> 01:27:29,119 But you police stiIl work ,, 1629 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 for those who screw us every day. 1630 01:27:34,583 --> 01:27:36,377 You're a mining engineer. 1631 01:27:36,543 --> 01:27:38,754 You can defuse the bombs. 1632 01:27:38,921 --> 01:27:40,881 We know what you want to do. 1633 01:27:41,048 --> 01:27:42,299 You don't know anything. 1634 01:27:44,718 --> 01:27:46,387 Someone wants to speak to you. 1635 01:27:48,555 --> 01:27:50,808 Lucas? This is Ana. 1636 01:27:51,267 --> 01:27:52,893 The sister's gone in. 1637 01:27:53,310 --> 01:27:56,188 Please stop this madness ,. 1638 01:27:56,355 --> 01:27:58,190 She never would've approved of it. 1639 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 I'm sorry, Ana. 1640 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 I have to do something. 1641 01:28:03,988 --> 01:28:04,947 I need to do it. 1642 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 Think about Pedro. 1643 01:28:07,157 --> 01:28:08,450 Do it for your son's sake. 1644 01:28:09,076 --> 01:28:10,953 Please! 1645 01:28:11,412 --> 01:28:12,955 Believe me, Ana. 1646 01:28:13,122 --> 01:28:15,165 I'm doing it for my wife, for Pedro, 1647 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 for you, for lots of people... 1648 01:28:19,545 --> 01:28:22,256 because what they did to us isn't fair. 1649 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 I know I'm asking a lot from you, but... 1650 01:28:27,803 --> 01:28:30,389 take good care of Pedro. 1651 01:28:31,473 --> 01:28:32,975 Lucas, no. 1652 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 Take really good care of him. 1653 01:28:36,854 --> 01:28:39,398 Sara! Honey, are you alright? 1654 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 You don't belong here! 1655 01:28:41,984 --> 01:28:44,320 - I want to know how my dad is. - Sara. 1656 01:28:44,737 --> 01:28:47,197 - See to the girl. - I want to know how Marcos is! 1657 01:28:47,364 --> 01:28:48,782 Please! 1658 01:28:48,949 --> 01:28:50,743 - Leave her alone. - Dad! 1659 01:28:59,418 --> 01:29:00,961 I'm sorry. 1660 01:29:02,588 --> 01:29:05,341 I'm sorry for everything we did to you. 1661 01:29:05,758 --> 01:29:07,593 You're sorry? 1662 01:29:07,760 --> 01:29:10,304 Now that you're as fucked as I am, right? 1663 01:29:11,180 --> 01:29:13,932 How does it feel when someone takes everything away from you? 1664 01:29:15,225 --> 01:29:18,520 Your family, your money, your job... 1665 01:29:20,647 --> 01:29:24,360 Now you know how it feels, don't you? 1666 01:29:28,822 --> 01:29:31,617 You were going to kill me anyway, 1667 01:29:32,701 --> 01:29:34,745 whether I got you the money or not. 1668 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 If I got up every morning these past two years, 1669 01:29:42,461 --> 01:29:45,506 it was just to get revenge on all of you. 1670 01:29:51,512 --> 01:29:54,515 But you screwed it all up. 1671 01:29:55,391 --> 01:29:56,934 All of it. 1672 01:29:58,227 --> 01:29:59,561 You're right. 1673 01:30:01,397 --> 01:30:03,899 This doesn't make sense anymore. 1674 01:30:14,034 --> 01:30:15,327 Everyone on the alert! 1675 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 Water won't stop the explosives. 1676 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 Go! Get out of there! 1677 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 Get away, go! 1678 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Get away from there, go! 1679 01:32:14,780 --> 01:32:15,822 Let's go. 1680 01:32:16,990 --> 01:32:18,158 Come on. 1681 01:32:18,325 --> 01:32:19,368 Put him there. 1682 01:32:31,547 --> 01:32:32,756 Come on, Carlos, come on. 1683 01:32:33,549 --> 01:32:35,133 We're losing him. 1684 01:32:35,300 --> 01:32:36,718 Come on, fight! 1685 01:32:37,344 --> 01:32:38,262 We're losing him. 1686 01:32:38,428 --> 01:32:41,848 Shit, harder. Come on, Carlos, come back. 1687 01:32:42,015 --> 01:32:43,058 Come on. 1688 01:32:47,187 --> 01:32:49,523 - Come on, Carlos! - He seems to be coming to. 1689 01:32:49,690 --> 01:32:51,525 - Keep fighting. - I've got him. 1690 01:32:54,236 --> 01:32:55,571 Well done. 1691 01:32:59,575 --> 01:33:00,951 Are you alright? 1692 01:33:06,582 --> 01:33:07,624 How's my son? 1693 01:33:07,791 --> 01:33:09,418 He's in the hospital, with Marta. 1694 01:33:09,585 --> 01:33:11,378 - He's stable. - And Sara? 1695 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 And Sara? 1696 01:33:14,131 --> 01:33:15,299 Look. 1697 01:33:18,176 --> 01:33:19,803 Want to get up? 1698 01:33:19,970 --> 01:33:20,971 Let's go. 1699 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 - Yes? Carlos? 1700 01:34:19,529 --> 01:34:20,822 This is Mario Contreras . 1701 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 The new managing director at the bank. 1702 01:34:23,158 --> 01:34:24,326 Listen , 1703 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 I have the difficult task of changing the bank's image 1704 01:34:27,746 --> 01:34:29,039 after everything that happened... 1705 01:34:29,206 --> 01:34:30,707 I'd Iike to meet up . 1706 01:34:31,458 --> 01:34:32,542 Can I ask what for? 1707 01:34:32,876 --> 01:34:34,961 You fired me... and sued me. 1708 01:34:35,128 --> 01:34:38,215 Unlike the old management, 1709 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 I appreciate the way you handled the situation . 1710 01:34:42,386 --> 01:34:43,845 You proved you have initiative . 1711 01:34:44,513 --> 01:34:46,807 I'd Iike you to come back and join our new team . 1712 01:34:46,973 --> 01:34:47,599 Right. 1713 01:34:47,766 --> 01:34:49,893 I know you stiIl haven't found another job, 1714 01:34:50,185 --> 01:34:53,146 and in view of what happened I dare say it won't be easy, 1715 01:34:53,313 --> 01:34:56,483 but we want to change, to give other values priority . 1716 01:34:56,650 --> 01:34:59,069 They're to be Iike family ... 127336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.