All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S03E10.Better.Broke.Than.Naked.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,458 --> 00:01:04,957 A groom was feeding the horses. 2 00:01:05,416 --> 00:01:06,666 She found him and called 911. 3 00:01:07,249 --> 00:01:08,792 - yeah? What time was that? - 5:30. 4 00:01:09,333 --> 00:01:11,208 They keep farmer's hours out Here. 5 00:01:11,832 --> 00:01:13,375 Oh yeah? Who is he? Do we have An I.D.? 6 00:01:14,208 --> 00:01:16,208 Yeah. His name is sammy briano. He's a jockey. 7 00:01:16,583 --> 00:01:17,375 Okay. Hey, paula. 8 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 Okay. Hey, paula. 9 00:01:18,832 --> 00:01:20,166 He was dead when we got here. 10 00:01:20,749 --> 00:01:22,291 I checked him over. He's in Rigor-- 11 00:01:22,874 --> 00:01:23,375 Going in or going out, I'm not Sure. 12 00:01:23,375 --> 00:01:23,916 Going in or going out, I'm not Sure. 13 00:01:24,208 --> 00:01:25,957 He's in here. 14 00:01:28,665 --> 00:01:29,374 Thought it was a kid under there When I first looked. 15 00:01:29,374 --> 00:01:30,624 Thought it was a kid under there When I first looked. 16 00:01:31,332 --> 00:01:33,791 - I can smell the booze. - yeah, I smell that too. 17 00:01:37,457 --> 00:01:40,499 That's a fairly fresh cut on his Forehead... 18 00:01:41,415 --> 00:01:44,540 And I don't see any blood at all On the straw anywhere around Here. 19 00:01:45,582 --> 00:01:47,374 Have you seen any other drops of Blood anywhere that might have Fallen down? 20 00:01:47,374 --> 00:01:48,748 Have you seen any other drops of Blood anywhere that might have Fallen down? 21 00:01:49,374 --> 00:01:51,540 - no, I didn't see any, no. - Nothing? 22 00:01:52,040 --> 00:01:53,374 What's that? No, it's nothing. 23 00:01:53,374 --> 00:01:53,873 What's that? No, it's nothing. 24 00:01:55,915 --> 00:01:57,374 It must have happened before He... 25 00:01:57,956 --> 00:01:59,332 Before he settled in for the Evening. 26 00:02:00,082 --> 00:02:03,456 - seems like it, yeah. - he's Got a broken arm here. 27 00:02:04,082 --> 00:02:05,373 Okay, we'll get him down to the Autopsy 28 00:02:05,373 --> 00:02:06,165 Okay, we'll get him down to the Autopsy 29 00:02:06,915 --> 00:02:09,206 And then get the whole story on Him there, I'm sure. 30 00:02:09,748 --> 00:02:11,373 Looks like he's broken his Arm... 31 00:02:11,373 --> 00:02:12,247 Looks like he's broken his Arm... 32 00:02:12,664 --> 00:02:14,373 Judging from that cast. 33 00:02:14,956 --> 00:02:17,373 It's one of those lightweight Ones, 34 00:02:18,039 --> 00:02:19,081 To give him some movement in There. 35 00:02:19,414 --> 00:02:20,498 Who found him? 36 00:02:20,997 --> 00:02:22,539 Groom over there. Name's brenda. 37 00:02:23,164 --> 00:02:23,373 Go call body pickup for me, all Right? 38 00:02:23,373 --> 00:02:25,705 Go call body pickup for me, all Right? 39 00:02:26,081 --> 00:02:28,039 Okay, paula. Thanks. 40 00:02:29,373 --> 00:02:33,331 - excuse me... Brenda? - yeah. 41 00:02:33,955 --> 00:02:35,206 How do you do? My name's dominic Da vinci. 42 00:02:35,830 --> 00:02:37,372 I'm with the vancouver coroner's Office. 43 00:02:38,164 --> 00:02:40,372 - is it okay if I come in? I Have a few questions. - sure. 44 00:02:41,039 --> 00:02:41,372 Did you know the man in the Stall? 45 00:02:41,372 --> 00:02:42,622 Did you know the man in the Stall? 46 00:02:42,997 --> 00:02:45,246 Yeah. That's sammy. 47 00:02:45,789 --> 00:02:47,372 God... It's awful, what Happened. 48 00:02:47,372 --> 00:02:48,372 God... It's awful, what Happened. 49 00:02:49,038 --> 00:02:50,455 Yeah. How well did you know Him? 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,372 Uh, well, he galloped horses for The barn, 51 00:02:53,372 --> 00:02:54,372 Uh, well, he galloped horses for The barn, 52 00:02:55,121 --> 00:02:56,372 So, you know, I guess I knew him Pretty good. 53 00:02:56,705 --> 00:02:57,580 Okay. 54 00:02:58,205 --> 00:02:59,372 Uh, can you tell me if it was Normal for him 55 00:02:59,372 --> 00:03:01,038 Uh, can you tell me if it was Normal for him 56 00:03:01,538 --> 00:03:02,746 To sleep in a stall like that? 57 00:03:03,413 --> 00:03:04,372 No. Are you kidding? He's got An apartment. 58 00:03:04,829 --> 00:03:05,372 - he does? - yeah. 59 00:03:05,372 --> 00:03:06,330 - he does? - yeah. 60 00:03:06,996 --> 00:03:09,621 - does he live alone? - uh, no, He's married. 61 00:03:10,121 --> 00:03:11,372 - is he okay? - yeah, he's fine. 62 00:03:11,746 --> 00:03:12,621 He's married? 63 00:03:13,205 --> 00:03:15,205 I think her name is cecilia, Cissy, 64 00:03:15,579 --> 00:03:17,371 Something like that. 65 00:03:17,371 --> 00:03:17,496 Something like that. 66 00:03:18,454 --> 00:03:20,412 Do you happen to have a number For her, some way I can contact Her? 67 00:03:21,371 --> 00:03:23,371 She works here in the kitchen, Actually, the backstretch Cafeteria. 68 00:03:23,371 --> 00:03:23,454 She works here in the kitchen, Actually, the backstretch Cafeteria. 69 00:03:24,038 --> 00:03:25,996 She's probably over there right Now. 70 00:03:26,704 --> 00:03:28,995 I'll get somebody to go there And... Talk to her. 71 00:03:29,371 --> 00:03:31,412 While she's working? 72 00:03:32,204 --> 00:03:34,371 I guess there's no good way to Hear bad news, is there? 73 00:03:34,828 --> 00:03:35,371 Not usually. 74 00:03:35,371 --> 00:03:35,662 Not usually. 75 00:03:36,204 --> 00:03:37,329 What about you? Where do you Live? 76 00:03:37,828 --> 00:03:39,371 Here. I've got a tack room here. 77 00:03:40,204 --> 00:03:41,371 Did you happen to hear anything Last night? 78 00:03:41,371 --> 00:03:41,995 Did you happen to hear anything Last night? 79 00:03:42,912 --> 00:03:44,371 - did you hear sammy, see him Around the back side at all? - No. 80 00:03:45,079 --> 00:03:46,204 Earlier, did you see him around The track? 81 00:03:46,787 --> 00:03:47,371 I don't know. No, I didn't see Him. 82 00:03:47,371 --> 00:03:48,787 I don't know. No, I didn't see Him. 83 00:03:49,287 --> 00:03:50,411 You didn't see him... All right. 84 00:03:50,995 --> 00:03:52,828 I noticed he had a cast on his Arm. 85 00:03:53,536 --> 00:03:55,703 Is there any, uh... What was the Story on that? 86 00:03:56,244 --> 00:03:57,703 Uh, he got into a really bad Spill 87 00:03:58,120 --> 00:03:59,370 About... Six weeks ago. 88 00:03:59,370 --> 00:03:59,828 About... Six weeks ago. 89 00:04:00,578 --> 00:04:02,453 - that's ugly-- what, right here At the track? - yeah. 90 00:04:02,828 --> 00:04:03,870 How'd that happen? 91 00:04:04,411 --> 00:04:05,370 Oh, some pinhead jock cut him Off 92 00:04:05,370 --> 00:04:06,203 Oh, some pinhead jock cut him Off 93 00:04:06,661 --> 00:04:07,787 Trying to get to the rail. 94 00:04:08,495 --> 00:04:10,286 Sammy's horse clipped his heels, And he went down. 95 00:04:10,703 --> 00:04:11,370 I've seen that happen. 96 00:04:11,370 --> 00:04:11,911 I've seen that happen. 97 00:04:12,495 --> 00:04:15,578 - yeah? Me too. - oh yeah, I Guess so. 98 00:04:16,370 --> 00:04:17,370 So I guess he hasn't been riding That much since that day. 99 00:04:17,370 --> 00:04:18,411 So I guess he hasn't been riding That much since that day. 100 00:04:19,036 --> 00:04:21,286 No, he's been turning left, Walking hots. 101 00:04:22,660 --> 00:04:23,370 Over. 102 00:04:23,786 --> 00:04:24,494 He's a nice one. 103 00:04:25,036 --> 00:04:26,410 Anyway, all due respect to Sammy, 104 00:04:27,244 --> 00:04:29,036 I've got... About four more Horses I have to get to, so... 105 00:04:29,786 --> 00:04:31,702 Oh, okay. Sorry to hang you up. Thanks for your help. 106 00:04:32,036 --> 00:04:33,911 It's all right. 107 00:04:35,202 --> 00:04:35,369 It's okay. 108 00:04:35,369 --> 00:04:36,494 It's okay. 109 00:04:36,994 --> 00:04:39,369 Run down to the cafeteria for me 110 00:04:40,160 --> 00:04:41,369 And find a woman there called Cecilia or cissy. 111 00:04:41,369 --> 00:04:41,577 And find a woman there called Cecilia or cissy. 112 00:04:42,285 --> 00:04:44,118 - she's married to the... To Sammy. - yeah, okay. 113 00:04:44,577 --> 00:04:45,619 Did you want me to tell her? 114 00:04:46,077 --> 00:04:47,243 Well, if she asks, don't lie, 115 00:04:47,785 --> 00:04:49,243 But tell her I've got to see Her. 116 00:04:49,494 --> 00:04:51,285 Thanks. 117 00:05:08,951 --> 00:05:10,326 I want to talk to your chief Inspector. 118 00:05:10,910 --> 00:05:11,368 Just take a seat right there, Sir. 119 00:05:11,368 --> 00:05:11,951 Just take a seat right there, Sir. 120 00:05:12,368 --> 00:05:13,451 I don't have time to sit. 121 00:05:14,034 --> 00:05:14,701 I'll have a detective speak with You. 122 00:05:15,076 --> 00:05:16,117 Your chief inspector. 123 00:05:16,576 --> 00:05:17,368 Just wait right there, sir. 124 00:05:17,368 --> 00:05:18,201 Just wait right there, sir. 125 00:05:18,576 --> 00:05:19,701 Mick, got a minute? 126 00:05:20,117 --> 00:05:21,409 Yeah, sure. What's up? 127 00:05:22,076 --> 00:05:23,368 Got a pretty agitated individual Out there. 128 00:05:23,368 --> 00:05:24,159 Got a pretty agitated individual Out there. 129 00:05:25,034 --> 00:05:27,034 He wants to speak to the Sergeant. Got a pretty wacky Story. 130 00:05:27,992 --> 00:05:29,368 Yeah? All right. Park him in Interview. I'll be there in a Sec, okay? 131 00:05:29,368 --> 00:05:30,575 Yeah? All right. Park him in Interview. I'll be there in a Sec, okay? 132 00:05:31,326 --> 00:05:33,117 Mick, I'm booking out. I've got A court appearance. 133 00:05:33,533 --> 00:05:34,742 Good luck with that, huh? 134 00:05:35,368 --> 00:05:37,201 Yeah. Lawyer is going to try and Screw me. 135 00:05:39,325 --> 00:05:40,950 Hello. Detective leary. 136 00:05:41,242 --> 00:05:41,367 Hector ruiz. 137 00:05:41,367 --> 00:05:43,117 Hector ruiz. 138 00:05:43,742 --> 00:05:45,367 Come on in, hector. What can I Do for you? 139 00:05:45,867 --> 00:05:46,617 I want to report a murder. 140 00:05:47,158 --> 00:05:47,367 All right, just take a seat Here. 141 00:05:47,367 --> 00:05:49,200 All right, just take a seat Here. 142 00:05:49,867 --> 00:05:52,658 Got some identification for me There, hector? 143 00:05:57,241 --> 00:05:59,367 Okay... This is, uh, what here? 144 00:05:59,367 --> 00:06:00,116 Okay... This is, uh, what here? 145 00:06:00,700 --> 00:06:03,241 I was a policeman in my own Country. 146 00:06:03,699 --> 00:06:04,908 Yeah? What country's that? 147 00:06:05,533 --> 00:06:06,824 - guatemala. - "Guatemala," Yeah, okay. 148 00:06:07,283 --> 00:06:08,283 Are you a canadian citizen? 149 00:06:08,657 --> 00:06:09,367 A landed immigrant. 150 00:06:09,908 --> 00:06:11,367 All right. What happened? 151 00:06:11,367 --> 00:06:11,491 All right. What happened? 152 00:06:12,158 --> 00:06:15,283 At 7:00 this morning, I was on Homer street. 153 00:06:15,908 --> 00:06:17,366 There was a man carrying a black Umbrella. 154 00:06:17,366 --> 00:06:18,407 There was a man carrying a black Umbrella. 155 00:06:19,158 --> 00:06:21,366 I was reading the newspaper, not Paying any attention. 156 00:06:22,075 --> 00:06:23,366 Suddenly I feel this sharp pain In my back. 157 00:06:23,366 --> 00:06:24,741 Suddenly I feel this sharp pain In my back. 158 00:06:25,491 --> 00:06:28,407 I look up. The man with the Umbrella has disappeared. 159 00:06:28,783 --> 00:06:29,366 That is the homicide. 160 00:06:29,366 --> 00:06:30,366 That is the homicide. 161 00:06:31,032 --> 00:06:33,199 "That is the homicide." what do You mean? 162 00:06:33,907 --> 00:06:35,366 The man stabbed me with the tip Of his umbrella, 163 00:06:35,366 --> 00:06:36,532 The man stabbed me with the tip Of his umbrella, 164 00:06:37,115 --> 00:06:39,032 Which has poison in a little Capsule. 165 00:06:39,407 --> 00:06:40,366 It goes into my back, 166 00:06:40,782 --> 00:06:41,366 I get very sick and die. 167 00:06:41,366 --> 00:06:43,573 I get very sick and die. 168 00:06:44,324 --> 00:06:46,531 A man with a poison umbrella Stabbed you in the back, 169 00:06:47,074 --> 00:06:47,366 And you think that was Deliberate? 170 00:06:47,366 --> 00:06:48,115 And you think that was Deliberate? 171 00:06:48,324 --> 00:06:50,365 Yes. 172 00:06:50,782 --> 00:06:52,365 I see. 173 00:06:53,115 --> 00:06:53,365 Don't patronize me. I know what I'm talking about. 174 00:06:53,365 --> 00:06:54,990 Don't patronize me. I know what I'm talking about. 175 00:06:55,782 --> 00:06:58,782 Okay, man with an umbrella Stabbed you in the back. Go on. 176 00:06:59,156 --> 00:06:59,365 Look at the wound. 177 00:06:59,365 --> 00:07:01,281 Look at the wound. 178 00:07:04,490 --> 00:07:05,365 It's right here. 179 00:07:05,365 --> 00:07:06,156 It's right here. 180 00:07:06,531 --> 00:07:08,365 No, I don't see it. 181 00:07:09,114 --> 00:07:11,031 It's the size of a pinhead. It's Very small. 182 00:07:11,740 --> 00:07:13,323 Did you go to the hospital when This happened? 183 00:07:13,739 --> 00:07:15,365 Of course, right away. 184 00:07:16,406 --> 00:07:17,365 They took a blood sample, but They don't know about this kind Of poison. 185 00:07:17,365 --> 00:07:19,406 They took a blood sample, but They don't know about this kind Of poison. 186 00:07:19,989 --> 00:07:21,365 They don't know about it, but You do? 187 00:07:22,156 --> 00:07:23,365 I know it is possible. It is Done, many times. 188 00:07:23,365 --> 00:07:24,239 I know it is possible. It is Done, many times. 189 00:07:24,906 --> 00:07:26,364 Okay, this poison that you're Talking about, 190 00:07:26,989 --> 00:07:27,864 It's deadly, as far as you know? 191 00:07:28,281 --> 00:07:29,364 It's fatal every time. 192 00:07:29,364 --> 00:07:30,322 It's fatal every time. 193 00:07:30,822 --> 00:07:33,489 And how long have you got, then? 194 00:07:33,781 --> 00:07:35,238 Three days. 195 00:07:35,739 --> 00:07:36,989 Do you feel any pain right now? 196 00:07:37,614 --> 00:07:39,781 No, but very soon, I will be Screaming, 197 00:07:40,405 --> 00:07:41,364 And I will begin to lose making Sense. 198 00:07:41,364 --> 00:07:42,155 And I will begin to lose making Sense. 199 00:07:42,572 --> 00:07:43,905 Now, what about the man? 200 00:07:44,739 --> 00:07:46,697 Did you get a good look at him, The man with the umbrella? 201 00:07:47,155 --> 00:07:47,364 No. It happened too fast. 202 00:07:47,364 --> 00:07:48,364 No. It happened too fast. 203 00:07:49,030 --> 00:07:50,113 - did he speak to you? - no, Nothing. 204 00:07:50,572 --> 00:07:52,364 Is there any possible reason 205 00:07:52,946 --> 00:07:53,364 Why somebody would want to Poison you? 206 00:07:53,364 --> 00:07:55,322 Why somebody would want to Poison you? 207 00:07:55,654 --> 00:07:56,780 It's political. 208 00:07:57,489 --> 00:07:59,030 You're going to have to be a Little more specific. 209 00:07:59,821 --> 00:08:01,613 I told you, I was a policeman. Are you going to help me? 210 00:08:02,446 --> 00:08:05,363 First I'm going to have to check Your identity to confirm it. 211 00:08:06,363 --> 00:08:08,988 The canadian security Intelligence service knows who I Am. 212 00:08:09,738 --> 00:08:11,363 - I have a handler. - you have a Handler over there? 213 00:08:11,363 --> 00:08:11,404 - I have a handler. - you have a Handler over there? 214 00:08:11,988 --> 00:08:13,112 Somebody who manages my Information. 215 00:08:13,613 --> 00:08:14,404 Yeah, I know what a handler is. 216 00:08:14,905 --> 00:08:16,279 Well, I can give you her name. 217 00:08:16,488 --> 00:08:17,363 Okay. 218 00:08:17,363 --> 00:08:17,529 Okay. 219 00:08:18,112 --> 00:08:19,237 Did you call her when this Happened? 220 00:08:19,571 --> 00:08:21,404 I left a message. 221 00:08:22,154 --> 00:08:23,363 What about anybody else we could Contact right away? 222 00:08:23,363 --> 00:08:24,904 What about anybody else we could Contact right away? 223 00:08:25,529 --> 00:08:26,904 The government war crimes Investigator 224 00:08:27,613 --> 00:08:29,279 Who interrogated me when I first Came to canada. 225 00:08:29,779 --> 00:08:31,154 War crimes investigator. Okay. 226 00:08:31,653 --> 00:08:32,945 Look, I can give you her number. 227 00:08:33,570 --> 00:08:35,071 I can put you in touch with These people. 228 00:08:35,862 --> 00:08:37,279 That's good. I'm also going to Ask you to write out a list 229 00:08:38,279 --> 00:08:40,487 Of all the people you know who Are living here who might want To harm you. 230 00:08:41,320 --> 00:08:41,362 I'll also ask you to talk to the Department's psychiatrist. 231 00:08:41,362 --> 00:08:43,403 I'll also ask you to talk to the Department's psychiatrist. 232 00:08:43,820 --> 00:08:46,071 Are you okay with that? 233 00:08:46,737 --> 00:08:47,362 I can give you the name of my Psychiatrist. 234 00:08:47,362 --> 00:08:48,278 I can give you the name of my Psychiatrist. 235 00:08:49,029 --> 00:08:50,278 Maybe they can exchange notes. Are you okay with that? 236 00:08:50,904 --> 00:08:53,362 I'm okay with that. Just, uh, Mr. Ruiz... 237 00:08:53,986 --> 00:08:55,362 You have to understand my Position here. 238 00:08:56,111 --> 00:08:57,653 It's not the usual everyday kind Of story 239 00:08:58,153 --> 00:08:59,362 You've come to me with, right? 240 00:08:59,861 --> 00:09:00,653 Not here, perhaps. 241 00:09:01,278 --> 00:09:02,487 Okay, I'm also going to bring Somebody in 242 00:09:03,111 --> 00:09:05,320 To take a look at your wound, a Pathologist. 243 00:09:06,403 --> 00:09:07,487 I want to find out if the wound Is consistent with the story You're telling me. 244 00:09:07,903 --> 00:09:09,111 Whatever you have to do. 245 00:09:09,694 --> 00:09:11,362 Just have a seat, relax. I'll be Back. 246 00:09:11,362 --> 00:09:11,694 Just have a seat, relax. I'll be Back. 247 00:09:31,402 --> 00:09:32,819 I liked him. Sure. 248 00:09:33,319 --> 00:09:34,778 He was easy to get along with-- 249 00:09:35,444 --> 00:09:36,444 Did his work, didn't bitch about The bad luck. 250 00:09:37,027 --> 00:09:38,985 So he'd been having a run of bad Luck? 251 00:09:39,735 --> 00:09:41,361 Well, after the spill, he had a Couple of lean years. 252 00:09:41,361 --> 00:09:43,152 Well, after the spill, he had a Couple of lean years. 253 00:09:43,985 --> 00:09:46,361 Okay. Did you ever hear him Talk about taking his own life? 254 00:09:46,735 --> 00:09:47,361 No. 255 00:09:47,361 --> 00:09:47,568 No. 256 00:09:47,943 --> 00:09:48,985 That what happened? 257 00:09:49,568 --> 00:09:51,069 I haven't made a determination Yet. 258 00:09:51,985 --> 00:09:53,360 Last couple of days, have you Seen him much around the back Side? 259 00:09:53,360 --> 00:09:53,693 Last couple of days, have you Seen him much around the back Side? 260 00:09:54,318 --> 00:09:55,360 Might have seen him. Didn't Speak to him. 261 00:09:55,735 --> 00:09:56,360 Might have said hi. 262 00:09:56,693 --> 00:09:58,568 I saw him around. 263 00:09:59,193 --> 00:09:59,360 Well, you say he didn't bitch That much 264 00:09:59,360 --> 00:10:01,360 Well, you say he didn't bitch That much 265 00:10:01,943 --> 00:10:03,360 About his uh... About his bad Luck. 266 00:10:04,234 --> 00:10:05,360 What about his injuries? Did he Complain about those? 267 00:10:05,360 --> 00:10:06,068 What about his injuries? Did he Complain about those? 268 00:10:07,068 --> 00:10:08,360 Know what they say, "If you Ain't riding hurt, you ain't Riding at all." 269 00:10:09,151 --> 00:10:10,777 How about the pain? Was he Taking anything for the pain? 270 00:10:11,151 --> 00:10:11,360 Not that I ever saw. 271 00:10:11,360 --> 00:10:12,651 Not that I ever saw. 272 00:10:12,901 --> 00:10:13,984 No idea. 273 00:10:14,234 --> 00:10:15,651 No, eh? 274 00:10:16,109 --> 00:10:17,318 I've got the wife waiting. 275 00:10:17,901 --> 00:10:18,734 Okay, thanks a lot. One more Favour-- 276 00:10:19,276 --> 00:10:20,401 Can see if you can get Permission? 277 00:10:20,901 --> 00:10:22,734 I want to get into his locker. 278 00:10:23,692 --> 00:10:25,484 Is there anybody else in the Back side that you recommend I Talk to, 279 00:10:26,193 --> 00:10:27,692 Somebody he might've been Particularly close to? 280 00:10:28,400 --> 00:10:29,359 He galloped in the morning, rode In the afternoon, 281 00:10:29,359 --> 00:10:29,776 He galloped in the morning, rode In the afternoon, 282 00:10:30,359 --> 00:10:32,275 Other than that, he kept to Himself. 283 00:10:32,859 --> 00:10:34,400 Okay, thanks a lot. I appreciate It. 284 00:10:39,692 --> 00:10:41,192 You see, it has a little Bruising. 285 00:10:41,859 --> 00:10:43,817 Yeah, I can see it there. Does It hurt at all? 286 00:10:44,525 --> 00:10:47,150 No, it's just a little pin Prick. It's nothing. 287 00:10:47,359 --> 00:10:49,525 Okay. 288 00:10:49,983 --> 00:10:52,400 Are you feeling any symptoms? 289 00:10:52,900 --> 00:10:53,359 Just a little light in the head, 290 00:10:53,359 --> 00:10:54,567 Just a little light in the head, 291 00:10:54,983 --> 00:10:56,566 But I haven't eaten yet. 292 00:10:56,983 --> 00:10:58,733 I can get you something. 293 00:10:59,150 --> 00:10:59,359 Can I lie in the cell? 294 00:10:59,359 --> 00:11:00,858 Can I lie in the cell? 295 00:11:01,275 --> 00:11:03,358 Yeah, sure. Go ahead. 296 00:11:05,150 --> 00:11:05,358 Okay. 297 00:11:05,358 --> 00:11:06,733 Okay. 298 00:11:10,566 --> 00:11:11,358 There's a definite puncture Mark. 299 00:11:11,358 --> 00:11:12,649 There's a definite puncture Mark. 300 00:11:13,316 --> 00:11:14,733 Something could have jabbed him In the back, 301 00:11:15,441 --> 00:11:16,566 But as far as an artifact being Stuck in there 302 00:11:17,316 --> 00:11:17,358 That could have delivered a Toxin, I can't feel it, 303 00:11:17,358 --> 00:11:18,608 That could have delivered a Toxin, I can't feel it, 304 00:11:19,441 --> 00:11:21,066 And I can't do anything else Without cutting into the wound. 305 00:11:21,816 --> 00:11:23,358 I don't know why they didn't do That at the hospital. 306 00:11:23,358 --> 00:11:23,483 I don't know why they didn't do That at the hospital. 307 00:11:24,274 --> 00:11:26,899 He said they took a blood sample To screen him for poison. 308 00:11:27,857 --> 00:11:29,358 I'll call over and see if I can Get the results, or push it Along. 309 00:11:29,358 --> 00:11:29,815 I'll call over and see if I can Get the results, or push it Along. 310 00:11:30,483 --> 00:11:31,899 He should be in a hospital under Observation. 311 00:11:32,565 --> 00:11:34,066 Yeah, I know, but he won't go. He's paranoid. 312 00:11:34,607 --> 00:11:35,358 It's not paranoia if it Happened. 313 00:11:35,358 --> 00:11:36,358 It's not paranoia if it Happened. 314 00:11:36,607 --> 00:11:37,774 Yeah... 315 00:11:44,357 --> 00:11:46,231 Got a bowl of soup for you. 316 00:12:09,190 --> 00:12:11,357 He's got identification, says He's hector ruiz. 317 00:12:11,357 --> 00:12:11,731 He's got identification, says He's hector ruiz. 318 00:12:12,190 --> 00:12:13,689 That's the name he's using. 319 00:12:14,397 --> 00:12:16,065 Over at war crimes, we know him As hector guzman. 320 00:12:16,481 --> 00:12:17,356 So this story he gives 321 00:12:17,356 --> 00:12:17,981 So this story he gives 322 00:12:18,814 --> 00:12:20,356 About being a captain for the Guatemalan police, that's true? 323 00:12:21,065 --> 00:12:23,272 Secret police, yeah. He's a Torturer. 324 00:12:23,773 --> 00:12:25,356 They start out as ordinary cops, 325 00:12:26,189 --> 00:12:28,356 Then torture becomes part of Routine interrogation. 326 00:12:29,022 --> 00:12:29,356 What, so you get up, go to work, 327 00:12:29,356 --> 00:12:30,564 What, so you get up, go to work, 328 00:12:31,481 --> 00:12:33,814 - torture is just something You're doing for the day? - Right. 329 00:12:34,522 --> 00:12:35,356 So how does a guy like that get Into this country 330 00:12:35,356 --> 00:12:36,772 So how does a guy like that get Into this country 331 00:12:37,272 --> 00:12:38,356 If he's notorious like you say? 332 00:12:38,980 --> 00:12:40,356 He claimed refugee status. 333 00:12:41,230 --> 00:12:41,356 Sometimes we have to hold our Noses to get to the big fish. 334 00:12:41,356 --> 00:12:43,356 Sometimes we have to hold our Noses to get to the big fish. 335 00:12:44,147 --> 00:12:46,314 Yeah, so, did he give up any big Fish for you? 336 00:12:46,521 --> 00:12:47,356 Not yet. 337 00:12:47,356 --> 00:12:48,730 Not yet. 338 00:12:49,189 --> 00:12:50,356 Any idea who might kill him? 339 00:12:50,688 --> 00:12:51,897 I'm thinking 340 00:12:52,730 --> 00:12:53,355 One of his victims might have Recognized him on the street, 341 00:12:53,355 --> 00:12:54,813 One of his victims might have Recognized him on the street, 342 00:12:55,271 --> 00:12:57,022 Decided to take some revenge. 343 00:12:57,938 --> 00:12:59,355 So we've got both the torturer And the victims here in Vancouver? 344 00:12:59,355 --> 00:12:59,938 So we've got both the torturer And the victims here in Vancouver? 345 00:13:00,188 --> 00:13:01,271 Uh-huh. 346 00:13:01,897 --> 00:13:02,938 I'm going to need a list of Those names. 347 00:13:03,480 --> 00:13:04,438 Hey, I can help you out with That. 348 00:13:04,897 --> 00:13:05,355 Geez... How does that happen, 349 00:13:05,355 --> 00:13:06,979 Geez... How does that happen, 350 00:13:07,563 --> 00:13:08,730 We've got the torturer and the Victims 351 00:13:09,271 --> 00:13:10,355 Both living in the same town Here? 352 00:13:11,229 --> 00:13:11,355 I don't know how the victims Ended up moving here, 353 00:13:11,355 --> 00:13:12,771 I don't know how the victims Ended up moving here, 354 00:13:13,229 --> 00:13:15,396 But I know guzman's story. 355 00:13:16,021 --> 00:13:17,355 The job got to him, he wanted a Way out. 356 00:13:17,355 --> 00:13:18,355 The job got to him, he wanted a Way out. 357 00:13:18,937 --> 00:13:19,937 He was probably feeling guilty 358 00:13:20,438 --> 00:13:21,355 For all the people he tortured. 359 00:13:21,645 --> 00:13:23,355 Hmm, right. 360 00:13:23,812 --> 00:13:25,021 Now, the police down there 361 00:13:25,687 --> 00:13:27,188 Have psychiatrists that watch Their own guys 362 00:13:27,645 --> 00:13:28,979 For any signs of cracking, 363 00:13:29,771 --> 00:13:31,354 You know, under the pressure of Torturing people all day. 364 00:13:31,729 --> 00:13:32,812 Right, okay. 365 00:13:33,228 --> 00:13:34,437 Guzman makes the mistake 366 00:13:35,104 --> 00:13:35,354 Of telling one of them that he Can't sleep, 367 00:13:35,354 --> 00:13:36,729 Of telling one of them that he Can't sleep, 368 00:13:37,395 --> 00:13:39,729 That he's thinking of leaving The country, 369 00:13:40,187 --> 00:13:41,354 So the next thing he knows, 370 00:13:41,354 --> 00:13:41,978 So the next thing he knows, 371 00:13:42,562 --> 00:13:44,771 The death squad jumps him in his Car, 372 00:13:45,479 --> 00:13:47,354 Kills his mother and father, but Guzman gets away. 373 00:13:47,354 --> 00:13:48,145 Kills his mother and father, but Guzman gets away. 374 00:13:48,853 --> 00:13:51,228 And he comes up here looking for Refugee status. 375 00:13:51,811 --> 00:13:53,354 Right. He's got a good case for It. 376 00:13:53,354 --> 00:13:54,187 Right. He's got a good case for It. 377 00:13:54,770 --> 00:13:56,354 The man is high up in the power Grid. 378 00:13:57,187 --> 00:13:59,354 He literally knows where the Bodies are buried. 379 00:13:59,936 --> 00:14:01,270 If he goes back, they'll kill Him. 380 00:14:01,728 --> 00:14:02,895 So maybe they'll reach out 381 00:14:03,603 --> 00:14:04,519 And have him killed by somebody Living up here, 382 00:14:04,936 --> 00:14:05,353 Maybe a guy like him-- 383 00:14:05,353 --> 00:14:06,270 Maybe a guy like him-- 384 00:14:06,853 --> 00:14:09,394 A former cop, one of your big Fish. 385 00:14:09,770 --> 00:14:10,728 Maybe... Yeah, sure. 386 00:14:11,227 --> 00:14:11,353 You never know with these guys. 387 00:14:11,353 --> 00:14:12,353 You never know with these guys. 388 00:14:13,062 --> 00:14:14,144 They're always cracking about Something. 389 00:14:14,644 --> 00:14:16,686 They're always hiding something. 390 00:14:17,311 --> 00:14:17,353 So we're looking at two possible Groups 391 00:14:17,353 --> 00:14:18,478 So we're looking at two possible Groups 392 00:14:19,061 --> 00:14:20,603 Who might want to see guzman Dead-- 393 00:14:21,394 --> 00:14:23,353 His former employers, afraid He'll rat them out to you, 394 00:14:23,353 --> 00:14:24,227 His former employers, afraid He'll rat them out to you, 395 00:14:24,977 --> 00:14:26,478 Or his former victims, who just Want to see him dead. 396 00:14:26,894 --> 00:14:28,311 Am I getting that right? 397 00:14:28,935 --> 00:14:29,353 I still think it's one of his Victims. 398 00:14:29,353 --> 00:14:30,102 I still think it's one of his Victims. 399 00:14:30,769 --> 00:14:32,311 And you're giving me a list of Those names? 400 00:14:33,227 --> 00:14:35,227 And what about some of the Fellow policemen who might Living here? 401 00:14:35,894 --> 00:14:38,353 You're going to give me a list Of those names? 402 00:14:38,769 --> 00:14:40,935 Sorry, I can't do that. 403 00:14:41,727 --> 00:14:44,352 If you have a possible suspect And you're not telling me, 404 00:14:45,019 --> 00:14:47,352 You're impeding my investigation Here. 405 00:14:47,352 --> 00:14:47,769 You're impeding my investigation Here. 406 00:14:48,393 --> 00:14:50,810 Look, why don't we work together On this? 407 00:14:51,477 --> 00:14:53,101 If guzman is dying, I need to Debrief him. 408 00:14:53,435 --> 00:14:54,852 You give him to me. 409 00:14:55,560 --> 00:14:57,268 If he gives me anything at all, I give it to you. 410 00:14:58,101 --> 00:14:59,352 Yeah, like I just rolled into Town and fell off the truck. 411 00:14:59,352 --> 00:15:00,226 Yeah, like I just rolled into Town and fell off the truck. 412 00:15:02,976 --> 00:15:05,352 I can take this away from you. 413 00:15:05,352 --> 00:15:05,642 I can take this away from you. 414 00:15:06,226 --> 00:15:07,934 Make it simple. That's all I'm Saying. 415 00:15:08,393 --> 00:15:10,934 He stays right where he is. 416 00:15:11,601 --> 00:15:13,601 Okay, if that's the way you want To play it. 417 00:15:21,642 --> 00:15:23,351 Where's sammy now? 418 00:15:23,351 --> 00:15:24,142 Where's sammy now? 419 00:15:24,517 --> 00:15:26,309 He's at the morgue. 420 00:15:26,726 --> 00:15:29,351 I see. Okay, okay. Um... 421 00:15:29,351 --> 00:15:30,351 I see. Okay, okay. Um... 422 00:15:30,893 --> 00:15:32,351 Well, how did he die? 423 00:15:32,809 --> 00:15:33,434 Well, we don't know. 424 00:15:33,726 --> 00:15:35,017 Uh, not yet, 425 00:15:35,476 --> 00:15:38,351 So I've ordered an autopsy. 426 00:15:38,684 --> 00:15:39,351 Okay. 427 00:15:39,975 --> 00:15:41,351 Uh, we found him in a stall, all Right? 428 00:15:41,351 --> 00:15:42,351 Uh, we found him in a stall, all Right? 429 00:15:42,850 --> 00:15:44,225 Now, the way it looked to me 430 00:15:45,059 --> 00:15:46,975 Is that he was preparing it. He Needed someplace to sleep. 431 00:15:47,933 --> 00:15:49,933 Was this a normal thing with Him, where he didn't come home At night? 432 00:15:50,641 --> 00:15:53,350 No-- I mean, well, once in a While, but rarely. 433 00:15:53,350 --> 00:15:53,641 No-- I mean, well, once in a While, but rarely. 434 00:15:54,184 --> 00:15:55,516 Oh, so you weren't worried, Then? 435 00:15:56,059 --> 00:15:57,224 I'd worry about him all the Time, 436 00:15:57,767 --> 00:15:59,350 But I knew he'd have a few Beers, 437 00:15:59,350 --> 00:15:59,391 But I knew he'd have a few Beers, 438 00:16:00,100 --> 00:16:02,224 And then he wouldn't want to Drive, so, you know, 439 00:16:02,975 --> 00:16:04,892 He wouldn't want to risk Drinking and driving here. 440 00:16:05,475 --> 00:16:06,475 It would be bad for his Reputation. 441 00:16:06,974 --> 00:16:08,141 He was a heavy drinker, was he? 442 00:16:08,391 --> 00:16:09,391 No, no. 443 00:16:09,767 --> 00:16:10,974 He wasn't a drunk. 444 00:16:11,308 --> 00:16:11,350 He... He, uh... 445 00:16:11,350 --> 00:16:13,183 He... He, uh... 446 00:16:13,891 --> 00:16:15,350 Would just have, you know, three Or four beers, 447 00:16:15,766 --> 00:16:16,807 And that would be it, 448 00:16:17,516 --> 00:16:19,724 But if you get arrested, you get Charged, so... 449 00:16:20,099 --> 00:16:21,516 Yeah, you sure do. 450 00:16:22,308 --> 00:16:23,350 Oh... I mean, maybe just lately, He was, um, drinking more 451 00:16:23,350 --> 00:16:24,724 Oh... I mean, maybe just lately, He was, um, drinking more 452 00:16:25,266 --> 00:16:28,183 Because he was fighting Insomnia. 453 00:16:29,016 --> 00:16:29,349 Was he taking anything for the Insomnia that you know about? 454 00:16:29,349 --> 00:16:31,349 Was he taking anything for the Insomnia that you know about? 455 00:16:31,766 --> 00:16:32,599 Not that I know of, no. 456 00:16:32,807 --> 00:16:34,640 No? 457 00:16:37,515 --> 00:16:40,932 So he was here at the track, he Got hurt 458 00:16:41,640 --> 00:16:42,891 And now he's having a tough time Getting mounts. 459 00:16:43,474 --> 00:16:45,182 Was that bothering him quite a Bit? 460 00:16:46,057 --> 00:16:47,349 Well, it was just one more thing To add to all the other things, 461 00:16:47,349 --> 00:16:48,432 Well, it was just one more thing To add to all the other things, 462 00:16:48,890 --> 00:16:50,890 Like his weight and his age. 463 00:16:51,474 --> 00:16:52,806 He wasn't getting that many Mounts 464 00:16:53,265 --> 00:16:53,349 Before, uh... The accident, 465 00:16:53,349 --> 00:16:56,890 Before, uh... The accident, 466 00:16:57,556 --> 00:16:59,349 So he was looking at a long Downhill slope. 467 00:16:59,349 --> 00:17:00,182 So he was looking at a long Downhill slope. 468 00:17:00,890 --> 00:17:03,765 So he was concerned about maybe Not riding again. 469 00:17:04,057 --> 00:17:05,348 Well, yeah. 470 00:17:05,348 --> 00:17:06,348 Well, yeah. 471 00:17:06,931 --> 00:17:08,348 He told me that he would ride Again 472 00:17:08,681 --> 00:17:10,890 Or die trying. 473 00:17:11,098 --> 00:17:11,348 Okay. 474 00:17:11,348 --> 00:17:12,556 Okay. 475 00:17:12,973 --> 00:17:14,348 I don't know what to do. 476 00:17:15,222 --> 00:17:17,348 I don't if I should go home or If I should stay here... 477 00:17:17,348 --> 00:17:18,348 I don't if I should go home or If I should stay here... 478 00:17:18,848 --> 00:17:20,348 Or, I don't know... 479 00:17:20,890 --> 00:17:22,139 Have you got nobody you can Call? 480 00:17:22,598 --> 00:17:23,348 Have you got any family? No? 481 00:17:23,348 --> 00:17:24,348 Have you got any family? No? 482 00:17:24,765 --> 00:17:27,348 No. Sammy was my family. 483 00:17:28,181 --> 00:17:29,348 I'm going to give you a number Here on one of my cards... 484 00:17:29,348 --> 00:17:30,972 I'm going to give you a number Here on one of my cards... 485 00:17:33,431 --> 00:17:35,056 I'm going to write down a number For you 486 00:17:35,889 --> 00:17:37,847 On the back of my card, okay? This is someone you can talk to. 487 00:17:38,181 --> 00:17:39,513 No, it's okay. 488 00:17:40,348 --> 00:17:41,347 No, I think you should go home And you should call this number. 489 00:17:41,347 --> 00:17:42,347 No, I think you should go home And you should call this number. 490 00:17:45,722 --> 00:17:46,805 No, I think I'll stay here. 491 00:17:47,180 --> 00:17:47,347 There's people here. 492 00:17:47,347 --> 00:17:48,347 There's people here. 493 00:17:48,597 --> 00:17:50,221 You sure? 494 00:17:50,680 --> 00:17:52,930 My condolences. I'm sorry. 495 00:17:53,221 --> 00:17:53,347 Thank you. 496 00:17:53,347 --> 00:17:54,971 Thank you. 497 00:18:13,430 --> 00:18:15,013 How's it going? 498 00:18:16,013 --> 00:18:17,346 His locker was open. I went Through it, found this bottle of Barbiturates. 499 00:18:17,346 --> 00:18:18,804 His locker was open. I went Through it, found this bottle of Barbiturates. 500 00:18:19,221 --> 00:18:21,262 - "Secobarbital." - yeah. 501 00:18:21,637 --> 00:18:22,971 These are downers. 502 00:18:23,804 --> 00:18:25,471 Well, you drop a couple of these After you've been drinking, 503 00:18:26,055 --> 00:18:28,137 Boy, it'll really make a mess of You. 504 00:18:28,387 --> 00:18:29,346 Nice job. 505 00:18:29,346 --> 00:18:31,054 Nice job. 506 00:18:37,637 --> 00:18:39,346 A black umbrella, huh? 507 00:18:39,596 --> 00:18:41,137 Yep. 508 00:18:42,179 --> 00:18:44,554 A lot of people in vancouver Could be walking around with the Possible weapon. 509 00:18:45,137 --> 00:18:46,346 Yeah, well, that's his story, Anyway. 510 00:18:47,179 --> 00:18:47,346 You know, I seem to remember This italian guy, 511 00:18:47,346 --> 00:18:48,553 You know, I seem to remember This italian guy, 512 00:18:49,012 --> 00:18:50,346 Worked for the vatican bank. 513 00:18:51,179 --> 00:18:52,386 He, uh, got killed with a Poisoned umbrella. 514 00:18:53,137 --> 00:18:53,345 Yeah, I remember reading Something about that, too. 515 00:18:53,345 --> 00:18:54,595 Yeah, I remember reading Something about that, too. 516 00:18:55,345 --> 00:18:57,720 Maybe this guy read the same Paperback, got inspired. 517 00:18:58,179 --> 00:18:59,345 What's the toxicology report? 518 00:18:59,345 --> 00:18:59,720 What's the toxicology report? 519 00:19:00,511 --> 00:19:03,470 His blood came back positive for Something called braxon. 520 00:19:04,428 --> 00:19:05,345 That's one of those derivatives Made out of beans, like ricin, Right? 521 00:19:05,345 --> 00:19:07,136 That's one of those derivatives Made out of beans, like ricin, Right? 522 00:19:07,845 --> 00:19:09,595 Yeah, yeah, yeah. There is Palliative treatment. 523 00:19:10,219 --> 00:19:11,345 Now, they can pump you full of Morphine, 524 00:19:11,345 --> 00:19:11,969 Now, they can pump you full of Morphine, 525 00:19:12,802 --> 00:19:14,345 But there's no known antidote, So once you've got it, you die. 526 00:19:14,927 --> 00:19:16,345 So where are you keeping him? 527 00:19:16,761 --> 00:19:17,345 Interview, on a cot. 528 00:19:17,345 --> 00:19:18,345 Interview, on a cot. 529 00:19:19,136 --> 00:19:20,345 Sunny says he's going to be Experiencing some nausea, 530 00:19:20,969 --> 00:19:22,470 Fever, vomiting within the first 12 hours, 531 00:19:23,094 --> 00:19:23,345 Dead within three days at the Outside. 532 00:19:23,345 --> 00:19:24,386 Dead within three days at the Outside. 533 00:19:25,011 --> 00:19:26,469 Well, shouldn't he be in Intensive care? 534 00:19:27,136 --> 00:19:28,594 Yeah, but he says he won't leave The station 535 00:19:29,094 --> 00:19:29,344 Till we find out who killed him. 536 00:19:29,344 --> 00:19:32,344 Till we find out who killed him. 537 00:19:33,385 --> 00:19:35,344 And the horsemen's war crimes Investigator stonewalled you, Right? 538 00:19:35,344 --> 00:19:35,719 And the horsemen's war crimes Investigator stonewalled you, Right? 539 00:19:36,218 --> 00:19:37,510 Yeah. She says that guzman knows 540 00:19:38,093 --> 00:19:39,427 Of a few ex-guatemalan secret Police 541 00:19:40,135 --> 00:19:41,344 Living here in canada who want To see him dead, 542 00:19:41,969 --> 00:19:43,510 But she won't give with the Names. 543 00:19:44,469 --> 00:19:47,218 Well, I'll call her superior in Ottawa, see if I can go over her Head. 544 00:19:47,594 --> 00:19:49,344 Good luck with that. 545 00:19:50,010 --> 00:19:51,344 I'm going to go interview one of His victims. 546 00:19:52,010 --> 00:19:53,344 - good luck to you, too. - all Right, thanks. 547 00:19:53,344 --> 00:19:53,843 - good luck to you, too. - all Right, thanks. 548 00:19:54,469 --> 00:19:56,344 So what was the cause of the Heart attack? 549 00:19:56,885 --> 00:19:58,676 Well, we don't know yet. 550 00:19:59,427 --> 00:20:01,344 I mean, his heart was actually In pretty decent shape 551 00:20:01,718 --> 00:20:03,052 Before the attack, 552 00:20:03,760 --> 00:20:05,343 Which I cannot say was true for The rest of him. 553 00:20:05,343 --> 00:20:05,593 Which I cannot say was true for The rest of him. 554 00:20:05,885 --> 00:20:06,843 Take a look. 555 00:20:07,343 --> 00:20:08,885 This is your jockey right here. 556 00:20:09,509 --> 00:20:11,343 Look at the size of the pin in His leg. 557 00:20:12,135 --> 00:20:13,593 That's pretty elaborate. What's This, a bolt? 558 00:20:14,176 --> 00:20:15,676 Yeah, yeah, and... Two cracked Ribs 559 00:20:16,176 --> 00:20:17,343 That were only partially healed, 560 00:20:17,343 --> 00:20:17,760 That were only partially healed, 561 00:20:18,551 --> 00:20:20,760 The right arm, of course, which Wasn't doing very well at all 562 00:20:21,718 --> 00:20:23,343 And a fractured right wrist that Must have caused him constant Pain, 563 00:20:23,343 --> 00:20:23,593 And a fractured right wrist that Must have caused him constant Pain, 564 00:20:24,384 --> 00:20:26,343 Because it doesn't look like it Was ever set properly. 565 00:20:27,384 --> 00:20:29,092 If this guy was a horse, he Would have been put down a long Time ago. 566 00:20:29,384 --> 00:20:30,217 I think so. 567 00:20:30,717 --> 00:20:32,343 What about the cut on his head? 568 00:20:33,426 --> 00:20:35,343 Oh, it's minor, really, like he Bumped it on something, maybe Hit it in a fall. 569 00:20:35,343 --> 00:20:35,800 Oh, it's minor, really, like he Bumped it on something, maybe Hit it in a fall. 570 00:20:36,426 --> 00:20:38,259 Somebody hit him with something, Maybe? 571 00:20:38,842 --> 00:20:40,383 It wasn't much of a blow if it Was, 572 00:20:41,009 --> 00:20:41,342 And I... I don't see any other Artifacts 573 00:20:41,342 --> 00:20:42,717 And I... I don't see any other Artifacts 574 00:20:43,633 --> 00:20:44,800 That would indicate he was in Any kind of a struggle with Anyone. 575 00:20:45,217 --> 00:20:46,342 What does the tox say? 576 00:20:46,967 --> 00:20:47,342 They haven't come back with it Yet. 577 00:20:47,342 --> 00:20:47,759 They haven't come back with it Yet. 578 00:20:48,216 --> 00:20:49,342 - what?! - I know, I know. 579 00:20:50,009 --> 00:20:51,342 I can tell you that he'd been Drinking. 580 00:20:52,009 --> 00:20:53,342 I found undigested beer in his Stomach 581 00:20:54,258 --> 00:20:56,342 And his kidneys were in bad Shape. His liver was shot. 582 00:20:57,050 --> 00:20:58,175 So alcohol was a factor, you Think? 583 00:20:58,883 --> 00:20:59,342 Yeah, well, it could be a Contributing factor, 584 00:20:59,342 --> 00:21:00,342 Yeah, well, it could be a Contributing factor, 585 00:21:01,508 --> 00:21:04,091 But didn't you say that you Found barbiturates or something In his locker? 586 00:21:04,841 --> 00:21:05,342 Yeah... See, I'm thinking Painkillers of some kind, 587 00:21:05,342 --> 00:21:06,592 Yeah... See, I'm thinking Painkillers of some kind, 588 00:21:07,050 --> 00:21:08,383 Maybe a steroid, cortisone, 589 00:21:09,091 --> 00:21:10,549 Something he was taking for all Those injuries? 590 00:21:11,050 --> 00:21:11,342 That can also damage the organs, 591 00:21:11,342 --> 00:21:12,342 That can also damage the organs, 592 00:21:12,966 --> 00:21:14,050 Though, as I say, I won't know For sure 593 00:21:14,632 --> 00:21:15,591 Until I get those tox results Back. 594 00:21:16,091 --> 00:21:17,342 Okay, well, I'll call them too, 595 00:21:17,966 --> 00:21:18,382 But give me a call if you hear From them. 596 00:21:18,674 --> 00:21:20,133 Hmm-mm, okay. 597 00:21:24,341 --> 00:21:25,841 - oh, yuri... - hi. 598 00:21:26,674 --> 00:21:28,341 What brings you back? How's your Pathology residency coming? 599 00:21:28,924 --> 00:21:29,341 I've finished that rotation. 600 00:21:29,341 --> 00:21:30,758 I've finished that rotation. 601 00:21:31,382 --> 00:21:33,507 I was coming for another reason, Actually. 602 00:21:34,007 --> 00:21:35,341 Yeah, I was... I was thinking... 603 00:21:35,341 --> 00:21:35,923 Yeah, I was... I was thinking... 604 00:21:36,466 --> 00:21:38,923 I was thinking of asking you If... 605 00:21:39,466 --> 00:21:41,341 Would you like to come to Dinner? 606 00:21:41,341 --> 00:21:42,882 Would you like to come to Dinner? 607 00:21:43,299 --> 00:21:45,757 Oh, what's the occasion? 608 00:21:46,007 --> 00:21:47,341 Saturday. 609 00:21:47,341 --> 00:21:47,965 Saturday. 610 00:21:48,673 --> 00:21:51,341 Just, you mean, like, with a Group of people or... 611 00:21:51,882 --> 00:21:53,341 No, no, no, no, just you and me. 612 00:21:53,341 --> 00:21:53,548 No, no, no, no, just you and me. 613 00:21:54,007 --> 00:21:55,257 I'm going to cook for you. 614 00:21:55,465 --> 00:21:57,340 Oh... 615 00:21:57,673 --> 00:21:59,007 Yeah. 616 00:21:59,506 --> 00:22:01,340 - oh, all right, sure. - yeah. 617 00:22:01,715 --> 00:22:03,381 - thank you. - great. 618 00:22:03,840 --> 00:22:04,965 Um, should I bring anything? 619 00:22:05,506 --> 00:22:06,798 Oh, no, no. I'll take care of It. 620 00:22:07,214 --> 00:22:08,131 Uh, there is one thing-- 621 00:22:08,506 --> 00:22:09,964 Do you actually... 622 00:22:10,548 --> 00:22:11,340 Are you okay with everything to Eat? 623 00:22:11,340 --> 00:22:12,048 Are you okay with everything to Eat? 624 00:22:12,673 --> 00:22:15,506 Uh, no. I'm pretty good with Most things. 625 00:22:16,089 --> 00:22:17,340 Great, so I'll give you my Address. 626 00:22:17,340 --> 00:22:17,631 Great, so I'll give you my Address. 627 00:22:18,381 --> 00:22:21,340 I live at the students' Residence at the university. 628 00:22:22,089 --> 00:22:23,340 I know where that is. I used to Live there. 629 00:22:23,340 --> 00:22:23,589 I know where that is. I used to Live there. 630 00:22:23,839 --> 00:22:25,340 Oh yeah? 631 00:22:46,880 --> 00:22:47,339 What's the matter? 632 00:22:47,339 --> 00:22:49,339 What's the matter? 633 00:22:49,921 --> 00:22:51,755 Oh, it's just this guatemalan Cop. 634 00:22:52,589 --> 00:22:53,339 He was in some pretty nasty Stuff, killed a lot of people. 635 00:22:53,339 --> 00:22:56,130 He was in some pretty nasty Stuff, killed a lot of people. 636 00:22:56,422 --> 00:22:58,047 I was just... 637 00:22:58,505 --> 00:22:59,339 Wondering if it's even worth 638 00:22:59,339 --> 00:23:00,297 Wondering if it's even worth 639 00:23:00,921 --> 00:23:03,838 Trying to figure out who killed This guy. 640 00:23:04,421 --> 00:23:05,339 It's worth finding out who he Killed. 641 00:23:05,339 --> 00:23:06,921 It's worth finding out who he Killed. 642 00:23:11,546 --> 00:23:13,338 I don't think there's much time For that. 643 00:23:16,880 --> 00:23:17,338 When I was a pathology student, 644 00:23:17,338 --> 00:23:19,212 When I was a pathology student, 645 00:23:19,921 --> 00:23:22,920 I went on a month-long volunteer Trip to mexico 646 00:23:23,379 --> 00:23:25,338 On the border with guatemala. 647 00:23:25,920 --> 00:23:27,338 There was a little town 648 00:23:28,046 --> 00:23:29,338 Where the army had disappeared With all the men, 649 00:23:29,338 --> 00:23:29,962 Where the army had disappeared With all the men, 650 00:23:30,421 --> 00:23:33,504 Any male over the age of 10. 651 00:23:34,212 --> 00:23:35,338 These pathology students from All over the world 652 00:23:35,338 --> 00:23:36,338 These pathology students from All over the world 653 00:23:36,920 --> 00:23:39,338 Spent every day in this mass Grave. 654 00:23:40,129 --> 00:23:41,338 We'd be digging up bones, Putting bodies together, 655 00:23:41,338 --> 00:23:43,337 We'd be digging up bones, Putting bodies together, 656 00:23:44,337 --> 00:23:47,337 And every day, their families Would gather at the bottom of The road, 657 00:23:47,337 --> 00:23:47,754 And every day, their families Would gather at the bottom of The road, 658 00:23:48,337 --> 00:23:50,920 Waiting for us to give them some News. 659 00:23:53,004 --> 00:23:53,337 Some of them are still waiting. 660 00:23:53,337 --> 00:23:55,337 Some of them are still waiting. 661 00:23:59,878 --> 00:24:01,961 That's what this book is about. 662 00:24:02,545 --> 00:24:05,337 It's happening all over the World. 663 00:24:05,794 --> 00:24:07,503 There's a great line in it-- 664 00:24:08,211 --> 00:24:10,919 "I wouldn't want someone to stop Digging for me." 665 00:24:33,960 --> 00:24:35,336 [ da vinci ] : here's a nice One. 666 00:24:36,085 --> 00:24:37,169 Well, I remember I used to come Down here about... 667 00:24:37,669 --> 00:24:39,252 I was coming a lot 20 years ago. 668 00:24:40,127 --> 00:24:41,336 In those days, the mutual handle Was up over a million bucks... 669 00:24:41,336 --> 00:24:41,419 In those days, the mutual handle Was up over a million bucks... 670 00:24:42,210 --> 00:24:44,918 And I used to think to myself, "Look at the setting here." 671 00:24:45,710 --> 00:24:47,336 If they only had a proper track, A mile oval or something, 672 00:24:47,336 --> 00:24:47,877 If they only had a proper track, A mile oval or something, 673 00:24:48,501 --> 00:24:49,918 Instead of this bull ring They've got... 674 00:24:50,626 --> 00:24:52,543 - proper turf, a swanky front Side... - right. 675 00:24:53,169 --> 00:24:53,336 Pretty exciting. You could Really make... 676 00:24:53,336 --> 00:24:55,044 Pretty exciting. You could Really make... 677 00:24:55,877 --> 00:24:57,877 A set-up like that... You could Really make some real money. 678 00:24:58,793 --> 00:24:59,335 What you get-- 25% of the Jockeys' winnings? That's pretty Good. 679 00:24:59,335 --> 00:25:00,752 What you get-- 25% of the Jockeys' winnings? That's pretty Good. 680 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 25% of peanuts on a three-card- A-week meet. 681 00:25:04,126 --> 00:25:05,335 Yeah? How long were you his Agent for? 682 00:25:05,335 --> 00:25:05,710 Yeah? How long were you his Agent for? 683 00:25:06,043 --> 00:25:07,710 Gee... 15 years. 684 00:25:08,418 --> 00:25:10,168 I wasn't expecting this-- sammy To die like this. 685 00:25:10,835 --> 00:25:11,335 Was he depressed at all that you Could tell? 686 00:25:11,335 --> 00:25:12,335 Was he depressed at all that you Could tell? 687 00:25:13,126 --> 00:25:15,710 Take a look around... Whole Bloody place is depressed. 688 00:25:16,418 --> 00:25:17,335 Everybody's shipping out, Nobody's shipping in. 689 00:25:17,335 --> 00:25:18,168 Everybody's shipping out, Nobody's shipping in. 690 00:25:18,917 --> 00:25:21,460 Half the trainers get outside Jobs just to get by. 691 00:25:21,709 --> 00:25:23,126 Really? 692 00:25:23,667 --> 00:25:24,792 See, something that concerned Me, 693 00:25:25,376 --> 00:25:26,335 We found barbiturates in his Locker. 694 00:25:27,043 --> 00:25:28,335 Can you tell me anything about That? 695 00:25:28,876 --> 00:25:29,335 Yeah? That surprises me. 696 00:25:29,335 --> 00:25:30,293 Yeah? That surprises me. 697 00:25:30,751 --> 00:25:32,584 Sammy never tested positive 698 00:25:33,251 --> 00:25:35,334 In all the time that he was Racing. Not once. 699 00:25:35,334 --> 00:25:35,584 In all the time that he was Racing. Not once. 700 00:25:36,084 --> 00:25:37,751 How bad were his money problems? 701 00:25:38,084 --> 00:25:39,375 You're a coroner. 702 00:25:39,834 --> 00:25:41,334 If everybody stopped dying, 703 00:25:41,334 --> 00:25:41,459 If everybody stopped dying, 704 00:25:42,042 --> 00:25:43,083 How bad would your money Problems be? 705 00:25:43,375 --> 00:25:45,083 Very good. 706 00:25:45,834 --> 00:25:47,334 After the spill, he was pulling In maybe 250 a week 707 00:25:47,334 --> 00:25:47,667 After the spill, he was pulling In maybe 250 a week 708 00:25:48,375 --> 00:25:50,417 From the jockeys' guild and the Wcb put together, 709 00:25:51,042 --> 00:25:53,334 But there's no way he'd spit out The bit. 710 00:25:53,334 --> 00:25:53,750 But there's no way he'd spit out The bit. 711 00:25:54,417 --> 00:25:55,916 - just not in his character? - No. No way. 712 00:25:56,375 --> 00:25:57,500 When did you last see him? 713 00:25:58,083 --> 00:25:59,334 Table terrace bar, afternoon he Died. 714 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 Table terrace bar, afternoon he Died. 715 00:26:01,042 --> 00:26:02,708 He didn't say nothing, no Goodbyes. 716 00:26:03,417 --> 00:26:05,334 No indication he was planning on Taking his life? 717 00:26:05,334 --> 00:26:06,083 No indication he was planning on Taking his life? 718 00:26:06,750 --> 00:26:08,541 He was talking about being a kid Back in cuba, 719 00:26:09,250 --> 00:26:11,333 The first time he saw a horse on His uncle's farm. 720 00:26:11,333 --> 00:26:11,624 The first time he saw a horse on His uncle's farm. 721 00:26:12,583 --> 00:26:15,207 You know, you should talk to Bruce. He was drinking with him Later on. 722 00:26:15,666 --> 00:26:17,333 I'd love to. How about now? 723 00:26:17,333 --> 00:26:18,124 I'd love to. How about now? 724 00:26:20,791 --> 00:26:22,541 Yeah, okay. I'll take you to see Him. I have to talk to him Anyway. 725 00:26:22,875 --> 00:26:23,333 Appreciate it. 726 00:26:23,333 --> 00:26:24,333 Appreciate it. 727 00:26:44,498 --> 00:26:47,332 Yes, I was tortured in Guatemala. What do you want to Know? 728 00:26:47,332 --> 00:26:48,290 Yes, I was tortured in Guatemala. What do you want to Know? 729 00:26:49,082 --> 00:26:50,915 Well, I was hoping you could Tell me what happened to you, 730 00:26:51,707 --> 00:26:53,332 Or at least tell me what you Feel comfortable telling me. 731 00:26:53,332 --> 00:26:54,749 Or at least tell me what you Feel comfortable telling me. 732 00:26:56,540 --> 00:26:59,332 Okay. 733 00:26:59,332 --> 00:26:59,415 Okay. 734 00:27:00,040 --> 00:27:02,707 Well, they came to arrest me at My work. 735 00:27:03,290 --> 00:27:04,582 And what did you do for work There? 736 00:27:05,290 --> 00:27:05,332 I wrote a sports column for the Daily newspaper. 737 00:27:05,332 --> 00:27:06,873 I wrote a sports column for the Daily newspaper. 738 00:27:07,457 --> 00:27:09,332 Apparently, I favoured the wrong Team. 739 00:27:10,123 --> 00:27:11,332 This was the secret police that Came and arrested you? 740 00:27:11,332 --> 00:27:11,581 This was the secret police that Came and arrested you? 741 00:27:12,123 --> 00:27:14,456 Yes. They took me to this House. 742 00:27:15,165 --> 00:27:17,332 They have these grand houses They use, very nice. 743 00:27:17,332 --> 00:27:17,914 They have these grand houses They use, very nice. 744 00:27:18,497 --> 00:27:20,998 I was made to stand against a Wall 745 00:27:21,581 --> 00:27:23,331 And if I moved, a man would beat Me, 746 00:27:23,331 --> 00:27:23,706 And if I moved, a man would beat Me, 747 00:27:24,165 --> 00:27:26,247 Put a wet rag around my face, 748 00:27:26,748 --> 00:27:28,706 And he kept it wet with a hose. 749 00:27:29,289 --> 00:27:29,331 Then he put electricity to my Face. 750 00:27:29,331 --> 00:27:32,789 Then he put electricity to my Face. 751 00:27:33,205 --> 00:27:35,331 You can't know that pain. 752 00:27:35,913 --> 00:27:38,080 Your mind can't understand it. 753 00:27:44,830 --> 00:27:47,331 Until I gave the names of my Friends. 754 00:27:49,913 --> 00:27:51,331 Know a man by the name of hector Guzman? 755 00:27:51,663 --> 00:27:53,331 Guzman? 756 00:27:53,331 --> 00:27:54,205 Guzman? 757 00:27:54,580 --> 00:27:56,247 What about guzman? 758 00:27:56,872 --> 00:27:58,371 Was he one of the men who Tortured you? 759 00:27:59,122 --> 00:27:59,330 Why are we talking about guzman? What's going on here? 760 00:27:59,330 --> 00:28:01,621 Why are we talking about guzman? What's going on here? 761 00:28:02,371 --> 00:28:05,039 Mr. Guzman was assaulted in the Street yesterday morning. 762 00:28:05,246 --> 00:28:05,330 Here? 763 00:28:05,330 --> 00:28:06,580 Here? 764 00:28:06,913 --> 00:28:07,872 Guzman is here? 765 00:28:08,496 --> 00:28:09,538 Where were you early yesterday Morning? 766 00:28:09,996 --> 00:28:11,330 You're saying guzman is here? 767 00:28:11,330 --> 00:28:11,705 You're saying guzman is here? 768 00:28:12,246 --> 00:28:14,038 Where were you yesterday Morning? 769 00:28:14,413 --> 00:28:15,705 Get out. Go. Please. 770 00:28:16,163 --> 00:28:17,330 Look, I'm not going anywhere. 771 00:28:17,330 --> 00:28:17,621 Look, I'm not going anywhere. 772 00:28:18,330 --> 00:28:19,413 I can't do that, not till you Answer my question. 773 00:28:20,163 --> 00:28:21,829 Where were you early yesterday Morning at about 7:00? 774 00:28:22,787 --> 00:28:23,330 What do you think you can do to Me to make me answer your Question? 775 00:28:23,330 --> 00:28:25,079 What do you think you can do to Me to make me answer your Question? 776 00:28:26,079 --> 00:28:28,330 I can take you to jail and hold You in connection with guzman's Assault, 777 00:28:29,495 --> 00:28:31,288 Or I can stick you in a lineup And have guzman identify you, is What I could do. 778 00:28:31,996 --> 00:28:33,620 Are you going to arrest every One of his victims? 779 00:28:34,412 --> 00:28:35,329 Because your jails are not big Enough to hold them all. 780 00:28:35,329 --> 00:28:36,454 Because your jails are not big Enough to hold them all. 781 00:28:36,746 --> 00:28:37,787 Okay, look. 782 00:28:38,370 --> 00:28:39,871 You give me an answer to my Question, 783 00:28:40,704 --> 00:28:41,329 And if I can corroborate it, you Don't have to go anywhere. 784 00:28:41,329 --> 00:28:41,912 And if I can corroborate it, you Don't have to go anywhere. 785 00:28:45,537 --> 00:28:47,037 I was with a friend. 786 00:28:47,454 --> 00:28:49,537 Okay, and who was that? 787 00:28:49,953 --> 00:28:52,037 You see how it begins? 788 00:29:03,870 --> 00:29:05,329 [ man ] : we sipped a few Cocktails together from time to Time, I guess. 789 00:29:05,329 --> 00:29:06,245 [ man ] : we sipped a few Cocktails together from time to Time, I guess. 790 00:29:06,995 --> 00:29:08,328 The night that he died, did you Sip any cocktails? 791 00:29:08,828 --> 00:29:10,037 Yeah, we had a beer in the barn. 792 00:29:10,745 --> 00:29:11,328 He was carrying a few around With him in a bag. 793 00:29:11,328 --> 00:29:11,953 He was carrying a few around With him in a bag. 794 00:29:12,745 --> 00:29:14,286 Did he say he had any plans for The rest of the night? 795 00:29:15,037 --> 00:29:17,037 No, we just drank our beer, Talked about the horses. 796 00:29:18,036 --> 00:29:20,328 He threw me some advice about a Trainer who's been giving me Some grief. 797 00:29:21,119 --> 00:29:23,328 Sammy was good at that-- Figuring out what people wanted. 798 00:29:24,119 --> 00:29:25,328 He'd say, "You've got to ask Yourself-- 799 00:29:26,077 --> 00:29:27,494 If this person was a horse, what Would you do?" 800 00:29:28,161 --> 00:29:29,328 I like that. I'm going to try That myself. 801 00:29:29,328 --> 00:29:30,328 I like that. I'm going to try That myself. 802 00:29:31,619 --> 00:29:34,328 Was he taking anything for the Pain? Any painkillers, or Downers to help him sleep? 803 00:29:35,286 --> 00:29:35,328 No, but it wouldn't surprise me. He was having a rough ride. 804 00:29:35,328 --> 00:29:37,328 No, but it wouldn't surprise me. He was having a rough ride. 805 00:29:38,077 --> 00:29:39,328 Okay, in your opinion, was he in A state of mind 806 00:29:39,952 --> 00:29:41,119 Where he might have taken his Own life? 807 00:29:41,452 --> 00:29:42,827 Maybe... Yeah. 808 00:29:43,493 --> 00:29:44,910 He wouldn't do it to himself. I Know that. 809 00:29:45,368 --> 00:29:47,036 You know? What do you know? 810 00:29:47,952 --> 00:29:49,161 I work just as hard getting you Mounts as you guys do riding Them. 811 00:29:49,994 --> 00:29:51,618 Then how come sammy was Galloping 10 horses in a Morning, 812 00:29:52,201 --> 00:29:53,327 Then blowing out three or four More 813 00:29:53,327 --> 00:29:53,660 Then blowing out three or four More 814 00:29:54,452 --> 00:29:55,618 Just on the if-come he might get A mount in the afternoon? 815 00:29:56,327 --> 00:29:57,702 He was getting his fair share Before he got hurt. 816 00:29:58,368 --> 00:29:59,327 Right, just like I'm getting my Fair share? 817 00:29:59,327 --> 00:29:59,702 Right, just like I'm getting my Fair share? 818 00:30:00,452 --> 00:30:01,785 I'm not here working the horses For the fun of it. 819 00:30:02,368 --> 00:30:03,577 I don't see you getting me any Mounts. 820 00:30:04,201 --> 00:30:05,327 Now, look-- you work with what You've got. 821 00:30:05,327 --> 00:30:05,577 Now, look-- you work with what You've got. 822 00:30:06,327 --> 00:30:08,577 Look, guys, I hate to break this Up. I'm not done yet. 823 00:30:09,285 --> 00:30:10,909 - yeah, yeah, sorry. - [ les ]: It's all right. 824 00:30:11,659 --> 00:30:13,743 - I wasn't talking to you. - Right. I'm out of here. 825 00:30:14,368 --> 00:30:16,076 Okay, so what else do you want To know? 826 00:30:16,951 --> 00:30:17,327 Oh, just wanted to get some idea If you knew where he went later. 827 00:30:17,327 --> 00:30:18,868 Oh, just wanted to get some idea If you knew where he went later. 828 00:30:19,409 --> 00:30:21,326 No idea. Could have been Anywhere. 829 00:30:22,492 --> 00:30:23,326 He was looking for somebody to Have a beer with. That's Probably where he went. 830 00:30:23,326 --> 00:30:24,326 He was looking for somebody to Have a beer with. That's Probably where he went. 831 00:30:24,868 --> 00:30:25,576 Okay. Well, thanks for your Time. 832 00:30:25,826 --> 00:30:27,617 Cheers. 833 00:30:39,200 --> 00:30:40,409 Got a second to talk to me? 834 00:30:40,825 --> 00:30:41,326 Gee, danny. Not really. 835 00:30:41,326 --> 00:30:42,075 Gee, danny. Not really. 836 00:30:42,659 --> 00:30:44,326 Take it on the next trip, will You? 837 00:30:50,075 --> 00:30:52,117 So you haven't been returning my Calls. 838 00:30:52,783 --> 00:30:53,326 Obviously, I've got a longer Memory than you. 839 00:30:53,326 --> 00:30:54,326 Obviously, I've got a longer Memory than you. 840 00:30:54,742 --> 00:30:56,200 Well, I was out of town. 841 00:30:56,950 --> 00:30:58,992 Otherwise, this apology would Have come a lot sooner. 842 00:30:59,325 --> 00:31:01,575 Apology accepted. 843 00:31:01,992 --> 00:31:03,700 It was nice seeing you. 844 00:31:04,116 --> 00:31:05,325 I was undercover, angie. 845 00:31:05,325 --> 00:31:06,366 I was undercover, angie. 846 00:31:06,825 --> 00:31:08,533 Nobody was supposed to know. 847 00:31:09,116 --> 00:31:10,283 - your brother knew. - yeah, Well-- 848 00:31:10,742 --> 00:31:11,325 Yeah, well, I'm not nobody, 849 00:31:11,325 --> 00:31:11,867 Yeah, well, I'm not nobody, 850 00:31:12,366 --> 00:31:13,949 Never have been, never will be. 851 00:31:16,116 --> 00:31:17,325 This is your stop. 852 00:31:17,325 --> 00:31:18,283 This is your stop. 853 00:31:21,116 --> 00:31:23,325 Can we start fresh? Huh? 854 00:31:23,325 --> 00:31:23,991 Can we start fresh? Huh? 855 00:31:24,491 --> 00:31:25,949 Come on, let's go get a drink. 856 00:31:26,574 --> 00:31:29,325 Fresh salt on an old wound Stings, danny. 857 00:31:29,325 --> 00:31:29,366 Fresh salt on an old wound Stings, danny. 858 00:31:34,033 --> 00:31:35,324 Just answer the phone when I Call. 859 00:31:35,324 --> 00:31:36,240 Just answer the phone when I Call. 860 00:31:47,824 --> 00:31:50,615 There's a whole lot of people on Here who want to see you dead. 861 00:31:51,365 --> 00:31:52,906 These are some of the names I Gave my csis handler. 862 00:31:53,365 --> 00:31:55,948 Why these particular names? 863 00:31:56,324 --> 00:31:58,407 They're political. 864 00:31:58,990 --> 00:31:59,324 She wanted to know about Immigrants 865 00:31:59,324 --> 00:32:00,407 She wanted to know about Immigrants 866 00:32:00,948 --> 00:32:02,324 Who might be of interest to Them. 867 00:32:02,781 --> 00:32:04,240 Ask her. She can tell you. 868 00:32:04,990 --> 00:32:05,324 I'd like to ask her, but she Won't return my calls. 869 00:32:05,324 --> 00:32:06,489 I'd like to ask her, but she Won't return my calls. 870 00:32:07,198 --> 00:32:08,406 I think she's leaving you out in The cold here. 871 00:32:08,990 --> 00:32:10,323 My hands and feet, I can't feel Them. 872 00:32:10,781 --> 00:32:11,323 Want me to call a doctor? 873 00:32:11,323 --> 00:32:11,990 Want me to call a doctor? 874 00:32:12,198 --> 00:32:14,032 No. 875 00:32:16,740 --> 00:32:17,323 Let's go on with this. 876 00:32:17,323 --> 00:32:18,656 Let's go on with this. 877 00:32:19,281 --> 00:32:21,323 All right... There's a name Right here-- 878 00:32:23,947 --> 00:32:25,781 Jorge morales. 879 00:32:26,156 --> 00:32:28,323 Yes. He was a writer, 880 00:32:28,947 --> 00:32:29,323 Very political against the Government. 881 00:32:29,323 --> 00:32:30,323 Very political against the Government. 882 00:32:31,072 --> 00:32:33,448 Oh yeah? Told me he wrote a Sports column. 883 00:32:36,072 --> 00:32:37,406 That's what he tells you. 884 00:32:38,114 --> 00:32:40,323 We had other information-- one Of his friends-- 885 00:32:40,864 --> 00:32:41,323 Morales told me you tortured Him. 886 00:32:41,323 --> 00:32:42,364 Morales told me you tortured Him. 887 00:32:44,697 --> 00:32:47,322 It was my job to interrogate Him. 888 00:32:47,989 --> 00:32:51,031 Think he could be the man who Poisoned you? 889 00:32:51,530 --> 00:32:53,322 Him, one of his friends, maybe. 890 00:32:53,322 --> 00:32:54,947 Him, one of his friends, maybe. 891 00:32:55,447 --> 00:32:56,947 They're all there on the list. 892 00:32:57,572 --> 00:32:59,322 Morales can lead you to the Others and... 893 00:32:59,322 --> 00:33:00,155 Morales can lead you to the Others and... 894 00:33:02,739 --> 00:33:04,322 This one. 895 00:33:04,739 --> 00:33:05,322 This man here, sanchez. 896 00:33:05,322 --> 00:33:06,613 This man here, sanchez. 897 00:33:07,238 --> 00:33:10,113 He owns a spanish-language Newspaper here. 898 00:33:10,904 --> 00:33:11,322 He published my name in his Paper that I was living here. 899 00:33:11,322 --> 00:33:13,322 He published my name in his Paper that I was living here. 900 00:33:13,821 --> 00:33:15,322 All right. This man-- sanchez, 901 00:33:16,030 --> 00:33:17,196 You seen him around since you've Been living here? 902 00:33:17,821 --> 00:33:19,571 No, but he is very much like his Brother, 903 00:33:19,946 --> 00:33:21,946 A very political man. 904 00:33:22,404 --> 00:33:23,321 How do you know his brother? 905 00:33:23,654 --> 00:33:25,071 He was a suspect. 906 00:33:25,404 --> 00:33:28,321 You tortured him? 907 00:33:28,821 --> 00:33:29,321 He was under my custody. 908 00:33:29,321 --> 00:33:29,946 He was under my custody. 909 00:33:30,279 --> 00:33:31,821 Where is he now? 910 00:33:32,112 --> 00:33:34,487 I don't know. 911 00:33:35,154 --> 00:33:35,321 So I guess he'd be one of the Disappeared. 912 00:33:35,321 --> 00:33:37,321 So I guess he'd be one of the Disappeared. 913 00:33:39,945 --> 00:33:41,321 What about your former Employers, 914 00:33:41,321 --> 00:33:41,529 What about your former Employers, 915 00:33:42,279 --> 00:33:43,195 Those who you believe are living In this country now? 916 00:33:43,654 --> 00:33:44,612 Are they on this list here? 917 00:33:45,029 --> 00:33:46,321 Yes, they're on there. 918 00:33:47,070 --> 00:33:47,321 The same names you gave the war Crimes investigator? 919 00:33:47,321 --> 00:33:48,987 The same names you gave the war Crimes investigator? 920 00:33:49,653 --> 00:33:51,653 I gave her the names that she Asked about. 921 00:33:52,528 --> 00:33:53,321 I'm going to want them all, all The ones she didn't ask about. 922 00:33:53,321 --> 00:33:55,070 I'm going to want them all, all The ones she didn't ask about. 923 00:33:55,528 --> 00:33:57,695 Yes, I'll give those to you. 924 00:33:58,154 --> 00:33:59,320 Good, cause I don't believe 925 00:33:59,320 --> 00:33:59,528 Good, cause I don't believe 926 00:34:00,320 --> 00:34:01,695 That it's one of your victims Who tried to poison you. 927 00:34:02,528 --> 00:34:03,903 See, the way I see it, if one of Your victims wanted you dead, 928 00:34:04,695 --> 00:34:05,320 They'd just slit your throat and Leave you in the street. 929 00:34:05,320 --> 00:34:05,945 They'd just slit your throat and Leave you in the street. 930 00:34:06,403 --> 00:34:09,236 It is not your job to judge. 931 00:34:09,611 --> 00:34:11,320 You're a policeman. 932 00:34:11,944 --> 00:34:13,320 It is your job to find out who Did this. 933 00:34:13,778 --> 00:34:15,778 I know my damn job. 934 00:34:16,403 --> 00:34:17,320 Duty is a difficult thing, but We do it. 935 00:34:17,320 --> 00:34:20,153 Duty is a difficult thing, but We do it. 936 00:34:20,611 --> 00:34:21,902 I'm glad you feel that way, 937 00:34:22,528 --> 00:34:23,320 'cause it's also my duty to Investigate 938 00:34:23,320 --> 00:34:23,819 'cause it's also my duty to Investigate 939 00:34:24,486 --> 00:34:25,610 The crimes you committed in your Own country, 940 00:34:26,153 --> 00:34:27,403 All those people you Disappeared, 941 00:34:28,069 --> 00:34:29,320 Because you can be prosecuted For those here. 942 00:34:29,320 --> 00:34:29,694 Because you can be prosecuted For those here. 943 00:34:30,194 --> 00:34:33,569 Go ahead. Call your prosecutor. 944 00:34:34,277 --> 00:34:35,319 I'll be dead before you can get Him on the phone. 945 00:34:35,319 --> 00:34:36,861 I'll be dead before you can get Him on the phone. 946 00:34:40,902 --> 00:34:41,319 [ door opening ] 947 00:34:41,319 --> 00:34:42,610 [ door opening ] 948 00:34:43,028 --> 00:34:45,569 What? What's happening? 949 00:34:47,569 --> 00:34:49,901 How are you feeling? 950 00:34:50,110 --> 00:34:51,818 Fine. 951 00:34:52,193 --> 00:34:53,319 Know where you are? 952 00:34:53,319 --> 00:34:53,652 Know where you are? 953 00:34:53,860 --> 00:34:56,027 Yes. 954 00:34:56,735 --> 00:34:59,319 Okay, I'm going to be completely Honest with you. 955 00:34:59,319 --> 00:35:00,110 Okay, I'm going to be completely Honest with you. 956 00:35:00,860 --> 00:35:02,360 I haven't been able to locate Very many of the people 957 00:35:02,985 --> 00:35:04,860 Off the enemies list that you Gave to me. 958 00:35:05,484 --> 00:35:06,484 As far as finding out who did This to you 959 00:35:06,818 --> 00:35:09,401 Before you die, 960 00:35:09,693 --> 00:35:10,568 Forget it. 961 00:35:10,818 --> 00:35:11,318 I see. 962 00:35:11,318 --> 00:35:13,693 I see. 963 00:35:14,152 --> 00:35:15,609 Thank you for your candor. 964 00:35:15,943 --> 00:35:17,318 Don't mention it. 965 00:35:17,776 --> 00:35:19,359 Let me ask you something. 966 00:35:19,776 --> 00:35:21,818 What do you want to know? 967 00:35:22,526 --> 00:35:23,318 War crimes investigator said That you wanted out. 968 00:35:23,318 --> 00:35:25,318 War crimes investigator said That you wanted out. 969 00:35:28,276 --> 00:35:29,318 Yes, I said that. 970 00:35:29,318 --> 00:35:29,484 Yes, I said that. 971 00:35:29,693 --> 00:35:31,484 Why? 972 00:35:31,942 --> 00:35:33,568 I began to have nightmares. 973 00:35:33,859 --> 00:35:35,318 About what? 974 00:35:35,318 --> 00:35:35,568 About what? 975 00:35:35,817 --> 00:35:38,318 Pain... 976 00:35:39,026 --> 00:35:41,234 That one day, it would be me in A cell. 977 00:35:42,734 --> 00:35:44,775 And now here you are... 978 00:35:45,192 --> 00:35:47,317 In the cell and in pain. 979 00:35:47,525 --> 00:35:49,817 Yes. 980 00:35:50,525 --> 00:35:52,191 I'm going to have to get you to The hospital now. 981 00:35:53,525 --> 00:35:54,734 Yes. 982 00:35:55,150 --> 00:35:57,275 Get you some morphine. 983 00:35:57,483 --> 00:35:58,734 Okay. 984 00:35:59,150 --> 00:35:59,317 You want some morphine? 985 00:35:59,317 --> 00:36:02,317 You want some morphine? 986 00:36:04,483 --> 00:36:05,317 Yes. 987 00:36:05,317 --> 00:36:06,317 Yes. 988 00:36:13,649 --> 00:36:15,442 Ready to die? 989 00:36:15,899 --> 00:36:17,317 Ready or not, here it comes. 990 00:36:17,317 --> 00:36:18,566 Ready or not, here it comes. 991 00:36:19,066 --> 00:36:21,108 I mean is your conscience clear? 992 00:36:23,858 --> 00:36:25,066 No. 993 00:36:25,274 --> 00:36:26,774 Okay. 994 00:36:27,399 --> 00:36:29,316 I want to know where all the Disappeared are-- 995 00:36:29,316 --> 00:36:30,107 I want to know where all the Disappeared are-- 996 00:36:30,566 --> 00:36:31,691 All the people you killed, 997 00:36:32,107 --> 00:36:34,649 And where they're buried. 998 00:36:35,065 --> 00:36:35,316 You want me to confess? 999 00:36:35,316 --> 00:36:36,316 You want me to confess? 1000 00:36:36,607 --> 00:36:39,482 Yep. 1001 00:36:41,607 --> 00:36:44,316 All right, 1002 00:36:44,982 --> 00:36:46,898 But I will only confess to a Priest. 1003 00:36:50,898 --> 00:36:52,232 They were barbiturates, just Like you thought. 1004 00:36:52,606 --> 00:36:53,316 Enough to kill him? 1005 00:36:53,690 --> 00:36:54,648 Oh, not even close, 1006 00:36:55,107 --> 00:36:56,398 But they did find a big read 1007 00:36:56,857 --> 00:36:58,149 On something called daytek. 1008 00:36:58,606 --> 00:36:59,315 It's a very strong diuretic. 1009 00:36:59,315 --> 00:36:59,773 It's a very strong diuretic. 1010 00:37:00,398 --> 00:37:01,606 Daytek? That's a medication for Horses. 1011 00:37:02,065 --> 00:37:03,231 It stops them from bleeding. 1012 00:37:03,815 --> 00:37:05,106 I know, it's also a very popular Drug 1013 00:37:05,648 --> 00:37:07,024 Amongst those who suffer Anorexia. 1014 00:37:07,648 --> 00:37:09,148 - really? What-- for weight Loss? - right. 1015 00:37:09,981 --> 00:37:11,315 So that was what he was using it For, I guess, to lose weight. 1016 00:37:11,315 --> 00:37:11,857 So that was what he was using it For, I guess, to lose weight. 1017 00:37:12,732 --> 00:37:15,315 Yeah, then you would get low Blood pressure, poor Circulation, 1018 00:37:15,897 --> 00:37:17,315 Fainting, dehydration, kidney Damage. 1019 00:37:18,106 --> 00:37:19,273 Okay, there's your cause of Death, then-- 1020 00:37:19,897 --> 00:37:21,189 Deadly combination of booze and Pills. 1021 00:37:21,689 --> 00:37:22,939 Yeah, led to the heart attack. 1022 00:37:23,647 --> 00:37:25,023 Oh, hey, guess what? The feds Have finally agreed 1023 00:37:25,689 --> 00:37:26,772 To kick in some coin on that Heroin program. 1024 00:37:27,189 --> 00:37:28,398 The vancouver agreement? 1025 00:37:28,897 --> 00:37:29,315 Right, so what I want you to do 1026 00:37:29,315 --> 00:37:30,356 Right, so what I want you to do 1027 00:37:31,148 --> 00:37:32,564 Is sit on the community advisory Panel, if you don't mind. 1028 00:37:33,315 --> 00:37:34,814 That helps us choose a safe Injection site. Will you? 1029 00:37:35,314 --> 00:37:36,856 - oh, happy to-- yeah. - really? 1030 00:37:37,522 --> 00:37:38,772 - good, 'cause I was counting on You. - okay. 1031 00:37:45,105 --> 00:37:46,480 So the story is sergeant warren Here 1032 00:37:47,063 --> 00:37:47,314 Gets to... Take a shot at our Man. 1033 00:37:47,314 --> 00:37:49,314 Gets to... Take a shot at our Man. 1034 00:37:50,022 --> 00:37:51,355 Oh yeah? Okay, fine. He's in the Hospital 1035 00:37:51,938 --> 00:37:53,314 And he's not talking anything New. 1036 00:37:53,314 --> 00:37:53,605 And he's not talking anything New. 1037 00:37:54,355 --> 00:37:56,230 I just have a few details I need To clear up with him. 1038 00:37:56,439 --> 00:37:58,730 Okay. 1039 00:38:03,521 --> 00:38:04,730 Yeah, he's not going to talk to Her now. 1040 00:38:05,314 --> 00:38:07,147 He has been playing her all Along. 1041 00:38:08,105 --> 00:38:09,396 So guzman isn't going to give us The names of any of the Disappeared, 1042 00:38:09,855 --> 00:38:11,063 Or where they were buried? 1043 00:38:11,688 --> 00:38:13,105 No. He'll confess, but only to A priest. 1044 00:38:13,438 --> 00:38:15,147 A priest, huh? 1045 00:38:24,271 --> 00:38:26,062 Okay, then. Get him a priest. 1046 00:38:32,021 --> 00:38:33,479 - hey, brenda. - hey. 1047 00:38:33,895 --> 00:38:35,313 Remember me? Who's this? 1048 00:38:35,313 --> 00:38:35,396 Remember me? Who's this? 1049 00:38:36,062 --> 00:38:38,645 Uh, she's by diablo, out of a Hot aly mare. 1050 00:38:39,062 --> 00:38:40,313 Diablo's by devil's bag. 1051 00:38:40,937 --> 00:38:41,313 Hot aly-- that's alydar, isn't It? 1052 00:38:41,313 --> 00:38:42,229 Hot aly-- that's alydar, isn't It? 1053 00:38:42,603 --> 00:38:43,687 You follow the sport. 1054 00:38:44,271 --> 00:38:46,312 Oh, I've torn up my share of Tickets. 1055 00:38:46,854 --> 00:38:47,312 So, what do you know about Sammy? 1056 00:38:47,312 --> 00:38:48,687 So, what do you know about Sammy? 1057 00:38:49,228 --> 00:38:50,687 Well, he was a hard-working Jock, 1058 00:38:51,228 --> 00:38:52,562 Fighting pain most of his Career. 1059 00:38:52,854 --> 00:38:53,312 That's right. 1060 00:38:53,312 --> 00:38:54,312 That's right. 1061 00:38:54,895 --> 00:38:55,979 How's this one running? 1062 00:38:56,437 --> 00:38:57,520 This one here? Not so good. 1063 00:38:57,729 --> 00:38:59,186 Why? 1064 00:38:59,895 --> 00:39:01,312 She stopped her last couple of Races. She bled. 1065 00:39:01,936 --> 00:39:03,520 What do you mean? Blood in the Lungs? 1066 00:39:04,061 --> 00:39:05,312 That's the problem, do you Think? 1067 00:39:05,978 --> 00:39:07,145 Yeah, looks like it. It's pretty Common. 1068 00:39:07,894 --> 00:39:09,270 Yeah. That's what they use Daytek for. Am I right? 1069 00:39:09,562 --> 00:39:10,312 That's right. 1070 00:39:10,811 --> 00:39:11,312 Okay. The reason I bring it up 1071 00:39:11,312 --> 00:39:12,228 Okay. The reason I bring it up 1072 00:39:12,936 --> 00:39:14,312 Is that there was daytek found In sammy's system. 1073 00:39:14,936 --> 00:39:15,978 The pathologist is thinking 1074 00:39:16,644 --> 00:39:17,312 That he probably used that for Weight loss, 1075 00:39:17,312 --> 00:39:19,353 That he probably used that for Weight loss, 1076 00:39:20,061 --> 00:39:22,602 So I'm thinking since it's so Common down here, 1077 00:39:23,436 --> 00:39:25,311 He probably picked up the daytek Down around here somewhere. 1078 00:39:25,561 --> 00:39:26,936 I guess. 1079 00:39:27,853 --> 00:39:29,311 Do you have any idea where he Might have got his hands on Daytek? 1080 00:39:29,311 --> 00:39:30,561 Do you have any idea where he Might have got his hands on Daytek? 1081 00:39:30,811 --> 00:39:32,311 No, sir. 1082 00:39:33,269 --> 00:39:35,102 You couldn't have been the one Who gave it to him, could you? 1083 00:39:35,519 --> 00:39:37,311 - no, sir. - you sure? 1084 00:39:37,893 --> 00:39:39,436 Okay, brenda, I'm sorry. 1085 00:39:40,394 --> 00:39:41,311 I hope you get your picture Taken in the winner's circle Real soon... 1086 00:39:41,311 --> 00:39:42,852 I hope you get your picture Taken in the winner's circle Real soon... 1087 00:39:43,227 --> 00:39:44,311 Maybe with this one. 1088 00:39:44,935 --> 00:39:46,185 Well, you can't eat a picture. 1089 00:39:46,519 --> 00:39:47,311 No, I guess not. 1090 00:39:47,311 --> 00:39:48,227 No, I guess not. 1091 00:39:57,102 --> 00:39:59,310 [ man on pa ] : blue team to I.C.U., please. Blue team, I.C.U. 1092 00:39:59,310 --> 00:40:00,185 [ man on pa ] : blue team to I.C.U., please. Blue team, I.C.U. 1093 00:40:12,143 --> 00:40:14,560 [ woman on pa ] : paging dr. Stateman. Dr. Stateman, please. 1094 00:40:15,018 --> 00:40:17,226 Detective... He give it up? 1095 00:40:17,809 --> 00:40:19,310 - he gave it up, man... - Excellent. 1096 00:40:19,601 --> 00:40:20,809 All of it. 1097 00:40:21,226 --> 00:40:22,310 He gave up all the names. 1098 00:40:22,809 --> 00:40:23,310 You got it all on tape, right? 1099 00:40:23,310 --> 00:40:23,518 You got it all on tape, right? 1100 00:40:24,101 --> 00:40:26,018 - yeah, it's all there. - Beautiful. 1101 00:40:26,600 --> 00:40:28,435 20, 30 names, where they're Buried. 1102 00:40:28,809 --> 00:40:29,310 Where they're buried? 1103 00:40:29,310 --> 00:40:29,851 Where they're buried? 1104 00:40:30,184 --> 00:40:31,143 Hope it pans out. 1105 00:40:31,434 --> 00:40:32,184 Yeah, me too. 1106 00:40:32,475 --> 00:40:33,517 What else? 1107 00:40:33,976 --> 00:40:35,309 He has begged forgiveness. 1108 00:40:35,309 --> 00:40:36,101 He has begged forgiveness. 1109 00:40:36,726 --> 00:40:39,434 Guess we'd better get him a real Priest. 1110 00:40:40,183 --> 00:40:41,309 [ da vinci ] : promotional Consideration provided by-- 1111 00:40:41,309 --> 00:40:42,475 [ da vinci ] : promotional Consideration provided by-- 1112 00:40:53,100 --> 00:40:53,309 I was just remembering the first Time I saw sammy. 1113 00:40:53,309 --> 00:40:56,058 I was just remembering the first Time I saw sammy. 1114 00:40:56,642 --> 00:40:59,309 I was standing over there by the Rail, 1115 00:40:59,309 --> 00:40:59,808 I was standing over there by the Rail, 1116 00:41:00,225 --> 00:41:03,058 And he was galloping past 1117 00:41:03,434 --> 00:41:05,100 And I smiled at him. 1118 00:41:05,516 --> 00:41:06,808 I was flirting with him 1119 00:41:07,433 --> 00:41:10,349 'cause he was really pretty on That horse. 1120 00:41:10,808 --> 00:41:11,308 I just came by to tell you 1121 00:41:11,308 --> 00:41:12,391 I just came by to tell you 1122 00:41:13,308 --> 00:41:15,182 That I'm going to rule "Accidental" on your husband's Death, okay? 1123 00:41:15,391 --> 00:41:17,308 Okay. 1124 00:41:17,850 --> 00:41:19,308 Um, how did it happen? 1125 00:41:19,891 --> 00:41:21,391 Well, it was the medication. 1126 00:41:22,391 --> 00:41:23,308 He was combining medication he Was taking for the weight loss With alcohol 1127 00:41:23,308 --> 00:41:24,766 He was combining medication he Was taking for the weight loss With alcohol 1128 00:41:25,433 --> 00:41:27,099 And that eventually produced the Heart attack. 1129 00:41:27,641 --> 00:41:29,308 Well, he said "He would ride Again 1130 00:41:29,849 --> 00:41:33,057 Or die trying," so... 1131 00:41:33,433 --> 00:41:34,308 How are you doing? 1132 00:41:34,724 --> 00:41:35,308 You making out all right? 1133 00:41:35,308 --> 00:41:36,558 You making out all right? 1134 00:41:37,016 --> 00:41:38,474 No, I'm not doing too good, 1135 00:41:38,890 --> 00:41:41,308 But... You know, I hurt 1136 00:41:41,308 --> 00:41:41,473 But... You know, I hurt 1137 00:41:41,974 --> 00:41:44,349 And I'm not sure where I hurt. 1138 00:41:44,765 --> 00:41:45,682 Do you know that feeling? 1139 00:41:46,141 --> 00:41:47,307 Yeah, I know that feeling. 1140 00:41:47,307 --> 00:41:48,099 Yeah, I know that feeling. 1141 00:41:48,515 --> 00:41:49,390 Sammy hurt all the time, 1142 00:41:49,974 --> 00:41:51,181 But he just kept working through It 1143 00:41:51,724 --> 00:41:53,307 And he never complained about It. 1144 00:41:53,640 --> 00:41:55,890 - yeah? - yeah. 1145 00:41:56,098 --> 00:41:57,307 Yeah. 1146 00:41:57,557 --> 00:41:59,307 Thanks. 1147 00:41:59,724 --> 00:42:01,432 You take care now. 1148 00:42:20,389 --> 00:42:22,015 [ guzman's voice on tape ] : Raoul and julietta paiz... 1149 00:42:22,597 --> 00:42:23,306 They were a pair of married Students. 1150 00:42:23,306 --> 00:42:24,472 They were a pair of married Students. 1151 00:42:24,931 --> 00:42:26,472 Julio pessoa, a radio host. 1152 00:42:27,264 --> 00:42:28,472 [ detective ] : they were all Buried in the same place? 1153 00:42:28,681 --> 00:42:29,306 Yes. 1154 00:42:29,306 --> 00:42:29,597 Yes. 1155 00:42:29,848 --> 00:42:30,639 Who else? 1156 00:42:31,056 --> 00:42:33,514 Alonso sanchez, the poet, 1157 00:42:33,848 --> 00:42:35,222 Mario alegria, 1158 00:42:35,597 --> 00:42:37,431 Annabella ruiz. She-- 1159 00:42:37,723 --> 00:42:39,139 [ rewinds ] 1160 00:42:43,723 --> 00:42:47,055 She organized a garment factory In nueva progreso. 1161 00:42:47,722 --> 00:42:50,930 Ernesto gonzalez, and also, his Son, diego, 1162 00:42:52,847 --> 00:42:53,306 Miguel arrivelo, 1163 00:42:53,306 --> 00:42:54,805 Miguel arrivelo, 1164 00:42:55,222 --> 00:42:58,306 Sylvia murangle ramirez, 1165 00:42:58,805 --> 00:42:59,305 Fernando menchu... 89417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.