All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S03E07.An.Act.of.God.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,794 --> 00:00:26,711 Tow truck driver opens the back With a slim jim, 2 00:00:27,586 --> 00:00:29,337 Gives the coffin a tug, and Realizes it's got somebody Inside. 3 00:00:29,337 --> 00:00:29,627 Gives the coffin a tug, and Realizes it's got somebody Inside. 4 00:00:30,295 --> 00:00:32,128 Yeah, there it is. You take a Look inside? 5 00:00:32,836 --> 00:00:35,003 Yeah, I opened it. You just have To lift the lid. 6 00:00:35,503 --> 00:00:37,045 You look. I don't need to look. 7 00:00:41,837 --> 00:00:43,253 It's all wrapped in plastic. 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,837 I pulled back the corner there And had a look. 9 00:00:46,337 --> 00:00:47,337 That's when I called you guys. 10 00:00:47,337 --> 00:00:47,962 That's when I called you guys. 11 00:00:50,962 --> 00:00:53,337 He's decomposed pretty well. He's been buried in dirt for a While, there, too. 12 00:00:53,337 --> 00:00:54,171 He's decomposed pretty well. He's been buried in dirt for a While, there, too. 13 00:00:54,879 --> 00:00:56,462 Yeah. Can't say the same for The coffin, though. 14 00:00:57,212 --> 00:00:59,254 That looks like it just rolled Off the showroom floor. 15 00:00:59,837 --> 00:01:00,920 Yeah, that's why I called you Guys. 16 00:01:01,338 --> 00:01:03,004 It's all ass-backwards. 17 00:01:03,962 --> 00:01:05,338 What time did the tow truck Operator get the call on this Vehicle? 18 00:01:05,338 --> 00:01:06,254 What time did the tow truck Operator get the call on this Vehicle? 19 00:01:07,004 --> 00:01:09,129 Early this morning. I'm working On the registration. 20 00:01:09,629 --> 00:01:11,004 We might as well call forensics, 21 00:01:11,755 --> 00:01:13,880 Get them to come down here and Tow it to the garage. 22 00:01:14,629 --> 00:01:17,129 Hey, why don't we sit on it for A couple of hours, 23 00:01:17,921 --> 00:01:19,713 See who shows up? Guy's not Getting any deader, right? 24 00:01:20,504 --> 00:01:21,963 - I've got paperwork. I can do In the car. - okay, yeah. 25 00:01:22,463 --> 00:01:23,338 I'll get us a couple of coffees. 26 00:01:23,338 --> 00:01:24,338 I'll get us a couple of coffees. 27 00:01:24,629 --> 00:01:26,088 Hey, thanks. 28 00:01:38,130 --> 00:01:39,339 Detective? 29 00:01:40,047 --> 00:01:41,339 There's a mrs. Lawrence here to See you. 30 00:01:41,339 --> 00:01:42,130 There's a mrs. Lawrence here to See you. 31 00:01:42,589 --> 00:01:45,213 Uh, oh, okay. Bring her in. 32 00:01:45,630 --> 00:01:46,589 How are you doing today? 33 00:01:46,964 --> 00:01:47,339 Not so good today. 34 00:01:47,339 --> 00:01:48,380 Not so good today. 35 00:01:49,297 --> 00:01:51,881 I woke up this morning, and There was a strange man in my Bed. 36 00:01:52,505 --> 00:01:53,339 - you mean an intruder? - yes, Exactly. 37 00:01:53,339 --> 00:01:55,339 - you mean an intruder? - yes, Exactly. 38 00:01:55,922 --> 00:01:57,298 Well, did he attack you, or... 39 00:01:57,672 --> 00:01:59,340 He made breakfast. 40 00:01:59,964 --> 00:02:01,756 Oh... Okay, and then what? 41 00:02:02,173 --> 00:02:03,381 And then he went to work. 42 00:02:03,881 --> 00:02:05,340 As soon as he left, I came here. 43 00:02:05,340 --> 00:02:05,631 As soon as he left, I came here. 44 00:02:06,214 --> 00:02:08,548 Do you have a description of This man? 45 00:02:09,131 --> 00:02:10,964 Better than that, I have a Picture. 46 00:02:18,131 --> 00:02:19,548 Uh, you're in this picture too. 47 00:02:20,007 --> 00:02:22,340 It's an anniversary photo. 48 00:02:24,840 --> 00:02:26,715 Well, mrs. Lawrence, this is the Homicide division. 49 00:02:27,299 --> 00:02:28,882 I don't know if that's what you Need. 50 00:02:29,132 --> 00:02:29,341 I know. 51 00:02:29,341 --> 00:02:30,590 I know. 52 00:02:31,548 --> 00:02:34,341 The man in my bed, he looks like My husband, the man in the Picture, 53 00:02:35,215 --> 00:02:35,341 But he's not, ergo he must have Killed jack and taken his place. 54 00:02:35,341 --> 00:02:38,132 But he's not, ergo he must have Killed jack and taken his place. 55 00:02:41,466 --> 00:02:43,341 All right, then, let's just get A statement. 56 00:03:01,758 --> 00:03:04,300 His name's ryan fallan. 57 00:03:04,716 --> 00:03:05,342 He's one of the fallans. 58 00:03:05,342 --> 00:03:05,966 He's one of the fallans. 59 00:03:06,592 --> 00:03:07,841 That's his father and brother Over there. 60 00:03:08,258 --> 00:03:09,841 It's a family operation. 61 00:03:10,425 --> 00:03:11,342 Oh yeah? This is how you found Him? 62 00:03:11,342 --> 00:03:12,300 Oh yeah? This is how you found Him? 63 00:03:13,008 --> 00:03:14,925 No, he was face down. There were No vital signs, 64 00:03:15,550 --> 00:03:17,258 But I put the neck brace on him Anyways 65 00:03:17,633 --> 00:03:18,842 And tried to resuscitate. 66 00:03:19,550 --> 00:03:21,216 I can't be sure, but I think his Neck's broken. 67 00:03:21,550 --> 00:03:22,592 Yeah, good call. 68 00:03:23,300 --> 00:03:23,342 All right, get a blanket on him And cover him up. 69 00:03:23,342 --> 00:03:26,134 All right, get a blanket on him And cover him up. 70 00:03:26,717 --> 00:03:28,343 Actually, you guys, you're Finished. 71 00:03:28,967 --> 00:03:29,343 I'll get hold of body pickup. 72 00:03:29,343 --> 00:03:30,343 I'll get hold of body pickup. 73 00:03:30,967 --> 00:03:31,967 You guys can get out of here. 74 00:03:32,259 --> 00:03:33,633 Mr. Fallan? 75 00:03:34,051 --> 00:03:35,343 My name's dominic da vinci. 76 00:03:35,343 --> 00:03:36,259 My name's dominic da vinci. 77 00:03:36,884 --> 00:03:39,259 I'm with the vancouver coroner's Office. 78 00:03:39,925 --> 00:03:41,343 I understand that the deceased Was your son. 79 00:03:41,343 --> 00:03:43,343 I understand that the deceased Was your son. 80 00:03:43,718 --> 00:03:47,343 Yeah. 81 00:03:47,343 --> 00:03:48,052 Yeah. 82 00:03:48,634 --> 00:03:51,343 Can you tell me what happened, Sir? 83 00:03:51,926 --> 00:03:53,343 I don't know what happened. 84 00:03:53,343 --> 00:03:54,509 I don't know what happened. 85 00:03:54,926 --> 00:03:57,634 I was in the garage here. 86 00:03:58,218 --> 00:03:59,344 My other son, john, he came to Get me. 87 00:03:59,344 --> 00:04:01,634 My other son, john, he came to Get me. 88 00:04:02,385 --> 00:04:05,344 I was over building some forms When I heard ryan yell, 89 00:04:05,344 --> 00:04:06,344 I was over building some forms When I heard ryan yell, 90 00:04:07,344 --> 00:04:10,344 So I dropped everything and came Running over to see what was Happening. 91 00:04:11,010 --> 00:04:11,344 I saw him laying there like That. 92 00:04:11,344 --> 00:04:12,719 I saw him laying there like That. 93 00:04:13,135 --> 00:04:14,469 I could see it was bad, 94 00:04:15,177 --> 00:04:17,344 So I went to get my dad, told Him to call 911. 95 00:04:17,344 --> 00:04:17,719 So I went to get my dad, told Him to call 911. 96 00:04:18,218 --> 00:04:20,344 So you didn't see what happened? 97 00:04:20,802 --> 00:04:22,510 Neither of you did. 98 00:04:23,302 --> 00:04:23,344 Do you know what he was working On? Do you remember that? 99 00:04:23,344 --> 00:04:25,761 Do you know what he was working On? Do you remember that? 100 00:04:26,427 --> 00:04:28,345 Last I saw him, he was on the Second floor. 101 00:04:29,053 --> 00:04:29,345 - he was going to prep some Windows. - oh yeah? 102 00:04:29,345 --> 00:04:31,594 - he was going to prep some Windows. - oh yeah? 103 00:04:32,511 --> 00:04:35,345 I notice a box of nails over Here. You know how those got Here? 104 00:04:35,844 --> 00:04:36,969 I've got no idea. 105 00:04:38,386 --> 00:04:40,345 Dad, you should go. 106 00:04:41,094 --> 00:04:41,345 Cathy's probably over at Joanne's by now. 107 00:04:41,345 --> 00:04:42,386 Cathy's probably over at Joanne's by now. 108 00:04:43,053 --> 00:04:45,511 - they're going to be going Crazy. - yeah... 109 00:04:46,970 --> 00:04:47,345 You call mr. Himes. 110 00:04:47,345 --> 00:04:48,970 You call mr. Himes. 111 00:04:49,178 --> 00:04:51,553 Sure. 112 00:04:54,386 --> 00:04:57,304 I've got to call the owner of The property, tell him we're Shut down. 113 00:04:58,012 --> 00:04:59,346 Worker's compensation's going to Want to come by. 114 00:05:00,179 --> 00:05:02,220 They've got an inspector coming To see the site. 115 00:05:02,803 --> 00:05:03,845 He'll want to ask you some Questions. 116 00:05:04,179 --> 00:05:05,346 I'll be around. 117 00:05:05,346 --> 00:05:05,512 I'll be around. 118 00:05:20,138 --> 00:05:21,679 [ leo ]: have you got your Funeral plot picked out? 119 00:05:21,888 --> 00:05:23,346 What? 120 00:05:23,346 --> 00:05:23,804 What? 121 00:05:24,263 --> 00:05:26,221 No, I'm going to be cremated. 122 00:05:26,846 --> 00:05:29,347 Cremated? Yeah, well, that's all Right. 123 00:05:29,347 --> 00:05:29,804 Cremated? Yeah, well, that's all Right. 124 00:05:30,263 --> 00:05:31,472 You got the spot picked out 125 00:05:32,180 --> 00:05:34,180 Where you're going to spread Your ashes around? 126 00:05:34,555 --> 00:05:35,347 What's going on, leo? 127 00:05:35,347 --> 00:05:35,888 What's going on, leo? 128 00:05:36,638 --> 00:05:38,971 Why the sudden interest in my Funeral arrangements? 129 00:05:39,347 --> 00:05:40,597 Oh, just thinking. 130 00:05:41,388 --> 00:05:43,638 It's nice to have some place to Go and pay your respects. 131 00:05:44,638 --> 00:05:47,347 I used to like to go up and sit By my dad's grave and just enjoy The view. 132 00:05:47,347 --> 00:05:48,430 I used to like to go up and sit By my dad's grave and just enjoy The view. 133 00:05:48,805 --> 00:05:50,347 Where's his grave? 134 00:05:51,388 --> 00:05:53,347 Up on fairview there. You can See the mountains and Everything. 135 00:05:54,222 --> 00:05:56,513 Well, you can do the same thing When you get cremated, you know. 136 00:05:57,139 --> 00:05:59,139 You can spread your ashes on the Mountains 137 00:05:59,764 --> 00:06:01,389 Or the forest, ocean, wherever You like. 138 00:06:02,014 --> 00:06:03,722 I kind of like that solid Granite thing, 139 00:06:04,389 --> 00:06:05,348 You know, something that says You were here 140 00:06:05,348 --> 00:06:06,097 You know, something that says You were here 141 00:06:06,972 --> 00:06:09,139 Instead of everywhere all Around, like with the ashes Thing. 142 00:06:09,389 --> 00:06:11,348 Right. 143 00:06:11,848 --> 00:06:14,389 This looks like our guy here. 144 00:06:41,265 --> 00:06:41,349 He's running. 145 00:06:41,349 --> 00:06:42,599 He's running. 146 00:07:00,141 --> 00:07:01,682 Okay, okay, I'm not running. I'm Not running. 147 00:07:02,433 --> 00:07:04,683 - what are you running for? - Hey, I just got scared. 148 00:07:11,141 --> 00:07:11,350 Hold him. 149 00:07:11,350 --> 00:07:13,141 Hold him. 150 00:07:15,558 --> 00:07:17,350 Got scared, did you? 151 00:07:17,350 --> 00:07:17,558 Got scared, did you? 152 00:07:20,059 --> 00:07:21,350 Come here. 153 00:07:22,017 --> 00:07:23,350 What are you doing? What are you Doing? 154 00:07:23,350 --> 00:07:23,600 What are you doing? What are you Doing? 155 00:07:24,433 --> 00:07:27,059 - I just got scared, that's all, Man. - well, you should be. 156 00:07:31,434 --> 00:07:34,142 Okay, come on out. 157 00:07:34,517 --> 00:07:35,351 This your vehicle? 158 00:07:35,351 --> 00:07:36,184 This your vehicle? 159 00:07:36,434 --> 00:07:37,892 Uh, no. 160 00:07:38,559 --> 00:07:40,517 Where'd you get the truck if it Isn't yours? 161 00:07:41,184 --> 00:07:41,351 I borrowed it from a friend I Met at the bar. 162 00:07:41,351 --> 00:07:43,642 I borrowed it from a friend I Met at the bar. 163 00:07:43,976 --> 00:07:45,642 When was that? 164 00:07:46,476 --> 00:07:47,351 - I don't know, sometime last Night. - what bar would that be? 165 00:07:47,351 --> 00:07:48,851 - I don't know, sometime last Night. - what bar would that be? 166 00:07:49,601 --> 00:07:52,726 Down there on hastings. I don't Know the name of it. 167 00:07:53,060 --> 00:07:53,351 Who's the friend? 168 00:07:53,351 --> 00:07:55,185 Who's the friend? 169 00:07:55,476 --> 00:07:56,684 I don't know. 170 00:07:57,143 --> 00:07:58,352 We just met there last night. 171 00:07:58,976 --> 00:07:59,352 He drove me here, dropped me Off, 172 00:07:59,352 --> 00:08:00,559 He drove me here, dropped me Off, 173 00:08:01,226 --> 00:08:03,352 Said I could use it to move some Furniture. 174 00:08:04,643 --> 00:08:05,352 - is that the piece of furniture You've got in the back there? - No. I just got here. 175 00:08:05,352 --> 00:08:07,893 - is that the piece of furniture You've got in the back there? - No. I just got here. 176 00:08:08,727 --> 00:08:11,352 So you don't know anything about The guy in the back there? 177 00:08:11,352 --> 00:08:11,435 So you don't know anything about The guy in the back there? 178 00:08:11,810 --> 00:08:14,352 Guy in the back, no. 179 00:08:14,894 --> 00:08:16,560 I think you stole this truck. 180 00:08:17,310 --> 00:08:17,352 - nope. - look, I'm going to ask You one more time. 181 00:08:17,352 --> 00:08:19,352 - nope. - look, I'm going to ask You one more time. 182 00:08:20,061 --> 00:08:21,643 This time, you're going to Answer me correctly. 183 00:08:22,560 --> 00:08:23,352 Did you or did you not steal the Truck without looking in the Back? 184 00:08:23,352 --> 00:08:25,353 Did you or did you not steal the Truck without looking in the Back? 185 00:08:27,227 --> 00:08:29,353 Yeah. 186 00:08:29,852 --> 00:08:32,102 Okay, where from? 187 00:08:32,643 --> 00:08:34,852 - motel on main. - main and What? 188 00:08:35,186 --> 00:08:35,353 Main and sixth. 189 00:08:35,353 --> 00:08:36,561 Main and sixth. 190 00:08:37,186 --> 00:08:38,644 [ leo ]: okay, what time would That be? 191 00:08:39,102 --> 00:08:40,853 About 2:00 in the morning. 192 00:08:41,311 --> 00:08:41,353 Now, why'd you park it here? 193 00:08:41,353 --> 00:08:43,936 Now, why'd you park it here? 194 00:08:44,269 --> 00:08:46,102 Ran out of gas. 195 00:08:46,811 --> 00:08:47,353 You can check the gas gauge. It's on empty there. 196 00:08:47,353 --> 00:08:48,770 You can check the gas gauge. It's on empty there. 197 00:08:49,227 --> 00:08:51,686 [ leo ]: okay, breathe on me. 198 00:08:51,895 --> 00:08:53,353 What? 199 00:08:53,811 --> 00:08:56,354 Your breath. I want to smell it. 200 00:08:59,437 --> 00:09:00,978 You stole the damn gas, too, Didn't you? 201 00:09:01,603 --> 00:09:03,354 You siphoned it out of Somebody's tank. 202 00:09:03,728 --> 00:09:05,354 Yeah, so? 203 00:09:05,354 --> 00:09:05,645 Yeah, so? 204 00:09:07,395 --> 00:09:09,604 Idiot. 205 00:09:10,020 --> 00:09:11,354 Okay, come on, let's go. 206 00:09:11,354 --> 00:09:11,978 Okay, come on, let's go. 207 00:09:14,228 --> 00:09:16,937 - when did you start the Rebuild? - three months ago. 208 00:09:17,645 --> 00:09:19,354 You have any problems? Anything Slowing you up? 209 00:09:20,437 --> 00:09:22,771 We had some bad weather for a Couple of weeks, but we're on Track. 210 00:09:23,604 --> 00:09:25,687 So you didn't think you were Underbid or anything, did you? 211 00:09:26,146 --> 00:09:27,355 We weren't the lowest bid. 212 00:09:28,104 --> 00:09:29,355 I'm going to need to see your Paperwork, 213 00:09:30,229 --> 00:09:31,396 Verify what you're telling me With the property owner. 214 00:09:31,771 --> 00:09:33,188 Verify all you want. 215 00:09:33,812 --> 00:09:35,188 We've done four houses for the Same guy. 216 00:09:35,646 --> 00:09:37,271 He knows we do quality work. 217 00:09:38,021 --> 00:09:39,730 Okay, ryan was working up on the Second floor, then? 218 00:09:40,229 --> 00:09:41,355 Can you show us that area now? 219 00:09:41,355 --> 00:09:42,855 Can you show us that area now? 220 00:09:43,146 --> 00:09:44,897 Let's go in. 221 00:09:49,480 --> 00:09:53,355 [ man ]: could you move your Car, please? 222 00:09:53,355 --> 00:09:54,314 [ man ]: could you move your Car, please? 223 00:09:54,938 --> 00:09:56,189 - [ knocking ] - could you move Your car? 224 00:09:56,730 --> 00:09:58,356 [ man #2 ]: why, what's going On? 225 00:09:58,980 --> 00:09:59,356 We have a garbage truck coming In, 226 00:09:59,356 --> 00:10:00,439 We have a garbage truck coming In, 227 00:10:00,938 --> 00:10:02,855 And you need to move your car. 228 00:10:03,314 --> 00:10:05,356 All right, okay. I'm coming. 229 00:10:05,356 --> 00:10:06,397 All right, okay. I'm coming. 230 00:10:18,981 --> 00:10:20,356 Vancouver homicide. 231 00:10:20,898 --> 00:10:21,814 - good morning. - good morning. 232 00:10:22,148 --> 00:10:23,356 Where's my truck? 233 00:10:24,065 --> 00:10:26,148 Your camper's not here. It's Been impounded. 234 00:10:26,564 --> 00:10:28,564 Why? What's the problem? 235 00:10:29,148 --> 00:10:29,357 The coffin in the back, for Starters. 236 00:10:29,357 --> 00:10:30,398 The coffin in the back, for Starters. 237 00:10:30,981 --> 00:10:32,565 Yeah, you want to tell us about That? 238 00:10:33,231 --> 00:10:35,065 I work for a funeral home in Washington state. 239 00:10:35,440 --> 00:10:36,856 What do you do there? 240 00:10:37,607 --> 00:10:40,315 I transport bodies across the Line. Where's my truck? 241 00:10:40,899 --> 00:10:41,357 At the police garage, safe and Sound. 242 00:10:41,357 --> 00:10:42,398 At the police garage, safe and Sound. 243 00:10:43,273 --> 00:10:45,190 Do you have a death certificate, Transport papers, customs forms, 244 00:10:45,899 --> 00:10:47,357 All the things you need to do This sort of thing? 245 00:10:47,357 --> 00:10:48,107 All the things you need to do This sort of thing? 246 00:10:48,774 --> 00:10:50,732 Yes, sir, I've got all that Stuff in my room. 247 00:10:51,815 --> 00:10:53,357 - and you do this body delivery On a regular basis, do you? - It's my first one. 248 00:10:53,357 --> 00:10:55,024 - and you do this body delivery On a regular basis, do you? - It's my first one. 249 00:10:55,732 --> 00:10:57,982 What was the name of the dead Guy in the coffin? 250 00:10:58,940 --> 00:10:59,358 - roger macelroy. - you got a Death certificate for roger Macelroy? 251 00:10:59,358 --> 00:11:01,358 - roger macelroy. - you got a Death certificate for roger Macelroy? 252 00:11:01,940 --> 00:11:03,441 Yeah, it's all in my room. 253 00:11:03,774 --> 00:11:05,066 When'd he die? 254 00:11:05,358 --> 00:11:06,441 I don't know. 255 00:11:07,066 --> 00:11:08,940 I just picked him up at the Funeral home. 256 00:11:09,232 --> 00:11:10,816 Which one? 257 00:11:11,274 --> 00:11:11,358 I've got the name in my room. 258 00:11:11,358 --> 00:11:12,649 I've got the name in my room. 259 00:11:13,024 --> 00:11:14,900 Let's go take a look. 260 00:11:18,816 --> 00:11:20,025 Hey, hey, come back here. 261 00:11:20,441 --> 00:11:22,358 Not so fast, there, jack. 262 00:11:25,150 --> 00:11:27,025 Why is everybody in such a hurry Today? 263 00:11:27,484 --> 00:11:29,359 Where were you running to? 264 00:11:29,608 --> 00:11:30,858 Arm... 265 00:11:31,484 --> 00:11:33,692 You tapping out? He's tapping Out, leo. 266 00:11:36,983 --> 00:11:38,442 When'd you put up this guard Rail? 267 00:11:38,900 --> 00:11:40,359 When we started work up here. 268 00:11:41,192 --> 00:11:41,359 Okay, what happened here where This two-by-four is cracked? 269 00:11:41,359 --> 00:11:43,442 Okay, what happened here where This two-by-four is cracked? 270 00:11:44,067 --> 00:11:46,484 Well, it cracked, so I nailed it Together. 271 00:11:47,026 --> 00:11:47,359 That's secure. You can feel That. 272 00:11:47,359 --> 00:11:49,151 That's secure. You can feel That. 273 00:11:49,609 --> 00:11:51,359 How tall was your brother? 274 00:11:51,734 --> 00:11:53,359 5'9", 5'10". 275 00:11:53,359 --> 00:11:53,859 5'9", 5'10". 276 00:12:00,318 --> 00:12:03,360 Okay, let's go up to the top Floor. 277 00:12:04,234 --> 00:12:05,360 The windows are arriving today, So ryan was getting them ready. 278 00:12:05,360 --> 00:12:07,234 The windows are arriving today, So ryan was getting them ready. 279 00:12:07,693 --> 00:12:08,651 There's a hammer right there. 280 00:12:09,026 --> 00:12:11,318 Is that his hammer? 281 00:12:15,610 --> 00:12:17,360 Yeah, I guess it is. 282 00:12:17,360 --> 00:12:17,401 Yeah, I guess it is. 283 00:12:19,526 --> 00:12:20,818 Yeah, it's one of his. 284 00:12:25,568 --> 00:12:27,568 Just looking through this Documentation here, jerome, 285 00:12:28,319 --> 00:12:29,361 - it all looks pretty legit... - Yeah, that's right. 286 00:12:29,361 --> 00:12:30,361 - it all looks pretty legit... - Yeah, that's right. 287 00:12:30,860 --> 00:12:32,569 Except it's all bull. 288 00:12:32,902 --> 00:12:34,943 It's faked up. 289 00:12:35,736 --> 00:12:37,652 We called the funeral parlor Listed on your papers there. 290 00:12:38,235 --> 00:12:39,694 They never delivered a body to You. 291 00:12:45,277 --> 00:12:47,361 Okay, I'm going to tell you guys What happened, okay? 292 00:12:47,361 --> 00:12:47,944 Okay, I'm going to tell you guys What happened, okay? 293 00:12:48,611 --> 00:12:50,486 Okay. That'd be good. That's why We're here. 294 00:12:51,444 --> 00:12:53,361 Well, it started when I was Drinking in my bar over on Hastings there. 295 00:12:53,361 --> 00:12:55,611 Well, it started when I was Drinking in my bar over on Hastings there. 296 00:12:56,527 --> 00:12:59,362 You know, this fellow comes over And sits down, we get to Talking, 297 00:12:59,362 --> 00:12:59,986 You know, this fellow comes over And sits down, we get to Talking, 298 00:13:00,570 --> 00:13:02,612 And the subject of smuggling Comes up. 299 00:13:03,070 --> 00:13:05,111 Smuggler by trade, are you? 300 00:13:05,695 --> 00:13:07,278 I know a little bit about it, But... 301 00:13:07,612 --> 00:13:09,028 Guy got a name? 302 00:13:09,653 --> 00:13:11,362 - richard armstrong. - richard Armstrong? 303 00:13:11,362 --> 00:13:12,362 - richard armstrong. - richard Armstrong? 304 00:13:13,028 --> 00:13:15,320 Okay, guy walks in, starts Talking-- 305 00:13:16,029 --> 00:13:17,362 And pretty soon he says he's got A deal for me, 306 00:13:17,362 --> 00:13:18,278 And pretty soon he says he's got A deal for me, 307 00:13:18,987 --> 00:13:21,196 And he says if I get this body Across the line, 308 00:13:21,737 --> 00:13:23,363 He'll give me 20 grand u.S. Cash. 309 00:13:24,071 --> 00:13:27,029 - why u.S. Currency? - Armstrong's an american. 310 00:13:27,488 --> 00:13:29,363 Where'd you dig up the body? 311 00:13:29,363 --> 00:13:29,446 Where'd you dig up the body? 312 00:13:30,029 --> 00:13:32,363 Out in the woods by the University. 313 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 It's real nice out there. 314 00:13:34,404 --> 00:13:35,363 What was the deal, cash on Delivery? 315 00:13:35,363 --> 00:13:36,488 What was the deal, cash on Delivery? 316 00:13:36,862 --> 00:13:38,363 Yeah, that's right. 317 00:13:39,029 --> 00:13:40,363 And where were you to deliver The body? 318 00:13:41,321 --> 00:13:41,363 Yeah, I was just supposed to Take it across the border, 319 00:13:41,363 --> 00:13:42,946 Yeah, I was just supposed to Take it across the border, 320 00:13:43,738 --> 00:13:46,237 And he was going to call me when I checked into a motel 321 00:13:46,821 --> 00:13:47,363 And he'd give me further Instructions. 322 00:13:47,363 --> 00:13:48,738 And he'd give me further Instructions. 323 00:13:49,821 --> 00:13:52,322 Didn't you find the request to Dig up an illegally buried body A little unusual? 324 00:13:52,905 --> 00:13:53,364 No, he said he was a bounty Hunter. 325 00:13:53,364 --> 00:13:54,364 No, he said he was a bounty Hunter. 326 00:13:55,113 --> 00:13:56,780 There was a reward on the bones, So... 327 00:13:57,780 --> 00:13:59,364 Did mr. Bounty hunter tell you Why he didn't want to dig it up Himself? 328 00:13:59,364 --> 00:14:00,113 Did mr. Bounty hunter tell you Why he didn't want to dig it up Himself? 329 00:14:00,780 --> 00:14:02,489 He got busted up here in canada Once before, 330 00:14:03,364 --> 00:14:05,364 And he didn't want to risk Getting stopped at the border, So... 331 00:14:05,364 --> 00:14:05,988 And he didn't want to risk Getting stopped at the border, So... 332 00:14:09,072 --> 00:14:11,030 I'll look into this richard Armstrong. 333 00:14:12,030 --> 00:14:15,364 In the meantime, let's go look At this place where you dug the Fellow up. 334 00:14:15,822 --> 00:14:17,364 - come on. - I--I don't... 335 00:14:17,364 --> 00:14:17,739 - come on. - I--I don't... 336 00:14:18,989 --> 00:14:20,364 Dr. Lawrence. 337 00:14:21,198 --> 00:14:23,365 Dr. Lawrence, hi. Thanks for Taking off work and coming down. 338 00:14:23,365 --> 00:14:23,405 Dr. Lawrence, hi. Thanks for Taking off work and coming down. 339 00:14:23,822 --> 00:14:26,031 - have a seat. - sure. 340 00:14:26,655 --> 00:14:28,822 Could I see some identification, Please? 341 00:14:29,490 --> 00:14:32,114 I'm a little bewildered with What's going on. 342 00:14:35,782 --> 00:14:38,365 Well, this morning, I had a Visit from your wife, mrs. Lawrence. 343 00:14:38,823 --> 00:14:40,406 Janice. Yeah? 344 00:14:41,323 --> 00:14:41,365 She seems to have the impression You're impersonating her Husband. 345 00:14:41,365 --> 00:14:44,281 She seems to have the impression You're impersonating her Husband. 346 00:14:44,573 --> 00:14:45,782 I'm sorry? 347 00:14:46,573 --> 00:14:47,365 Janice has this idea that you're Not who you say you are, 348 00:14:47,365 --> 00:14:48,948 Janice has this idea that you're Not who you say you are, 349 00:14:49,740 --> 00:14:51,782 That you've taken the body of Her husband and replaced him. 350 00:14:52,240 --> 00:14:53,366 - janice said that? - mm-hmm. 351 00:14:53,366 --> 00:14:54,490 - janice said that? - mm-hmm. 352 00:14:55,199 --> 00:14:57,740 Has she been reporting any other Misperceptions 353 00:14:58,656 --> 00:14:59,366 Or exhibiting any other Behaviors that you might find Unusual? 354 00:14:59,366 --> 00:15:02,740 Or exhibiting any other Behaviors that you might find Unusual? 355 00:15:03,823 --> 00:15:05,366 Well, no, now that you mention It, she did ask if I had a twin Brother somewhere 356 00:15:05,366 --> 00:15:07,491 Well, no, now that you mention It, she did ask if I had a twin Brother somewhere 357 00:15:08,157 --> 00:15:09,990 - that I hadn't told her about. - and do you? 358 00:15:10,199 --> 00:15:11,366 No. 359 00:15:11,366 --> 00:15:11,574 No. 360 00:15:12,074 --> 00:15:14,282 Dr. Lawrence, are you an m.D.? 361 00:15:14,908 --> 00:15:17,366 No. Well, yes. I mean, I'm a Dentist. 362 00:15:17,366 --> 00:15:17,574 No. Well, yes. I mean, I'm a Dentist. 363 00:15:18,033 --> 00:15:19,908 Well, I'm going to suggest 364 00:15:20,991 --> 00:15:23,367 That you have your wife Accompany you to a psychologist And have an interview. 365 00:15:23,866 --> 00:15:26,699 Maybe that'll sort it all out. 366 00:15:27,241 --> 00:15:29,033 So how do you see this Happening? 367 00:15:29,657 --> 00:15:31,367 It could be he fell from the Third floor. 368 00:15:32,450 --> 00:15:34,866 He fell from the third floor and Then bounced off that second Floor, 369 00:15:35,824 --> 00:15:38,116 Over the railing and down the Ground? I don't think that Happened. 370 00:15:38,908 --> 00:15:41,367 Well, so maybe he was leaning Over that railing there, 371 00:15:42,033 --> 00:15:44,116 Say, bringing up that box of Nails, 372 00:15:44,575 --> 00:15:46,408 And the weight took him over. 373 00:15:46,700 --> 00:15:47,367 Box of nails? 374 00:15:47,367 --> 00:15:49,325 Box of nails? 375 00:15:49,533 --> 00:15:50,742 Yeah. 376 00:15:51,408 --> 00:15:53,368 Let's take a look. I want to do This right. 377 00:15:53,368 --> 00:15:53,450 Let's take a look. I want to do This right. 378 00:15:55,533 --> 00:15:57,368 This rail, it's almost up to my Chest. 379 00:15:58,201 --> 00:15:59,368 Now, the only way a 20-pound box Of nails-- 380 00:15:59,368 --> 00:15:59,992 Now, the only way a 20-pound box Of nails-- 381 00:16:00,618 --> 00:16:03,159 He has to be leaning way over Like this 382 00:16:03,950 --> 00:16:05,368 Before it's going to pull him Over. I just don't see it. 383 00:16:05,368 --> 00:16:06,284 Before it's going to pull him Over. I just don't see it. 384 00:16:06,950 --> 00:16:08,326 All right, maybe he's got Something heavier, 385 00:16:08,950 --> 00:16:10,368 Maybe a sheet of that plywood Down there. 386 00:16:10,868 --> 00:16:11,368 That sheet of plywood? 387 00:16:11,368 --> 00:16:12,117 That sheet of plywood? 388 00:16:12,785 --> 00:16:14,618 Yeah, he leans the sheet against The railing. 389 00:16:15,409 --> 00:16:17,368 It starts to fall. He grabs for It. It takes him over. 390 00:16:17,368 --> 00:16:18,160 It starts to fall. He grabs for It. It takes him over. 391 00:16:18,618 --> 00:16:20,326 Not unless he's glued to it. 392 00:16:21,285 --> 00:16:22,993 Come on, we've both seen Tragedies where a worker falls Off a building, 393 00:16:23,743 --> 00:16:25,576 He's trying to grab for his Hammer or a screwdriver. 394 00:16:26,494 --> 00:16:28,993 Yeah, but in this case, we both Know what's going on here, Right? 395 00:16:29,951 --> 00:16:33,035 We just don't want to say it. The only way this guy falls from Here 396 00:16:33,743 --> 00:16:35,369 Is if this railing's not here in The first place. 397 00:16:36,452 --> 00:16:39,160 You're saying it could have been Taken down and put back up Again. 398 00:16:40,160 --> 00:16:41,369 Yeah. I mean, maybe he is trying To haul a piece of plywood up Here, okay? 399 00:16:41,369 --> 00:16:42,285 Yeah. I mean, maybe he is trying To haul a piece of plywood up Here, okay? 400 00:16:43,036 --> 00:16:45,119 He sees the railing's in his Way, so what does he do? 401 00:16:45,577 --> 00:16:46,660 He takes down the railing. 402 00:16:47,119 --> 00:16:47,369 Now, whoops, over he goes. 403 00:16:47,369 --> 00:16:49,285 Now, whoops, over he goes. 404 00:16:49,952 --> 00:16:51,494 Whoever finds him, maybe it's The brother, 405 00:16:52,328 --> 00:16:53,370 He sees the railing not being Here is a potential problem. 406 00:16:53,370 --> 00:16:53,577 He sees the railing not being Here is a potential problem. 407 00:16:54,161 --> 00:16:55,328 It'll screw up their safety Record 408 00:16:55,786 --> 00:16:56,869 If they're proved negligent, 409 00:16:57,286 --> 00:16:58,911 So he puts it back up. 410 00:16:59,161 --> 00:16:59,370 Well... 411 00:16:59,370 --> 00:17:00,911 Well... 412 00:17:01,536 --> 00:17:03,370 I don't think that's what went On here. 413 00:17:04,286 --> 00:17:05,370 I saw you looking at that Railing. You were pretty Interested. 414 00:17:05,370 --> 00:17:05,661 I saw you looking at that Railing. You were pretty Interested. 415 00:17:06,411 --> 00:17:09,203 I looked at it. I didn't see Anything wrong with it. 416 00:17:09,952 --> 00:17:11,328 That's why you took, like, a Half a dozen pictures of it? 417 00:17:11,953 --> 00:17:13,370 You didn't see anything wrong With it? 418 00:17:14,328 --> 00:17:15,079 Hey, I took pictures of it. I Took pictures of a lot of Things. 419 00:17:15,787 --> 00:17:17,370 You don't think there's anything Wrong with it? 420 00:17:17,370 --> 00:17:17,787 You don't think there's anything Wrong with it? 421 00:17:17,995 --> 00:17:19,370 No. 422 00:17:20,079 --> 00:17:21,370 I'm going to put that right in My report. 423 00:17:21,912 --> 00:17:23,079 Can I borrow your pen? 424 00:17:23,703 --> 00:17:25,661 I'll put it down here in black And white. 425 00:17:26,787 --> 00:17:29,371 Look, I don't see here anything Yet that tells me they broke the Safety regulations. 426 00:17:29,371 --> 00:17:30,912 Look, I don't see here anything Yet that tells me they broke the Safety regulations. 427 00:17:31,953 --> 00:17:34,245 If they were being careless, I Think they should be put right Out of business, 428 00:17:34,870 --> 00:17:35,371 'cause I don't want to see Anybody else 429 00:17:35,371 --> 00:17:36,496 'cause I don't want to see Anybody else 430 00:17:37,120 --> 00:17:38,371 Fall down on the job and then Not get up. 431 00:17:39,162 --> 00:17:40,662 Right, if that turns out to be The case. 432 00:17:41,579 --> 00:17:42,913 So you're saying that you're Going to continue to look into This? 433 00:17:43,454 --> 00:17:44,371 Right, I'm still looking into It. 434 00:17:44,996 --> 00:17:46,371 I tell you, 'cause otherwise, 435 00:17:47,245 --> 00:17:47,371 You'll be in front of an inquest Jury at my inquest 436 00:17:47,371 --> 00:17:48,371 You'll be in front of an inquest Jury at my inquest 437 00:17:48,871 --> 00:17:50,704 And giving them a physics lesson 438 00:17:51,662 --> 00:17:53,372 On how a 5'9" man accidentally Falls over a four-foot-high Railing, 439 00:17:53,372 --> 00:17:53,871 On how a 5'9" man accidentally Falls over a four-foot-high Railing, 440 00:17:54,288 --> 00:17:55,746 And good luck with that. 441 00:17:56,537 --> 00:17:58,246 The only way they'll accept that Is if maybe you tell them 442 00:17:59,038 --> 00:17:59,372 He's equipped with those spring Shoes, like the cartoons, 443 00:17:59,372 --> 00:18:01,372 He's equipped with those spring Shoes, like the cartoons, 444 00:18:01,996 --> 00:18:03,163 And he goes boing, boing, boing, 445 00:18:03,622 --> 00:18:04,663 Right over the damn thing. 446 00:18:17,622 --> 00:18:19,081 So richard armstrong, he gave You some directions 447 00:18:19,789 --> 00:18:21,663 To find this nice little spot in The woods here. 448 00:18:21,872 --> 00:18:23,373 Yeah. 449 00:18:23,373 --> 00:18:24,455 Yeah. 450 00:18:24,914 --> 00:18:26,331 Looking at this hole here, 451 00:18:27,039 --> 00:18:29,373 It looks to me like you knew Exactly where to dig. 452 00:18:29,373 --> 00:18:29,498 It looks to me like you knew Exactly where to dig. 453 00:18:29,955 --> 00:18:33,247 [ leo ]: okay, yeah, thanks. 454 00:18:34,206 --> 00:18:35,373 Apparently there is no richard Armstrong working as a bounty Hunter 455 00:18:35,373 --> 00:18:36,539 Apparently there is no richard Armstrong working as a bounty Hunter 456 00:18:37,039 --> 00:18:38,581 Anywhere in the united states. 457 00:18:39,164 --> 00:18:40,539 That's who he said he was. Who Was he? 458 00:18:40,998 --> 00:18:41,373 Aw, jeez. Go wait over there. 459 00:18:41,373 --> 00:18:43,581 Aw, jeez. Go wait over there. 460 00:18:45,247 --> 00:18:47,207 What do you got for us, chick? 461 00:18:47,915 --> 00:18:49,790 We got the daily racing form Underneath down there 462 00:18:50,498 --> 00:18:52,290 Where it looks like where the Body was resting. 463 00:18:52,748 --> 00:18:53,374 Fell out of the guy's pocket? 464 00:18:53,374 --> 00:18:54,082 Fell out of the guy's pocket? 465 00:18:54,790 --> 00:18:56,374 Well, either the deceased was a Horse racing fan, 466 00:18:56,915 --> 00:18:58,332 Or the guy who buried him was. 467 00:18:58,956 --> 00:18:59,374 You can see here whoever worked The form 468 00:18:59,374 --> 00:19:00,374 You can see here whoever worked The form 469 00:19:00,915 --> 00:19:02,374 Liked to play the exacta. 470 00:19:03,207 --> 00:19:05,374 So we're looking for somebody Who likes to play the exacta? 471 00:19:06,165 --> 00:19:08,290 It's the date on the paper, leo. Whoever buried him here 472 00:19:08,998 --> 00:19:11,374 Did it on or after sunday, September 3rd, 1999. 473 00:19:11,374 --> 00:19:12,374 Did it on or after sunday, September 3rd, 1999. 474 00:19:12,874 --> 00:19:14,540 Nice. What else? 475 00:19:15,499 --> 00:19:17,374 Well, I think he's handing you a Pile about digging him up all Alone. 476 00:19:17,374 --> 00:19:18,582 Well, I think he's handing you a Pile about digging him up all Alone. 477 00:19:19,166 --> 00:19:20,499 You got two guys working the Grave, 478 00:19:21,249 --> 00:19:23,249 Two guys dragging the body out Along that path there. 479 00:19:28,208 --> 00:19:29,375 What? 480 00:19:29,375 --> 00:19:29,416 What? 481 00:19:30,874 --> 00:19:32,208 He didn't draw you a map. 482 00:19:32,708 --> 00:19:35,375 He brought you here. Didn't he? 483 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 - I met him at his place and Brought him here. - you've been To his place? 484 00:19:40,083 --> 00:19:40,958 - sure, yeah. - you remember the Address? 485 00:19:41,249 --> 00:19:41,375 Sure, yeah. 486 00:19:41,375 --> 00:19:42,792 Sure, yeah. 487 00:19:43,124 --> 00:19:44,375 Write it down. 488 00:20:06,334 --> 00:20:07,793 Nobody home. 489 00:20:08,667 --> 00:20:11,376 Well, maybe we should get Somebody to sit on the house Anyway. 490 00:20:11,376 --> 00:20:11,417 Well, maybe we should get Somebody to sit on the house Anyway. 491 00:20:11,834 --> 00:20:13,834 Let's make the call here. 492 00:20:16,376 --> 00:20:17,376 So you and your brother must've Started in this business 493 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 So you and your brother must've Started in this business 494 00:20:18,959 --> 00:20:20,210 When you were both pretty young, Huh? 495 00:20:20,834 --> 00:20:22,377 Yeah, ever since we could hold Hammers. 496 00:20:22,959 --> 00:20:23,377 Ryan was nine, ten years old, 497 00:20:23,377 --> 00:20:24,501 Ryan was nine, ten years old, 498 00:20:25,126 --> 00:20:27,293 They were already framing walls Together. 499 00:20:27,959 --> 00:20:29,377 What a pain in the ass he was, Remember, dad? 500 00:20:29,377 --> 00:20:29,918 What a pain in the ass he was, Remember, dad? 501 00:20:30,627 --> 00:20:34,335 Yeah, he was a kid. All the Time, he'd get mad. 502 00:20:35,126 --> 00:20:35,377 "Ryan, you've got to slow down, Be patient." he learned. 503 00:20:35,377 --> 00:20:39,794 "Ryan, you've got to slow down, Be patient." he learned. 504 00:20:40,377 --> 00:20:41,377 Ryan had a fine touch with Cabinets. 505 00:20:41,377 --> 00:20:42,002 Ryan had a fine touch with Cabinets. 506 00:20:42,668 --> 00:20:44,002 Yeah, but the framing, building The forms, 507 00:20:44,377 --> 00:20:47,377 He didn't like that. 508 00:20:47,377 --> 00:20:48,835 He didn't like that. 509 00:20:49,252 --> 00:20:50,377 So did the work, then? 510 00:20:50,877 --> 00:20:51,877 We shared the work. 511 00:20:52,460 --> 00:20:53,378 You and your brother got along Okay? 512 00:20:53,378 --> 00:20:53,710 You and your brother got along Okay? 513 00:20:54,211 --> 00:20:55,543 Yeah, sure. He was my brother. 514 00:20:55,960 --> 00:20:57,127 Well, my brother and me, 515 00:20:57,710 --> 00:20:59,294 One minute we're fighting like Hell, 516 00:21:00,169 --> 00:21:01,378 And the next minute, we're Laughing like hell. You never Know. 517 00:21:02,127 --> 00:21:03,544 I won't have any monkey business On the job. 518 00:21:04,127 --> 00:21:05,378 They can go work for somebody Else. 519 00:21:05,877 --> 00:21:07,836 And how did you two get along? 520 00:21:08,836 --> 00:21:10,961 If it's anything like me and my Father, we didn't always see eye To eye. 521 00:21:11,795 --> 00:21:13,544 Sometimes he'd say something and I'd just do something else. 522 00:21:14,461 --> 00:21:17,378 Dad says something, we can have An opinion, but what he says Goes. 523 00:21:18,212 --> 00:21:21,128 I was just thinking about what You said, how ryan had a temper. 524 00:21:22,087 --> 00:21:23,379 Maybe he's mad, he's not paying Attention, he's cut corners Somewhere 525 00:21:23,379 --> 00:21:24,462 Maybe he's mad, he's not paying Attention, he's cut corners Somewhere 526 00:21:25,212 --> 00:21:27,379 - to make life easier on Himself. No? - forget it. 527 00:21:27,961 --> 00:21:29,379 - no, not ryan, no. - not Possible? 528 00:21:29,379 --> 00:21:31,003 - no, not ryan, no. - not Possible? 529 00:21:31,753 --> 00:21:34,087 You have to consider that the Morning that ryan died, 530 00:21:34,920 --> 00:21:35,379 He may have cut some corners, You just didn't catch him at it. 531 00:21:35,379 --> 00:21:37,253 He may have cut some corners, You just didn't catch him at it. 532 00:21:37,837 --> 00:21:38,879 I don't see how he could have Fallen 533 00:21:39,337 --> 00:21:40,670 Unless he was being careless. 534 00:21:41,379 --> 00:21:44,629 - you to stand there and tell us That? - quiet. 535 00:21:45,420 --> 00:21:47,379 I'm sorry, but these are Questions that have to be asked. 536 00:21:47,379 --> 00:21:47,545 I'm sorry, but these are Questions that have to be asked. 537 00:21:48,295 --> 00:21:51,379 Yeah, well, you asked your Question. Did we answer it? 538 00:21:51,670 --> 00:21:53,046 Oh, yes, sir. 539 00:21:53,754 --> 00:21:55,380 Yeah, you did. You answered all The questions. 540 00:21:55,921 --> 00:21:57,629 Thank you very much for your Time. 541 00:22:00,962 --> 00:22:03,421 There was a fair amount of Decomposition on your man in the Box, 542 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 You saw that, right? But I also Noticed a yellowish hue to the Body 543 00:22:05,380 --> 00:22:07,296 You saw that, right? But I also Noticed a yellowish hue to the Body 544 00:22:08,004 --> 00:22:09,380 - that was pre-mortem. - like Hepatitis, maybe? 545 00:22:10,046 --> 00:22:11,380 Well, no, that wasn't present in The liver. 546 00:22:11,380 --> 00:22:11,713 Well, no, that wasn't present in The liver. 547 00:22:12,797 --> 00:22:15,421 When I opened him up, there was A whiff of garlic coming from His tissue fluids. 548 00:22:16,546 --> 00:22:17,380 His stomach was inflamed, and There was a white powder present In the digestive tract. 549 00:22:17,380 --> 00:22:19,421 His stomach was inflamed, and There was a white powder present In the digestive tract. 550 00:22:20,089 --> 00:22:22,089 That's being analyzed, but I'm Willing to bet 551 00:22:22,755 --> 00:22:23,381 It'll turn out to be a large Dose of arsenic. 552 00:22:23,381 --> 00:22:24,671 It'll turn out to be a large Dose of arsenic. 553 00:22:25,588 --> 00:22:27,297 That's not something you Accidentally consume off the Dinner table. 554 00:22:28,005 --> 00:22:29,381 No, a large amount like that Could be deliberate. 555 00:22:29,381 --> 00:22:29,589 No, a large amount like that Could be deliberate. 556 00:22:30,464 --> 00:22:32,547 I did a blood check and found a Very low red blood cell count. 557 00:22:33,255 --> 00:22:34,922 That would indicate a longer Exposure to arsenic 558 00:22:35,756 --> 00:22:37,923 Over a period of time. His hair Would give me a better idea 559 00:22:38,422 --> 00:22:40,297 Of how many doses he was given. 560 00:22:41,297 --> 00:22:41,381 You're pretty sure there was a Lot of small doses followed by a Large dose? 561 00:22:41,381 --> 00:22:43,839 You're pretty sure there was a Lot of small doses followed by a Large dose? 562 00:22:44,589 --> 00:22:46,090 - right. - maybe the poisoner Was getting restless, 563 00:22:46,714 --> 00:22:47,381 Decided it was time for him to Go, then. 564 00:22:47,381 --> 00:22:48,006 Decided it was time for him to Go, then. 565 00:22:48,923 --> 00:22:51,382 We have a tentative date for When this guy went into the Ground. 566 00:22:52,131 --> 00:22:53,382 Sometime september of last year. Does that fit? 567 00:22:53,382 --> 00:22:53,631 Sometime september of last year. Does that fit? 568 00:22:54,382 --> 00:22:55,839 That would coincide with the Artifacts I was seeing. 569 00:22:56,465 --> 00:22:58,340 Gonna be able to get prints off This guy? 570 00:22:59,173 --> 00:22:59,382 Chick identified him. He's a man By the name of george boltec. 571 00:22:59,382 --> 00:23:01,382 Chick identified him. He's a man By the name of george boltec. 572 00:23:02,256 --> 00:23:04,757 - where does somebody find Arsenic these days? - rat Poison. 573 00:23:05,799 --> 00:23:09,382 Small doses administered over Time implies continuous contact Or opportunity. 574 00:23:10,090 --> 00:23:11,382 The arsenic would keep the Victim sick, weakened, 575 00:23:11,382 --> 00:23:11,548 The arsenic would keep the Victim sick, weakened, 576 00:23:12,173 --> 00:23:14,632 Even dependent on the poisoner For relief. 577 00:23:15,091 --> 00:23:17,382 - like a partner? - mm-hmm... 578 00:23:17,799 --> 00:23:19,299 Or maybe a spouse. 579 00:23:29,840 --> 00:23:32,591 George boltec. 580 00:23:32,965 --> 00:23:34,383 No, never heard of him. 581 00:23:35,257 --> 00:23:35,383 He was involved in a denver, Colorado bank robbery 582 00:23:35,383 --> 00:23:37,091 He was involved in a denver, Colorado bank robbery 583 00:23:37,508 --> 00:23:38,800 And a subsequent shootout 584 00:23:39,591 --> 00:23:41,383 In which a security guard and Two officers were killed. 585 00:23:41,383 --> 00:23:41,966 In which a security guard and Two officers were killed. 586 00:23:42,216 --> 00:23:44,008 Killed... 587 00:23:44,716 --> 00:23:46,591 Hey, if I'd known that, I would Have thought twice. 588 00:23:47,217 --> 00:23:47,383 I mean, I would have never got Involved. 589 00:23:47,383 --> 00:23:49,092 I mean, I would have never got Involved. 590 00:23:50,008 --> 00:23:51,258 You don't know anything about The quarter-million dollar Reward 591 00:23:51,674 --> 00:23:52,633 Offered out here on boltec? 592 00:23:53,092 --> 00:23:53,384 No. No, I don't. How much? 593 00:23:53,384 --> 00:23:55,841 No. No, I don't. How much? 594 00:23:56,550 --> 00:23:58,550 A quarter of a million dollars, Dead or alive. 595 00:23:59,050 --> 00:23:59,384 It says so right on the poster. 596 00:23:59,384 --> 00:24:01,384 It says so right on the poster. 597 00:24:03,258 --> 00:24:05,384 That's a lot of money. 598 00:24:05,384 --> 00:24:06,342 That's a lot of money. 599 00:24:06,801 --> 00:24:08,425 You recognize this man here? 600 00:24:08,717 --> 00:24:10,967 Yes, I do. 601 00:24:11,509 --> 00:24:13,217 But this is-- he looks Different. 602 00:24:13,884 --> 00:24:15,967 This is the guy I know as Richard armstrong. 603 00:24:16,384 --> 00:24:17,384 No, that's peter mays. 604 00:24:17,384 --> 00:24:18,550 No, that's peter mays. 605 00:24:19,051 --> 00:24:20,134 That's george boltec's partner, 606 00:24:20,675 --> 00:24:22,093 Also wanted for a triple Homicide, 607 00:24:22,759 --> 00:24:23,385 Also worth a quarter-million Dollar bounty. 608 00:24:23,385 --> 00:24:26,551 Also worth a quarter-million Dollar bounty. 609 00:24:27,510 --> 00:24:29,385 Well, then, I should still get a Piece of the reward on george, Right? 610 00:24:29,385 --> 00:24:31,259 Well, then, I should still get a Piece of the reward on george, Right? 611 00:24:33,884 --> 00:24:35,385 You'll be lucky if you don't get Charged as an accessory to a Homicide. 612 00:24:35,385 --> 00:24:36,885 You'll be lucky if you don't get Charged as an accessory to a Homicide. 613 00:24:37,301 --> 00:24:39,218 Homicide? What homicide? 614 00:24:39,968 --> 00:24:41,385 George boltec was murdered, Probably by peter mays. 615 00:24:41,385 --> 00:24:42,343 George boltec was murdered, Probably by peter mays. 616 00:24:43,176 --> 00:24:45,426 You moved the body. That makes You one of the guilty parties. 617 00:24:52,260 --> 00:24:53,386 He had both guys, 618 00:24:54,135 --> 00:24:55,386 Half a million dollars in reward Money. 619 00:24:56,052 --> 00:24:57,427 Leo, your housekeeper just Called. 620 00:24:58,302 --> 00:24:59,386 She left the front door Unlocked, and your wife slipped Out. 621 00:24:59,386 --> 00:25:00,386 She left the front door Unlocked, and your wife slipped Out. 622 00:25:01,052 --> 00:25:02,469 I've got to take care of this. 623 00:25:03,260 --> 00:25:05,386 I'll come with you. You want to Put jerome in the lockup? 624 00:25:05,386 --> 00:25:05,427 I'll come with you. You want to Put jerome in the lockup? 625 00:25:06,177 --> 00:25:08,386 I can handle it myself. Probably Just went for a walk. 626 00:25:09,260 --> 00:25:11,386 - I need the air anyway. - look, You go sit on the mays' house. 627 00:25:11,386 --> 00:25:11,928 - I need the air anyway. - look, You go sit on the mays' house. 628 00:25:12,344 --> 00:25:14,386 We've got somebody there. 629 00:25:14,969 --> 00:25:16,386 Look, I can handle it, okay? 630 00:25:17,220 --> 00:25:17,386 - do you mind if I come along? - Okay, whatever. 631 00:25:17,386 --> 00:25:18,803 - do you mind if I come along? - Okay, whatever. 632 00:25:19,344 --> 00:25:20,886 And then he grabbed me by the Arm 633 00:25:21,387 --> 00:25:23,011 And told me "To snap out of it." 634 00:25:23,428 --> 00:25:24,761 Then he tried to drag me 635 00:25:25,512 --> 00:25:27,303 Down the hall into the elevator And into the car... 636 00:25:28,178 --> 00:25:29,387 - I see. - and he was raving About taking me to some Hospital, 637 00:25:29,387 --> 00:25:30,387 - I see. - and he was raving About taking me to some Hospital, 638 00:25:31,220 --> 00:25:32,512 And doctors, and all kinds of Insane things. 639 00:25:33,095 --> 00:25:34,678 I'll tell you what I'm going to Do. 640 00:25:35,220 --> 00:25:35,387 I'm going to call up dr. Lawrence. 641 00:25:35,387 --> 00:25:36,387 I'm going to call up dr. Lawrence. 642 00:25:36,762 --> 00:25:37,969 Oh, don't do that. 643 00:25:38,345 --> 00:25:40,220 He knows that I know. 644 00:25:40,720 --> 00:25:41,387 How did you know he's a doctor? 645 00:25:41,387 --> 00:25:44,178 How did you know he's a doctor? 646 00:25:44,845 --> 00:25:46,553 Well, I was concerned about what You told me, 647 00:25:47,303 --> 00:25:47,387 So I asked him to come down here To see for myself. 648 00:25:47,387 --> 00:25:49,762 So I asked him to come down here To see for myself. 649 00:25:50,262 --> 00:25:52,346 So you can see he's an imposter. 650 00:25:52,970 --> 00:25:53,388 Actually, I believe he is your Husband. 651 00:25:53,388 --> 00:25:55,553 Actually, I believe he is your Husband. 652 00:25:56,012 --> 00:25:59,388 He's very convincing, I know. 653 00:25:59,970 --> 00:26:01,679 Mrs. Lawrence, I want you to Consider 654 00:26:02,179 --> 00:26:03,429 That he really is your husband 655 00:26:04,096 --> 00:26:05,388 And that these strange feelings You're having 656 00:26:05,388 --> 00:26:07,638 And that these strange feelings You're having 657 00:26:08,054 --> 00:26:09,554 Are not quite correct, 658 00:26:10,346 --> 00:26:11,388 And that you should be talking To someone, a professional, 659 00:26:11,388 --> 00:26:13,930 And that you should be talking To someone, a professional, 660 00:26:14,763 --> 00:26:16,971 About these feelings, and find Out where they're coming from 661 00:26:17,513 --> 00:26:19,471 And how you can help to stop Them. 662 00:26:19,679 --> 00:26:21,055 Okay. 663 00:26:21,721 --> 00:26:23,389 So you'll do that? You'll talk To a doctor? 664 00:26:23,389 --> 00:26:24,514 So you'll do that? You'll talk To a doctor? 665 00:26:27,222 --> 00:26:29,097 Yes. 666 00:26:29,389 --> 00:26:31,013 Okay, good. 667 00:26:31,805 --> 00:26:34,389 Should I call your husband and Ask him to come and get you? 668 00:26:35,013 --> 00:26:35,389 No. I'll be all right now. 669 00:26:35,389 --> 00:26:36,722 No. I'll be all right now. 670 00:26:43,472 --> 00:26:45,305 Thank you. 671 00:26:47,639 --> 00:26:49,389 He had a compound fracture to His left tib-fib, 672 00:26:50,098 --> 00:26:51,181 His left arm was broken in two Places, 673 00:26:51,764 --> 00:26:53,390 Also, his left wrist was Fractured, 674 00:26:54,139 --> 00:26:55,348 But it was the broken neck that Killed him. 675 00:26:55,931 --> 00:26:57,431 Death would've been Instantaneous. 676 00:26:58,264 --> 00:26:59,390 So all these injuries are down To the left side of his body. 677 00:26:59,390 --> 00:27:00,181 So all these injuries are down To the left side of his body. 678 00:27:01,098 --> 00:27:05,098 Right, and there were contusions On his left cheek, chin and Nose, 679 00:27:05,765 --> 00:27:07,681 Also on his knees and the palms Of his hands. 680 00:27:08,681 --> 00:27:11,139 So that suggests he had his Hands outstretched, trying to Break his fall. 681 00:27:11,765 --> 00:27:13,390 Yep, could be that's how they Got there. 682 00:27:14,264 --> 00:27:15,515 - you say he fell face first? - Oh yeah. How far did he fall? 683 00:27:16,264 --> 00:27:17,390 - 30 feet. - that would be Enough to break his neck. 684 00:27:17,390 --> 00:27:18,099 - 30 feet. - that would be Enough to break his neck. 685 00:27:18,348 --> 00:27:19,640 Right. 686 00:27:20,515 --> 00:27:22,307 I pulled two large wood slivers From the palm of his right hand. 687 00:27:23,140 --> 00:27:23,391 They had to hurt. Maybe he got Distracted, that's how he fell. 688 00:27:23,391 --> 00:27:26,307 They had to hurt. Maybe he got Distracted, that's how he fell. 689 00:27:26,681 --> 00:27:29,391 Wood slivers? Okay. 690 00:27:29,807 --> 00:27:31,724 - thanks. - okay. 691 00:27:34,516 --> 00:27:35,391 So you're saying this ladder Wasn't secured. 692 00:27:35,391 --> 00:27:37,474 So you're saying this ladder Wasn't secured. 693 00:27:38,140 --> 00:27:40,307 Based on what I can see from the The evidence, 694 00:27:41,307 --> 00:27:41,391 I believe it's the only way he Could've gone over the Second-floor railing. 695 00:27:41,391 --> 00:27:43,641 I believe it's the only way he Could've gone over the Second-floor railing. 696 00:27:44,557 --> 00:27:46,557 - okay, how do you see that Happening? - you've got the Ladder 697 00:27:47,141 --> 00:27:47,391 Going up to the dormer on the Top-- 698 00:27:47,391 --> 00:27:49,391 Going up to the dormer on the Top-- 699 00:27:50,266 --> 00:27:52,808 Which is secured by a rope. I See it right in your picture. 700 00:27:53,641 --> 00:27:56,058 Yeah, it was secure when we Inspected it. What I'm saying is 701 00:27:56,974 --> 00:27:59,392 What if it wasn't secure the Morning of the accident? All Right? 702 00:27:59,392 --> 00:27:59,517 What if it wasn't secure the Morning of the accident? All Right? 703 00:28:00,141 --> 00:28:03,225 So the victim, he's going up the Ladder. 704 00:28:03,933 --> 00:28:05,392 Maybe he's got your little box Of nails, right? 705 00:28:05,392 --> 00:28:05,517 Maybe he's got your little box Of nails, right? 706 00:28:06,016 --> 00:28:08,934 The ladder slips, goes backward, 707 00:28:09,517 --> 00:28:11,350 Takes him out and over the Railing. 708 00:28:11,892 --> 00:28:13,934 The brother or whoever finds Him, 709 00:28:14,433 --> 00:28:16,142 Goes up, and secures the ladder. 710 00:28:16,850 --> 00:28:17,392 It was you talking about the Railing being removed 711 00:28:17,392 --> 00:28:18,392 It was you talking about the Railing being removed 712 00:28:19,101 --> 00:28:21,226 - and put back up that got me Thinking. - I did? 713 00:28:21,558 --> 00:28:23,226 Yeah, you did. 714 00:28:23,934 --> 00:28:27,226 Yeah, I could see it happening That way, I guess, 715 00:28:27,683 --> 00:28:28,934 Except for the pictures here. 716 00:28:29,643 --> 00:28:31,393 See this ladder, how close it is To that railing? 717 00:28:31,934 --> 00:28:32,975 Now, if this ladder falls back, 718 00:28:33,559 --> 00:28:34,518 It strikes that railing, doesn't It? 719 00:28:35,017 --> 00:28:35,393 Yeah, maybe go over the railing, 720 00:28:35,393 --> 00:28:36,393 Yeah, maybe go over the railing, 721 00:28:37,059 --> 00:28:38,476 Land down here on the ground With the victim. 722 00:28:38,976 --> 00:28:40,476 I don't care where it ends up. 723 00:28:41,226 --> 00:28:41,393 It's when the ladder falls back Against that railing, 724 00:28:41,393 --> 00:28:42,810 It's when the ladder falls back Against that railing, 725 00:28:43,518 --> 00:28:45,267 Won't it strike the railing and Make some marks? 726 00:28:46,018 --> 00:28:47,393 You can see it's all marked all Over the top railing. 727 00:28:47,393 --> 00:28:48,185 You can see it's all marked all Over the top railing. 728 00:28:49,227 --> 00:28:51,601 - I don't see marks that Correspond with any ladder. - Look at the close-up! 729 00:28:52,643 --> 00:28:53,394 See all these marks? I figure a Couple of these could've been Caused by the-- 730 00:28:53,394 --> 00:28:56,185 See all these marks? I figure a Couple of these could've been Caused by the-- 731 00:28:57,227 --> 00:28:59,394 - is that the same section? - Yeah, here's one here. It's the Same section. 732 00:28:59,394 --> 00:29:00,519 - is that the same section? - Yeah, here's one here. It's the Same section. 733 00:29:00,727 --> 00:29:02,519 Okay. 734 00:29:02,769 --> 00:29:04,435 Possible. 735 00:29:05,185 --> 00:29:05,394 Yeah, it looks to me like they Were being negligent. 736 00:29:05,394 --> 00:29:07,977 Yeah, it looks to me like they Were being negligent. 737 00:29:08,435 --> 00:29:11,394 Yeah, that's how it appears. 738 00:29:11,394 --> 00:29:12,936 Yeah, that's how it appears. 739 00:29:13,144 --> 00:29:14,394 Okay. 740 00:30:06,104 --> 00:30:08,396 I figure mays and boltec are Hiding out 741 00:30:08,938 --> 00:30:10,021 Up here in canada, right? 742 00:30:10,687 --> 00:30:11,396 Then they hear about the price On their heads. 743 00:30:11,396 --> 00:30:12,396 Then they hear about the price On their heads. 744 00:30:13,312 --> 00:30:15,521 Mays decides to start slipping The arsenic to his partner, Boltec. 745 00:30:16,312 --> 00:30:17,396 Yeah, putting a little rat Poison in his breakfast cereal. 746 00:30:17,396 --> 00:30:18,396 Yeah, putting a little rat Poison in his breakfast cereal. 747 00:30:19,021 --> 00:30:20,896 Yeah, then boltec dies, mays Buries him 748 00:30:21,813 --> 00:30:23,397 And starts looking for some Sucker like jerome to front for Him, 749 00:30:23,397 --> 00:30:24,146 And starts looking for some Sucker like jerome to front for Him, 750 00:30:24,938 --> 00:30:27,438 - collect the reward money. - Yeah, that sounds right. 751 00:30:28,021 --> 00:30:29,397 She always likes to come down Here. 752 00:30:29,397 --> 00:30:29,938 She always likes to come down Here. 753 00:30:30,313 --> 00:30:31,979 She likes the trees. 754 00:30:34,522 --> 00:30:35,397 Sometimes she goes and visits a Dog down on the next block. 755 00:30:35,397 --> 00:30:36,939 Sometimes she goes and visits a Dog down on the next block. 756 00:30:37,313 --> 00:30:39,188 Let's go take a look. 757 00:30:39,980 --> 00:30:41,397 It's not right I have to keep Her locked up like that. 758 00:30:41,397 --> 00:30:42,397 It's not right I have to keep Her locked up like that. 759 00:30:43,106 --> 00:30:44,397 You've got to start thinking About care, leo. 760 00:30:44,605 --> 00:30:46,688 Yeah. 761 00:30:47,314 --> 00:30:47,397 We've got patrols out looking For her. 762 00:30:47,397 --> 00:30:49,397 We've got patrols out looking For her. 763 00:30:49,730 --> 00:30:51,314 Yeah... 764 00:30:51,814 --> 00:30:53,398 She'll show up. She'll show up. 765 00:30:53,398 --> 00:30:53,980 She'll show up. She'll show up. 766 00:30:54,189 --> 00:30:55,772 Yeah. 767 00:31:00,564 --> 00:31:04,189 Did ryan complain about wood Splinters in his hand the Morning he fell? 768 00:31:04,564 --> 00:31:05,398 - no. - he didn't? 769 00:31:05,398 --> 00:31:05,606 - no. - he didn't? 770 00:31:06,189 --> 00:31:07,981 We found the splinters in his Hand. 771 00:31:08,773 --> 00:31:11,398 I had our man at the lab look Into it, and he thought-- 772 00:31:11,398 --> 00:31:12,523 I had our man at the lab look Into it, and he thought-- 773 00:31:13,065 --> 00:31:14,272 Well, he doesn't think, he Knows, 774 00:31:14,856 --> 00:31:16,232 That they came from a plywood Sheet. 775 00:31:16,648 --> 00:31:17,398 Make any sense to you? 776 00:31:17,398 --> 00:31:17,648 Make any sense to you? 777 00:31:18,315 --> 00:31:20,148 I'll ask john if he knows Anything about it. 778 00:31:20,815 --> 00:31:22,564 Now, I was looking at these Railings here. 779 00:31:23,357 --> 00:31:23,399 The two-by-fours that you use on Top of these railings, 780 00:31:23,399 --> 00:31:25,357 The two-by-fours that you use on Top of these railings, 781 00:31:25,940 --> 00:31:27,190 They get pretty marked up, don't They? 782 00:31:27,773 --> 00:31:29,399 They're scrap, but they're still Good. 783 00:31:30,148 --> 00:31:32,399 The only other thing is this Ladder. 784 00:31:32,774 --> 00:31:35,273 When was it secured? 785 00:31:35,690 --> 00:31:38,315 When we put it up there. 786 00:31:38,565 --> 00:31:40,315 Uh-huh. 787 00:31:41,024 --> 00:31:41,399 Well, you see, I've got to be Honest with you. 788 00:31:41,399 --> 00:31:42,941 Well, you see, I've got to be Honest with you. 789 00:31:43,690 --> 00:31:45,816 Your situation isn't really Looking too good here. 790 00:31:46,066 --> 00:31:47,399 Okay... 791 00:31:47,399 --> 00:31:47,982 Okay... 792 00:31:48,565 --> 00:31:50,482 So you tell me, what's the Problem? 793 00:31:50,941 --> 00:31:52,982 Well, it's this railing here. 794 00:31:53,607 --> 00:31:55,400 Now, your son had to fall over It, right, 795 00:31:56,233 --> 00:31:58,608 And you can see how high it is. That's your problem. 796 00:31:59,316 --> 00:31:59,400 So the railing can't be there When ryan falls. 797 00:31:59,400 --> 00:32:01,816 So the railing can't be there When ryan falls. 798 00:32:02,441 --> 00:32:05,400 Right, otherwise how does he Fall over it? 799 00:32:05,400 --> 00:32:06,191 Right, otherwise how does he Fall over it? 800 00:32:06,900 --> 00:32:08,817 Which is also why you asked me About the ladder. 801 00:32:09,483 --> 00:32:11,274 Well, I can see if the ladder Isn't secured 802 00:32:11,900 --> 00:32:13,192 How it could have fallen over Backwards 803 00:32:13,733 --> 00:32:15,608 As ryan's climbing up this Ladder, 804 00:32:16,358 --> 00:32:17,400 And that way, he could have gone Over this railing, 805 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 And that way, he could have gone Over this railing, 806 00:32:19,067 --> 00:32:23,109 But, to me, either this railing Is not here 807 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 Or this ladder isn't secured. 808 00:32:25,691 --> 00:32:27,401 I understand. 809 00:32:28,442 --> 00:32:29,401 The only other way that ryan Could possibly have fallen over The railing 810 00:32:29,401 --> 00:32:30,817 The only other way that ryan Could possibly have fallen over The railing 811 00:32:31,234 --> 00:32:33,567 And gone right over it 812 00:32:34,150 --> 00:32:35,401 Is if there was, like, an act of God. 813 00:32:35,401 --> 00:32:36,526 Is if there was, like, an act of God. 814 00:32:36,859 --> 00:32:38,692 An act of god? 815 00:32:38,943 --> 00:32:40,359 Right... 816 00:32:41,192 --> 00:32:41,401 Earthquake, fire, lightning, Wind, rain, something like that. 817 00:32:41,401 --> 00:32:44,692 Earthquake, fire, lightning, Wind, rain, something like that. 818 00:32:46,776 --> 00:32:47,401 An act of god. 819 00:32:47,401 --> 00:32:48,651 An act of god. 820 00:32:53,984 --> 00:32:56,360 Sweetheart, where are you? 821 00:32:56,568 --> 00:32:57,734 Oh. 822 00:32:57,984 --> 00:32:59,402 Oh, yeah. 823 00:32:59,402 --> 00:32:59,818 Oh, yeah. 824 00:33:00,151 --> 00:33:01,901 Okay, I'm sorry. 825 00:33:02,193 --> 00:33:04,235 Yeah, okay. 826 00:33:04,485 --> 00:33:05,402 Bye-bye. 827 00:33:05,402 --> 00:33:05,693 Bye-bye. 828 00:33:07,110 --> 00:33:09,318 That's your wife? 829 00:33:09,777 --> 00:33:11,193 She was at the hairdresser's. 830 00:33:11,568 --> 00:33:13,402 How'd that happen? 831 00:33:13,985 --> 00:33:15,402 She had an appointment. 832 00:33:16,152 --> 00:33:17,402 She told me about it, and I was The one who forgot... 833 00:33:17,402 --> 00:33:19,403 She told me about it, and I was The one who forgot... 834 00:33:20,027 --> 00:33:21,403 But she's in that chair for five Hours 835 00:33:22,027 --> 00:33:23,403 With the curlers and everything, You know. 836 00:33:23,403 --> 00:33:23,528 With the curlers and everything, You know. 837 00:33:24,111 --> 00:33:26,653 Well, that's good. There you go. Good. 838 00:33:29,777 --> 00:33:32,528 You know, this guy is long gone. 839 00:33:33,319 --> 00:33:35,403 I'm thinking we should just turn Jerome over to the fbi 840 00:33:35,403 --> 00:33:35,444 I'm thinking we should just turn Jerome over to the fbi 841 00:33:36,111 --> 00:33:38,319 And let them set mays up south Of the border. 842 00:33:38,945 --> 00:33:40,403 Jerome can tell mays where the Bones are 843 00:33:41,236 --> 00:33:41,403 And hope he shows up to collect. That's a good idea. 844 00:33:41,403 --> 00:33:43,403 And hope he shows up to collect. That's a good idea. 845 00:33:46,611 --> 00:33:47,403 Man, I'm starving. I've got to Get something to eat. 846 00:33:47,403 --> 00:33:48,444 Man, I'm starving. I've got to Get something to eat. 847 00:33:49,070 --> 00:33:50,611 There's a store right there on The corner. 848 00:33:51,237 --> 00:33:52,778 Yeah? Good with you? You want Something? 849 00:33:53,487 --> 00:33:55,736 - yeah, pick me up a chocolate Bar. - all right. 850 00:33:56,445 --> 00:33:58,404 Leo, I'm glad it turned out with Your wife there. 851 00:33:59,237 --> 00:33:59,404 Thanks. I'm thinking about what You said, though, 852 00:33:59,404 --> 00:34:01,195 Thanks. I'm thinking about what You said, though, 853 00:34:02,153 --> 00:34:04,695 About full-time care. Maybe I Should do that so this doesn't Happen. 854 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 Okay. 855 00:34:11,821 --> 00:34:14,278 Well, I'm sorry, but I'm going To have to recommend a fine 856 00:34:14,821 --> 00:34:16,445 For violating a safety Regulation. 857 00:34:17,196 --> 00:34:17,404 You didn't have that ladder to The dormer tied off. 858 00:34:17,404 --> 00:34:19,279 You didn't have that ladder to The dormer tied off. 859 00:34:20,321 --> 00:34:22,612 It fell back, took your son with It. I'm pretty certain that's What happened. 860 00:34:23,238 --> 00:34:23,405 No, sir, that's not what Happened here. 861 00:34:23,405 --> 00:34:27,405 No, sir, that's not what Happened here. 862 00:34:28,029 --> 00:34:29,405 You see this piece of Quarter-inch ply? 863 00:34:29,405 --> 00:34:30,696 You see this piece of Quarter-inch ply? 864 00:34:31,446 --> 00:34:34,405 Well, that sheet was covering The third-floor dormer 865 00:34:34,863 --> 00:34:35,405 On the day my son was killed. 866 00:34:35,405 --> 00:34:36,321 On the day my son was killed. 867 00:34:37,029 --> 00:34:37,905 The third floor? How do you know The third floor? 868 00:34:38,405 --> 00:34:40,154 We were using quarter-inch ply 869 00:34:40,780 --> 00:34:41,405 To cover the windows from the Weather. 870 00:34:41,405 --> 00:34:42,405 To cover the windows from the Weather. 871 00:34:42,822 --> 00:34:44,114 This sheet 872 00:34:44,780 --> 00:34:47,030 Was nailed over that dormer Window up there. 873 00:34:47,655 --> 00:34:48,738 You can see the nails are still In it. 874 00:34:49,197 --> 00:34:50,613 Have you got proof of that? 875 00:34:50,822 --> 00:34:52,406 Yeah. 876 00:34:52,988 --> 00:34:53,406 The day my son was killed, 877 00:34:53,406 --> 00:34:53,988 The day my son was killed, 878 00:34:54,406 --> 00:34:55,406 The architect was here 879 00:34:56,030 --> 00:34:56,863 To tell us the windows were Coming, 880 00:34:57,322 --> 00:34:58,531 So ryan started taking off 881 00:34:59,114 --> 00:34:59,406 All the plywood we had covering Them. 882 00:34:59,406 --> 00:35:00,781 All the plywood we had covering Them. 883 00:35:01,489 --> 00:35:02,823 And the architect will confirm That he was by here 884 00:35:03,406 --> 00:35:05,072 Speaking to you about the Windows? 885 00:35:05,447 --> 00:35:06,406 So far, I don't see 886 00:35:07,072 --> 00:35:08,155 How that changes how your son Fell. 887 00:35:08,614 --> 00:35:09,531 I mean, he could've decided 888 00:35:10,115 --> 00:35:10,864 To take this plywood down the Ladder. 889 00:35:11,322 --> 00:35:11,406 Ryan was lifting the plywood 890 00:35:11,406 --> 00:35:13,489 Ryan was lifting the plywood 891 00:35:13,823 --> 00:35:15,906 Off the windows 892 00:35:16,323 --> 00:35:17,406 To put it inside up there 893 00:35:18,031 --> 00:35:18,864 Like he did with the rest of Them. 894 00:35:19,365 --> 00:35:22,448 He was taking it off like this. 895 00:35:22,823 --> 00:35:23,407 Here, you hold it. 896 00:35:23,407 --> 00:35:24,073 Here, you hold it. 897 00:35:27,657 --> 00:35:28,573 All of a sudden, 898 00:35:29,198 --> 00:35:29,407 Out of nowhere, a gust of wind Hits him. 899 00:35:29,407 --> 00:35:34,365 Out of nowhere, a gust of wind Hits him. 900 00:35:34,907 --> 00:35:35,407 [ da vinci ]: a gust of wind Hits him? 901 00:35:35,407 --> 00:35:36,949 [ da vinci ]: a gust of wind Hits him? 902 00:35:37,365 --> 00:35:39,074 [ man ]: yeah, well... 903 00:35:39,907 --> 00:35:41,407 I'm going to need to match up The nails in the plywood here 904 00:35:41,407 --> 00:35:41,949 I'm going to need to match up The nails in the plywood here 905 00:35:42,365 --> 00:35:44,490 With the holes up there, 906 00:35:45,241 --> 00:35:46,865 And I want our engineer to speak With your architect, 907 00:35:47,241 --> 00:35:47,407 Review the scenario. 908 00:35:47,407 --> 00:35:48,366 Review the scenario. 909 00:35:48,740 --> 00:35:50,657 I've got his number. 910 00:35:50,990 --> 00:35:52,491 An act of god. 911 00:36:19,200 --> 00:36:21,158 You got any american cigarettes? 912 00:36:24,117 --> 00:36:25,367 [ mays ]: yeah, those'll do. 913 00:36:25,617 --> 00:36:26,409 Thanks. 914 00:36:34,158 --> 00:36:35,409 Peter mays! Vancouver homicide. Stop! 915 00:36:35,409 --> 00:36:35,784 Peter mays! Vancouver homicide. Stop! 916 00:36:36,242 --> 00:36:38,242 Move! Move! Stop right there! 917 00:36:38,867 --> 00:36:39,992 Yeah, we've got the bones in our Morgue, 918 00:36:40,450 --> 00:36:41,409 And jerome's in our lockup. 919 00:36:41,409 --> 00:36:41,742 And jerome's in our lockup. 920 00:36:42,492 --> 00:36:44,409 You can come and pick them up Any time you want to. 921 00:36:44,659 --> 00:36:45,409 Yeah. 922 00:36:45,784 --> 00:36:46,575 Hold it! 923 00:36:47,159 --> 00:36:47,409 Hold it. I've got to get back to You. 924 00:36:47,409 --> 00:36:48,410 Hold it. I've got to get back to You. 925 00:37:28,327 --> 00:37:29,411 Oh! 926 00:37:29,411 --> 00:37:29,619 Oh! 927 00:37:30,119 --> 00:37:31,786 Vancouver homicide. Stay down. 928 00:37:39,953 --> 00:37:41,411 Take the other side! Other side! 929 00:37:41,411 --> 00:37:42,411 Take the other side! Other side! 930 00:37:42,828 --> 00:37:44,411 Stop! Stop! 931 00:37:54,620 --> 00:37:56,620 Leo? 932 00:37:56,911 --> 00:37:58,537 I lost him. 933 00:38:00,703 --> 00:38:02,412 Take the stairs? 934 00:38:12,912 --> 00:38:14,412 There. 935 00:38:21,745 --> 00:38:22,454 [ dog snarling ] 936 00:38:22,703 --> 00:38:23,413 Get back. 937 00:38:23,413 --> 00:38:24,329 Get back. 938 00:38:24,538 --> 00:38:26,287 Dog. 939 00:38:29,496 --> 00:38:31,079 He's gone. 940 00:38:32,413 --> 00:38:33,830 Back this way. 941 00:38:43,163 --> 00:38:44,955 Where's the car? 942 00:38:49,746 --> 00:38:50,996 Oh. 943 00:39:09,914 --> 00:39:10,956 Hey, good job, guys. 944 00:39:11,664 --> 00:39:14,289 How's it feel to kiss a half a Million goodbye? 945 00:39:32,790 --> 00:39:33,415 Detective? 946 00:39:33,915 --> 00:39:35,415 Yes? Oh, hello, mrs. Lawrence. 947 00:39:35,415 --> 00:39:36,498 Yes? Oh, hello, mrs. Lawrence. 948 00:39:36,873 --> 00:39:38,415 How are you today? 949 00:39:39,206 --> 00:39:41,331 Not so good. My husband left me, You know. 950 00:39:41,706 --> 00:39:44,124 Oh, I didn't know. 951 00:39:44,581 --> 00:39:46,873 I'm very sorry to hear that. 952 00:39:47,124 --> 00:39:47,415 Thank you... 953 00:39:47,415 --> 00:39:48,332 Thank you... 954 00:39:48,706 --> 00:39:49,998 But it's not so bad. 955 00:39:50,581 --> 00:39:51,581 The gentleman who's taken his Place 956 00:39:51,915 --> 00:39:53,416 Is very sweet. 957 00:39:53,416 --> 00:39:55,207 Is very sweet. 958 00:39:55,457 --> 00:39:56,957 Oh, good. 959 00:39:57,374 --> 00:39:58,541 Would you like some tea? 960 00:39:58,749 --> 00:39:59,416 Yes. 961 00:39:59,416 --> 00:40:01,165 Yes. 962 00:40:01,457 --> 00:40:02,416 Thank you. 963 00:40:02,666 --> 00:40:03,874 This way. 964 00:40:18,041 --> 00:40:18,791 [ knocking ] 965 00:40:18,999 --> 00:40:19,791 Hi. 966 00:40:19,999 --> 00:40:21,417 Hi. 967 00:40:22,125 --> 00:40:23,417 An old friend of your father's Is here to see you. 968 00:40:23,417 --> 00:40:23,999 An old friend of your father's Is here to see you. 969 00:40:27,291 --> 00:40:28,708 I didn't know he knew my father. 970 00:40:29,166 --> 00:40:29,417 Well, that's what he said. 971 00:40:29,417 --> 00:40:30,750 Well, that's what he said. 972 00:40:30,999 --> 00:40:32,417 Really? 973 00:40:32,917 --> 00:40:33,417 I didn't know. 974 00:40:33,792 --> 00:40:35,041 I didn't say you did. 975 00:40:35,250 --> 00:40:35,417 Good. 976 00:40:35,417 --> 00:40:37,291 Good. 977 00:40:37,834 --> 00:40:39,417 Because everybody knew my Father. 978 00:40:39,959 --> 00:40:41,250 Tell him to come in. 979 00:40:43,750 --> 00:40:45,750 Mr. Fallan. 980 00:40:46,167 --> 00:40:47,417 What can I do for you? 981 00:40:47,417 --> 00:40:48,334 What can I do for you? 982 00:40:49,126 --> 00:40:50,708 I just want to let you know Ryan's funeral's tomorrow. 983 00:40:51,126 --> 00:40:52,750 Maybe you'd like to come. 984 00:40:53,084 --> 00:40:53,418 Okay. Thank you. 985 00:40:53,418 --> 00:40:54,667 Okay. Thank you. 986 00:40:55,418 --> 00:40:57,418 How's things going? You getting Things back on track 987 00:40:57,875 --> 00:40:58,543 At the house? 988 00:40:58,875 --> 00:40:59,418 Yeah, sort of. 989 00:40:59,418 --> 00:41:00,751 Yeah, sort of. 990 00:41:02,709 --> 00:41:04,418 I don't know who's going to Replace ryan. 991 00:41:05,167 --> 00:41:05,418 I don't even like to think about Things like that, 992 00:41:05,418 --> 00:41:06,418 I don't even like to think about Things like that, 993 00:41:07,001 --> 00:41:08,085 But I guess I have to. 994 00:41:08,793 --> 00:41:10,876 And your daughter-in-law, how's She getting on? 995 00:41:11,459 --> 00:41:13,835 She's got the baby, so that's Good. 996 00:41:14,043 --> 00:41:15,418 Yeah. 997 00:41:16,335 --> 00:41:17,418 I was sorry to hear about your Father passing away. 998 00:41:17,418 --> 00:41:18,543 I was sorry to hear about your Father passing away. 999 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 He worked for my father. 1000 00:41:21,335 --> 00:41:22,085 Did you know that? 1001 00:41:22,293 --> 00:41:23,419 No. 1002 00:41:23,419 --> 00:41:23,460 No. 1003 00:41:26,293 --> 00:41:27,876 No... 1004 00:41:29,252 --> 00:41:29,419 I never knew that, 1005 00:41:29,419 --> 00:41:30,419 I never knew that, 1006 00:41:31,252 --> 00:41:33,001 And nobody else around here Knows that either. 1007 00:41:33,293 --> 00:41:34,961 I understand. 1008 00:41:37,002 --> 00:41:38,419 It was when my father had the Business. 1009 00:41:39,210 --> 00:41:40,419 Your dad was down on his luck And needed a job. 1010 00:41:40,710 --> 00:41:41,419 Yeah? 1011 00:41:41,419 --> 00:41:41,710 Yeah? 1012 00:41:42,419 --> 00:41:43,794 I remember you, too. You were Always in trouble. 1013 00:41:44,419 --> 00:41:47,378 He was worried about how you'd Grow up. 1014 00:41:47,627 --> 00:41:49,420 Oh, yes. 1015 00:41:49,877 --> 00:41:51,420 I worry about my daughter. 1016 00:41:51,961 --> 00:41:53,378 It's the same thing, I think. 1017 00:41:54,002 --> 00:41:55,169 You never know how your kids'll Turn out. 1018 00:41:55,545 --> 00:41:56,586 No, you always worry. 1019 00:41:57,253 --> 00:41:59,420 My son, ryan, he was always with The jokes, 1020 00:41:59,420 --> 00:42:00,420 My son, ryan, he was always with The jokes, 1021 00:42:01,211 --> 00:42:04,628 Then he had his own son, and he Got serious. 1022 00:42:05,128 --> 00:42:05,420 Having a son made him grow up. 1023 00:42:05,420 --> 00:42:06,920 Having a son made him grow up. 1024 00:42:10,378 --> 00:42:11,420 Anyway... 1025 00:42:11,420 --> 00:42:12,878 Anyway... 1026 00:42:13,545 --> 00:42:15,837 Thanks for the rain and the wind And the fire, 1027 00:42:16,461 --> 00:42:17,421 For explaining what an act of God can do. 1028 00:42:17,920 --> 00:42:20,379 Oh...Yeah, okay. 1029 00:42:24,837 --> 00:42:27,504 Your father didn't need to Worry. 1030 00:42:27,920 --> 00:42:29,421 You turned out all right. 1031 00:42:29,421 --> 00:42:30,421 You turned out all right. 1032 00:42:35,212 --> 00:42:35,421 ■ won't somebody tell me 1033 00:42:35,421 --> 00:42:37,712 ■ won't somebody tell me 1034 00:42:38,088 --> 00:42:40,879 ■ answer if you can 1035 00:42:41,379 --> 00:42:41,421 ■ well, won't somebody tell me ■ 1036 00:42:41,421 --> 00:42:43,879 ■ well, won't somebody tell me ■ 1037 00:42:44,421 --> 00:42:47,422 ■ just what is the soul of a man ■ 1038 00:42:48,088 --> 00:42:50,671 ■ I'm going to ask the question ■ 1039 00:42:51,046 --> 00:42:53,422 ■ answer if you can 1040 00:42:53,422 --> 00:42:54,422 ■ answer if you can 1041 00:42:54,963 --> 00:42:57,672 ■ oh, won't somebody tell me 1042 00:42:58,296 --> 00:42:59,422 ■ tell me what about the soul of A man. ■ 81783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.