All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S03E05.The.Hottest.Places.in.Hell.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,137 --> 00:00:17,429 [ train engines wailing ] 2 00:00:17,429 --> 00:00:19,429 [ train engines wailing ] 3 00:00:37,972 --> 00:00:39,264 The track maintenance guy Spotted it 4 00:00:39,847 --> 00:00:40,930 - early this morning. - this guy Here? 5 00:00:41,638 --> 00:00:42,972 Yeah. He happened to look up And see something, 6 00:00:43,681 --> 00:00:44,806 - so he climbed up, found it. - Did he touch it? 7 00:00:45,639 --> 00:00:47,431 He poked around a little. Not Sure what he was looking at. 8 00:00:47,431 --> 00:00:47,764 He poked around a little. Not Sure what he was looking at. 9 00:00:48,472 --> 00:00:49,597 Looks like some wild animals Might have been at it. 10 00:00:50,098 --> 00:00:52,348 Yeah, you get coyotes down here. 11 00:00:52,931 --> 00:00:53,432 It looks like the skull's Fractured. 12 00:00:53,432 --> 00:00:54,432 It looks like the skull's Fractured. 13 00:00:54,764 --> 00:00:57,014 Yeah, big hole. 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,849 It could be a jumper from the Overpass. 15 00:00:59,140 --> 00:00:59,432 I doubt it. 16 00:00:59,432 --> 00:01:00,056 I doubt it. 17 00:01:00,390 --> 00:01:01,432 It looks to me 18 00:01:02,141 --> 00:01:03,640 More like somebody deliberately Buried it here. 19 00:01:04,349 --> 00:01:05,433 Yeah, the animals-- coyotes, Whatever-- dug it up. 20 00:01:05,433 --> 00:01:05,557 Yeah, the animals-- coyotes, Whatever-- dug it up. 21 00:01:06,141 --> 00:01:07,932 Yeah, some big suckers-- bold, Too. 22 00:01:08,723 --> 00:01:11,182 I suppose we should call up Chick and the forensics team. 23 00:01:11,391 --> 00:01:11,433 Yeah. 24 00:01:11,433 --> 00:01:12,433 Yeah. 25 00:01:13,182 --> 00:01:14,433 You ever been bit by a wild Animal? 26 00:01:14,933 --> 00:01:15,683 No. Dog once. 27 00:01:16,267 --> 00:01:17,433 I tried to scare off a raccoon Once. 28 00:01:17,433 --> 00:01:17,724 I tried to scare off a raccoon Once. 29 00:01:18,350 --> 00:01:19,933 He reared back and took a swipe At me. 30 00:01:20,475 --> 00:01:21,891 I don't think much of them Either. 31 00:01:22,350 --> 00:01:23,434 It's the rats that get to me. 32 00:01:23,434 --> 00:01:23,600 It's the rats that get to me. 33 00:01:24,267 --> 00:01:25,809 You hear them skittering around In the walls. 34 00:01:26,600 --> 00:01:28,434 As soon as the lights are out, They're all over the house. 35 00:01:28,767 --> 00:01:29,434 Oh, jesus, rats. 36 00:01:29,434 --> 00:01:30,059 Oh, jesus, rats. 37 00:01:30,892 --> 00:01:32,560 I woke up one time, found one Crawling across my blanket-- 38 00:01:32,892 --> 00:01:34,226 No rats, please. 39 00:01:38,726 --> 00:01:39,685 John cray. 40 00:01:39,977 --> 00:01:41,309 John cray! 41 00:01:41,685 --> 00:01:43,436 - yes? - thank god. 42 00:01:44,227 --> 00:01:47,060 This is dominic da vinci from The coroner's office. 43 00:01:47,394 --> 00:01:47,436 Open the door. 44 00:01:47,436 --> 00:01:49,310 Open the door. 45 00:01:50,102 --> 00:01:51,936 Thank you. I've been trying to Reach you for two weeks. 46 00:01:52,686 --> 00:01:53,436 We've got to talk about your Testimony at the inquest. 47 00:01:53,436 --> 00:01:55,436 We've got to talk about your Testimony at the inquest. 48 00:01:56,228 --> 00:01:57,978 I've changed my mind. I'm not Testifying. 49 00:01:58,437 --> 00:01:59,437 You can't change your mind. 50 00:01:59,437 --> 00:01:59,811 You can't change your mind. 51 00:02:00,186 --> 00:02:01,437 You see this list? 52 00:02:02,145 --> 00:02:03,770 You're scheduled to testify on The 15th. 53 00:02:04,186 --> 00:02:05,228 Other people can testify. 54 00:02:05,645 --> 00:02:06,562 Talk to them. I'm sorry. 55 00:02:22,855 --> 00:02:23,439 [ leo ]: the train to seattle Runs through here. 56 00:02:23,439 --> 00:02:23,938 [ leo ]: the train to seattle Runs through here. 57 00:02:24,313 --> 00:02:25,105 You ever take that? 58 00:02:25,522 --> 00:02:27,021 No, I usually drive down. 59 00:02:27,480 --> 00:02:28,981 You've got to try the train. 60 00:02:29,814 --> 00:02:31,148 The city looks different when You're leaving on the train. 61 00:02:31,981 --> 00:02:33,439 Yeah, you get to look in Everybody's backyard. I like That. 62 00:02:34,398 --> 00:02:35,440 [ leo ]: it's a nice ride. You Can take your girlfriend with You, 63 00:02:35,440 --> 00:02:36,022 [ leo ]: it's a nice ride. You Can take your girlfriend with You, 64 00:02:36,730 --> 00:02:38,690 - take in a seahawks game. - That's a good idea. 65 00:02:39,398 --> 00:02:41,231 Sunny's been talking about Shopping down there. 66 00:02:41,898 --> 00:02:43,356 [ leo ] : they've got a great Hat store there-- 67 00:02:43,898 --> 00:02:45,565 Been in business, like, 80 Years. 68 00:02:46,190 --> 00:02:47,441 You don't see guys wearing hats Anymore. 69 00:02:47,441 --> 00:02:47,982 You don't see guys wearing hats Anymore. 70 00:02:48,606 --> 00:02:50,190 When I was a kid, everybody wore A hat. 71 00:02:50,982 --> 00:02:52,441 My dad used to wear a hat, Little porkpie with a feather. 72 00:02:53,107 --> 00:02:53,441 My old man had a couple of Poor-boy snap-brims 73 00:02:53,441 --> 00:02:55,024 My old man had a couple of Poor-boy snap-brims 74 00:02:55,357 --> 00:02:57,024 He used to wear. 75 00:02:57,607 --> 00:02:59,233 [ mick ] : what have we got, Chick? 76 00:02:59,649 --> 00:03:01,649 Well, that's a good whack 77 00:03:02,316 --> 00:03:03,816 She took on the back of the head Like that. 78 00:03:04,442 --> 00:03:05,442 Hard to say if it was from a Fall or not. 79 00:03:05,442 --> 00:03:06,442 Hard to say if it was from a Fall or not. 80 00:03:06,900 --> 00:03:07,733 "She?" it's a woman? 81 00:03:08,191 --> 00:03:09,483 Yeah, pretty certain, yeah. 82 00:03:10,276 --> 00:03:11,442 You see the single point on the Chin like that, there? 83 00:03:11,442 --> 00:03:12,359 You see the single point on the Chin like that, there? 84 00:03:12,692 --> 00:03:13,942 I could be wrong. 85 00:03:14,401 --> 00:03:15,484 How long's she been there? 86 00:03:16,151 --> 00:03:17,443 Well, I'm guessing, but I'd say Maybe a year, 87 00:03:17,443 --> 00:03:18,443 Well, I'm guessing, but I'd say Maybe a year, 88 00:03:19,109 --> 00:03:19,776 Little more, little less, maybe. 89 00:03:20,026 --> 00:03:21,818 A year? 90 00:03:22,276 --> 00:03:23,443 Hey, this is ringing a bell. 91 00:03:24,193 --> 00:03:26,026 10 bucks says this is What's-her-name. 92 00:03:26,568 --> 00:03:27,776 I'd take you up, but I don't Know 93 00:03:28,360 --> 00:03:29,444 What the hell you're talking About. 94 00:03:29,444 --> 00:03:29,735 What the hell you're talking About. 95 00:03:30,444 --> 00:03:31,444 She went drinking at the legion About a year ago 96 00:03:32,068 --> 00:03:33,444 And she just never came back. 97 00:03:34,360 --> 00:03:35,444 That could account for a lot of People. Which one? 98 00:03:35,444 --> 00:03:36,194 That could account for a lot of People. Which one? 99 00:03:36,610 --> 00:03:37,819 The one with the husband 100 00:03:38,445 --> 00:03:39,445 That was carrying on with the Other one. 101 00:03:39,944 --> 00:03:41,445 They live near here. 102 00:03:41,445 --> 00:03:41,695 They live near here. 103 00:03:42,445 --> 00:03:44,445 Yeah, I think I know the one. I Wasn't on that case. 104 00:03:45,236 --> 00:03:47,028 We've got a real good set of Chompers here. 105 00:03:47,403 --> 00:03:47,445 Lot of dental work. 106 00:03:47,445 --> 00:03:48,486 Lot of dental work. 107 00:03:49,195 --> 00:03:50,528 Bound to have some record of This work somewhere. 108 00:03:51,028 --> 00:03:53,320 Look at that-- 20, 30 fillings. 109 00:03:53,612 --> 00:03:54,446 That's her. 110 00:03:55,195 --> 00:03:56,696 Miserable teeth. Elaine Something. 111 00:03:57,112 --> 00:03:58,654 She's a missing person, 112 00:03:59,195 --> 00:03:59,446 So her dental records are on File. 113 00:03:59,446 --> 00:04:00,446 So her dental records are on File. 114 00:04:00,988 --> 00:04:02,737 Mouth full of silver, that's Her. 115 00:04:04,363 --> 00:04:05,447 Well, my guess is 116 00:04:05,447 --> 00:04:05,572 Well, my guess is 117 00:04:06,363 --> 00:04:08,780 You're looking at a blow from The claw end of a hammer. 118 00:04:09,321 --> 00:04:10,447 Just one blow, that's all it Took. 119 00:04:11,155 --> 00:04:11,447 Something along the order of This. 120 00:04:11,447 --> 00:04:12,989 Something along the order of This. 121 00:04:25,115 --> 00:04:26,781 Leo, we've got a warrant to wire The house, 122 00:04:27,573 --> 00:04:29,449 And the people next door, They've agreed to co-operate. 123 00:04:29,449 --> 00:04:29,573 And the people next door, They've agreed to co-operate. 124 00:04:30,157 --> 00:04:31,948 Now, our guys will go in as Relatives 125 00:04:32,615 --> 00:04:34,031 Housesitting while the tenants Are on holiday. 126 00:04:34,615 --> 00:04:35,449 Roy, get in touch with the tech Guys 127 00:04:35,449 --> 00:04:36,991 Roy, get in touch with the tech Guys 128 00:04:37,532 --> 00:04:38,991 And arrange the surveillance Gear. 129 00:04:39,532 --> 00:04:41,032 You can watch the suspect's House 130 00:04:41,450 --> 00:04:42,615 And get the boys inside. 131 00:04:42,991 --> 00:04:44,241 [ roy ] : you got it. 132 00:04:46,241 --> 00:04:47,450 - angela, mick, got a minute? - Yeah. 133 00:04:47,450 --> 00:04:49,575 - angela, mick, got a minute? - Yeah. 134 00:04:51,575 --> 00:04:52,992 So we're going to need two Feeds, 135 00:04:53,783 --> 00:04:55,741 One to the downtown computer, The other one next door. 136 00:05:00,617 --> 00:05:02,284 I'll get the bags. 137 00:05:04,243 --> 00:05:05,451 [ angela ] : honey, have you got The house keys? 138 00:05:05,451 --> 00:05:05,701 [ angela ] : honey, have you got The house keys? 139 00:05:05,909 --> 00:05:07,576 Yeah. 140 00:05:17,994 --> 00:05:19,453 Where am I putting this? 141 00:05:20,119 --> 00:05:21,119 Why don't you just put it in the Bedroom, 142 00:05:21,578 --> 00:05:23,453 And we'll sort it out later. 143 00:05:23,453 --> 00:05:23,744 And we'll sort it out later. 144 00:05:24,202 --> 00:05:26,202 Favorite room of the house. 145 00:05:34,162 --> 00:05:35,454 - okay, I've got some more Tapes. - great. 146 00:05:35,454 --> 00:05:35,704 - okay, I've got some more Tapes. - great. 147 00:05:36,162 --> 00:05:37,829 - how's the sound? - good. 148 00:05:38,787 --> 00:05:40,328 We've got the bedroom, living Room, kitchen hard-wired, ready To go. 149 00:05:40,537 --> 00:05:41,454 Okay. 150 00:05:41,454 --> 00:05:42,246 Okay. 151 00:05:44,454 --> 00:05:45,413 Hey, leo? 152 00:05:45,745 --> 00:05:46,662 Do your thing. 153 00:06:07,206 --> 00:06:08,539 [ woman ] : bobby, there's Somebody at the front door. 154 00:06:11,165 --> 00:06:11,457 Can you get it? I've got my Hands full. 155 00:06:11,457 --> 00:06:12,248 Can you get it? I've got my Hands full. 156 00:06:12,498 --> 00:06:15,248 I got it. 157 00:06:15,707 --> 00:06:17,457 - robert walker? - that's me. 158 00:06:17,457 --> 00:06:17,623 - robert walker? - that's me. 159 00:06:18,415 --> 00:06:21,623 Detective shannon, vancouver Homicide. Do you remember me? 160 00:06:22,332 --> 00:06:23,458 - I guess this means you found Elaine. - yes, sir. 161 00:06:23,458 --> 00:06:24,374 - I guess this means you found Elaine. - yes, sir. 162 00:06:25,040 --> 00:06:26,832 I'm sorry to inform you that she Is deceased. 163 00:06:27,040 --> 00:06:29,124 Oh. 164 00:06:29,332 --> 00:06:29,458 Okay. 165 00:06:29,458 --> 00:06:30,332 Okay. 166 00:06:30,749 --> 00:06:31,458 Are you sure it's her? 167 00:06:31,958 --> 00:06:33,125 Yes, sir. We made 168 00:06:33,833 --> 00:06:35,292 A positive identification from Her dental records. 169 00:06:35,916 --> 00:06:37,459 How come I didn't get a call to Identify her? 170 00:06:37,916 --> 00:06:38,833 Unfortunately, 171 00:06:39,500 --> 00:06:40,459 The condition of the remains Prevented that. 172 00:06:40,876 --> 00:06:41,459 I see. 173 00:06:41,459 --> 00:06:42,167 I see. 174 00:06:42,542 --> 00:06:44,001 Well... All right. 175 00:06:44,792 --> 00:06:47,459 - I'd like to ask you a few Questions. - what's going on? 176 00:06:47,459 --> 00:06:47,625 - I'd like to ask you a few Questions. - what's going on? 177 00:06:48,293 --> 00:06:50,626 [ robert ] : they found elaine. She's dead. 178 00:06:51,042 --> 00:06:52,251 [ woman ] : oh, my god. 179 00:06:52,834 --> 00:06:53,460 We can talk downtown if you Prefer. 180 00:06:53,460 --> 00:06:56,251 We can talk downtown if you Prefer. 181 00:06:56,835 --> 00:06:58,668 Yeah, actually, that would be Better. 182 00:06:59,085 --> 00:06:59,460 Let me just get my coat. 183 00:06:59,460 --> 00:07:00,543 Let me just get my coat. 184 00:07:00,918 --> 00:07:02,793 I'll be in my car. 185 00:07:03,461 --> 00:07:04,793 [ woman ] : why do you have to Go with him? 186 00:07:05,252 --> 00:07:05,461 [ robert ] : I don't know. 187 00:07:05,461 --> 00:07:06,210 [ robert ] : I don't know. 188 00:07:06,627 --> 00:07:07,461 I guess they still think 189 00:07:08,043 --> 00:07:10,252 I was involved with elaine's Death. 190 00:07:12,919 --> 00:07:15,462 - all right. - here we go. 191 00:07:16,253 --> 00:07:17,462 [ da vinci ] : okay, we're on The same side on this one. 192 00:07:17,462 --> 00:07:18,211 [ da vinci ] : okay, we're on The same side on this one. 193 00:07:18,670 --> 00:07:20,044 Can we just get through this 194 00:07:20,712 --> 00:07:22,295 Without pissing each other off For a change? 195 00:07:23,004 --> 00:07:23,462 [ zack ] : sure. I don't need The aggravation. 196 00:07:23,462 --> 00:07:24,254 [ zack ] : sure. I don't need The aggravation. 197 00:07:24,962 --> 00:07:25,628 [ da vinci ] : okay, so I'm the Propane truck. 198 00:07:26,212 --> 00:07:27,087 Now, here I come from this Direction-- 199 00:07:27,379 --> 00:07:28,463 Full of gas. 200 00:07:29,296 --> 00:07:29,463 The minivan is coming from this Direction. 201 00:07:29,463 --> 00:07:31,463 The minivan is coming from this Direction. 202 00:07:32,004 --> 00:07:33,463 Herbert carlysle is driving. 203 00:07:34,087 --> 00:07:35,463 His wife, gladys, is in the Front seat. 204 00:07:35,463 --> 00:07:36,088 His wife, gladys, is in the Front seat. 205 00:07:36,504 --> 00:07:37,463 Okay, so no witnesses. 206 00:07:38,255 --> 00:07:39,464 Yeah, there's a guy in the train Yards, 207 00:07:40,130 --> 00:07:40,921 But he didn't actually see it. 208 00:07:41,338 --> 00:07:41,464 Right, so no witnesses. 209 00:07:41,464 --> 00:07:42,464 Right, so no witnesses. 210 00:07:43,172 --> 00:07:45,255 Herbert and gladys are driving Along. 211 00:07:45,672 --> 00:07:47,047 Herb has a heart attack. 212 00:07:47,505 --> 00:07:48,630 He swerves into this lane-- 213 00:07:49,256 --> 00:07:50,464 No, we don't know about the Heart attack. 214 00:07:51,089 --> 00:07:52,630 It caused him to swerve into the Truck. 215 00:07:53,214 --> 00:07:53,465 Got to have the heart attack First. 216 00:07:53,465 --> 00:07:54,590 Got to have the heart attack First. 217 00:07:55,047 --> 00:07:56,465 That's your opinion, zack. 218 00:07:57,256 --> 00:07:58,631 It's also the opinion of your Own pathologist. 219 00:07:59,214 --> 00:07:59,465 It says right on the autopsy Report, 220 00:07:59,465 --> 00:08:00,465 It says right on the autopsy Report, 221 00:08:01,090 --> 00:08:02,673 "Cause of death, myocardial Infarction," 222 00:08:03,756 --> 00:08:05,466 But you're trying to blow it up Into a hazardous materials case, Which it isn't. 223 00:08:05,466 --> 00:08:05,549 But you're trying to blow it up Into a hazardous materials case, Which it isn't. 224 00:08:06,007 --> 00:08:07,507 You're flogging a dead horse. 225 00:08:08,257 --> 00:08:09,090 Well, it's my horse, and I'm Going to flog it, okay? 226 00:08:09,466 --> 00:08:10,507 You've got toxic crap 227 00:08:11,090 --> 00:08:11,466 Hauled down this road all day Long-- 228 00:08:11,466 --> 00:08:13,799 Hauled down this road all day Long-- 229 00:08:14,507 --> 00:08:15,883 As a matter of fact, all over This whole city, 230 00:08:16,549 --> 00:08:17,467 And that is a threat to public Safety, zack. 231 00:08:17,467 --> 00:08:17,799 And that is a threat to public Safety, zack. 232 00:08:18,591 --> 00:08:21,467 It's not a primary concern of Yours, but it is of mine, 233 00:08:22,341 --> 00:08:23,467 So let's just stick to what you Know and let me do my job. 234 00:08:23,467 --> 00:08:23,800 So let's just stick to what you Know and let me do my job. 235 00:08:24,300 --> 00:08:25,842 If the guy had hit a milk truck, 236 00:08:26,508 --> 00:08:27,842 We wouldn't be standing here Talking, right? 237 00:08:28,217 --> 00:08:29,384 My point, thank you. 238 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 This is no milk run along here. 239 00:08:31,593 --> 00:08:32,884 Okay, let's just get back to it, Okay? 240 00:08:33,301 --> 00:08:34,468 Here comes the minivan. 241 00:08:35,342 --> 00:08:35,468 Here's the propane truck Swerving to avoid him. 242 00:08:35,468 --> 00:08:36,426 Here's the propane truck Swerving to avoid him. 243 00:08:36,801 --> 00:08:38,634 - agreed. - agreed. 244 00:08:39,010 --> 00:08:39,843 So now what happens? 245 00:08:40,260 --> 00:08:41,468 It's too late. No chance. 246 00:08:41,468 --> 00:08:42,093 It's too late. No chance. 247 00:08:42,427 --> 00:08:43,676 They collide-- 248 00:08:44,010 --> 00:08:45,885 Bang, like that. 249 00:08:52,219 --> 00:08:53,469 Mr. Walker, you stated at the Time 250 00:08:53,469 --> 00:08:54,635 Mr. Walker, you stated at the Time 251 00:08:55,303 --> 00:08:57,470 Of your wife's disappearance About a year ago 252 00:08:58,052 --> 00:08:59,303 That you were having a Relationship 253 00:08:59,927 --> 00:09:02,052 With another woman, a ms. Melanie stone? 254 00:09:02,344 --> 00:09:03,344 That's right. 255 00:09:03,928 --> 00:09:05,470 Are you still in that Relationship? 256 00:09:06,304 --> 00:09:08,345 Yeah. That was melanie you saw Me with this morning. 257 00:09:08,803 --> 00:09:09,471 Oh, I didn't recognize her. 258 00:09:10,012 --> 00:09:10,887 Is she living with you? 259 00:09:11,095 --> 00:09:11,471 Yeah. 260 00:09:11,471 --> 00:09:12,387 Yeah. 261 00:09:12,846 --> 00:09:15,471 How long ago did she move in? 262 00:09:16,013 --> 00:09:17,471 You can answer that. 263 00:09:17,471 --> 00:09:18,471 You can answer that. 264 00:09:18,846 --> 00:09:21,263 About 10 months ago. 265 00:09:21,762 --> 00:09:22,762 So that would be about two Months 266 00:09:23,346 --> 00:09:23,472 After your wife elaine Disappeared, 267 00:09:23,472 --> 00:09:24,888 After your wife elaine Disappeared, 268 00:09:25,180 --> 00:09:26,388 So I guess 269 00:09:27,096 --> 00:09:28,472 You weren't too concerned about Her walking in 270 00:09:29,055 --> 00:09:29,472 And finding the two of you Together. 271 00:09:29,472 --> 00:09:31,763 And finding the two of you Together. 272 00:09:32,181 --> 00:09:33,473 He answered the question. 273 00:09:34,222 --> 00:09:35,306 Several months ago, you called The insurance company 274 00:09:35,972 --> 00:09:37,514 To try to collect on your Insurance policy. 275 00:09:38,097 --> 00:09:39,514 Which he's more than entitled to Do. 276 00:09:39,848 --> 00:09:40,890 His wife worked. 277 00:09:41,514 --> 00:09:42,764 Without her income, bills became A burden. 278 00:09:43,223 --> 00:09:45,056 And a couple of months ago, 279 00:09:45,806 --> 00:09:47,474 You petitioned the courts Through your lawyer here 280 00:09:47,474 --> 00:09:47,764 You petitioned the courts Through your lawyer here 281 00:09:48,390 --> 00:09:51,515 To have her declared legally Dead, yeah? 282 00:09:51,724 --> 00:09:53,140 Yes. 283 00:09:53,891 --> 00:09:56,307 Would that be for the purpose of Collecting the money? 284 00:09:56,599 --> 00:09:57,474 That would be 285 00:09:58,099 --> 00:09:59,475 So mr. Walker could get on with His life. 286 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 You carried a million-dollar Policy on your wife? 287 00:10:02,141 --> 00:10:04,099 - that's correct. - a double Indemnity policy, 288 00:10:04,892 --> 00:10:05,475 So that if death is ruled Anything but natural causes-- 289 00:10:05,475 --> 00:10:06,892 So that if death is ruled Anything but natural causes-- 290 00:10:07,308 --> 00:10:08,725 Homicide, for example-- 291 00:10:09,058 --> 00:10:10,184 It pays double. 292 00:10:10,808 --> 00:10:11,476 That's why they call it double Indemnity. 293 00:10:11,476 --> 00:10:12,017 That's why they call it double Indemnity. 294 00:10:12,808 --> 00:10:14,517 Let's get back to the night she Allegedly disappeared-- 295 00:10:14,726 --> 00:10:16,017 No. 296 00:10:16,684 --> 00:10:17,476 First, we'd like to know how Mrs. Walker died. 297 00:10:17,476 --> 00:10:18,476 First, we'd like to know how Mrs. Walker died. 298 00:10:18,767 --> 00:10:20,267 I'm sorry. 299 00:10:20,893 --> 00:10:22,268 The only people who'll know how She died 300 00:10:22,517 --> 00:10:23,476 Are me 301 00:10:23,934 --> 00:10:25,268 And the guy who killed her. 302 00:10:25,726 --> 00:10:26,893 According to the newspaper, 303 00:10:27,560 --> 00:10:29,310 Her body was discovered in the Grandview cut. 304 00:10:29,643 --> 00:10:30,477 Is that right? 305 00:10:30,852 --> 00:10:32,435 That's right, 306 00:10:33,060 --> 00:10:34,393 Around the corner from where she Drank, 307 00:10:35,060 --> 00:10:35,477 A couple of blocks from mr. Walker's house. 308 00:10:35,477 --> 00:10:35,977 A couple of blocks from mr. Walker's house. 309 00:10:36,436 --> 00:10:39,102 That's a very steep ravine. 310 00:10:39,603 --> 00:10:41,478 She could've fallen down there. 311 00:10:41,894 --> 00:10:42,853 She didn't fall. 312 00:10:43,519 --> 00:10:44,644 Mr. Walker, you stated that you And your wife 313 00:10:45,227 --> 00:10:47,020 Were supposed to meet at the Legion, 314 00:10:47,478 --> 00:10:48,853 But your car wouldn't start, 315 00:10:49,437 --> 00:10:50,644 So you called a cab for a Jump-start. 316 00:10:51,270 --> 00:10:52,270 That was all in his original Statement. 317 00:10:52,895 --> 00:10:53,479 But you never did make it to the Legion, 318 00:10:53,479 --> 00:10:54,061 But you never did make it to the Legion, 319 00:10:54,770 --> 00:10:57,395 And it wasn't until 3:00 the Following afternoon 320 00:10:58,062 --> 00:10:59,479 That you even thought to ask Where she was. 321 00:11:00,229 --> 00:11:01,479 - that's not unusual for her-- - She was an alcoholic, 322 00:11:01,937 --> 00:11:03,604 Going on long drinking binges 323 00:11:04,271 --> 00:11:05,480 When she wasn't heard from for a Week or two. 324 00:11:05,480 --> 00:11:06,271 When she wasn't heard from for a Week or two. 325 00:11:06,979 --> 00:11:09,188 During which time mr. Walker Waltzed around town 326 00:11:09,605 --> 00:11:11,147 With ms. Melanie stone. 327 00:11:11,646 --> 00:11:12,938 Plenty of people have affairs. 328 00:11:13,314 --> 00:11:14,480 Yeah, yeah, they do, 329 00:11:15,189 --> 00:11:16,938 And some of them dispose of Their spouses. 330 00:11:29,440 --> 00:11:29,482 See these trucks, how they come Flying down here? 331 00:11:29,482 --> 00:11:31,732 See these trucks, how they come Flying down here? 332 00:11:32,565 --> 00:11:34,607 They can really pick up speed-- There's no traffic lights. 333 00:11:35,231 --> 00:11:35,482 Maybe the propane truck is Making up time, 334 00:11:35,482 --> 00:11:36,732 Maybe the propane truck is Making up time, 335 00:11:37,482 --> 00:11:38,690 - he's really smoking-- - no, From the skid marks, 336 00:11:39,357 --> 00:11:40,483 The propane truck was doing the Legal limit. 337 00:11:40,940 --> 00:11:41,483 Oh, right, okay. 338 00:11:41,483 --> 00:11:42,483 Oh, right, okay. 339 00:11:42,982 --> 00:11:45,024 So here we've got the minivan 340 00:11:45,441 --> 00:11:46,816 And the propane truck. 341 00:11:47,399 --> 00:11:47,483 They collide and exit the road Here. 342 00:11:47,483 --> 00:11:48,524 They collide and exit the road Here. 343 00:11:49,150 --> 00:11:51,150 Yeah, minivan rolls a couple of Times, 344 00:11:51,608 --> 00:11:52,608 Comes to a stop about here, 345 00:11:52,941 --> 00:11:53,484 Right side up. 346 00:11:53,484 --> 00:11:53,900 Right side up. 347 00:11:54,484 --> 00:11:56,066 Right, and here's the propane Truck. 348 00:11:56,525 --> 00:11:57,817 He flips over on his side, 349 00:11:58,233 --> 00:11:59,192 And he ends up skidding 350 00:11:59,775 --> 00:12:00,484 And stops just short of the Tracks. 351 00:12:00,984 --> 00:12:01,942 His tank ruptures. 352 00:12:02,400 --> 00:12:03,817 His load starts leaking out. 353 00:12:04,650 --> 00:12:05,484 The minivan back here, now, gas Is leaking out everywhere. 354 00:12:05,484 --> 00:12:07,067 The minivan back here, now, gas Is leaking out everywhere. 355 00:12:07,610 --> 00:12:09,485 Cars are starting to back up Here, 356 00:12:10,193 --> 00:12:11,485 People are watching from this Lookout. 357 00:12:11,485 --> 00:12:11,818 People are watching from this Lookout. 358 00:12:12,526 --> 00:12:14,485 John cray pulls up his vehicle On the shoulder, 359 00:12:15,152 --> 00:12:16,485 Comes rushing across to our Minivan driver, 360 00:12:16,776 --> 00:12:17,485 Mr. Carlysle. 361 00:12:17,485 --> 00:12:17,526 Mr. Carlysle. 362 00:12:18,027 --> 00:12:19,319 Propane truck driver gets out, 363 00:12:19,943 --> 00:12:21,486 Starts down the road away from His truck. 364 00:12:22,027 --> 00:12:23,068 Right, and the train man, 365 00:12:23,694 --> 00:12:25,486 Now he's hightailing it to the Call box. 366 00:12:25,986 --> 00:12:27,444 He wants to stop the next train. 367 00:12:30,444 --> 00:12:32,986 But it's just too damn late, 368 00:12:33,361 --> 00:12:34,487 Because here it comes. 369 00:12:46,112 --> 00:12:47,488 Hey. 370 00:12:47,738 --> 00:12:48,863 Hi. 371 00:12:49,654 --> 00:12:51,488 Rick and anne said they'd have His cousin watch the house. 372 00:12:51,821 --> 00:12:53,071 That must be you. 373 00:12:53,404 --> 00:12:53,488 That's me, mick. 374 00:12:53,488 --> 00:12:54,362 That's me, mick. 375 00:12:54,779 --> 00:12:56,488 - how's it going? - fine. 376 00:12:57,113 --> 00:12:58,030 My wife's here too-- angela. 377 00:12:58,614 --> 00:12:59,489 Nice to meet you, mick. I'm Melanie. 378 00:12:59,489 --> 00:13:00,113 Nice to meet you, mick. I'm Melanie. 379 00:13:00,447 --> 00:13:02,363 Nice to meet you. 380 00:13:02,697 --> 00:13:03,363 See you later. 381 00:13:03,655 --> 00:13:04,780 All right. 382 00:13:07,489 --> 00:13:09,198 Okay, the train is coming from This direction 383 00:13:09,614 --> 00:13:10,531 Like a bat out of hell. 384 00:13:10,989 --> 00:13:11,490 And john cray is still trying 385 00:13:11,490 --> 00:13:12,448 And john cray is still trying 386 00:13:13,072 --> 00:13:14,239 To free the woman from the Minivan, and-- 387 00:13:14,823 --> 00:13:16,490 He says a prayer, shoots on Through. 388 00:13:16,948 --> 00:13:17,490 But the train wheels spark 389 00:13:17,490 --> 00:13:18,490 But the train wheels spark 390 00:13:19,115 --> 00:13:20,490 And they ignite these fumes, And-- 391 00:13:21,073 --> 00:13:22,199 You've got a sea of fire 392 00:13:22,865 --> 00:13:23,491 From here all the way to the end Of the road. 393 00:13:23,491 --> 00:13:26,407 From here all the way to the end Of the road. 394 00:13:27,157 --> 00:13:28,574 I still can't believe nobody on This road got killed. 395 00:13:29,033 --> 00:13:29,491 I can't believe it either, 396 00:13:29,491 --> 00:13:30,574 I can't believe it either, 397 00:13:31,116 --> 00:13:32,741 That it was only herbert Carlysle. 398 00:13:33,407 --> 00:13:34,991 And he was already dead when he Hit the truck. 399 00:13:35,408 --> 00:13:35,492 Now, we don't know that. 400 00:13:35,492 --> 00:13:36,908 Now, we don't know that. 401 00:13:37,617 --> 00:13:39,200 If you've got other opinions, Air them out now, 402 00:13:39,783 --> 00:13:40,825 Because I don't want pearls of Wisdom 403 00:13:41,450 --> 00:13:41,492 Tumbling from your mouth on the Stand. 404 00:13:41,492 --> 00:13:42,492 Tumbling from your mouth on the Stand. 405 00:13:43,325 --> 00:13:45,242 Just try not to make me look Like an asshole 406 00:13:45,533 --> 00:13:46,492 In the box. 407 00:13:46,742 --> 00:13:47,493 I'll try, 408 00:13:47,493 --> 00:13:48,201 I'll try, 409 00:13:48,825 --> 00:13:50,493 But I'll need your co-operation On that. 410 00:13:57,451 --> 00:13:58,534 Unfortunately, 411 00:13:59,327 --> 00:13:59,493 My predecessor left me with a Bit of a dog's breakfast. 412 00:13:59,493 --> 00:14:01,826 My predecessor left me with a Bit of a dog's breakfast. 413 00:14:02,452 --> 00:14:04,494 Evidently, there were some Budget concerns 414 00:14:04,993 --> 00:14:05,494 That he was unable to address. 415 00:14:05,494 --> 00:14:07,118 That he was unable to address. 416 00:14:07,952 --> 00:14:10,535 I need a financial projection For your department this year. 417 00:14:10,994 --> 00:14:11,494 Do I need to be concerned? 418 00:14:11,494 --> 00:14:12,494 Do I need to be concerned? 419 00:14:12,827 --> 00:14:13,869 Not at all. 420 00:14:14,578 --> 00:14:15,536 I'm just anxious to get a handle On the situation. 421 00:14:16,077 --> 00:14:17,495 Well, I can tell you I was Hoping 422 00:14:17,495 --> 00:14:17,536 Well, I can tell you I was Hoping 423 00:14:18,161 --> 00:14:19,328 To put another pathologist into Rotation. 424 00:14:19,786 --> 00:14:20,536 Well, that's good to know. 425 00:14:20,912 --> 00:14:21,995 Give me your figures. 426 00:14:22,536 --> 00:14:22,953 I'll let you know where we Stand. 427 00:14:23,245 --> 00:14:23,495 All right. 428 00:14:23,495 --> 00:14:23,953 All right. 429 00:14:24,412 --> 00:14:25,496 Nice to have you on board. 430 00:14:25,953 --> 00:14:27,995 Thank you. I appreciate that. 431 00:14:29,704 --> 00:14:30,621 So... 432 00:14:31,037 --> 00:14:32,662 As soon as you can, yes? 433 00:14:40,330 --> 00:14:41,497 [ melanie ] : no, I do not Understand. 434 00:14:41,497 --> 00:14:41,954 [ melanie ] : no, I do not Understand. 435 00:14:42,622 --> 00:14:43,497 You went through this when she Disappeared. 436 00:14:44,121 --> 00:14:45,580 Now they're putting you through It again? 437 00:14:46,246 --> 00:14:47,497 - why? - they always think it's The husband. 438 00:14:47,497 --> 00:14:47,997 - why? - they always think it's The husband. 439 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 They don't have any other Suspects, 440 00:14:50,164 --> 00:14:51,080 So they come gunning for me Again. 441 00:14:51,747 --> 00:14:53,498 They must know something about How she died 442 00:14:53,498 --> 00:14:54,414 They must know something about How she died 443 00:14:55,039 --> 00:14:56,498 That makes them think you were Involved. 444 00:14:57,247 --> 00:14:58,498 Geez, I just went through two Hours of interrogation. 445 00:14:59,123 --> 00:14:59,498 I don't need you playing Detective on me. 446 00:14:59,498 --> 00:15:00,414 I don't need you playing Detective on me. 447 00:15:00,915 --> 00:15:02,915 He's got a bit of a short fuse. 448 00:15:03,123 --> 00:15:05,123 Yeah. 449 00:15:05,457 --> 00:15:05,499 You know what? 450 00:15:05,499 --> 00:15:07,415 You know what? 451 00:15:08,040 --> 00:15:09,373 Why don't you just come out and Ask me-- 452 00:15:09,707 --> 00:15:11,499 Did I kill her? 453 00:15:11,499 --> 00:15:11,957 Did I kill her? 454 00:15:12,582 --> 00:15:14,499 Do it, melanie, ask him the damn Question. 455 00:15:14,749 --> 00:15:15,499 Ask him. 456 00:15:18,583 --> 00:15:19,500 Did you? 457 00:15:19,750 --> 00:15:20,500 No! 458 00:15:21,166 --> 00:15:22,500 Melanie, I did not kill elaine. 459 00:15:22,917 --> 00:15:23,500 I actually loved elaine. 460 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 I actually loved elaine. 461 00:15:25,167 --> 00:15:26,500 She didn't nag me all the time Like you. 462 00:15:27,125 --> 00:15:28,500 [ melanie ] : oh, I see, I'm a Nag, 463 00:15:29,125 --> 00:15:29,501 Elaine was a drunken bitch, 464 00:15:29,501 --> 00:15:30,042 Elaine was a drunken bitch, 465 00:15:30,417 --> 00:15:31,292 And you are prince-- 466 00:15:31,542 --> 00:15:32,417 Shut up! 467 00:15:33,000 --> 00:15:33,542 You want to hit me? Go ahead, Hit me. 468 00:15:33,792 --> 00:15:34,751 Hit me! 469 00:15:35,209 --> 00:15:35,501 The police would just love it 470 00:15:35,501 --> 00:15:36,501 The police would just love it 471 00:15:37,126 --> 00:15:37,626 If I walked in there with a Black eye-- 472 00:15:37,959 --> 00:15:39,459 It'd be worth it. 473 00:15:40,251 --> 00:15:41,501 How could I have been so stupid To get mixed up with you? 474 00:15:41,918 --> 00:15:43,918 I had all these plans. 475 00:15:44,585 --> 00:15:45,918 We were going to get married, go To hawaii-- 476 00:15:46,335 --> 00:15:47,502 All right, honey, honey. 477 00:15:47,919 --> 00:15:48,919 Just calm down, okay? 478 00:15:49,376 --> 00:15:50,502 Nothing's changed, all right? 479 00:15:51,044 --> 00:15:51,919 We're still going to get married 480 00:15:52,252 --> 00:15:53,502 And go to hawaii. 481 00:15:54,294 --> 00:15:55,710 I just need you to be a little More patient. 482 00:15:56,211 --> 00:15:57,669 Don't touch me. Don't you dare. 483 00:15:58,002 --> 00:15:59,252 Don't. I mean it. 484 00:15:59,461 --> 00:15:59,503 Okay. 485 00:15:59,503 --> 00:16:00,294 Okay. 486 00:16:00,878 --> 00:16:02,419 Honey, I'm sorry I got mad at You. 487 00:16:02,628 --> 00:16:04,086 Baby. 488 00:16:04,336 --> 00:16:05,295 I'm not. 489 00:16:05,586 --> 00:16:07,003 Yes, you are. 490 00:16:07,628 --> 00:16:09,170 - no, I'm not sorry. No. - yes, You are. 491 00:16:09,462 --> 00:16:11,504 Yes, you are. 492 00:16:28,005 --> 00:16:29,505 First they're scrapping, now They're screwing. 493 00:16:29,505 --> 00:16:31,339 First they're scrapping, now They're screwing. 494 00:16:32,005 --> 00:16:34,297 You know, I don't get that Make-up sex thing. 495 00:16:34,631 --> 00:16:35,506 I can't have sex 496 00:16:35,922 --> 00:16:37,506 With somebody I'm mad at. 497 00:16:37,963 --> 00:16:39,422 Well, I don't know, I get it. 498 00:16:39,714 --> 00:16:41,422 Me and my ex, 499 00:16:42,173 --> 00:16:43,714 She'd start pressing my buttons And yelling at me, 500 00:16:44,173 --> 00:16:45,714 And then I'd start yelling, 501 00:16:46,548 --> 00:16:47,507 And damned if 10 minutes later We weren't all over each other. 502 00:16:47,507 --> 00:16:49,381 And damned if 10 minutes later We weren't all over each other. 503 00:16:52,131 --> 00:16:53,507 Yeah, well, do you want a Sandwich? 504 00:16:53,507 --> 00:16:54,381 Yeah, well, do you want a Sandwich? 505 00:16:56,507 --> 00:16:57,715 Sure. 506 00:17:01,090 --> 00:17:03,257 So on the day of the accident, 507 00:17:03,883 --> 00:17:05,508 Did you have a lot of propane Deliveries? 508 00:17:05,508 --> 00:17:06,466 Did you have a lot of propane Deliveries? 509 00:17:06,841 --> 00:17:07,925 No more than always. 510 00:17:08,424 --> 00:17:09,633 But you're on a tight schedule, 511 00:17:10,342 --> 00:17:10,966 Because you've got a lot of Stops, I understand. 512 00:17:11,217 --> 00:17:11,509 Right. 513 00:17:11,509 --> 00:17:12,467 Right. 514 00:17:12,883 --> 00:17:13,717 Did it ever worry you, 515 00:17:14,300 --> 00:17:15,926 Taking a dangerous load like Propane 516 00:17:16,550 --> 00:17:17,509 Through some of these city Neighborhoods? 517 00:17:17,509 --> 00:17:17,967 Through some of these city Neighborhoods? 518 00:17:18,717 --> 00:17:20,176 - I didn't break any laws. - no One said you were. 519 00:17:20,675 --> 00:17:21,675 City says it's okay, it's okay. 520 00:17:22,259 --> 00:17:23,092 We're up to code for those Streets. 521 00:17:23,468 --> 00:17:23,510 It never worried you 522 00:17:23,510 --> 00:17:24,510 It never worried you 523 00:17:25,092 --> 00:17:26,510 That somebody might miss a stop Sign, 524 00:17:27,176 --> 00:17:29,343 Or maybe some kid's chasing his Dog or a ball 525 00:17:29,927 --> 00:17:30,927 Into the street right in front Of you? 526 00:17:31,301 --> 00:17:32,510 I'm a good driver, 527 00:17:32,968 --> 00:17:34,510 And propane is safe as milk 528 00:17:35,260 --> 00:17:35,510 As long as you know what you're Doing. 529 00:17:35,510 --> 00:17:36,219 As long as you know what you're Doing. 530 00:17:36,718 --> 00:17:37,968 Unless a pickup truck hits you, 531 00:17:38,760 --> 00:17:40,511 - and then it's a bomb, isn't It? - company lawyer says 532 00:17:41,260 --> 00:17:41,511 I don't have to talk about that Till the inquest. 533 00:17:41,511 --> 00:17:42,511 I don't have to talk about that Till the inquest. 534 00:17:43,135 --> 00:17:44,177 Let's stick by that company Lawyer. 535 00:17:44,844 --> 00:17:46,469 Maybe you can confine your Discussion with me 536 00:17:47,011 --> 00:17:47,511 To what happened after the Accident. 537 00:17:47,511 --> 00:17:48,053 To what happened after the Accident. 538 00:17:48,428 --> 00:17:49,470 Is that all right? 539 00:17:49,677 --> 00:17:50,512 Yeah. 540 00:17:51,094 --> 00:17:52,053 I was down here by the tracks, 541 00:17:52,553 --> 00:17:53,512 And I could smell the propane, 542 00:17:53,969 --> 00:17:55,094 So I climbed out of the cab. 543 00:17:55,512 --> 00:17:56,637 I can see people up here. 544 00:17:57,220 --> 00:17:58,803 I'm thinking I've got to get Them out, 545 00:17:59,553 --> 00:18:00,553 So I start yelling, but they're Just standing there 546 00:18:01,137 --> 00:18:02,887 Like they're watching tv. It was Nuts. 547 00:18:03,304 --> 00:18:04,638 What about the minivan? 548 00:18:05,429 --> 00:18:05,513 Did you see anything happening Over there? Anybody alive? 549 00:18:05,513 --> 00:18:07,012 Did you see anything happening Over there? Anybody alive? 550 00:18:07,596 --> 00:18:09,096 Just that guy helping the old Lady. 551 00:18:09,471 --> 00:18:11,180 I remember seeing him. 552 00:18:11,346 --> 00:18:11,513 Okay. 553 00:18:11,513 --> 00:18:13,263 Okay. 554 00:18:13,721 --> 00:18:15,514 Now, um, how are you doing? 555 00:18:15,930 --> 00:18:17,222 Are you back to work? 556 00:18:17,805 --> 00:18:19,430 My back's still a little screwed Up. 557 00:18:20,388 --> 00:18:21,764 So when do you think you might Start back with the propane Company? 558 00:18:22,514 --> 00:18:23,514 I thought I'd try driving Something else for a while. 559 00:18:23,514 --> 00:18:25,306 I thought I'd try driving Something else for a while. 560 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Oh, you did, did you? 561 00:18:27,181 --> 00:18:28,515 But propane's still a safe load 562 00:18:29,139 --> 00:18:29,515 To take through these Neighborhoods. 563 00:18:29,515 --> 00:18:29,723 To take through these Neighborhoods. 564 00:18:30,348 --> 00:18:31,640 Look, don't try and crucify me For this. 565 00:18:32,348 --> 00:18:34,515 The guy crossed the line and Came straight at me. 566 00:18:34,765 --> 00:18:35,515 Okay. 567 00:18:35,515 --> 00:18:36,224 Okay. 568 00:18:36,723 --> 00:18:39,973 I remember getting into the van, 569 00:18:40,390 --> 00:18:41,516 And herbert's driving, 570 00:18:41,516 --> 00:18:43,098 And herbert's driving, 571 00:18:43,557 --> 00:18:44,766 And he said something like, 572 00:18:45,349 --> 00:18:47,140 "Looks like the sun's coming Out..." 573 00:18:47,849 --> 00:18:49,974 Because he'd actually cross to The other sidewalk 574 00:18:50,308 --> 00:18:51,516 If it was sunny, 575 00:18:52,183 --> 00:18:53,517 Or drive down a sunny road Whenever possible. 576 00:18:53,517 --> 00:18:54,225 Or drive down a sunny road Whenever possible. 577 00:18:54,517 --> 00:18:56,308 Thank you. 578 00:18:56,974 --> 00:18:58,725 So you're going along the Waterfront there, 579 00:18:59,099 --> 00:18:59,517 And he's driving-- 580 00:18:59,517 --> 00:18:59,975 And he's driving-- 581 00:19:00,433 --> 00:19:01,558 Is this for me? Thank you. 582 00:19:01,850 --> 00:19:03,392 He's driving, 583 00:19:03,850 --> 00:19:05,226 And you're talking together, 584 00:19:05,725 --> 00:19:06,808 You're listening to the radio-- 585 00:19:07,476 --> 00:19:11,142 I can't remember anything Specific like that. 586 00:19:11,726 --> 00:19:14,101 The next thing that comes into My head 587 00:19:14,518 --> 00:19:15,935 Is that man, mr. Cray... 588 00:19:16,185 --> 00:19:17,518 Right. 589 00:19:17,518 --> 00:19:17,726 Right. 590 00:19:18,227 --> 00:19:21,185 He's pulling me out of the van. 591 00:19:21,685 --> 00:19:23,519 He carried me up to the road... 592 00:19:23,519 --> 00:19:24,602 He carried me up to the road... 593 00:19:27,393 --> 00:19:29,519 Then he went back to get my Husband. 594 00:19:29,519 --> 00:19:29,727 Then he went back to get my Husband. 595 00:19:32,727 --> 00:19:35,102 You really ought to be talking To him. 596 00:19:35,686 --> 00:19:37,144 He'll do much better than I can Do. 597 00:19:37,603 --> 00:19:38,603 No, no, you're doing fine. 598 00:19:39,187 --> 00:19:40,603 Now, your husband's heart Condition, 599 00:19:40,978 --> 00:19:41,520 Was that a concern? 600 00:19:41,520 --> 00:19:42,229 Was that a concern? 601 00:19:42,895 --> 00:19:45,187 Not as long as he was taking his Medication. 602 00:19:45,521 --> 00:19:46,521 I'd say to him, 603 00:19:47,187 --> 00:19:47,521 "How are you going to enjoy your Retirement 604 00:19:47,521 --> 00:19:49,145 "How are you going to enjoy your Retirement 605 00:19:49,479 --> 00:19:50,562 If you're dead?" 606 00:19:54,188 --> 00:19:57,021 Now it's terrible to think I Said that. 607 00:20:01,021 --> 00:20:03,522 Did the heart attack occur 608 00:20:04,064 --> 00:20:05,522 While he was driving, 609 00:20:06,147 --> 00:20:08,897 Or was it after the accident? 610 00:20:09,523 --> 00:20:11,523 He sees the truck barreling down On him 611 00:20:11,523 --> 00:20:11,980 He sees the truck barreling down On him 612 00:20:12,564 --> 00:20:14,439 And maybe straddling that white Line. 613 00:20:14,731 --> 00:20:15,564 He sees it. 614 00:20:16,106 --> 00:20:17,523 Is that when the attack Occurred? 615 00:20:17,523 --> 00:20:17,773 Is that when the attack Occurred? 616 00:20:18,065 --> 00:20:19,190 I can't say. 617 00:20:21,773 --> 00:20:23,524 It's gone. 618 00:20:23,524 --> 00:20:23,814 It's gone. 619 00:20:24,148 --> 00:20:26,357 That day's gone. 620 00:20:30,482 --> 00:20:33,107 John cray! 621 00:20:33,857 --> 00:20:35,525 Look, I'm going to sit here and I'm not going to move 622 00:20:35,525 --> 00:20:37,191 Look, I'm going to sit here and I'm not going to move 623 00:20:37,775 --> 00:20:41,525 Until you talk to me, you Understand? 624 00:20:41,525 --> 00:20:42,067 Until you talk to me, you Understand? 625 00:20:42,525 --> 00:20:44,025 I told you, leave me alone. 626 00:20:44,441 --> 00:20:45,983 Look, I know you told me, 627 00:20:46,484 --> 00:20:47,526 But there'll be a sheriff here 628 00:20:47,526 --> 00:20:48,108 But there'll be a sheriff here 629 00:20:48,567 --> 00:20:49,609 If you don't deal with me, 630 00:20:50,234 --> 00:20:51,526 And he'll hand you an order to Appear-- 631 00:20:51,776 --> 00:20:52,526 Jesus! 632 00:20:52,943 --> 00:20:53,526 You don't even need me. 633 00:20:53,526 --> 00:20:54,026 You don't even need me. 634 00:20:58,068 --> 00:20:58,901 Hey, leo. 635 00:20:59,276 --> 00:20:59,527 Yeah, any time now. 636 00:20:59,527 --> 00:21:00,276 Yeah, any time now. 637 00:21:12,444 --> 00:21:14,027 Robert walker, we've got a Warrant to search the premises. 638 00:21:14,444 --> 00:21:15,528 - what, now? - correct. 639 00:21:15,985 --> 00:21:17,528 - what's this? - a warrant. 640 00:21:17,528 --> 00:21:18,402 - what's this? - a warrant. 641 00:21:18,945 --> 00:21:20,277 We were just sitting down to Eat. 642 00:21:20,986 --> 00:21:22,320 [ leo ] : go ahead and eat Before it gets cold. 643 00:21:22,736 --> 00:21:23,528 This could take a while. 644 00:21:23,528 --> 00:21:24,528 This could take a while. 645 00:21:42,363 --> 00:21:43,613 - mr. Da vinci. - yes? 646 00:21:44,321 --> 00:21:46,613 Donna sanford. I represent the Propane company. 647 00:21:47,030 --> 00:21:47,530 This list of witnesses-- 648 00:21:47,530 --> 00:21:48,155 This list of witnesses-- 649 00:21:48,696 --> 00:21:49,863 Art hinckel, gas safety Engineer, 650 00:21:50,531 --> 00:21:52,447 Sam talbot, vancouver city Health & safety, 651 00:21:52,947 --> 00:21:53,531 Gavin bryant, fire commissioner, 652 00:21:53,531 --> 00:21:54,447 Gavin bryant, fire commissioner, 653 00:21:54,822 --> 00:21:55,864 And for god's sake, 654 00:21:56,531 --> 00:21:57,614 The president of sunshine gas And propane. 655 00:21:58,073 --> 00:21:59,405 Are you planning an inquest 656 00:21:59,864 --> 00:22:01,156 Or plotting an inquisition? 657 00:22:01,781 --> 00:22:02,906 Well, I'm investigating the Circumstances 658 00:22:03,490 --> 00:22:04,532 Involving herbert carlysle's Death. 659 00:22:05,073 --> 00:22:05,532 Now, was or wasn't there 660 00:22:05,532 --> 00:22:05,948 Now, was or wasn't there 661 00:22:06,532 --> 00:22:07,573 One of your client's propane Trucks 662 00:22:08,281 --> 00:22:09,698 Involved in an accident with mr. Carlysle's truck? 663 00:22:10,074 --> 00:22:11,448 That's not the point. 664 00:22:12,199 --> 00:22:12,532 Well, just answer the question-- Was or wasn't there? 665 00:22:12,865 --> 00:22:14,115 There was. 666 00:22:14,865 --> 00:22:16,533 I'm mandated to ask questions About that accident, 667 00:22:17,366 --> 00:22:17,533 And that includes the explosion Of a propane truck, right? 668 00:22:17,533 --> 00:22:19,491 And that includes the explosion Of a propane truck, right? 669 00:22:19,824 --> 00:22:20,908 You're mandated 670 00:22:21,658 --> 00:22:23,199 To investigate the cause of Herbert carlysle's death. 671 00:22:23,658 --> 00:22:25,075 According to the pathologist, 672 00:22:25,866 --> 00:22:26,908 Neither the accident nor the Explosion caused that death. 673 00:22:27,574 --> 00:22:28,824 Pathologists can be wrong. It's My inquest, 674 00:22:29,492 --> 00:22:29,534 I decide what questions are to Be asked, okay? 675 00:22:29,534 --> 00:22:30,700 I decide what questions are to Be asked, okay? 676 00:22:31,492 --> 00:22:32,742 You've been out threatening and Intimidating witnesses 677 00:22:33,408 --> 00:22:35,158 To twist their testimony to suit Your slant. 678 00:22:35,784 --> 00:22:37,201 We'll see what the judiciary has To say. 679 00:22:37,784 --> 00:22:39,201 Bye-bye. Please make an Appointment 680 00:22:39,659 --> 00:22:41,117 Next time you wish to call. 681 00:22:41,326 --> 00:22:41,535 Hi. 682 00:22:41,535 --> 00:22:42,201 Hi. 683 00:22:42,493 --> 00:22:44,451 Hi, helen. 684 00:22:44,909 --> 00:22:45,910 Your witness wants a meeting. 685 00:22:47,952 --> 00:22:49,535 Look, she was drinking. 686 00:22:50,077 --> 00:22:50,743 She left the legion. 687 00:22:51,244 --> 00:22:52,535 She was walking home, all right? 688 00:22:53,410 --> 00:22:53,536 For all I know, she had a Frigging heart attack 689 00:22:53,536 --> 00:22:54,536 For all I know, she had a Frigging heart attack 690 00:22:55,077 --> 00:22:56,536 And fell down the goddamn Ravine. 691 00:22:56,910 --> 00:22:57,744 Let's be realistic. 692 00:22:58,202 --> 00:22:59,536 Elaine wasn't drinking alone, 693 00:23:00,118 --> 00:23:01,327 And she probably didn't leave Alone. 694 00:23:01,786 --> 00:23:03,245 Not according to witnesses. 695 00:23:03,911 --> 00:23:05,411 You have to consider that elaine Was murdered 696 00:23:06,078 --> 00:23:08,703 By somebody who left with her or Followed her. 697 00:23:09,161 --> 00:23:11,245 The police think it's murder. 698 00:23:11,912 --> 00:23:13,203 What do they know that would Make them think-- 699 00:23:13,703 --> 00:23:14,787 They know I have the insurance. 700 00:23:15,246 --> 00:23:16,537 Most people have insurance, 701 00:23:17,412 --> 00:23:17,537 So that can't be the only reason They suspect murder. 702 00:23:17,537 --> 00:23:19,037 So that can't be the only reason They suspect murder. 703 00:23:19,371 --> 00:23:20,496 They have to have 704 00:23:21,037 --> 00:23:22,371 Information they're not telling You. 705 00:23:22,995 --> 00:23:23,538 Yeah, they're not telling me how She died. 706 00:23:23,538 --> 00:23:24,246 Yeah, they're not telling me how She died. 707 00:23:24,788 --> 00:23:25,579 Why aren't they telling you That? 708 00:23:26,038 --> 00:23:26,746 How the hell should I know? 709 00:23:27,121 --> 00:23:28,247 Well, it's important. 710 00:23:28,871 --> 00:23:29,538 If she didn't fall down into the Ravine, 711 00:23:29,538 --> 00:23:29,621 If she didn't fall down into the Ravine, 712 00:23:30,121 --> 00:23:31,538 It wasn't an accident, was it? 713 00:23:31,871 --> 00:23:33,205 Leave it alone! 714 00:23:33,955 --> 00:23:35,539 I don't need this from you now, So leave it alone. 715 00:24:12,916 --> 00:24:16,708 ■ lord, shame on you 716 00:24:19,416 --> 00:24:22,000 ■ for mistreating and hurting me All the time ■ 717 00:24:25,584 --> 00:24:27,543 ■ the day is going to come 718 00:24:28,251 --> 00:24:29,543 ■ when you'll wish you had Someone ■ 719 00:24:29,543 --> 00:24:29,709 ■ when you'll wish you had Someone ■ 720 00:24:30,043 --> 00:24:31,793 ■ shame on you 721 00:24:35,834 --> 00:24:38,252 John cray? 722 00:24:38,585 --> 00:24:40,377 Dominic da vinci. 723 00:24:42,418 --> 00:24:44,002 You can take this back. 724 00:24:44,377 --> 00:24:45,627 I'm not testifying. 725 00:24:45,877 --> 00:24:47,127 You know, 726 00:24:47,877 --> 00:24:49,628 When you pulled those people out Of that wreck, sir, 727 00:24:50,044 --> 00:24:51,461 You started off something 728 00:24:52,086 --> 00:24:53,378 That you're going to have to dig Down now 729 00:24:54,003 --> 00:24:54,586 And find the courage to finish This off. 730 00:24:55,045 --> 00:24:57,087 I'm sorry, I have none left. 731 00:24:57,461 --> 00:24:58,628 It got all used up. 732 00:24:59,045 --> 00:24:59,545 So what do you propose? 733 00:24:59,545 --> 00:25:00,045 So what do you propose? 734 00:25:00,379 --> 00:25:01,337 You just sit here 735 00:25:01,795 --> 00:25:03,337 And feel sorry for yourself, 736 00:25:03,671 --> 00:25:04,962 Wonder "What if," 737 00:25:05,587 --> 00:25:06,921 What if maybe you'd taken Another road 738 00:25:07,462 --> 00:25:08,546 Or if you'd taken 10 more Minutes 739 00:25:09,171 --> 00:25:10,546 To get to where you were going? 740 00:25:11,004 --> 00:25:11,546 Well, you know what? 741 00:25:11,546 --> 00:25:13,046 Well, you know what? 742 00:25:13,587 --> 00:25:15,255 The trouble is you didn't do That. 743 00:25:15,713 --> 00:25:17,547 This is the road you took. 744 00:25:17,547 --> 00:25:18,046 This is the road you took. 745 00:25:18,505 --> 00:25:19,547 Hey, thanks for the pep talk. 746 00:25:20,047 --> 00:25:21,547 You're really turning me around. 747 00:25:22,172 --> 00:25:23,463 You know, if you don't testify, 748 00:25:24,214 --> 00:25:25,464 I'll charge you with contempt. You understand that? 749 00:25:25,838 --> 00:25:27,130 Yeah, you said that. 750 00:25:27,922 --> 00:25:29,297 Do you also understand that Comes with a jail sentence? 751 00:25:29,714 --> 00:25:30,964 So you have a choice now. 752 00:25:31,756 --> 00:25:33,673 You can do 10 minutes in my Court on the witness stand 753 00:25:34,173 --> 00:25:35,297 Or you can do 90 days in jail. 754 00:25:35,548 --> 00:25:37,423 Go ahead. 755 00:25:38,006 --> 00:25:39,215 Next time one of these propane Trucks 756 00:25:39,714 --> 00:25:40,465 Blows up next to a schoolyard-- 757 00:25:40,715 --> 00:25:41,549 Oh, stop. 758 00:25:41,549 --> 00:25:41,590 Oh, stop. 759 00:25:42,173 --> 00:25:43,632 You want me to be your circus Freak. 760 00:25:44,257 --> 00:25:47,007 Yeah, I guess you're right There, yeah. 761 00:25:47,507 --> 00:25:47,549 That's exactly what I do want. 762 00:25:47,549 --> 00:25:49,549 That's exactly what I do want. 763 00:25:49,966 --> 00:25:51,383 I want your face, 764 00:25:51,799 --> 00:25:52,924 Because these companies 765 00:25:53,424 --> 00:25:53,550 Trucking the hazardous materials 766 00:25:53,550 --> 00:25:55,424 Trucking the hazardous materials 767 00:25:55,883 --> 00:25:56,675 And toxic crap and propane 768 00:25:57,132 --> 00:25:59,050 Through these neighborhoods, 769 00:25:59,508 --> 00:25:59,550 These companies are faceless. 770 00:25:59,550 --> 00:26:01,716 These companies are faceless. 771 00:26:14,218 --> 00:26:16,510 So you want all of our inquests? 772 00:26:16,717 --> 00:26:17,552 Yes. 773 00:26:17,552 --> 00:26:17,634 Yes. 774 00:26:18,051 --> 00:26:19,385 I want a complete record 775 00:26:20,093 --> 00:26:21,593 Of all of our inquests for the Last three years. 776 00:26:21,927 --> 00:26:23,426 Is that including 777 00:26:24,218 --> 00:26:25,760 When you were coroner's counsel, Because you'd have those. 778 00:26:26,552 --> 00:26:29,094 Well, yes, I have my notes, but I'd like the transcripts. 779 00:26:29,553 --> 00:26:31,177 Okay, inquest transcripts. 780 00:26:31,885 --> 00:26:34,553 Oh, I'd also like to look at any Jury recommendations 781 00:26:35,302 --> 00:26:35,553 That resulted from those Inquiries, 782 00:26:35,553 --> 00:26:37,844 That resulted from those Inquiries, 783 00:26:38,427 --> 00:26:39,553 And how and if they were Implemented. 784 00:26:40,136 --> 00:26:41,553 Jury recommendations, who did What. 785 00:26:41,553 --> 00:26:42,844 Jury recommendations, who did What. 786 00:26:43,220 --> 00:26:44,262 Okay, anything else? 787 00:26:44,679 --> 00:26:45,595 Yes, our coroner reports 788 00:26:46,220 --> 00:26:47,387 On the investigations we've Undertaken. 789 00:26:47,595 --> 00:26:49,887 Okay. 790 00:26:50,345 --> 00:26:51,637 That's 30,000 investigations, 791 00:26:51,971 --> 00:26:53,554 So, I don't know, 792 00:26:53,554 --> 00:26:53,929 So, I don't know, 793 00:26:54,679 --> 00:26:55,637 Maybe you'd like to start with The recommendations, 794 00:26:56,096 --> 00:26:56,845 Because there's only 2,000. 795 00:26:57,179 --> 00:26:59,137 Yes, right, good. 796 00:26:59,763 --> 00:27:00,930 Well, as soon as possible, then, Please. 797 00:27:01,471 --> 00:27:03,304 Okay, as soon as humanly Possible. 798 00:27:04,013 --> 00:27:05,555 I see this propane inquiry is Gathering steam... 799 00:27:05,555 --> 00:27:05,638 I see this propane inquiry is Gathering steam... 800 00:27:05,846 --> 00:27:07,430 Yeah. 801 00:27:08,138 --> 00:27:10,514 And it seems that dominic enjoys Stirring the pot. 802 00:27:10,806 --> 00:27:11,556 Occasionally. 803 00:27:11,556 --> 00:27:12,264 Occasionally. 804 00:27:12,764 --> 00:27:13,847 Yes, well, I'm a great believer 805 00:27:14,514 --> 00:27:15,639 In bad press being better than None at all, 806 00:27:16,014 --> 00:27:17,139 But do let me know 807 00:27:17,764 --> 00:27:18,348 If he plans on burning down the House? 808 00:27:18,597 --> 00:27:20,681 You bet. 809 00:27:26,974 --> 00:27:28,431 So what'd we get on the search? 810 00:27:28,807 --> 00:27:29,557 Absolutely nothing. 811 00:27:29,557 --> 00:27:30,015 Absolutely nothing. 812 00:27:30,848 --> 00:27:32,516 He got rid of that hammer two Minutes after he killed her, 813 00:27:32,932 --> 00:27:33,765 And we'll never find it. 814 00:27:34,140 --> 00:27:35,307 Laboucane tailed him. 815 00:27:35,890 --> 00:27:37,140 Our suspect went to a travel Agency, 816 00:27:37,641 --> 00:27:38,891 Booked himself a one-way ticket 817 00:27:39,182 --> 00:27:39,975 To jamaica. 818 00:27:40,349 --> 00:27:41,558 He's going to jump. 819 00:27:42,307 --> 00:27:43,683 All right, approach the Girlfriend. 820 00:27:44,183 --> 00:27:44,975 Let her know she's being dumped. 821 00:27:45,183 --> 00:27:47,058 Okay. 822 00:27:52,017 --> 00:27:52,934 Ms. Stone? 823 00:27:53,308 --> 00:27:53,559 Detective shannon. 824 00:27:53,559 --> 00:27:54,142 Detective shannon. 825 00:27:54,600 --> 00:27:55,642 If you want to speak to me, 826 00:27:56,309 --> 00:27:57,559 You'll have to do it with my Lawyer present. 827 00:27:58,268 --> 00:27:59,560 Your boyfriend is a suspect in His wife's murder. 828 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 Your boyfriend is a suspect in His wife's murder. 829 00:28:00,934 --> 00:28:01,643 Now, we have reason 830 00:28:02,142 --> 00:28:03,434 To be concerned for your safety. 831 00:28:03,893 --> 00:28:05,142 I don't believe he did it. 832 00:28:05,476 --> 00:28:05,560 We think he did. 833 00:28:05,560 --> 00:28:06,351 We think he did. 834 00:28:06,893 --> 00:28:08,185 When you have proof, let me Know. 835 00:28:08,935 --> 00:28:11,143 Did you know he bought a one-way Ticket to jamaica? 836 00:28:11,435 --> 00:28:11,561 I'm sorry? 837 00:28:11,561 --> 00:28:12,561 I'm sorry? 838 00:28:12,977 --> 00:28:14,561 Bob is going to jamaica. 839 00:28:15,227 --> 00:28:16,269 We were wondering if you're Going with him 840 00:28:16,602 --> 00:28:17,561 Or are you going 841 00:28:18,061 --> 00:28:20,519 To meet him there later, or... 842 00:28:21,103 --> 00:28:22,395 Melanie, I think it's really Important 843 00:28:22,894 --> 00:28:23,561 That you come downtown with me 844 00:28:23,561 --> 00:28:24,395 That you come downtown with me 845 00:28:24,936 --> 00:28:26,562 And have a talk with my Sergeant. 846 00:28:27,770 --> 00:28:28,853 Okay. 847 00:28:29,311 --> 00:28:29,562 Good. Car's just over here. 848 00:28:29,562 --> 00:28:31,436 Good. Car's just over here. 849 00:28:31,937 --> 00:28:33,979 Want me to carry that for you? 850 00:28:34,354 --> 00:28:35,562 No, it's all right. 851 00:28:35,562 --> 00:28:36,062 No, it's all right. 852 00:28:40,937 --> 00:28:41,563 Look, mr. Cray, 853 00:28:41,563 --> 00:28:42,145 Look, mr. Cray, 854 00:28:42,938 --> 00:28:45,396 I can put you in custody and Hold you until the inquest. 855 00:28:45,896 --> 00:28:47,397 Then I guess you'd better do it, 856 00:28:47,938 --> 00:28:50,105 Because I haven't changed my Mind. 857 00:28:50,313 --> 00:28:51,480 Okay. 858 00:28:53,564 --> 00:28:55,605 A case like this, melanie, is a Process of elimination. 859 00:28:56,438 --> 00:28:58,605 Now, what we have is motive, Which is bob's affair with you. 860 00:28:58,981 --> 00:28:59,564 That was an affair. 861 00:28:59,564 --> 00:28:59,605 That was an affair. 862 00:28:59,981 --> 00:29:01,231 It wasn't serious. 863 00:29:01,897 --> 00:29:03,356 Well, apparently, bob took it Very seriously. 864 00:29:04,064 --> 00:29:04,855 I mean, he told you that he Wanted to marry you. 865 00:29:05,565 --> 00:29:06,565 That's what you said in your Original statement. 866 00:29:07,064 --> 00:29:09,565 Yeah, but, that was, you know, 867 00:29:10,273 --> 00:29:11,565 What every guy says trying to Get you into bed. 868 00:29:11,565 --> 00:29:12,439 What every guy says trying to Get you into bed. 869 00:29:13,107 --> 00:29:14,648 He has a million-dollar policy On his wife, 870 00:29:15,440 --> 00:29:17,107 And he's getting a big payday Now that she's been found, 871 00:29:17,440 --> 00:29:17,566 A double payday 872 00:29:17,566 --> 00:29:18,566 A double payday 873 00:29:19,399 --> 00:29:20,649 If it proves to be death by Non-natural causes-- 874 00:29:21,232 --> 00:29:23,566 And believe me, it wasn't Natural. 875 00:29:23,566 --> 00:29:23,774 And believe me, it wasn't Natural. 876 00:29:24,191 --> 00:29:26,024 He also had opportunity. 877 00:29:26,649 --> 00:29:28,149 His alibi had no witness to Support it. 878 00:29:28,774 --> 00:29:29,567 The long and the short of it is, Melanie, 879 00:29:29,567 --> 00:29:29,774 The long and the short of it is, Melanie, 880 00:29:30,149 --> 00:29:31,441 We need to get bob 881 00:29:32,066 --> 00:29:32,817 Before he collects the insurance Payout 882 00:29:33,233 --> 00:29:34,441 And leaves the country. 883 00:29:35,109 --> 00:29:35,567 I don't know exactly what you Want me to do. 884 00:29:35,567 --> 00:29:36,650 I don't know exactly what you Want me to do. 885 00:29:37,234 --> 00:29:39,192 We need your help to get a Conviction, 886 00:29:39,650 --> 00:29:41,192 And the best way to do that 887 00:29:41,775 --> 00:29:44,401 Is to get a confession out of Him. 888 00:29:44,818 --> 00:29:46,192 If I help you with this, 889 00:29:46,568 --> 00:29:47,484 You can protect me? 890 00:29:47,693 --> 00:29:48,818 Yes. 891 00:29:51,068 --> 00:29:53,569 I'm going to need some time to Think about it. 892 00:29:53,569 --> 00:29:53,652 I'm going to need some time to Think about it. 893 00:30:03,361 --> 00:30:04,444 What's the matter? 894 00:30:04,694 --> 00:30:05,444 Nothing. 895 00:30:05,777 --> 00:30:06,528 You startled me. 896 00:30:08,528 --> 00:30:09,820 Why are you so quiet? 897 00:30:10,152 --> 00:30:11,570 I had a long day. 898 00:30:11,570 --> 00:30:11,653 I had a long day. 899 00:30:12,070 --> 00:30:13,028 Please let go of my arm. 900 00:30:18,695 --> 00:30:20,654 What are you, scared of me? 901 00:30:20,861 --> 00:30:21,696 No. 902 00:30:22,112 --> 00:30:23,571 You think I killed her? 903 00:30:24,029 --> 00:30:26,196 No, the police think you did. 904 00:30:26,571 --> 00:30:27,862 But you believe them. 905 00:30:28,238 --> 00:30:29,571 No, I believe you. 906 00:30:29,571 --> 00:30:30,654 No, I believe you. 907 00:30:49,531 --> 00:30:51,906 Yes, I performed the autopsy on Herbert albert carlysle. 908 00:30:52,531 --> 00:30:53,573 He had cuts on his head from the Impact, 909 00:30:53,573 --> 00:30:53,906 He had cuts on his head from the Impact, 910 00:30:54,365 --> 00:30:55,490 But they were post-mortem. 911 00:30:56,073 --> 00:30:57,990 After conducting an internal Autopsy, 912 00:30:58,574 --> 00:30:59,574 I concluded that mr. Carlysle Died 913 00:30:59,574 --> 00:31:00,949 I concluded that mr. Carlysle Died 914 00:31:01,448 --> 00:31:04,574 Of acute myocardial infarction 915 00:31:05,407 --> 00:31:05,574 That occurred prior to crashing Into the propane truck. 916 00:31:05,574 --> 00:31:08,865 That occurred prior to crashing Into the propane truck. 917 00:31:09,575 --> 00:31:11,575 It was clear that his heart was On borrowed time. 918 00:31:11,575 --> 00:31:11,907 It was clear that his heart was On borrowed time. 919 00:31:12,491 --> 00:31:14,366 - he died of a heart attack? - Yes. 920 00:31:15,074 --> 00:31:16,658 And the propane truck had Nothing to do with it? 921 00:31:16,866 --> 00:31:17,575 No. 922 00:31:17,575 --> 00:31:17,950 No. 923 00:31:18,533 --> 00:31:20,158 At this time, I request an Adjournment 924 00:31:20,950 --> 00:31:22,576 While I seek a judicial review Before the supreme court. 925 00:31:22,908 --> 00:31:23,576 In my opinion, 926 00:31:23,576 --> 00:31:25,075 In my opinion, 927 00:31:25,367 --> 00:31:26,576 This inquest 928 00:31:27,325 --> 00:31:28,659 Has fulfilled the requirements Of the coroner's act. 929 00:31:28,951 --> 00:31:29,576 In my office. 930 00:31:29,576 --> 00:31:30,909 In my office. 931 00:31:41,243 --> 00:31:41,577 The coroner's mandate had been Fulfilled. 932 00:31:41,577 --> 00:31:42,868 The coroner's mandate had been Fulfilled. 933 00:31:43,535 --> 00:31:45,077 Your job is to determine the Cause of death. 934 00:31:45,577 --> 00:31:47,035 My job is to also prevent death. 935 00:31:47,369 --> 00:31:47,578 You're telling me 936 00:31:47,578 --> 00:31:48,578 You're telling me 937 00:31:49,452 --> 00:31:50,411 This inquest is going to prevent Other heart attacks? 938 00:31:50,869 --> 00:31:51,619 There are other factors here. 939 00:31:52,077 --> 00:31:53,244 Not in the eyes of the law. 940 00:31:53,828 --> 00:31:54,869 We don't know if that propane Truck 941 00:31:55,452 --> 00:31:57,494 Isn't what scared the hell out Of him. 942 00:31:57,995 --> 00:31:58,661 They scare the hell out of me. 943 00:31:59,036 --> 00:31:59,578 Save the rhetoric. 944 00:31:59,578 --> 00:32:00,453 Save the rhetoric. 945 00:32:01,036 --> 00:32:01,869 Cause of death has been Determined. 946 00:32:02,287 --> 00:32:03,161 It seems crystal-clear 947 00:32:03,495 --> 00:32:05,120 That your company, 948 00:32:05,912 --> 00:32:07,870 If they didn't think these Propane trucks were a danger, 949 00:32:08,495 --> 00:32:09,745 They wouldn't send a high-priced Lawyer 950 00:32:10,079 --> 00:32:11,371 To deal with it, 951 00:32:12,037 --> 00:32:13,413 And something else, okay-- this Is my domain. 952 00:32:13,787 --> 00:32:14,580 You're not downtown. 953 00:32:15,121 --> 00:32:16,121 You're in my backyard. 954 00:32:16,496 --> 00:32:17,580 The inquest is over. 955 00:32:18,288 --> 00:32:20,580 I'm off to supreme court for a Judicial review. 956 00:32:21,289 --> 00:32:23,289 The inquest is over when I say It's over, 957 00:32:23,997 --> 00:32:26,746 And it's not over until I hear From every witness, 958 00:32:27,247 --> 00:32:28,664 And we're hearing from mr. Cray, 959 00:32:29,330 --> 00:32:29,581 And he's the first witness this Afternoon. 960 00:32:29,581 --> 00:32:30,622 And he's the first witness this Afternoon. 961 00:32:30,998 --> 00:32:32,497 So you won't adjourn? 962 00:32:32,706 --> 00:32:34,081 No. 963 00:32:37,747 --> 00:32:39,831 Good luck. 964 00:33:03,958 --> 00:33:05,500 Just hang here for a second. 965 00:33:05,833 --> 00:33:06,542 I'll tell him. 966 00:33:12,959 --> 00:33:15,084 Detective, there's someone here To see you. 967 00:33:19,209 --> 00:33:21,585 I guess that I was acting a Little nervous, 968 00:33:22,084 --> 00:33:23,167 And he picked up on it, 969 00:33:23,793 --> 00:33:25,793 Because he asked me if I Believed you guys 970 00:33:26,210 --> 00:33:27,585 That he killed his wife. 971 00:33:28,127 --> 00:33:28,918 What time last night 972 00:33:29,460 --> 00:33:29,586 Did this conversation take Place? 973 00:33:29,586 --> 00:33:30,377 Did this conversation take Place? 974 00:33:30,711 --> 00:33:31,752 Um, I don't know. 975 00:33:32,127 --> 00:33:33,460 Midnight, around there. 976 00:33:33,794 --> 00:33:34,836 I got into bed, 977 00:33:35,544 --> 00:33:35,586 And a few minutes later, he laid Down beside me 978 00:33:35,586 --> 00:33:37,419 And a few minutes later, he laid Down beside me 979 00:33:38,086 --> 00:33:39,919 And he said that he had Something to tell me. 980 00:33:40,336 --> 00:33:41,587 What exactly did he say? 981 00:33:41,587 --> 00:33:41,711 What exactly did he say? 982 00:33:41,961 --> 00:33:43,003 He said 983 00:33:43,587 --> 00:33:45,545 That he had something awful to Confess 984 00:33:46,295 --> 00:33:47,587 And that he hoped I would Understand what happened 985 00:33:47,587 --> 00:33:47,878 And that he hoped I would Understand what happened 986 00:33:48,545 --> 00:33:50,545 And could find it in my heart to Forgive him. 987 00:33:50,962 --> 00:33:52,004 I said yes, naturally. 988 00:33:52,628 --> 00:33:53,587 I mean, I didn't want a hammer In my head. 989 00:33:53,587 --> 00:33:53,712 I mean, I didn't want a hammer In my head. 990 00:33:54,254 --> 00:33:55,920 - why would you say that? - What? 991 00:33:56,504 --> 00:33:57,879 "I didn't want a hammer in my Head." 992 00:33:58,546 --> 00:33:59,588 That's what he killed her with, Wasn't it? 993 00:33:59,588 --> 00:33:59,754 That's what he killed her with, Wasn't it? 994 00:34:00,546 --> 00:34:04,588 When he told you what happened, What exactly did he say? 995 00:34:05,005 --> 00:34:05,588 Okay, well, he said 996 00:34:05,588 --> 00:34:06,713 Okay, well, he said 997 00:34:07,380 --> 00:34:08,921 That he waited for her until About 1:00 a.M., 998 00:34:09,505 --> 00:34:10,797 And then he walked down to the Legion. 999 00:34:11,422 --> 00:34:11,589 When he was about halfway down The block, 1000 00:34:11,589 --> 00:34:12,922 When he was about halfway down The block, 1001 00:34:13,547 --> 00:34:15,547 He saw her come out with these Two guys, 1002 00:34:16,089 --> 00:34:17,214 And they walked to the parking Lot 1003 00:34:17,547 --> 00:34:17,589 To smoke a joint. 1004 00:34:17,589 --> 00:34:18,922 To smoke a joint. 1005 00:34:19,714 --> 00:34:21,131 They started to head back in, But he called out to her, 1006 00:34:21,880 --> 00:34:23,131 So she waited for him and the Other two went back in. 1007 00:34:23,590 --> 00:34:25,590 So she knew these two guys? 1008 00:34:26,298 --> 00:34:28,590 He said he'd seen her with one Of them before. 1009 00:34:29,257 --> 00:34:29,590 He was kind of a good-looking Guy, 1010 00:34:29,590 --> 00:34:31,840 He was kind of a good-looking Guy, 1011 00:34:32,424 --> 00:34:34,507 And he knew elaine had a crush On him. 1012 00:34:34,923 --> 00:34:35,591 Okay, what happened next? 1013 00:34:35,591 --> 00:34:35,716 Okay, what happened next? 1014 00:34:36,090 --> 00:34:37,841 Okay, so he tells her 1015 00:34:38,507 --> 00:34:39,757 To come home with him right There and then, 1016 00:34:40,257 --> 00:34:41,591 And she tells him to go to hell, 1017 00:34:42,383 --> 00:34:43,632 That she can have a drink or Smoke a joint 1018 00:34:44,216 --> 00:34:45,633 With whoever the hell she wants To, 1019 00:34:46,341 --> 00:34:47,592 And that she knew he was Screwing me at the time 1020 00:34:47,592 --> 00:34:49,133 And that she knew he was Screwing me at the time 1021 00:34:49,508 --> 00:34:50,592 And she had a right, 1022 00:34:51,133 --> 00:34:53,592 So, you know, go -- up a rope. 1023 00:34:54,259 --> 00:34:56,175 Okay, so she goes back inside The bar 1024 00:34:56,592 --> 00:34:58,509 And he goes home alone-- 1025 00:34:58,925 --> 00:34:59,593 No, sorry, before that, 1026 00:34:59,593 --> 00:35:00,175 No, sorry, before that, 1027 00:35:00,801 --> 00:35:02,301 He had called a cab to get his Car jumped, 1028 00:35:02,759 --> 00:35:04,051 And when the cab didn't show, 1029 00:35:04,509 --> 00:35:05,593 Then he decided to walk it, 1030 00:35:05,593 --> 00:35:06,218 Then he decided to walk it, 1031 00:35:06,926 --> 00:35:08,676 And when he went back home, the Cab showed up, 1032 00:35:09,051 --> 00:35:10,093 So he got his jump 1033 00:35:10,635 --> 00:35:11,594 And went back and waited for Her. 1034 00:35:12,093 --> 00:35:13,510 When she came out, 1035 00:35:14,010 --> 00:35:15,510 She walked towards the overpass, 1036 00:35:15,969 --> 00:35:17,510 And he drove alongside her 1037 00:35:18,136 --> 00:35:19,343 And tried to get her back into The car. 1038 00:35:19,760 --> 00:35:22,594 That's when he hit her. 1039 00:35:23,094 --> 00:35:23,595 Did he say what he hit her with? 1040 00:35:23,595 --> 00:35:24,136 Did he say what he hit her with? 1041 00:35:24,720 --> 00:35:25,844 A hammer that he kept under the Seat. 1042 00:35:26,428 --> 00:35:28,595 Okay, and did he say anything Else, 1043 00:35:29,261 --> 00:35:29,595 Like maybe he knew the names of The two guys? 1044 00:35:29,595 --> 00:35:30,511 Like maybe he knew the names of The two guys? 1045 00:35:30,720 --> 00:35:31,886 No. 1046 00:35:32,386 --> 00:35:33,761 Why would you need their names? 1047 00:35:34,553 --> 00:35:35,596 Well, everything you've told us Is all very important, 1048 00:35:35,596 --> 00:35:37,470 Well, everything you've told us Is all very important, 1049 00:35:38,178 --> 00:35:39,512 But unfortunately, bob is just Going to deny it, 1050 00:35:40,137 --> 00:35:41,596 And we'll be right back where we Started. 1051 00:35:42,220 --> 00:35:43,470 You mean my testimony that he Confessed 1052 00:35:43,762 --> 00:35:44,512 Isn't enough? 1053 00:35:44,721 --> 00:35:45,596 No. 1054 00:35:46,221 --> 00:35:47,471 We're going to need some direct Evidence. 1055 00:35:47,929 --> 00:35:49,430 Unless we had the hammer-- 1056 00:35:49,762 --> 00:35:51,054 That might help. 1057 00:35:51,555 --> 00:35:53,597 Did he say what he did with it? 1058 00:35:54,346 --> 00:35:56,430 Uh, he threw it over the railway Overpass. 1059 00:35:56,638 --> 00:35:57,680 Good. 1060 00:35:58,389 --> 00:35:59,597 Over the railway overpass, near The legion there? 1061 00:35:59,597 --> 00:35:59,805 Over the railway overpass, near The legion there? 1062 00:36:00,222 --> 00:36:02,888 - yeah, I guess. - great. 1063 00:36:03,639 --> 00:36:05,598 Well, if we find the hammer, I Think we've got him. 1064 00:36:05,598 --> 00:36:06,514 Well, if we find the hammer, I Think we've got him. 1065 00:36:06,973 --> 00:36:09,347 I don't think I should go home. 1066 00:36:09,973 --> 00:36:11,598 We'll arrange some accommodation For you. 1067 00:36:11,598 --> 00:36:11,889 We'll arrange some accommodation For you. 1068 00:36:12,223 --> 00:36:13,348 In the meantime, 1069 00:36:14,015 --> 00:36:15,181 I'm going to get a crown Prosecutor in here 1070 00:36:15,806 --> 00:36:17,599 And get an official statement From you. 1071 00:36:17,599 --> 00:36:17,932 And get an official statement From you. 1072 00:36:29,890 --> 00:36:31,808 I think I've got the weapon Here. 1073 00:36:47,392 --> 00:36:47,601 I'm just talking to the wire Room right now. 1074 00:36:47,601 --> 00:36:49,601 I'm just talking to the wire Room right now. 1075 00:36:50,351 --> 00:36:51,767 Yeah, was there anything on the Wiretap last night 1076 00:36:52,226 --> 00:36:53,602 That we should know about? 1077 00:36:53,602 --> 00:36:54,602 That we should know about? 1078 00:36:54,892 --> 00:36:57,435 Okay, thanks. 1079 00:36:57,727 --> 00:36:59,435 Not a thing. 1080 00:37:05,603 --> 00:37:08,352 Mr. Cray, I want to thank you For coming today. 1081 00:37:08,728 --> 00:37:11,436 I didn't have any choice. 1082 00:37:11,853 --> 00:37:13,436 Would you tell the jury 1083 00:37:13,853 --> 00:37:15,769 Why you're in handcuffs? 1084 00:37:16,186 --> 00:37:17,604 I didn't want to testify. 1085 00:37:17,604 --> 00:37:19,103 I didn't want to testify. 1086 00:37:19,604 --> 00:37:20,978 [ da vinci ] : and why's that? 1087 00:37:24,021 --> 00:37:25,937 Well, I think it's because-- Well, you told me 1088 00:37:26,687 --> 00:37:28,562 That you didn't want to be Thought of or looked upon 1089 00:37:28,979 --> 00:37:29,604 As some kind of a freak, 1090 00:37:29,604 --> 00:37:30,521 As some kind of a freak, 1091 00:37:30,937 --> 00:37:32,521 And you were concerned 1092 00:37:33,271 --> 00:37:34,771 That people were going to stare At you, is that so? 1093 00:37:35,271 --> 00:37:35,605 It's not that people look at me. 1094 00:37:35,605 --> 00:37:39,188 It's not that people look at me. 1095 00:37:39,688 --> 00:37:41,605 It's that they don't look at me. 1096 00:37:41,605 --> 00:37:42,606 It's that they don't look at me. 1097 00:37:43,272 --> 00:37:45,896 I don't even look at myself Anymore. 1098 00:37:46,522 --> 00:37:47,606 Now, would you begin by telling The jury, 1099 00:37:47,606 --> 00:37:48,981 Now, would you begin by telling The jury, 1100 00:37:49,397 --> 00:37:50,606 Who are seated over here, 1101 00:37:51,355 --> 00:37:53,606 What happened on the day of the Accident? 1102 00:37:53,606 --> 00:37:54,772 What happened on the day of the Accident? 1103 00:37:55,440 --> 00:37:58,898 I was driving down by the Railroad tracks, 1104 00:37:59,315 --> 00:37:59,607 Taking a shortcut home, 1105 00:37:59,607 --> 00:38:00,982 Taking a shortcut home, 1106 00:38:01,773 --> 00:38:03,982 And there was this propane truck Off the side of the road 1107 00:38:04,565 --> 00:38:05,607 And this minivan near it, Smashed up, 1108 00:38:05,607 --> 00:38:06,607 And this minivan near it, Smashed up, 1109 00:38:07,232 --> 00:38:10,149 With smoke coming out of its Engine. 1110 00:38:10,733 --> 00:38:11,608 [ da vinci ] : and what did you Do? 1111 00:38:11,608 --> 00:38:12,024 [ da vinci ] : and what did you Do? 1112 00:38:12,649 --> 00:38:15,608 The propane driver seemed pretty Confused 1113 00:38:15,858 --> 00:38:16,899 But okay, 1114 00:38:17,566 --> 00:38:17,608 And I figured there was propane In his truck, 1115 00:38:17,608 --> 00:38:19,733 And I figured there was propane In his truck, 1116 00:38:20,358 --> 00:38:22,275 So I yelled for him to move down The road, 1117 00:38:22,899 --> 00:38:23,609 Then I heard what I thought was A scream 1118 00:38:23,609 --> 00:38:25,442 Then I heard what I thought was A scream 1119 00:38:25,859 --> 00:38:27,358 Coming from the minivan, 1120 00:38:27,692 --> 00:38:29,609 So I went over, 1121 00:38:29,609 --> 00:38:29,817 So I went over, 1122 00:38:30,400 --> 00:38:32,526 And there was this man with grey Hair 1123 00:38:32,942 --> 00:38:33,775 And a woman still inside. 1124 00:38:34,234 --> 00:38:35,401 [ da vinci ] : that would be 1125 00:38:36,026 --> 00:38:37,318 Mr. Herbert carlysle and his Wife gladys. 1126 00:38:38,067 --> 00:38:40,610 [ cray ] : yeah, they were Pinned in the front seat. 1127 00:38:41,110 --> 00:38:41,610 [ da vinci ] : mr. Carlysle, 1128 00:38:41,610 --> 00:38:42,235 [ da vinci ] : mr. Carlysle, 1129 00:38:42,776 --> 00:38:43,818 Was he still alive at this Point? 1130 00:38:44,444 --> 00:38:47,027 [ cray ] : I don't know. I Couldn't tell. 1131 00:38:47,485 --> 00:38:47,611 Okay, so what happened then? 1132 00:38:47,611 --> 00:38:49,193 Okay, so what happened then? 1133 00:38:49,819 --> 00:38:51,819 Well, there was a lot of smoke In the van. 1134 00:38:52,360 --> 00:38:53,611 I couldn't open the driver's Door 1135 00:38:53,611 --> 00:38:53,861 I couldn't open the driver's Door 1136 00:38:54,402 --> 00:38:55,944 To get the man out, mr. Carlysle, 1137 00:38:56,569 --> 00:38:58,486 So I went around to the Passenger side 1138 00:38:59,069 --> 00:38:59,612 To see if I could get his wife Out. 1139 00:38:59,612 --> 00:39:00,612 To see if I could get his wife Out. 1140 00:39:01,320 --> 00:39:02,069 [ da vinci ] : and you did this All on your own? 1141 00:39:02,403 --> 00:39:03,570 [ cray ] : yeah. 1142 00:39:04,069 --> 00:39:05,612 People stopped up on the road. 1143 00:39:05,612 --> 00:39:06,612 People stopped up on the road. 1144 00:39:06,987 --> 00:39:07,987 I yelled for help. 1145 00:39:08,403 --> 00:39:09,612 I guess nobody heard me. 1146 00:39:10,321 --> 00:39:11,613 Did you ever get the passenger Door open? 1147 00:39:11,613 --> 00:39:12,613 Did you ever get the passenger Door open? 1148 00:39:13,154 --> 00:39:15,112 Yeah, I pulled the woman out, 1149 00:39:15,779 --> 00:39:17,613 Laid her on the grass on the Side of the road. 1150 00:39:17,613 --> 00:39:18,613 Laid her on the grass on the Side of the road. 1151 00:39:19,404 --> 00:39:21,863 Then I went back to see if I Could get the man out, 1152 00:39:22,487 --> 00:39:23,613 But he was wedged in there Pretty good. 1153 00:39:23,613 --> 00:39:24,155 But he was wedged in there Pretty good. 1154 00:39:24,614 --> 00:39:25,904 Did you know at this point 1155 00:39:26,488 --> 00:39:28,238 That there was a train coming at You? 1156 00:39:28,614 --> 00:39:29,614 I didn't see that. 1157 00:39:30,196 --> 00:39:31,655 It wouldn't have mattered Anyways. 1158 00:39:31,947 --> 00:39:33,323 Why is that? 1159 00:39:34,031 --> 00:39:35,614 Because I was determined to get Mr. Carlysle out. 1160 00:39:35,614 --> 00:39:36,614 Because I was determined to get Mr. Carlysle out. 1161 00:39:37,239 --> 00:39:39,239 I pulled on him as hard as I Could, 1162 00:39:39,698 --> 00:39:41,489 But I couldn't get him loose. 1163 00:39:44,239 --> 00:39:45,906 [ da vinci ] : okay, and after That, 1164 00:39:46,489 --> 00:39:47,615 What's the next thing you Remember? 1165 00:39:47,615 --> 00:39:48,240 What's the next thing you Remember? 1166 00:39:48,449 --> 00:39:50,073 Fire. 1167 00:39:50,699 --> 00:39:53,282 I was running away to get away From it, 1168 00:39:53,616 --> 00:39:54,616 But I couldn't, 1169 00:39:55,240 --> 00:39:56,782 Because it was me that was on Fire. 1170 00:39:57,449 --> 00:39:59,616 Finally, someone threw me down On the ground, 1171 00:39:59,616 --> 00:40:01,949 Finally, someone threw me down On the ground, 1172 00:40:02,408 --> 00:40:05,617 And I was writhing around, 1173 00:40:06,241 --> 00:40:10,117 And there was this screaming in My ears. 1174 00:40:10,575 --> 00:40:11,617 I felt my own fat on fire. 1175 00:40:11,617 --> 00:40:13,742 I felt my own fat on fire. 1176 00:40:16,242 --> 00:40:17,618 Is there anything else that you Would like to add, 1177 00:40:17,618 --> 00:40:18,618 Is there anything else that you Would like to add, 1178 00:40:19,200 --> 00:40:20,993 To tell the jury about at this Point? 1179 00:40:21,200 --> 00:40:23,618 No. 1180 00:40:24,160 --> 00:40:25,618 All right, mr. Cray, 1181 00:40:26,368 --> 00:40:27,285 I would ask you at this point, Please, 1182 00:40:27,743 --> 00:40:29,619 If you would remove the mask. 1183 00:40:29,619 --> 00:40:29,744 If you would remove the mask. 1184 00:40:32,910 --> 00:40:35,036 Mr. Cray. 1185 00:40:58,495 --> 00:40:59,621 [ da vinci ] : thank you very Much. 1186 00:40:59,621 --> 00:41:00,579 [ da vinci ] : thank you very Much. 1187 00:41:02,954 --> 00:41:04,496 Can I go now? 1188 00:41:06,371 --> 00:41:07,622 Of course. 1189 00:41:08,079 --> 00:41:09,622 The witness is released. 1190 00:41:10,121 --> 00:41:11,622 Would the sheriff please see 1191 00:41:12,371 --> 00:41:13,622 That the witness gets his Handcuffs removed? 1192 00:41:26,331 --> 00:41:27,581 Did you find it? 1193 00:41:27,998 --> 00:41:28,998 Oh, yeah, they found it. 1194 00:41:29,415 --> 00:41:29,623 What are they doing here? 1195 00:41:29,623 --> 00:41:30,582 What are they doing here? 1196 00:41:31,040 --> 00:41:31,624 They're homicide detectives. 1197 00:41:31,873 --> 00:41:33,373 Oh, yeah? 1198 00:41:34,081 --> 00:41:35,624 We've had your house wired for a Week, melanie. 1199 00:41:35,874 --> 00:41:37,290 Oh, yeah? 1200 00:41:37,874 --> 00:41:39,665 Bob never told you he killed his Wife. 1201 00:41:40,291 --> 00:41:41,624 And he didn't tell you about the Hammer, 1202 00:41:42,374 --> 00:41:43,041 And he never told you where it Was thrown. 1203 00:41:43,541 --> 00:41:44,625 [ angela ] : I'm arresting you 1204 00:41:45,249 --> 00:41:46,458 For the murder of elaine walker. 1205 00:41:47,082 --> 00:41:47,625 Stand up, hands behind your Back, please. 1206 00:41:47,625 --> 00:41:48,583 Stand up, hands behind your Back, please. 1207 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 It is my duty to inform you that You have the right 1208 00:41:51,333 --> 00:41:52,958 To retain and instruct counsel Without delay. 1209 00:41:53,499 --> 00:41:53,625 You may call any lawyer you Want. 1210 00:41:53,625 --> 00:41:54,875 You may call any lawyer you Want. 1211 00:41:55,459 --> 00:41:57,208 A legal aid duty lawyer is Available 1212 00:41:57,875 --> 00:41:59,250 To provide legal advice to you Without charge, 1213 00:41:59,916 --> 00:42:01,083 And can explain the legal aid Plan to you. 1214 00:42:01,751 --> 00:42:03,626 Perhaps you should exercise a Little more caution 1215 00:42:04,043 --> 00:42:05,626 In your relationships. 1216 00:42:05,626 --> 00:42:06,293 In your relationships. 1217 00:42:08,335 --> 00:42:10,001 Hello, mr. Cray? 1218 00:42:10,293 --> 00:42:11,585 [ knocking ] 1219 00:42:12,084 --> 00:42:13,710 It's dominic da vinci, mr. Cray. 1220 00:42:14,501 --> 00:42:16,127 Could you just not hang up? Please, don't hang up, okay? 1221 00:42:16,918 --> 00:42:17,627 Just can I have one second of Your precious time, okay? 1222 00:42:17,627 --> 00:42:20,710 Just can I have one second of Your precious time, okay? 1223 00:42:21,169 --> 00:42:22,877 - one second-- hello. - hi. 1224 00:42:23,294 --> 00:42:23,628 I just wanted to phone 1225 00:42:23,628 --> 00:42:24,502 I just wanted to phone 1226 00:42:25,210 --> 00:42:26,753 And really thank you for coming To court today, 1227 00:42:27,419 --> 00:42:28,919 And I realized I was a little Rough on you, 1228 00:42:29,544 --> 00:42:29,628 And I just wanted to apologize For that, 1229 00:42:29,628 --> 00:42:31,544 And I just wanted to apologize For that, 1230 00:42:31,878 --> 00:42:32,961 And tell you-- 1231 00:42:33,170 --> 00:42:35,253 Hmm. 1232 00:42:35,878 --> 00:42:36,961 I think he heard that. Sorry About that. 1233 00:42:37,503 --> 00:42:38,670 That's all right. Suzanne Reilly. 1234 00:42:39,337 --> 00:42:40,962 - hi-- oh. - I'm here for Gabriella's lesson. 1235 00:42:41,545 --> 00:42:41,629 Of course, you're the piano Teacher. 1236 00:42:41,629 --> 00:42:42,545 Of course, you're the piano Teacher. 1237 00:42:43,004 --> 00:42:43,962 Yeah, she's right in there. 1238 00:42:44,379 --> 00:42:46,254 Suzanne reilly is here. 1239 00:42:50,546 --> 00:42:52,338 - okay. - okay, um... 1240 00:42:52,713 --> 00:42:53,630 I've got all of this, 1241 00:42:53,630 --> 00:42:54,005 I've got all of this, 1242 00:42:54,713 --> 00:42:59,630 But I'm totally stuck where it Gets all, like-- 90233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.