All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S02E09.The.Looking.Glass.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,076 --> 00:00:58,035 [ crows cawing ] 2 00:01:14,580 --> 00:01:17,247 [ voices echoing ] 3 00:01:34,835 --> 00:01:35,378 [ echoing voices ] 4 00:01:35,378 --> 00:01:38,461 [ echoing voices ] 5 00:01:38,753 --> 00:01:40,462 [ cawing ] 6 00:01:43,254 --> 00:01:47,381 - [ echoing voices ] - [ cawing ] 7 00:02:26,848 --> 00:02:28,391 Wait, sloane... 8 00:02:28,891 --> 00:02:29,391 I'm going to evict you. 9 00:02:29,391 --> 00:02:30,350 I'm going to evict you. 10 00:02:31,058 --> 00:02:33,642 You don't pay your rent, you Burn my furniture... 11 00:02:37,768 --> 00:02:39,018 Mr. Sloane. 12 00:02:57,189 --> 00:02:59,023 Hi, can you tell me what Happened? 13 00:02:59,565 --> 00:03:01,399 Well, I had just lit my Cigarette 14 00:03:01,857 --> 00:03:03,108 When I heard the crashing, 15 00:03:03,608 --> 00:03:05,400 And then I turned and I saw him, 16 00:03:05,400 --> 00:03:05,483 And then I turned and I saw him, 17 00:03:06,109 --> 00:03:07,651 The guy on the stretcher, in the Store. 18 00:03:08,401 --> 00:03:10,151 How long was it before the first Policemen arrived? 19 00:03:10,901 --> 00:03:11,402 Well, I had enough time to smoke My whole cigarette. 20 00:03:11,402 --> 00:03:13,402 Well, I had enough time to smoke My whole cigarette. 21 00:03:13,985 --> 00:03:15,403 Can you show me where you were? 22 00:03:15,820 --> 00:03:17,028 Yeah, I was right there, 23 00:03:17,694 --> 00:03:19,112 But I could see everything from Right there. 24 00:03:19,695 --> 00:03:21,570 Except that I kind of closed my Eyes 25 00:03:22,279 --> 00:03:23,405 When it looked like they were Going to shoot him. 26 00:03:23,405 --> 00:03:24,321 When it looked like they were Going to shoot him. 27 00:03:25,280 --> 00:03:27,406 Don't go anywhere, because we're Going to need to talk to you Further. 28 00:03:27,823 --> 00:03:29,406 You see what happened? 29 00:03:30,198 --> 00:03:31,824 The man was about to duck back Into the store-- 30 00:03:32,448 --> 00:03:34,199 Wait, wait. He went back into The store? 31 00:03:34,949 --> 00:03:35,408 - you saw that clearly? - I had A good view, yeah. 32 00:03:35,408 --> 00:03:37,242 - you saw that clearly? - I had A good view, yeah. 33 00:03:38,075 --> 00:03:40,867 I'd like a complete statement From you, if that's all right. 34 00:03:41,326 --> 00:03:41,409 I have to get back to work. 35 00:03:41,409 --> 00:03:42,410 I have to get back to work. 36 00:03:43,118 --> 00:03:44,410 My lunch hour's only a half an Hour. 37 00:03:45,327 --> 00:03:46,661 Okay, well, this won't take Long. It's very important, 38 00:03:47,577 --> 00:03:50,036 So you might want to find a Phone and call your employer, Okay? 39 00:03:50,620 --> 00:03:51,995 I never saw anybody get shot Before. 40 00:03:52,662 --> 00:03:53,412 Doesn't take long for someone to Die, does it? 41 00:03:53,412 --> 00:03:53,912 Doesn't take long for someone to Die, does it? 42 00:03:54,371 --> 00:03:57,372 No. Be with you in a minute. 43 00:03:59,288 --> 00:03:59,414 You were trying to hold the Crowd back? 44 00:03:59,414 --> 00:04:00,497 You were trying to hold the Crowd back? 45 00:04:00,914 --> 00:04:02,415 Yeah, they were pressing in, 46 00:04:03,248 --> 00:04:04,289 And we were focused on trying to Stop the guy. 47 00:04:04,748 --> 00:04:05,416 Now, what was the guy doing? 48 00:04:05,416 --> 00:04:05,957 Now, what was the guy doing? 49 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 Was he trying to get away, or What? 50 00:04:08,457 --> 00:04:11,417 No. Looked to me like he wanted To die. 51 00:04:11,417 --> 00:04:12,291 No. Looked to me like he wanted To die. 52 00:04:13,251 --> 00:04:15,459 Well, how far was this guy from Officer rooke when rooke shot Him? 53 00:04:17,043 --> 00:04:17,419 Maybe you should interview Officer rooke. 54 00:04:17,419 --> 00:04:18,794 Maybe you should interview Officer rooke. 55 00:04:19,627 --> 00:04:21,585 We will, but you were here. We'd Like to get your perspective. 56 00:04:22,503 --> 00:04:23,420 I think I want to talk to the Union lawyer before I answer That. 57 00:04:23,420 --> 00:04:25,421 I think I want to talk to the Union lawyer before I answer That. 58 00:04:26,379 --> 00:04:28,504 Okay, well, that's your right, If that's what you want to do. 59 00:04:29,505 --> 00:04:32,338 That's what I want to do. I'm Not going to say anything else Right now. 60 00:04:37,465 --> 00:04:38,799 What's the story? 61 00:04:39,632 --> 00:04:41,425 We attempted mouth to mouth, but He'd already bled out a lot. 62 00:04:41,425 --> 00:04:41,674 We attempted mouth to mouth, but He'd already bled out a lot. 63 00:04:42,341 --> 00:04:44,925 Where he got shot, he didn't Have a prayer. 64 00:04:45,675 --> 00:04:47,426 Take him down to the morgue and Lock him up, okay? 65 00:04:47,426 --> 00:04:47,676 Take him down to the morgue and Lock him up, okay? 66 00:04:48,176 --> 00:04:49,427 What, is this a police shooting? 67 00:04:49,676 --> 00:04:51,427 Yeah. 68 00:04:52,301 --> 00:04:53,428 - who is this guy? Anybody know Who it is? - no, not so far. 69 00:04:53,428 --> 00:04:54,261 - who is this guy? Anybody know Who it is? - no, not so far. 70 00:04:54,719 --> 00:04:56,262 He was acting kind of loopy-- 71 00:04:57,053 --> 00:04:58,429 Probably wired on something, According to the witnesses. 72 00:04:59,095 --> 00:04:59,429 Yeah, that's what I'm hearing. 73 00:04:59,429 --> 00:05:00,303 Yeah, that's what I'm hearing. 74 00:05:00,971 --> 00:05:02,596 If he was a junkie or a break And enter guy, 75 00:05:03,346 --> 00:05:05,055 His prints will be on file Somewhere with somebody. 76 00:05:05,639 --> 00:05:06,764 Is this the officer that shot Him? 77 00:05:07,347 --> 00:05:08,681 [ leary ]: no, it was officer Rooke. 78 00:05:09,390 --> 00:05:10,682 He's back at the station. He's Pretty shaken up. 79 00:05:11,181 --> 00:05:11,432 I'll be talking to him later on. 80 00:05:11,432 --> 00:05:12,515 I'll be talking to him later on. 81 00:05:13,141 --> 00:05:14,433 [ leo ]: you're taking this to Inquest? 82 00:05:15,224 --> 00:05:16,641 Police shooting, there's not Even a choice here. 83 00:05:17,267 --> 00:05:17,434 So what kind of weapons was he Carrying? 84 00:05:17,434 --> 00:05:18,809 So what kind of weapons was he Carrying? 85 00:05:19,642 --> 00:05:21,685 Couple of knives. That's what He came at the officer with. 86 00:05:22,309 --> 00:05:23,435 You think this was Victim-precipitated? 87 00:05:23,435 --> 00:05:24,144 You think this was Victim-precipitated? 88 00:05:24,643 --> 00:05:26,269 Uniforms are calling it suicide. 89 00:05:27,144 --> 00:05:29,437 So which were the uniforms that Were here before this went down? 90 00:05:29,978 --> 00:05:31,562 - litwin. - is he a beat cop? 91 00:05:32,478 --> 00:05:34,312 Traffic cop. I guess they had Trouble getting backup here in Time. 92 00:05:34,938 --> 00:05:35,438 What happened to the emergency Response? 93 00:05:35,438 --> 00:05:36,355 What happened to the emergency Response? 94 00:05:37,021 --> 00:05:38,230 Couldn't they stop him with Rubber bullets? 95 00:05:39,105 --> 00:05:40,439 - it was all over before the Phone even rang. - is that Right? 96 00:05:40,897 --> 00:05:41,440 Hey, if you guys are through, 97 00:05:41,440 --> 00:05:41,939 Hey, if you guys are through, 98 00:05:42,523 --> 00:05:43,523 We got a couple of ladies in the Store 99 00:05:43,982 --> 00:05:45,107 That are ready to talk now. 100 00:05:45,607 --> 00:05:46,566 We'll catch up with you later. 101 00:05:46,941 --> 00:05:47,441 So how's it going? 102 00:05:47,441 --> 00:05:48,442 So how's it going? 103 00:05:49,233 --> 00:05:51,442 All right, I guess. Was this a Robbery? What's the story? 104 00:05:52,192 --> 00:05:53,443 Well, it really depends on who You talk to. 105 00:05:53,443 --> 00:05:54,484 Well, it really depends on who You talk to. 106 00:06:05,154 --> 00:06:05,446 They're ready for you down in Pathology. 107 00:06:05,446 --> 00:06:06,404 They're ready for you down in Pathology. 108 00:06:06,863 --> 00:06:07,988 Okay, I'll be right there. 109 00:06:08,571 --> 00:06:10,447 The victim's name was simon Sloane. 110 00:06:10,989 --> 00:06:11,447 Simon sloane. That's great. 111 00:06:11,447 --> 00:06:12,947 Simon sloane. That's great. 112 00:06:13,614 --> 00:06:15,448 - any family I should be Calling? - not yet. 113 00:06:16,157 --> 00:06:17,449 Jimmy wants to see you before You go down. 114 00:06:17,449 --> 00:06:17,699 Jimmy wants to see you before You go down. 115 00:06:18,574 --> 00:06:20,450 See if you can locate any Family, any friends you can, Okay? 116 00:06:21,158 --> 00:06:22,867 I've got to know everything I Can about this guy. 117 00:06:23,658 --> 00:06:26,117 He was a guidance counselor in Saskatchewan 10 years ago. 118 00:06:29,076 --> 00:06:29,452 It's right in the file. 119 00:06:29,452 --> 00:06:30,785 It's right in the file. 120 00:06:31,035 --> 00:06:32,453 Jimmy? 121 00:06:33,161 --> 00:06:34,453 This police shooting yesterday Morning-- 122 00:06:35,203 --> 00:06:35,453 I'm on the way to autopsy right Now. 123 00:06:35,453 --> 00:06:36,245 I'm on the way to autopsy right Now. 124 00:06:36,703 --> 00:06:38,078 I understand the police feel 125 00:06:38,787 --> 00:06:40,163 That the man was exhibiting Irrational behavior-- 126 00:06:40,787 --> 00:06:41,455 That he was looking for a Confrontation? 127 00:06:41,455 --> 00:06:42,621 That he was looking for a Confrontation? 128 00:06:43,663 --> 00:06:45,456 He was packing a knife, so Obviously he was doing something That wasn't good. 129 00:06:46,080 --> 00:06:47,456 He had an assault charge on his Record, 130 00:06:47,998 --> 00:06:48,998 Acquitted by reason of insanity. 131 00:06:49,540 --> 00:06:50,707 Spent some time in the psych Ward. 132 00:06:51,415 --> 00:06:52,666 Well, you see, you're way ahead Of me on this, 133 00:06:53,332 --> 00:06:53,458 Because I don't know what the History was, 134 00:06:53,458 --> 00:06:54,666 Because I don't know what the History was, 135 00:06:55,292 --> 00:06:56,459 I don't know what the state of Mind was, 136 00:06:56,958 --> 00:06:58,459 Medication, if there was any... 137 00:06:58,834 --> 00:06:59,459 Well, what we do know 138 00:06:59,459 --> 00:06:59,959 Well, what we do know 139 00:07:00,585 --> 00:07:01,877 Is the police shot him in a Public place. 140 00:07:02,543 --> 00:07:04,085 Yeah, homicide is looking into Whether or not 141 00:07:04,669 --> 00:07:05,461 Proper police procedure was Followed. 142 00:07:05,461 --> 00:07:05,502 Proper police procedure was Followed. 143 00:07:05,961 --> 00:07:07,627 And that's what concerns me-- 144 00:07:08,253 --> 00:07:10,045 The police policing the police On this. 145 00:07:10,545 --> 00:07:11,462 We've got our shot at inquest. 146 00:07:11,462 --> 00:07:12,045 We've got our shot at inquest. 147 00:07:12,837 --> 00:07:14,171 If improper procedure was Followed, that will come out. 148 00:07:14,838 --> 00:07:16,464 If they went by the book, that Will come out. 149 00:07:17,380 --> 00:07:17,464 All right, just make sure we Maintain an objective overview. 150 00:07:17,464 --> 00:07:18,881 All right, just make sure we Maintain an objective overview. 151 00:07:19,630 --> 00:07:22,214 Like always, right? Or is there Something else here? 152 00:07:22,715 --> 00:07:23,466 No, just concerned, that's all. 153 00:07:23,466 --> 00:07:23,965 No, just concerned, that's all. 154 00:07:25,632 --> 00:07:26,716 Did you want to attend the Autopsy? 155 00:07:27,258 --> 00:07:29,258 No, thank you. You can handle It. 156 00:07:52,306 --> 00:07:53,473 [ da vinci ]: ladies and Gentlemen, you are summoned here 157 00:07:53,473 --> 00:07:54,182 [ da vinci ]: ladies and Gentlemen, you are summoned here 158 00:07:54,639 --> 00:07:56,640 To inquire into and determine 159 00:07:57,182 --> 00:07:59,475 When, where, how, and by what Means 160 00:07:59,475 --> 00:08:00,725 When, where, how, and by what Means 161 00:08:01,475 --> 00:08:04,476 The deceased, simon sloane, came To meet his death. 162 00:08:05,476 --> 00:08:09,018 At the end of the inquest, you Will be asked to classify this Death, 163 00:08:09,643 --> 00:08:10,894 And your options will be, at That time, 164 00:08:11,436 --> 00:08:11,478 They will be accidental, Natural, 165 00:08:11,478 --> 00:08:13,269 They will be accidental, Natural, 166 00:08:13,853 --> 00:08:17,270 Homicide, suicide, or Undetermined. 167 00:08:18,104 --> 00:08:20,062 I would like to caution you at This time to please disregard 168 00:08:20,646 --> 00:08:22,063 Anything you may have heard or Read 169 00:08:22,605 --> 00:08:23,481 Prior to this inquest Commencing. 170 00:08:23,481 --> 00:08:25,189 Prior to this inquest Commencing. 171 00:08:25,647 --> 00:08:27,190 At the end of the inquest, 172 00:08:27,981 --> 00:08:29,482 You will also be asked to come Up with recommendations. 173 00:08:29,482 --> 00:08:30,107 You will also be asked to come Up with recommendations. 174 00:08:30,815 --> 00:08:32,483 Please base your verdict and Your recommendations 175 00:08:33,274 --> 00:08:35,192 Solely upon what you hear at This inquest. 176 00:08:35,484 --> 00:08:36,400 Mr. Kelly? 177 00:09:21,786 --> 00:09:23,496 May I help you? 178 00:09:23,496 --> 00:09:24,496 May I help you? 179 00:09:27,830 --> 00:09:29,497 Joan... 180 00:09:29,497 --> 00:09:30,122 Joan... 181 00:09:30,663 --> 00:09:32,247 Call the police. Call the Police. 182 00:09:32,581 --> 00:09:34,040 What do you want? 183 00:09:34,457 --> 00:09:35,499 Tell us what you want. 184 00:09:35,499 --> 00:09:36,457 Tell us what you want. 185 00:09:44,167 --> 00:09:47,502 He's ten feet from me. He's got A knife. 186 00:09:47,502 --> 00:09:47,543 He's ten feet from me. He's got A knife. 187 00:09:49,543 --> 00:09:51,127 Help me. Hurry! 188 00:10:03,964 --> 00:10:05,506 He's coming toward me. 189 00:10:09,090 --> 00:10:11,424 [ sirens wailing ] 190 00:10:23,260 --> 00:10:23,511 Drop the weapon! 191 00:10:23,511 --> 00:10:25,761 Drop the weapon! 192 00:10:34,555 --> 00:10:35,514 What happened when the police Arrived? 193 00:10:35,514 --> 00:10:37,306 What happened when the police Arrived? 194 00:10:37,805 --> 00:10:38,972 He started towards the officer. 195 00:10:39,598 --> 00:10:41,516 The officer told him to drop his Weapon. 196 00:10:41,516 --> 00:10:41,765 The officer told him to drop his Weapon. 197 00:10:42,599 --> 00:10:44,641 Now, you said earlier that mr. Sloane was carrying a knife, 198 00:10:45,058 --> 00:10:47,517 - is that right? - yes. 199 00:10:51,476 --> 00:10:53,519 The jury will note that mr. Sloane was in fact carrying two Knives, 200 00:10:54,185 --> 00:10:56,685 - and not one. - [ joan ]: I Only saw the one. 201 00:10:57,436 --> 00:10:59,186 [ da vinci ]: when mr. Sloane Came into your store, 202 00:10:59,770 --> 00:11:01,312 Did he seem to have a purpose in Mind? 203 00:11:01,728 --> 00:11:02,937 I don't know what he wanted. 204 00:11:03,437 --> 00:11:05,104 Was he there to rob the store? 205 00:11:05,563 --> 00:11:06,979 He didn't ask for anything. 206 00:11:07,772 --> 00:11:10,606 I asked him what he wanted, but He didn't say anything. 207 00:11:11,314 --> 00:11:11,523 So when mr. Sloane threatened You with the knife, 208 00:11:11,523 --> 00:11:13,524 So when mr. Sloane threatened You with the knife, 209 00:11:14,357 --> 00:11:17,024 Did you feel he was going to Carry through on that threat? 210 00:11:17,483 --> 00:11:17,525 - yes, I did. - thank you. 211 00:11:17,525 --> 00:11:19,983 - yes, I did. - thank you. 212 00:11:21,609 --> 00:11:23,275 I'm glenn malick. 213 00:11:23,776 --> 00:11:25,026 I'm representing officer rooke. 214 00:11:25,692 --> 00:11:27,527 I'd like to ask a question of The witness. 215 00:11:27,777 --> 00:11:29,528 Go ahead. 216 00:11:29,528 --> 00:11:29,944 Go ahead. 217 00:11:32,694 --> 00:11:34,195 When the police arrived, 218 00:11:34,737 --> 00:11:35,529 Did mr. Sloane's behavior Change? 219 00:11:35,529 --> 00:11:36,529 Did mr. Sloane's behavior Change? 220 00:11:36,987 --> 00:11:39,488 - yes. - how did it change? 221 00:11:40,113 --> 00:11:41,531 Well, he turned his anger at the Police. 222 00:11:41,531 --> 00:11:43,239 Well, he turned his anger at the Police. 223 00:11:43,531 --> 00:11:45,906 His anger? 224 00:11:46,156 --> 00:11:47,532 I see. 225 00:11:47,532 --> 00:11:47,907 I see. 226 00:11:48,282 --> 00:11:49,658 Thank you very much. 227 00:11:49,990 --> 00:11:51,658 Okay... Thank you. 228 00:11:52,408 --> 00:11:53,534 Any further questions from the Jury for this witness? 229 00:11:53,534 --> 00:11:55,534 Any further questions from the Jury for this witness? 230 00:11:56,284 --> 00:11:59,535 In that case, let's take a short Recess. Thank you. 231 00:11:59,535 --> 00:12:00,410 In that case, let's take a short Recess. Thank you. 232 00:12:06,537 --> 00:12:08,079 A mr. Holly dropped by the Police station, 233 00:12:08,828 --> 00:12:10,538 And he said that he wanted to Testify at the inquest, 234 00:12:11,163 --> 00:12:11,538 So they passed the message on to Me. 235 00:12:11,538 --> 00:12:12,205 So they passed the message on to Me. 236 00:12:12,621 --> 00:12:13,996 Well, who's mr. Holly? 237 00:12:14,747 --> 00:12:16,206 I guess he used to live with the Victim, mr. Sloane. 238 00:12:16,956 --> 00:12:17,540 That's great. So when's he Available to speak to me? 239 00:12:17,540 --> 00:12:18,831 That's great. So when's he Available to speak to me? 240 00:12:19,373 --> 00:12:21,541 Can you go find out, let me Know? 241 00:12:22,999 --> 00:12:23,541 Hey, good luck. 242 00:12:23,541 --> 00:12:25,083 Hey, good luck. 243 00:12:27,792 --> 00:12:29,501 The cause of death was massive Internal bleeding 244 00:12:30,167 --> 00:12:32,043 Associated with a bullet wound To the stomach. 245 00:12:32,876 --> 00:12:35,002 The bullet struck him just above The belt on his left side. 246 00:12:35,835 --> 00:12:38,670 Was mr. Sloane on any medication At the time of the incident? 247 00:12:39,419 --> 00:12:41,379 No. Toxicology revealed that at The time of death, 248 00:12:42,212 --> 00:12:44,837 Mr. Sloane was not taking any Drugs, medication, or alcohol. 249 00:12:45,463 --> 00:12:47,338 Did you learn anything from your Autopsy 250 00:12:48,047 --> 00:12:51,048 That would shed light on mr. Sloane's lifestyle? 251 00:12:51,257 --> 00:12:53,549 Uh... 252 00:12:53,549 --> 00:12:53,674 Uh... 253 00:12:53,924 --> 00:12:55,549 Oh, yes. 254 00:12:56,299 --> 00:12:58,174 There was evidence of Malnutrition-- 255 00:12:58,800 --> 00:12:59,550 He was thinner than he should Have been. 256 00:12:59,550 --> 00:13:00,509 He was thinner than he should Have been. 257 00:13:01,175 --> 00:13:02,968 Also, his feet were in terrible Condition-- 258 00:13:03,968 --> 00:13:05,552 Sores, lesions-- I think he Might have spent a lot of his Time walking. 259 00:13:05,552 --> 00:13:06,635 Sores, lesions-- I think he Might have spent a lot of his Time walking. 260 00:13:11,220 --> 00:13:11,553 The victim was identified from a Set of fingerprints in the Police file. 261 00:13:11,553 --> 00:13:14,971 The victim was identified from a Set of fingerprints in the Police file. 262 00:13:15,762 --> 00:13:17,555 Do you know why mr. Sloane's Fingerprints were on record? 263 00:13:17,555 --> 00:13:17,680 Do you know why mr. Sloane's Fingerprints were on record? 264 00:13:18,346 --> 00:13:20,556 I don't know. That's not my area Of expertise. 265 00:13:21,013 --> 00:13:23,556 Okay, one more question. 266 00:13:23,973 --> 00:13:26,015 You're a doctor. 267 00:13:26,807 --> 00:13:29,349 From what you saw, do you think That everything possible 268 00:13:29,933 --> 00:13:31,308 Was done to save mr. Sloane's Life? 269 00:13:31,808 --> 00:13:33,392 I'm sorry, I should have noted 270 00:13:34,183 --> 00:13:35,559 That during the autopsy, I noted That a gastro-nasal tube 271 00:13:35,559 --> 00:13:37,017 That during the autopsy, I noted That a gastro-nasal tube 272 00:13:37,560 --> 00:13:39,227 Had been inserted into the Victim, 273 00:13:39,726 --> 00:13:41,060 So yes, from that it was clear 274 00:13:41,769 --> 00:13:43,978 That the emergency team Attempted resuscitation, 275 00:13:44,728 --> 00:13:47,562 - so yes, everything possible-- - thank you, doctor. 276 00:13:47,562 --> 00:13:48,563 - so yes, everything possible-- - thank you, doctor. 277 00:13:49,479 --> 00:13:51,563 Everything possible was done to Save mr. Sloane's life. 278 00:13:52,438 --> 00:13:53,564 Thank you, dr. Raman. Next Witness is officer litwin. 279 00:13:53,564 --> 00:13:55,814 Thank you, dr. Raman. Next Witness is officer litwin. 280 00:13:59,023 --> 00:13:59,566 I got the call at 10:04 hours. 281 00:13:59,566 --> 00:14:00,107 I got the call at 10:04 hours. 282 00:14:00,691 --> 00:14:01,899 I was on traffic patrol in the Area, 283 00:14:02,607 --> 00:14:03,774 And was able to get there in a Couple of minutes. 284 00:14:04,525 --> 00:14:05,567 And what did you see when you Arrived at the scene? 285 00:14:05,567 --> 00:14:06,150 And what did you see when you Arrived at the scene? 286 00:14:06,608 --> 00:14:08,401 [ rooke ]: drop the weapon! 287 00:14:08,734 --> 00:14:10,151 Drop the weapon! 288 00:14:10,943 --> 00:14:11,569 [ litwin ]: the victim, mr. Sloane, was inside the store 289 00:14:11,569 --> 00:14:12,569 [ litwin ]: the victim, mr. Sloane, was inside the store 290 00:14:13,151 --> 00:14:15,111 Where several civilians were Trapped. 291 00:14:18,112 --> 00:14:19,778 Move back! 292 00:14:20,445 --> 00:14:22,320 I moved around to the side of The doorway. 293 00:14:23,113 --> 00:14:23,572 I wanted to use other force Options to stop mr. Sloane. 294 00:14:23,572 --> 00:14:24,446 I wanted to use other force Options to stop mr. Sloane. 295 00:14:25,113 --> 00:14:27,989 He was goal-oriented, focused on Officer rooke. 296 00:14:28,447 --> 00:14:29,573 I took my pepper spray out. 297 00:14:29,573 --> 00:14:30,156 I took my pepper spray out. 298 00:14:36,074 --> 00:14:37,575 And what effect did the pepper Spray have? 299 00:14:39,033 --> 00:14:40,742 None whatsoever. 300 00:14:41,784 --> 00:14:44,702 He was determined to move Towards officer rooke like he Was going to attack. 301 00:14:45,201 --> 00:14:46,577 He was trying to kill himself. 302 00:14:46,910 --> 00:14:47,578 Officer litwin, 303 00:14:47,578 --> 00:14:48,578 Officer litwin, 304 00:14:49,536 --> 00:14:52,245 Please don't try and interpret The victim's state of mind for The jury. 305 00:14:53,120 --> 00:14:53,579 Just try and restrict your Comments to your own Perceptions. 306 00:14:53,579 --> 00:14:55,580 Just try and restrict your Comments to your own Perceptions. 307 00:14:56,538 --> 00:14:59,038 So how far away was mr. Sloane Standing when officer rooke shot Him? 308 00:14:59,497 --> 00:14:59,581 He was about 10 feet away. 309 00:14:59,581 --> 00:15:01,622 He was about 10 feet away. 310 00:15:05,707 --> 00:15:07,374 In your training as a police Officer, 311 00:15:08,165 --> 00:15:09,624 You were taught that when Someone presents deadly force, 312 00:15:10,250 --> 00:15:11,584 You must use deadly force to Stop them. 313 00:15:11,584 --> 00:15:11,833 You must use deadly force to Stop them. 314 00:15:12,584 --> 00:15:14,293 - that's right. - at what Distance were you trained 315 00:15:14,917 --> 00:15:16,918 To shoot someone presenting Deadly force? 316 00:15:17,376 --> 00:15:17,585 When they're within 20 feet. 317 00:15:17,585 --> 00:15:18,668 When they're within 20 feet. 318 00:15:19,002 --> 00:15:21,627 20 feet, okay. 319 00:15:22,044 --> 00:15:23,587 That's right about here. 320 00:15:23,587 --> 00:15:25,920 That's right about here. 321 00:15:26,170 --> 00:15:28,296 Okay... 322 00:15:28,796 --> 00:15:29,588 Why must you shoot at 20 feet? 323 00:15:29,588 --> 00:15:31,589 Why must you shoot at 20 feet? 324 00:15:32,380 --> 00:15:34,172 From 20 feet away, a perpetrator Can take a victim down 325 00:15:34,589 --> 00:15:35,590 In less than two seconds. 326 00:15:35,590 --> 00:15:36,339 In less than two seconds. 327 00:15:37,173 --> 00:15:40,257 An officer may not get a second Chance to take a clear shot. 328 00:15:40,757 --> 00:15:41,591 And mr. Sloane was how far away 329 00:15:41,591 --> 00:15:42,799 And mr. Sloane was how far away 330 00:15:43,258 --> 00:15:44,592 When officer rooke shot him? 331 00:15:45,134 --> 00:15:46,675 He was 10 feet away. 332 00:15:51,385 --> 00:15:53,052 Right here? 333 00:15:53,343 --> 00:15:53,594 10 feet away. 334 00:15:53,594 --> 00:15:54,595 10 feet away. 335 00:15:54,844 --> 00:15:56,052 Yeah. 336 00:15:56,428 --> 00:15:59,596 Pretty damn close. 337 00:15:59,596 --> 00:15:59,721 Pretty damn close. 338 00:16:03,263 --> 00:16:05,597 Thank you. Any further questions For officer litwin? 339 00:16:05,597 --> 00:16:06,556 Thank you. Any further questions For officer litwin? 340 00:16:06,888 --> 00:16:09,056 You're excused. 341 00:16:11,974 --> 00:16:13,266 A civilian was shot by the Police. 342 00:16:13,974 --> 00:16:15,641 Of course we're going to hear From the police. 343 00:16:16,766 --> 00:16:17,600 I understand that, but I'd like To hear something other than the Official police line. 344 00:16:17,600 --> 00:16:19,267 I understand that, but I'd like To hear something other than the Official police line. 345 00:16:19,809 --> 00:16:21,601 Most civilians will tell you What? 346 00:16:22,184 --> 00:16:23,602 The cop didn't have to shoot. 347 00:16:24,393 --> 00:16:26,060 Most civilians don't realize That within 20 feet, 348 00:16:27,019 --> 00:16:29,228 Someone can kill someone with Some scissors in, like, two Seconds. 349 00:16:29,936 --> 00:16:31,270 That's what just happened in Miami just last year. 350 00:16:31,854 --> 00:16:33,604 Well, how did sloane get within 20 feet? 351 00:16:34,605 --> 00:16:35,605 Why didn't the officer back up And increase the distance Between them? 352 00:16:35,605 --> 00:16:36,605 Why didn't the officer back up And increase the distance Between them? 353 00:16:37,521 --> 00:16:39,606 A crowd had formed, jimmy. What's he going to do? He was Stuck. 354 00:16:40,480 --> 00:16:41,606 Well, were the other cops on the Scene backing the crowd up? 355 00:16:41,606 --> 00:16:42,356 Well, were the other cops on the Scene backing the crowd up? 356 00:16:42,939 --> 00:16:44,982 We don't know, because you Didn't ask. 357 00:16:45,857 --> 00:16:47,608 Okay, fine, I'll ask the Question. Have you got a Problem...? 358 00:16:47,608 --> 00:16:47,899 Okay, fine, I'll ask the Question. Have you got a Problem...? 359 00:16:48,150 --> 00:16:49,566 Well... 360 00:16:50,191 --> 00:16:51,567 Perhaps you're feeling a little Pressure 361 00:16:52,233 --> 00:16:53,609 From your ex-colleagues on the Police force 362 00:16:53,609 --> 00:16:53,650 From your ex-colleagues on the Police force 363 00:16:54,318 --> 00:16:55,943 To make sure their view is well Represented. 364 00:16:56,359 --> 00:16:58,319 I'll tell you what, okay? 365 00:16:59,360 --> 00:16:59,611 The police will have their Chance on the stand, and so will The doctors too. 366 00:16:59,611 --> 00:17:01,777 The police will have their Chance on the stand, and so will The doctors too. 367 00:17:02,528 --> 00:17:04,278 The only person I want to hear From, he can't show up, 368 00:17:04,987 --> 00:17:05,612 Because, as we both know, he's Not around anymore. 369 00:17:05,612 --> 00:17:06,613 Because, as we both know, he's Not around anymore. 370 00:17:06,987 --> 00:17:10,614 - okay, good. - okay. 371 00:17:11,322 --> 00:17:11,614 Okay, I have tried and tried to Reach mr. Holly, 372 00:17:11,614 --> 00:17:13,531 Okay, I have tried and tried to Reach mr. Holly, 373 00:17:14,573 --> 00:17:16,240 But the number that he left is a Pay phone in the lobby of a Rooming house, 374 00:17:16,656 --> 00:17:17,616 And nobody's answering. 375 00:17:17,616 --> 00:17:18,449 And nobody's answering. 376 00:17:19,449 --> 00:17:21,325 Well, keep trying, okay? I've Got to have somebody on that Witness stand 377 00:17:21,824 --> 00:17:23,241 Who knew sloane for what he was. 378 00:17:23,867 --> 00:17:25,658 If you keep trying, you'll get Through. 379 00:17:28,576 --> 00:17:29,619 As a detective with the Vancouver homicide, I was asked To investigate 380 00:17:29,619 --> 00:17:30,869 As a detective with the Vancouver homicide, I was asked To investigate 381 00:17:31,619 --> 00:17:33,453 The shooting of simon sloane by Officer lyle rooke. 382 00:17:34,202 --> 00:17:35,620 As a result of my investigation, No charges were laid, 383 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 As a result of my investigation, No charges were laid, 384 00:17:37,329 --> 00:17:39,245 And no changes have been made to Police policy. 385 00:17:39,912 --> 00:17:41,580 Officer rooke did what he was Trained to do. 386 00:17:42,121 --> 00:17:43,496 I would like to admit as Evidence 387 00:17:44,080 --> 00:17:46,873 Radio transcripts from that Morning. 388 00:17:49,206 --> 00:17:51,290 Now, according to these Transcripts, 389 00:17:51,999 --> 00:17:53,625 Officer rooke arrived on the Scene at 10:05.10. 390 00:17:53,625 --> 00:17:55,499 Officer rooke arrived on the Scene at 10:05.10. 391 00:17:56,083 --> 00:17:58,876 The ambulance was called at 10:07.50. 392 00:17:59,584 --> 00:17:59,626 In other words, 2 minutes and 40 Seconds passed 393 00:17:59,626 --> 00:18:01,959 In other words, 2 minutes and 40 Seconds passed 394 00:18:02,877 --> 00:18:05,461 From the time officer rooke Arrived to the time of the Shooting. 395 00:18:05,877 --> 00:18:08,337 2 minutes and 40 seconds. 396 00:18:09,128 --> 00:18:11,378 In the 2 minutes and 40 seconds That officer rooke had 397 00:18:12,129 --> 00:18:15,546 To control and defuse a Potentially deadly situation, 398 00:18:16,172 --> 00:18:17,631 You believe he made the right Choices? 399 00:18:18,589 --> 00:18:20,839 Officer rooke did what police Officers are trained to do. 400 00:18:21,214 --> 00:18:23,340 Thank you, detective. 401 00:18:23,882 --> 00:18:25,716 Detective leary, could you Explain 402 00:18:26,633 --> 00:18:29,634 What the police shooting Policies are in situations like These? 403 00:18:29,634 --> 00:18:30,675 What the police shooting Policies are in situations like These? 404 00:18:31,675 --> 00:18:34,051 When we shoot, we shoot at the Center of mass, for a couple of Reasons-- 405 00:18:35,177 --> 00:18:35,635 One being that a police revolver Is not completely accurate, even At the rifle range. 406 00:18:35,635 --> 00:18:38,677 One being that a police revolver Is not completely accurate, even At the rifle range. 407 00:18:39,510 --> 00:18:41,637 When a police officer is under Pressure, and having to shoot, 408 00:18:41,637 --> 00:18:42,386 When a police officer is under Pressure, and having to shoot, 409 00:18:43,179 --> 00:18:45,596 It's even less accurate, and It's important when you shoot 410 00:18:46,095 --> 00:18:47,471 To shoot at the widest target. 411 00:18:48,221 --> 00:18:50,639 You may only have one Opportunity, and if you miss, 412 00:18:51,513 --> 00:18:53,640 Bullet could ricochet, hitting An innocent bystander. 413 00:18:53,640 --> 00:18:53,765 Bullet could ricochet, hitting An innocent bystander. 414 00:18:54,181 --> 00:18:55,389 But he only had knives. 415 00:18:55,765 --> 00:18:57,057 Yes, but like I said, 416 00:18:57,849 --> 00:18:59,641 Mr. Sloane was wielding these Knives with deadly force. 417 00:18:59,641 --> 00:19:00,642 Mr. Sloane was wielding these Knives with deadly force. 418 00:19:01,350 --> 00:19:03,642 Officer rooke had no other Option. 419 00:19:04,434 --> 00:19:05,643 Could officer rooke have Separated himself from sloane? 420 00:19:05,643 --> 00:19:05,851 Could officer rooke have Separated himself from sloane? 421 00:19:06,559 --> 00:19:08,934 Could he have kept a safe Distance? Backed up? 422 00:19:09,518 --> 00:19:11,477 No. A crowd had formed behind Him. 423 00:19:12,102 --> 00:19:13,519 During the course of your Investigation, 424 00:19:14,144 --> 00:19:15,978 Did you have the opportunity to Interview 425 00:19:16,604 --> 00:19:17,646 All of the officers on the scene That day? 426 00:19:17,646 --> 00:19:17,896 All of the officers on the scene That day? 427 00:19:18,354 --> 00:19:20,146 Yes, and all the witnesses. 428 00:19:21,063 --> 00:19:22,688 And do you feel that the police Officers did everything they Could 429 00:19:23,356 --> 00:19:23,647 To control the crowd on the Scene that day? 430 00:19:23,647 --> 00:19:25,939 To control the crowd on the Scene that day? 431 00:19:26,731 --> 00:19:29,649 They did everything they could Under the circumstances. 432 00:19:29,649 --> 00:19:29,690 They did everything they could Under the circumstances. 433 00:19:30,440 --> 00:19:33,566 Any further questions for this Witness from the jury? 434 00:19:33,941 --> 00:19:35,442 Thank you, detective. 435 00:19:39,692 --> 00:19:40,735 - helen. - uh-huh? 436 00:19:41,109 --> 00:19:41,652 Any luck with holly? 437 00:19:41,652 --> 00:19:42,652 Any luck with holly? 438 00:19:43,402 --> 00:19:45,027 Okay, I keep calling the number At the rooming house. 439 00:19:45,736 --> 00:19:47,611 He hasn't called in, he hasn't Left any messages. 440 00:19:48,278 --> 00:19:49,987 I went down there twice, and He's not there, 441 00:19:50,445 --> 00:19:51,654 And jimmy wants to see you. 442 00:19:54,113 --> 00:19:55,863 It was inappropriate. 443 00:19:56,614 --> 00:19:58,739 You're not qualified to comment On the e.R. Response. 444 00:19:59,406 --> 00:19:59,656 All I meant was that when I did The autopsy, 445 00:19:59,656 --> 00:20:01,156 All I meant was that when I did The autopsy, 446 00:20:01,782 --> 00:20:03,282 I found the gastro-nasal tube in Place. 447 00:20:03,990 --> 00:20:05,658 That's a sign that e.R. Tried to Resuscitate him. 448 00:20:06,116 --> 00:20:07,658 You have no way of knowing 449 00:20:08,492 --> 00:20:10,242 Whether they did everything they Could do to save his life. 450 00:20:10,825 --> 00:20:11,659 When I reviewed your autopsy Results, 451 00:20:11,659 --> 00:20:12,493 When I reviewed your autopsy Results, 452 00:20:13,034 --> 00:20:14,202 I noticed that you made no Mention 453 00:20:14,743 --> 00:20:16,702 Of paddle marks on sloane's Body. 454 00:20:16,951 --> 00:20:17,661 Uh-huh? 455 00:20:17,661 --> 00:20:18,952 Uh-huh? 456 00:20:22,120 --> 00:20:23,662 Did they use heart paddles like They were supposed to? 457 00:20:23,662 --> 00:20:24,663 Did they use heart paddles like They were supposed to? 458 00:20:29,538 --> 00:20:29,664 I didn't find any paddle marks, So I guess they didn't use them. 459 00:20:29,664 --> 00:20:31,664 I didn't find any paddle marks, So I guess they didn't use them. 460 00:20:32,122 --> 00:20:33,665 According to the e.R. Report, 461 00:20:34,623 --> 00:20:35,666 The paramedics on the scene Failed to use heart paddles 462 00:20:35,666 --> 00:20:36,916 The paramedics on the scene Failed to use heart paddles 463 00:20:37,415 --> 00:20:39,583 Because the batteries were dead. 464 00:20:40,333 --> 00:20:41,667 It wouldn't have mattered. He Was bleeding to death. 465 00:20:41,667 --> 00:20:42,042 It wouldn't have mattered. He Was bleeding to death. 466 00:20:42,833 --> 00:20:44,668 - they couldn't have saved him. - they should have tried, 467 00:20:45,417 --> 00:20:47,669 And you should have caught the Fact that they didn't. 468 00:20:47,669 --> 00:20:47,959 And you should have caught the Fact that they didn't. 469 00:20:50,127 --> 00:20:51,670 That's all, thank you. 470 00:20:57,420 --> 00:20:59,672 Bit rough on her, weren't you? 471 00:21:00,421 --> 00:21:03,506 She's on the stand as a Professional. 472 00:21:03,922 --> 00:21:05,297 Her word carries weight. 473 00:21:06,048 --> 00:21:08,674 If she makes inappropriate or Premature conclusions, 474 00:21:09,131 --> 00:21:10,715 It might influence the jury. 475 00:21:11,591 --> 00:21:11,675 Besides, it's better I take her Apart than someone on the stand. 476 00:21:11,675 --> 00:21:13,675 Besides, it's better I take her Apart than someone on the stand. 477 00:21:14,175 --> 00:21:15,384 Okay, point taken. 478 00:21:18,093 --> 00:21:19,426 I thought we were going to hear 479 00:21:20,134 --> 00:21:21,510 From some other witnesses on the Street that day. 480 00:21:22,927 --> 00:21:23,678 Yeah, well, I wanted to focus 481 00:21:23,678 --> 00:21:24,552 Yeah, well, I wanted to focus 482 00:21:25,386 --> 00:21:26,803 On more than just the last three Minutes of the guy's life. 483 00:21:27,470 --> 00:21:29,012 I think there's a bigger picture Here, jimmy. 484 00:21:29,553 --> 00:21:29,679 So let's see the bigger Picture-- 485 00:21:29,679 --> 00:21:31,680 So let's see the bigger Picture-- 486 00:21:32,429 --> 00:21:35,681 From a point of view that's not In law enforcement. 487 00:21:35,681 --> 00:21:36,514 From a point of view that's not In law enforcement. 488 00:21:36,764 --> 00:21:38,639 Okay, fine. 489 00:21:43,599 --> 00:21:45,849 I thought you'd decided mr. Stuart didn't see enough of the Incident. 490 00:21:46,392 --> 00:21:47,684 The thing is, I'm under Pressure. 491 00:21:48,558 --> 00:21:49,684 I've got to come up with more Street witnesses. 492 00:21:50,393 --> 00:21:51,851 He was one of the first on the Scene, so he's it. 493 00:21:52,518 --> 00:21:53,685 Well, it's your call, but he's Got attitude. 494 00:21:53,685 --> 00:21:54,685 Well, it's your call, but he's Got attitude. 495 00:21:54,976 --> 00:21:57,144 Thank you. 496 00:22:01,395 --> 00:22:03,062 Were the police on the scene When you arrived? 497 00:22:03,729 --> 00:22:05,688 - yes, they were. - and the Pepper spray-- 498 00:22:05,688 --> 00:22:05,813 - yes, they were. - and the Pepper spray-- 499 00:22:06,729 --> 00:22:09,355 Did the pepper spray have any Effect on the victim, mr. Sloane? 500 00:22:09,855 --> 00:22:11,147 [ litwin ] Stay back. Move back! 501 00:22:11,606 --> 00:22:11,690 [ rooke ]: drop the weapon! 502 00:22:11,690 --> 00:22:14,482 [ rooke ]: drop the weapon! 503 00:22:15,357 --> 00:22:17,691 [ stuart ]: sure. He stopped Moving, went back into the Store. 504 00:22:17,691 --> 00:22:18,525 [ stuart ]: sure. He stopped Moving, went back into the Store. 505 00:22:18,941 --> 00:22:22,109 He was wiping his eyes. 506 00:22:26,943 --> 00:22:28,318 The spray went directly into mr. Sloane's eyes, 507 00:22:28,860 --> 00:22:29,694 But that didn't stop him, did It? 508 00:22:29,694 --> 00:22:30,111 But that didn't stop him, did It? 509 00:22:30,777 --> 00:22:31,945 He came back out of the store Immediately. 510 00:22:32,695 --> 00:22:34,820 Not immediately. Like I said, he Was wiping his eyes. 511 00:22:35,570 --> 00:22:35,696 I think they could have taken The knives from him. 512 00:22:35,696 --> 00:22:36,862 I think they could have taken The knives from him. 513 00:22:37,363 --> 00:22:38,987 I think they had an opportunity. 514 00:22:39,780 --> 00:22:41,197 This isn't an expert in Disarming violent perpetrators. 515 00:22:41,697 --> 00:22:42,698 I know what I'm talking about. 516 00:22:43,280 --> 00:22:44,572 I'm trained in self defense. 517 00:22:44,989 --> 00:22:46,031 That's all right, mr. Malick. 518 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 Members of the jury, I would ask You 519 00:22:47,699 --> 00:22:48,281 Members of the jury, I would ask You 520 00:22:49,116 --> 00:22:50,574 Not to consider the testimony of This witness as an expert, 521 00:22:51,449 --> 00:22:53,450 But I would like you to Carefully consider his Observations, 522 00:22:54,075 --> 00:22:55,742 Not only on the police and their Actions, 523 00:22:56,367 --> 00:22:58,702 But also on the demeanor of mr. Sloane. 524 00:22:59,368 --> 00:22:59,702 Mr. Stuart, why are you under The impression 525 00:22:59,702 --> 00:23:01,827 Mr. Stuart, why are you under The impression 526 00:23:02,536 --> 00:23:04,828 That the police could have Disarmed mr. Sloane? 527 00:23:05,495 --> 00:23:05,703 [ stuart ]: I saw the officer With the gun 528 00:23:05,703 --> 00:23:07,412 [ stuart ]: I saw the officer With the gun 529 00:23:08,037 --> 00:23:10,121 Talking to the one who had a Police dog. 530 00:23:11,871 --> 00:23:15,622 He was telling him to let go of The dog. 531 00:23:16,039 --> 00:23:17,706 Let him go. Let him go! 532 00:23:23,165 --> 00:23:23,708 You could tell he was angry that The dog guy wouldn't use the Dog. 533 00:23:23,708 --> 00:23:25,333 You could tell he was angry that The dog guy wouldn't use the Dog. 534 00:23:25,624 --> 00:23:26,875 Let him go! 535 00:23:31,042 --> 00:23:33,293 I think the dog guy was scared His dog would get killed. 536 00:23:33,585 --> 00:23:35,711 Let him go! 537 00:23:35,711 --> 00:23:36,794 Let him go! 538 00:23:39,211 --> 00:23:40,670 That's not what the dog is for. 539 00:23:41,462 --> 00:23:41,712 I don't want to hear why he Didn't use the dogs from you. 540 00:23:41,712 --> 00:23:42,713 I don't want to hear why he Didn't use the dogs from you. 541 00:23:43,379 --> 00:23:44,379 I would like to hear it from Him. 542 00:23:44,963 --> 00:23:45,963 Helen is in touch with the Dogmaster. 543 00:23:46,463 --> 00:23:47,714 He's going to testify tomorrow. 544 00:23:47,714 --> 00:23:48,339 He's going to testify tomorrow. 545 00:23:49,297 --> 00:23:51,256 And today, the medical Community. You won't want to Miss that action. 546 00:23:51,756 --> 00:23:53,715 It's going to be great in there. 547 00:23:54,924 --> 00:23:57,007 Dr. Ridge, you are a forensic Mental health psychiatrist at Riverside facility. 548 00:23:57,341 --> 00:23:59,717 That's correct. 549 00:23:59,717 --> 00:24:00,883 That's correct. 550 00:24:01,467 --> 00:24:03,051 You were the doctor for simon Sloane 551 00:24:03,759 --> 00:24:05,385 - during the months that he Spent there? - yes. 552 00:24:06,135 --> 00:24:08,635 He was admitted to the facility In september of 1994. 553 00:24:09,094 --> 00:24:10,803 And why was he sent there? 554 00:24:11,720 --> 00:24:13,762 [ dr. Ridge ]: he was acquitted Of assault by reason of Insanity, 555 00:24:14,345 --> 00:24:15,804 So he was sent to us for Treatment. 556 00:24:18,430 --> 00:24:21,097 - he was there for nearly a Year? - that's right. 557 00:24:21,930 --> 00:24:23,723 Is it common practice to release Somebody into the community 558 00:24:23,723 --> 00:24:24,306 Is it common practice to release Somebody into the community 559 00:24:25,056 --> 00:24:27,015 That has the history of violence And mental illness 560 00:24:28,015 --> 00:24:29,725 Such as mr. Sloane exhibited Without continuing some kind of A treatment? 561 00:24:29,725 --> 00:24:31,599 Such as mr. Sloane exhibited Without continuing some kind of A treatment? 562 00:24:32,392 --> 00:24:34,809 - it is when they progress as Well as simon did. - oh. 563 00:24:35,225 --> 00:24:35,726 He was a model patient. 564 00:24:35,726 --> 00:24:36,809 He was a model patient. 565 00:24:37,601 --> 00:24:39,727 Oh, so can someone that has an Illness like mr. Sloane's, 566 00:24:40,102 --> 00:24:41,269 They can be cured? 567 00:24:43,561 --> 00:24:46,687 An episode can be cured, but the Overall condition cannot. 568 00:24:47,687 --> 00:24:47,729 [ da vinci ]: so you can't be Certain a psychotic episode Won't recur? 569 00:24:47,729 --> 00:24:49,771 [ da vinci ]: so you can't be Certain a psychotic episode Won't recur? 570 00:24:50,604 --> 00:24:52,730 [ dr. Ridge ]: the patient has To monitor his own progress. 571 00:24:53,856 --> 00:24:56,064 He has to know when an episode Is beginning, and he has to go For help. 572 00:24:56,772 --> 00:24:59,732 But that doesn't usually happen, Does it, doctor? 573 00:24:59,732 --> 00:25:00,399 But that doesn't usually happen, Does it, doctor? 574 00:25:00,898 --> 00:25:02,899 - it happens sometimes. - okay. 575 00:25:03,191 --> 00:25:05,650 Sometimes. 576 00:25:07,483 --> 00:25:10,359 At the time of mr. Sloane's Discharge, 577 00:25:10,901 --> 00:25:11,735 Was he on any type of Medication? 578 00:25:11,735 --> 00:25:12,277 Was he on any type of Medication? 579 00:25:12,985 --> 00:25:15,236 He was off all medication. He Didn't need any. 580 00:25:15,777 --> 00:25:17,445 He didn't unless another Episode-- 581 00:25:18,278 --> 00:25:20,446 If he slid into another episode, He would need the medication. 582 00:25:21,279 --> 00:25:23,446 But now, who's going to tell him That he needs the medication? 583 00:25:24,196 --> 00:25:25,864 - who's going to tell him? - Whoever's treating him. 584 00:25:26,655 --> 00:25:29,740 Okay, so he does need to be Under the care of a doctor? 585 00:25:29,740 --> 00:25:30,614 Okay, so he does need to be Under the care of a doctor? 586 00:25:31,323 --> 00:25:35,116 Mr. Sloane requested treatment With his g.P.... 587 00:25:36,575 --> 00:25:38,324 Dr. Thompson. 588 00:25:39,992 --> 00:25:41,451 I didn't know he had been at Forensic. 589 00:25:42,200 --> 00:25:43,826 I didn't know there was a History of mental illness. 590 00:25:44,618 --> 00:25:47,744 Dr. Thompson, was there any hint Of paranoia or delusion 591 00:25:47,744 --> 00:25:47,994 Dr. Thompson, was there any hint Of paranoia or delusion 592 00:25:48,536 --> 00:25:51,078 In your meetings with mr. Sloane? 593 00:25:51,661 --> 00:25:53,287 Well, in my last meeting with Him, 594 00:25:54,079 --> 00:25:56,871 He had me check his hearing. He Said he couldn't sleep, 595 00:25:57,621 --> 00:25:59,621 Because the birds outside were Flapping their wings. 596 00:25:59,913 --> 00:26:04,290 [ echoing ] 597 00:26:14,834 --> 00:26:17,752 I wrote in my notes, "Patient Seems agitated, upset." 598 00:26:17,752 --> 00:26:18,376 I wrote in my notes, "Patient Seems agitated, upset." 599 00:26:18,752 --> 00:26:22,669 And what did you do? 600 00:26:23,253 --> 00:26:23,753 I recommended he purchase ear Plugs. 601 00:26:23,753 --> 00:26:26,462 I recommended he purchase ear Plugs. 602 00:26:26,754 --> 00:26:29,171 Ear plugs. 603 00:26:31,380 --> 00:26:34,797 Had you known about the history Of mental illness, 604 00:26:35,548 --> 00:26:35,756 Would you have elected another Course in his treatment 605 00:26:35,756 --> 00:26:38,548 Would you have elected another Course in his treatment 606 00:26:38,965 --> 00:26:41,758 Other than the ear plugs? 607 00:26:42,216 --> 00:26:44,759 Well, if I had known, of course. 608 00:27:02,846 --> 00:27:04,513 You have a visitor. 609 00:27:04,930 --> 00:27:05,764 I found him at the hotel. 610 00:27:05,764 --> 00:27:06,764 I found him at the hotel. 611 00:27:07,181 --> 00:27:08,723 You're terrific. 612 00:27:11,390 --> 00:27:11,765 How do you do? 613 00:27:11,765 --> 00:27:12,682 How do you do? 614 00:27:13,223 --> 00:27:15,558 Oh, dr. Da vinci, I'm louis Holly. 615 00:27:16,391 --> 00:27:17,767 Oh, I'm not a doctor. I'm a Coroner-- that's not a doctor. 616 00:27:17,767 --> 00:27:18,767 Oh, I'm not a doctor. I'm a Coroner-- that's not a doctor. 617 00:27:19,434 --> 00:27:21,642 Yes, I understand who you are. 618 00:27:22,101 --> 00:27:23,769 Helen explained. Thank you. 619 00:27:23,769 --> 00:27:25,144 Helen explained. Thank you. 620 00:27:25,769 --> 00:27:28,311 - yes, thank you, helen. - You're welcome. 621 00:27:29,227 --> 00:27:29,770 So you're happy to talk about This inquest that we're Conducting. 622 00:27:29,770 --> 00:27:31,687 So you're happy to talk about This inquest that we're Conducting. 623 00:27:32,270 --> 00:27:34,771 You knew simon, as I understand It. 624 00:27:35,229 --> 00:27:35,772 I knew simon. 625 00:27:35,772 --> 00:27:36,396 I knew simon. 626 00:27:36,646 --> 00:27:39,147 How so? 627 00:27:39,522 --> 00:27:40,856 We were both patients 628 00:27:41,439 --> 00:27:41,773 At the forensic psychiatric Clinic. 629 00:27:41,773 --> 00:27:44,982 At the forensic psychiatric Clinic. 630 00:27:47,566 --> 00:27:47,775 When we were discharged, we Became roommates. 631 00:27:47,775 --> 00:27:49,816 When we were discharged, we Became roommates. 632 00:27:50,150 --> 00:27:51,817 Where was that? 633 00:27:52,192 --> 00:27:53,776 Cambie and hastings. 634 00:27:53,776 --> 00:27:53,817 Cambie and hastings. 635 00:27:54,609 --> 00:27:58,569 I knew of a good place-- clean Windows and lots of light. 636 00:27:58,860 --> 00:27:59,778 That's nice. 637 00:27:59,778 --> 00:28:00,778 That's nice. 638 00:28:01,236 --> 00:28:03,028 So did he have other friends? 639 00:28:03,361 --> 00:28:05,779 Not that I knew. 640 00:28:05,779 --> 00:28:05,904 Not that I knew. 641 00:28:08,946 --> 00:28:10,405 So what can you tell me about Simon? 642 00:28:14,364 --> 00:28:17,157 Oh, you want me to sum up a Man's life over a cup of coffee? 643 00:28:17,698 --> 00:28:17,782 No, no. I know that's Impossible. 644 00:28:17,782 --> 00:28:19,324 No, no. I know that's Impossible. 645 00:28:19,949 --> 00:28:21,783 Even if we had infinite time, You know... 646 00:28:22,033 --> 00:28:23,158 That's true. 647 00:28:23,742 --> 00:28:23,784 No, I was just more interested In... 648 00:28:23,784 --> 00:28:25,784 No, I was just more interested In... 649 00:28:26,618 --> 00:28:29,785 You know, what was his... What Was his nature? 650 00:28:29,785 --> 00:28:30,702 You know, what was his... What Was his nature? 651 00:28:31,035 --> 00:28:32,285 When I met him, 652 00:28:33,077 --> 00:28:35,495 He'd already had all kinds of Treatments over the years-- 653 00:28:36,119 --> 00:28:38,287 You know, shock treatments and Medication. 654 00:28:38,912 --> 00:28:41,788 When--at the time we moved in Together, 655 00:28:42,455 --> 00:28:43,789 I didn't see a reason for any of It, 656 00:28:44,497 --> 00:28:47,790 But I didn't see him during one Of his episodes 657 00:28:47,790 --> 00:28:48,081 But I didn't see him during one Of his episodes 658 00:28:48,498 --> 00:28:50,790 Until about a year later. 659 00:28:51,457 --> 00:28:53,791 And what was an episode like for Him? 660 00:28:53,791 --> 00:28:53,832 And what was an episode like for Him? 661 00:28:54,583 --> 00:28:57,583 Well, he used to talk about how His mind was invaded 662 00:28:58,209 --> 00:28:59,793 By what he called "The occupying Force." 663 00:28:59,793 --> 00:29:01,251 By what he called "The occupying Force." 664 00:29:01,876 --> 00:29:05,794 Did he explain "Occupying force" To you? 665 00:29:06,169 --> 00:29:07,586 Yes. 666 00:29:08,294 --> 00:29:11,712 This force consisted of ideas From outside of him 667 00:29:12,129 --> 00:29:14,671 That he didn't believe in 668 00:29:15,087 --> 00:29:17,797 But that infected him. 669 00:29:17,797 --> 00:29:18,047 But that infected him. 670 00:29:18,547 --> 00:29:20,798 He said they arrived at night, 671 00:29:21,507 --> 00:29:23,799 That the birds brought them to His window. 672 00:29:23,799 --> 00:29:24,590 That the birds brought them to His window. 673 00:29:27,174 --> 00:29:29,800 He knew they were out there, you Know, gathering outside his Window, 674 00:29:30,258 --> 00:29:31,801 But he couldn't stop them. 675 00:29:34,051 --> 00:29:35,802 So this force, now, 676 00:29:36,260 --> 00:29:37,843 Did it change his behavior? 677 00:29:38,385 --> 00:29:40,719 Oh, yeah. He'd wake up Different. 678 00:29:41,220 --> 00:29:41,803 He'd be angry and belligerent. 679 00:29:41,803 --> 00:29:44,012 He'd be angry and belligerent. 680 00:29:44,428 --> 00:29:46,137 Well, next thing I know, 681 00:29:46,805 --> 00:29:47,805 He's moved his stuff out of the Apartment. 682 00:29:47,805 --> 00:29:49,347 He's moved his stuff out of the Apartment. 683 00:29:49,763 --> 00:29:51,680 - vanished. - just like that? 684 00:29:51,889 --> 00:29:53,806 Yeah. 685 00:29:54,473 --> 00:29:57,224 I see. So when was the last Time you saw him? 686 00:29:57,723 --> 00:29:59,808 About a week before his death. 687 00:29:59,808 --> 00:30:00,766 About a week before his death. 688 00:30:09,810 --> 00:30:11,811 So...You know, 689 00:30:11,811 --> 00:30:13,478 So...You know, 690 00:30:14,144 --> 00:30:17,812 The way you just up and vanished Like that... 691 00:30:17,812 --> 00:30:17,937 The way you just up and vanished Like that... 692 00:30:18,312 --> 00:30:20,813 Oh, I didn't vanish. 693 00:30:21,396 --> 00:30:23,814 - I've been here all the time. - Oh... 694 00:30:23,814 --> 00:30:24,022 - I've been here all the time. - Oh... 695 00:30:26,064 --> 00:30:28,481 So... 696 00:30:29,106 --> 00:30:29,815 What have you been doing since You left? 697 00:30:29,815 --> 00:30:33,066 What have you been doing since You left? 698 00:30:33,608 --> 00:30:35,817 I've been offered an Opportunity. 699 00:30:35,817 --> 00:30:36,400 I've been offered an Opportunity. 700 00:30:36,817 --> 00:30:39,026 - oh, yeah? - oh, yeah. 701 00:30:39,234 --> 00:30:40,943 Oh... 702 00:30:41,360 --> 00:30:41,819 What kind of opportunity? 703 00:30:41,819 --> 00:30:43,235 What kind of opportunity? 704 00:30:43,693 --> 00:30:46,820 Well, I can't say too much. 705 00:30:48,362 --> 00:30:51,029 The birds gave it to me. 706 00:30:53,321 --> 00:30:53,822 - oh, yeah? - yeah. 707 00:30:53,822 --> 00:30:55,571 - oh, yeah? - yeah. 708 00:31:00,697 --> 00:31:02,573 So it's... 709 00:31:02,949 --> 00:31:05,825 I think it's good. 710 00:31:05,825 --> 00:31:07,574 I think it's good. 711 00:31:10,951 --> 00:31:11,826 I was worried about him. 712 00:31:11,826 --> 00:31:12,618 I was worried about him. 713 00:31:13,368 --> 00:31:16,327 I thought perhaps he should be Having some medication. 714 00:31:16,785 --> 00:31:17,828 So I went back a week later. 715 00:31:17,828 --> 00:31:20,869 So I went back a week later. 716 00:31:26,871 --> 00:31:28,080 I went to talk to him, 717 00:31:28,746 --> 00:31:29,831 But there was this man standing At his door. 718 00:31:29,831 --> 00:31:31,622 But there was this man standing At his door. 719 00:31:42,042 --> 00:31:45,835 I asked the man behind the cage Who simon was talking to. 720 00:31:46,292 --> 00:31:47,835 He said it was a doctor. 721 00:31:47,835 --> 00:31:48,669 He said it was a doctor. 722 00:31:48,918 --> 00:31:50,126 A doctor? 723 00:31:50,460 --> 00:31:51,836 I was relieved. 724 00:31:52,378 --> 00:31:53,837 He was getting some help. 725 00:31:53,837 --> 00:31:54,253 He was getting some help. 726 00:31:54,753 --> 00:31:55,920 Do you know who this doctor was? 727 00:31:56,128 --> 00:31:58,838 No. 728 00:31:59,296 --> 00:31:59,838 It was just two days later 729 00:31:59,838 --> 00:32:00,255 It was just two days later 730 00:32:00,713 --> 00:32:04,422 I heard that simon had died. 731 00:32:06,339 --> 00:32:08,131 I'm very sorry you lost your Friend. 732 00:32:08,590 --> 00:32:10,841 Thank you. I appreciate that. 733 00:32:11,299 --> 00:32:11,841 No one's fault, really-- 734 00:32:11,841 --> 00:32:14,883 No one's fault, really-- 735 00:32:15,509 --> 00:32:17,843 No one's and everyone's at the Same time. 736 00:32:17,843 --> 00:32:18,342 No one's and everyone's at the Same time. 737 00:32:37,806 --> 00:32:40,849 [ loud music playing ] 738 00:32:41,223 --> 00:32:41,849 [ buzzer buzzes ] 739 00:32:41,849 --> 00:32:42,974 [ buzzer buzzes ] 740 00:32:49,767 --> 00:32:51,059 Yeah? 741 00:32:51,309 --> 00:32:52,726 Yeah, hi. 742 00:32:53,226 --> 00:32:53,852 I'm with the coroner's office. 743 00:32:53,852 --> 00:32:55,018 I'm with the coroner's office. 744 00:32:57,102 --> 00:32:58,936 Great. 745 00:32:59,686 --> 00:32:59,853 I wanted to ask you about a man You had living here, 746 00:32:59,853 --> 00:33:01,562 I wanted to ask you about a man You had living here, 747 00:33:01,895 --> 00:33:03,728 A simon sloane. 748 00:33:04,312 --> 00:33:05,855 I remember. He got shot by the Police. 749 00:33:05,855 --> 00:33:06,355 I remember. He got shot by the Police. 750 00:33:06,771 --> 00:33:08,856 Guy never paid his rent. 751 00:33:09,564 --> 00:33:11,147 Do you remember a doctor that Came to visit him 752 00:33:11,772 --> 00:33:11,856 - a day or two before he was Killed? - no. 753 00:33:11,856 --> 00:33:14,107 - a day or two before he was Killed? - no. 754 00:33:14,690 --> 00:33:16,858 Hey, turn that damn music down, Man! 755 00:33:17,232 --> 00:33:17,858 Um... 756 00:33:17,858 --> 00:33:18,899 Um... 757 00:33:19,149 --> 00:33:21,567 Okay, hi? 758 00:33:22,109 --> 00:33:23,859 You told someone that came to Him 759 00:33:23,859 --> 00:33:24,943 You told someone that came to Him 760 00:33:25,568 --> 00:33:26,860 That you saw simon talking to a Doctor. 761 00:33:27,569 --> 00:33:29,111 How did you know he was a Doctor? 762 00:33:29,777 --> 00:33:29,861 I caught mr. Sloane outside in The back alley 763 00:33:29,861 --> 00:33:33,028 I caught mr. Sloane outside in The back alley 764 00:33:33,611 --> 00:33:35,571 Trying to burn some of his Furniture. 765 00:33:36,028 --> 00:33:36,988 I called the mental clinic 766 00:33:37,445 --> 00:33:39,071 To come and take him away. 767 00:33:39,822 --> 00:33:41,864 Do you remember the name of the Clinic you called? 768 00:33:41,864 --> 00:33:42,989 Do you remember the name of the Clinic you called? 769 00:33:43,197 --> 00:33:44,614 Yeah. 770 00:33:45,115 --> 00:33:47,407 Could you write it down for me? 771 00:33:49,365 --> 00:33:51,867 Oh, that's great. Thank you. 772 00:34:04,202 --> 00:34:05,661 Thanks. 773 00:34:10,745 --> 00:34:11,872 The clinic said it was one of Their residents, dr. Whitford, 774 00:34:11,872 --> 00:34:12,872 The clinic said it was one of Their residents, dr. Whitford, 775 00:34:13,621 --> 00:34:14,788 Who did the house call on simon Sloane. 776 00:34:15,247 --> 00:34:16,247 Did you talk to dr. Whitford? 777 00:34:16,831 --> 00:34:17,873 No, because he was with a Patient. 778 00:34:18,582 --> 00:34:19,915 No, he's got to be in my court Today. 779 00:34:20,707 --> 00:34:21,999 He's got to explain why a Dangerous and delusional man 780 00:34:22,665 --> 00:34:23,875 Was not taken in for psychiatric Evaluation. 781 00:34:23,875 --> 00:34:24,124 Was not taken in for psychiatric Evaluation. 782 00:34:24,708 --> 00:34:25,875 Well, I left a message to that Effect. 783 00:34:26,542 --> 00:34:28,417 His receptionist said he was With patients. 784 00:34:29,375 --> 00:34:29,876 Okay, that's it. We get a Warrant, winston drops it off There today, 785 00:34:29,876 --> 00:34:31,251 Okay, that's it. We get a Warrant, winston drops it off There today, 786 00:34:31,835 --> 00:34:33,668 And he's in my court this Afternoon. 787 00:34:34,085 --> 00:34:35,878 So...I'll do that. Good. 788 00:34:35,878 --> 00:34:37,878 So...I'll do that. Good. 789 00:34:38,628 --> 00:34:41,503 The call came across my radio at About 10:06, 790 00:34:42,087 --> 00:34:43,379 And I was on-scene within a Minute. 791 00:34:43,754 --> 00:34:44,880 I had rio with me. 792 00:34:45,671 --> 00:34:47,672 He's a three-year-old german Shepherd, male. 793 00:34:48,338 --> 00:34:50,506 Now, you did not release the dog On the scene. 794 00:34:50,797 --> 00:34:51,923 Why was that? 795 00:34:52,673 --> 00:34:53,882 Well, he had two knives. If I'd Have sent rio out, 796 00:34:53,882 --> 00:34:54,882 Well, he had two knives. If I'd Have sent rio out, 797 00:34:55,757 --> 00:34:57,383 He might have been lucky to get One of the knives. 798 00:34:58,216 --> 00:34:59,884 And then again, the victim may Have become even more agitated. 799 00:34:59,884 --> 00:35:00,133 And then again, the victim may Have become even more agitated. 800 00:35:00,592 --> 00:35:01,884 If I had released the dog, 801 00:35:02,551 --> 00:35:03,885 We couldn't control what he Might have done 802 00:35:04,718 --> 00:35:05,885 Or what actions he might have Taken with those knives, 803 00:35:05,885 --> 00:35:06,218 Or what actions he might have Taken with those knives, 804 00:35:07,260 --> 00:35:09,510 Plus it would have put the Officers at the scene in a more Difficult position 805 00:35:10,136 --> 00:35:11,887 In having a clear shot at Stopping him. 806 00:35:11,887 --> 00:35:12,053 In having a clear shot at Stopping him. 807 00:35:14,012 --> 00:35:17,096 And how close would you estimate Mr. Sloane was 808 00:35:17,554 --> 00:35:17,888 From you and officer rooke? 809 00:35:17,888 --> 00:35:18,888 From you and officer rooke? 810 00:35:19,763 --> 00:35:21,222 Well, mr. Sloane was nearly on Top of both of us 811 00:35:21,638 --> 00:35:22,930 When I heard the shot. 812 00:35:23,306 --> 00:35:23,890 In distance, how far? 813 00:35:23,890 --> 00:35:24,598 In distance, how far? 814 00:35:25,015 --> 00:35:27,891 Five... Five to ten feet. 815 00:35:30,182 --> 00:35:31,892 Thank you, officer burns. 816 00:35:32,433 --> 00:35:33,892 The next witness is dr. Whitford. 817 00:35:36,809 --> 00:35:39,727 I am bringing forward now a Witness who is not on the list, Jury. 818 00:35:40,727 --> 00:35:41,894 Dr. Whitford and I have not had The opportunity of a Introductory chat, 819 00:35:41,894 --> 00:35:44,603 Dr. Whitford and I have not had The opportunity of a Introductory chat, 820 00:35:45,478 --> 00:35:47,478 But I think we can dive in Anyway, don't you think so, Doctor? 821 00:35:48,104 --> 00:35:51,479 - yes. - you're comfortable? Excellent. 822 00:35:52,105 --> 00:35:53,897 Now, I wonder if you'd explain To the jury 823 00:35:53,897 --> 00:35:54,564 Now, I wonder if you'd explain To the jury 824 00:35:55,397 --> 00:35:57,772 What the circumstances were of Your meeting with mr. Sloane. 825 00:35:58,356 --> 00:35:59,899 Yes. My clinic got a telephone Call 826 00:35:59,899 --> 00:36:00,481 Yes. My clinic got a telephone Call 827 00:36:00,940 --> 00:36:02,900 From mr. Sloane's landlord. 828 00:36:03,774 --> 00:36:05,900 He said mr. Sloane had been Lighting fire to his furniture. 829 00:36:05,900 --> 00:36:06,275 He said mr. Sloane had been Lighting fire to his furniture. 830 00:36:07,150 --> 00:36:10,943 He wanted us to bring mr. Sloane In for a psychiatric evaluation. 831 00:36:11,735 --> 00:36:11,902 I arrived at sloane's room. When I knocked on the door, 832 00:36:11,902 --> 00:36:13,569 I arrived at sloane's room. When I knocked on the door, 833 00:36:14,193 --> 00:36:15,903 He answered it, but he didn't Let me in. 834 00:36:16,652 --> 00:36:17,903 But you had a conversation Anyway, did you? 835 00:36:17,903 --> 00:36:18,278 But you had a conversation Anyway, did you? 836 00:36:19,070 --> 00:36:21,904 I did. When I asked mr. Sloane If he knew why I was there. 837 00:36:22,738 --> 00:36:23,905 He said "Yes, you're here Because I'm acting crazy, 838 00:36:23,905 --> 00:36:25,863 He said "Yes, you're here Because I'm acting crazy, 839 00:36:26,488 --> 00:36:28,364 Setting fire to the furniture And so on." 840 00:36:29,072 --> 00:36:29,906 So if he was exhibiting this Disturbing behavior, 841 00:36:29,906 --> 00:36:30,990 So if he was exhibiting this Disturbing behavior, 842 00:36:31,656 --> 00:36:33,907 And he knew he was exhibiting This behavior, 843 00:36:34,782 --> 00:36:35,908 Why did you then decide not to Take him in for evaluation? 844 00:36:35,908 --> 00:36:38,199 Why did you then decide not to Take him in for evaluation? 845 00:36:39,158 --> 00:36:41,618 I decided not to take him in Because he knew that he was Acting crazy. 846 00:36:42,451 --> 00:36:44,743 He demonstrated that he had some Sense of his mental state. 847 00:36:45,493 --> 00:36:47,201 You can't haul someone in for Psychiatric evaluation 848 00:36:47,911 --> 00:36:49,952 Unless they're a danger to Themselves or others-- 849 00:36:50,953 --> 00:36:52,912 That's in the charter of rights And freedoms, also the mental Health act. 850 00:36:53,870 --> 00:36:53,912 In this country, we preserve an Individual's freedom to be Eccentric. 851 00:36:53,912 --> 00:36:56,829 In this country, we preserve an Individual's freedom to be Eccentric. 852 00:36:57,538 --> 00:36:59,580 Very eloquent, doctor, but what You're saying is 853 00:37:00,331 --> 00:37:04,457 You had absolutely no idea mr. Sloane had in the past 854 00:37:05,123 --> 00:37:05,915 Been admitted to psychiatric Institutions-- 855 00:37:05,915 --> 00:37:07,166 Been admitted to psychiatric Institutions-- 856 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 And not for being eccentric, but For being violent. 857 00:37:10,374 --> 00:37:11,917 He was a danger to others, and As it's turned out, 858 00:37:11,917 --> 00:37:12,542 He was a danger to others, and As it's turned out, 859 00:37:13,125 --> 00:37:15,792 Simon sloane was a danger to Himself. 860 00:37:18,752 --> 00:37:19,919 Thank you, doctor. 861 00:37:24,420 --> 00:37:26,128 [ rooke ]: I was on traffic Patrol when I heard the call, 862 00:37:26,754 --> 00:37:28,421 And I reported to the scene Immediately. 863 00:37:29,004 --> 00:37:29,922 - and did you request backup? - Yes. 864 00:37:29,922 --> 00:37:31,255 - and did you request backup? - Yes. 865 00:37:31,880 --> 00:37:33,923 I called for the emergency Response team. 866 00:37:34,339 --> 00:37:35,839 They have the arvin gun. 867 00:37:36,465 --> 00:37:37,840 For the benefit of the jury, an Arvin gun 868 00:37:38,423 --> 00:37:40,840 Is a gun that fires plastic Bullets. 869 00:37:41,424 --> 00:37:41,925 Now, you didn't have an arvin Gun? 870 00:37:41,925 --> 00:37:42,841 Now, you didn't have an arvin Gun? 871 00:37:43,591 --> 00:37:45,926 No, and I wouldn't know how to Use one if I had it. 872 00:37:46,592 --> 00:37:47,800 You see, you have to be trained In that, 873 00:37:48,301 --> 00:37:49,259 Otherwise you can kill someone. 874 00:37:49,468 --> 00:37:51,801 Okay. 875 00:37:52,552 --> 00:37:53,928 Can you tell the jury what you Saw when you arrived? 876 00:37:53,928 --> 00:37:55,219 Can you tell the jury what you Saw when you arrived? 877 00:37:55,969 --> 00:37:58,012 A man had several people hostage Inside of the store. 878 00:37:58,470 --> 00:37:59,595 [ rooke ]: drop the weapon. 879 00:37:59,929 --> 00:38:01,387 Drop the weapon! 880 00:38:01,804 --> 00:38:04,680 He came straight at me. 881 00:38:11,765 --> 00:38:11,932 You've been hunting me for 17 Years. 882 00:38:11,932 --> 00:38:13,933 You've been hunting me for 17 Years. 883 00:38:14,390 --> 00:38:16,224 Let 'em go! 884 00:38:21,768 --> 00:38:23,935 [ malick ]: how far away was mr. Sloane when you discharged your Weapon? 885 00:38:24,310 --> 00:38:25,936 He was 15 feet away. 886 00:38:26,894 --> 00:38:28,936 Why didn't you move back and Make the distance between you Greater? 887 00:38:29,686 --> 00:38:29,937 There was a crowd there. I Couldn't move back. 888 00:38:29,937 --> 00:38:32,937 There was a crowd there. I Couldn't move back. 889 00:38:33,854 --> 00:38:35,938 I didn't want any of those People on the street to be Killed, 890 00:38:36,772 --> 00:38:38,855 And I didn't want him to take Anyone in the store hostage. 891 00:38:40,814 --> 00:38:41,940 Officer rooke, 892 00:38:41,940 --> 00:38:42,106 Officer rooke, 893 00:38:42,940 --> 00:38:44,857 Had you ever seen this man, mr. Sloane, before in your life? 894 00:38:45,148 --> 00:38:46,273 I had not. 895 00:38:46,941 --> 00:38:47,941 There was no personal history Between you? 896 00:38:47,941 --> 00:38:48,358 There was no personal history Between you? 897 00:38:48,691 --> 00:38:49,942 There was not. 898 00:38:50,608 --> 00:38:53,943 Why do you think mr. Sloane went To the store? 899 00:38:54,400 --> 00:38:56,944 To kill himself. 900 00:38:57,985 --> 00:38:59,944 I'm sorry, I don't think the Jury heard what you said. Could You repeat that? 901 00:38:59,944 --> 00:39:01,611 I'm sorry, I don't think the Jury heard what you said. Could You repeat that? 902 00:39:02,028 --> 00:39:05,528 He wanted me to kill him, 903 00:39:05,820 --> 00:39:05,946 And I did. 904 00:39:05,946 --> 00:39:07,946 And I did. 905 00:39:11,656 --> 00:39:11,947 Officer rooke, in your 11 years On the force, 906 00:39:11,947 --> 00:39:15,781 Officer rooke, in your 11 years On the force, 907 00:39:16,365 --> 00:39:17,949 Have you ever discharged your Weapon? 908 00:39:17,949 --> 00:39:18,657 Have you ever discharged your Weapon? 909 00:39:19,032 --> 00:39:21,950 No, sir, I have not. 910 00:39:22,866 --> 00:39:23,950 And how far away was simon Sloane when you shot him? 911 00:39:23,950 --> 00:39:25,325 And how far away was simon Sloane when you shot him? 912 00:39:25,867 --> 00:39:29,451 - he was 15 feet away. - 15 Feet? 913 00:39:31,577 --> 00:39:33,078 That's about 15 feet, wouldn't You say? 914 00:39:33,285 --> 00:39:34,994 Yes. 915 00:39:35,869 --> 00:39:35,953 10 feet is where officer litwin, Who pepper-sprayed mr. Sloane, 916 00:39:35,953 --> 00:39:38,162 10 feet is where officer litwin, Who pepper-sprayed mr. Sloane, 917 00:39:38,954 --> 00:39:41,955 Said that's how far he was from You when you shot him. 918 00:39:41,955 --> 00:39:42,955 Said that's how far he was from You when you shot him. 919 00:39:43,372 --> 00:39:45,163 The dogmaster testified 920 00:39:45,830 --> 00:39:47,914 That you were five feet away. So which is it? 921 00:39:48,581 --> 00:39:51,998 15 feet? Is it 10 feet? Is it 5 Feet, what? 922 00:39:54,958 --> 00:39:58,959 I let him get closer to me than I should have. 923 00:39:59,417 --> 00:39:59,959 I hesitated. 924 00:39:59,959 --> 00:40:02,210 I hesitated. 925 00:40:02,668 --> 00:40:05,669 I didn't want to shoot him. 926 00:40:08,670 --> 00:40:09,962 You didn't-- 927 00:40:10,628 --> 00:40:11,962 Why would you not have mentioned This before? 928 00:40:11,962 --> 00:40:13,712 Why would you not have mentioned This before? 929 00:40:17,713 --> 00:40:17,964 Nobody wants to work with a Partner who hesitates. 930 00:40:17,964 --> 00:40:20,673 Nobody wants to work with a Partner who hesitates. 931 00:40:21,048 --> 00:40:22,465 Thank you, officer. 932 00:40:23,215 --> 00:40:23,965 Any further questions for this Witness from the jury? 933 00:40:23,965 --> 00:40:24,966 Any further questions for this Witness from the jury? 934 00:40:26,674 --> 00:40:28,508 You're excused, officer. Thank You. 935 00:40:39,844 --> 00:40:41,136 Thank you. 936 00:40:51,889 --> 00:40:53,973 "We the jury find the death of Simon sloane a suicide. 937 00:40:53,973 --> 00:40:55,848 "We the jury find the death of Simon sloane a suicide. 938 00:40:56,473 --> 00:40:58,057 Although someone else pulled the Trigger, 939 00:40:58,516 --> 00:40:59,975 It was his intention to die. 940 00:40:59,975 --> 00:41:00,933 It was his intention to die. 941 00:41:01,516 --> 00:41:02,975 In the absence of friends or Family, 942 00:41:03,642 --> 00:41:05,809 The mental health system is the Only mirror 943 00:41:06,434 --> 00:41:09,768 That some people have to check Reality. 944 00:41:10,394 --> 00:41:11,978 We recommend to the minister of Health 945 00:41:12,978 --> 00:41:15,979 That a system be created so that Doctors can freely communicate 946 00:41:16,478 --> 00:41:17,979 The medical history of patients, 947 00:41:18,895 --> 00:41:21,980 So people like simon sloane Receive the care and attention 948 00:41:22,647 --> 00:41:23,981 That is the right of every Member of society." 949 00:41:23,981 --> 00:41:25,730 That is the right of every Member of society." 950 00:41:27,648 --> 00:41:29,190 Thank you, ladies and gentlemen Of the jury, 951 00:41:29,648 --> 00:41:29,982 For your care and attention. 952 00:41:29,982 --> 00:41:30,982 For your care and attention. 953 00:42:01,156 --> 00:42:03,156 Oh, oh... 954 00:42:03,740 --> 00:42:05,991 This letter finally caught up to Me. 955 00:42:05,991 --> 00:42:07,032 This letter finally caught up to Me. 956 00:42:07,783 --> 00:42:10,409 I guess I forgot to give simon a Forwarding address. 957 00:42:10,826 --> 00:42:11,993 When did he write this? 958 00:42:11,993 --> 00:42:12,867 When did he write this? 959 00:42:13,410 --> 00:42:17,577 Well, I'd like to read it to You. 960 00:42:19,953 --> 00:42:21,412 "Dear louis,"-- well, that's me. 961 00:42:21,662 --> 00:42:23,996 I know. 962 00:42:24,620 --> 00:42:26,997 "Dear louis, I wanted you to Know-- 963 00:42:27,413 --> 00:42:29,997 Today's the day. 964 00:42:30,580 --> 00:42:31,747 Today's the day I'll set out to Do 965 00:42:32,331 --> 00:42:35,331 What I've been planning for so Long. 966 00:42:36,124 --> 00:42:39,833 [ sloane ]: there is an Occupying force inside my head. 967 00:42:40,417 --> 00:42:42,000 The crow who lives outside my Window 968 00:42:42,000 --> 00:42:42,750 The crow who lives outside my Window 969 00:42:43,084 --> 00:42:45,543 Is its messenger. 970 00:42:46,251 --> 00:42:48,002 At night I hear his wings, and It's hard to sleep. 971 00:42:48,002 --> 00:42:48,252 At night I hear his wings, and It's hard to sleep. 972 00:42:48,876 --> 00:42:51,003 During the day, I feel his eyes On me. 973 00:42:52,044 --> 00:42:54,003 Sometimes I hear his call, but When I look for him, he's Nowhere to be seen. 974 00:42:54,003 --> 00:42:55,503 Sometimes I hear his call, but When I look for him, he's Nowhere to be seen. 975 00:42:55,837 --> 00:43:00,005 Today is the day, 77776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.