All language subtitles for Da Vinci`s Inquest - 01x13 - The Capture (2).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:08,303 Previously On da vinci's inquest. 2 00:00:08,303 --> 00:00:08,970 She was knocked out 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,007 With a commercial barbiturate And a drug called carrageenan. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,009 Disappeared off A lot like an open case 5 00:00:14,009 --> 00:00:15,677 We've had from about a year ago. 6 00:00:15,677 --> 00:00:17,779 I'm from bellingham, And we may have something 7 00:00:17,779 --> 00:00:19,814 Very similar From about eight months ago. 8 00:00:20,015 --> 00:00:22,350 My name is dominic dementia From vancouver, canada. 9 00:00:22,350 --> 00:00:23,618 Coroner's office. 10 00:00:23,618 --> 00:00:26,388 Third possible victim Lasting in olympia, washington, 11 00:00:26,755 --> 00:00:29,224 Found in bellingham Using the I-5. 12 00:00:29,691 --> 00:00:33,261 And I see no reason Why it stopped at the border 13 00:01:34,055 --> 00:01:35,323 And we have all this science. 14 00:01:35,557 --> 00:01:37,926 We have all these shiny toys, But we only use them. 15 00:01:37,926 --> 00:01:40,061 Jimmy and I know It's all about available money. 16 00:01:40,061 --> 00:01:41,162 That's money we have. 17 00:01:41,162 --> 00:01:43,698 Resnick is a suspected Serial rapist. 18 00:01:43,698 --> 00:01:44,165 Okay? 19 00:01:44,165 --> 00:01:47,402 They took his blood 1500 bucks for a blood sample. 20 00:01:47,402 --> 00:01:47,802 What do they do? 21 00:01:47,802 --> 00:01:49,237 They put it on a shelf For four years. 22 00:01:49,237 --> 00:01:50,572 They're sat for four years. 23 00:01:50,572 --> 00:01:52,640 They don't even run it Against the victims. Now what? 24 00:01:52,640 --> 00:01:53,808 Today we find out 25 00:01:53,808 --> 00:01:56,511 It's the dna from this guy Matches the dna of a murder. 26 00:01:56,511 --> 00:02:00,682 Victims from san francisco, From portland, from bellingham, 27 00:02:00,682 --> 00:02:01,649 And right in delta. 28 00:02:01,649 --> 00:02:03,351 For god's sakes, how Does something like this happen? 29 00:02:03,351 --> 00:02:04,853 Come on down. You know how it happens. 30 00:02:04,853 --> 00:02:06,521 And you know where In boardrooms, 31 00:02:06,521 --> 00:02:10,358 Great men and women saving Dollars to balance budgets. 32 00:02:10,358 --> 00:02:11,259 We created this guy. 33 00:02:12,360 --> 00:02:13,361 Realize that 34 00:02:13,361 --> 00:02:16,598 We allowed it's going to happen. 35 00:02:16,598 --> 00:02:18,099 Yeah, I definitely remember her. 36 00:02:18,099 --> 00:02:19,868 She was loaded. A friend had To help her out of the place. 37 00:02:19,868 --> 00:02:21,636 She had a friend with her. She wasn't alone. 38 00:02:21,636 --> 00:02:22,437 No, definitely not. 39 00:02:22,437 --> 00:02:23,605 I remember Because I wanted to buy a 40 00:02:23,605 --> 00:02:25,373 Friend a drink, But she brushed back. 41 00:02:25,373 --> 00:02:27,642 Her friend was a woman. Yeah. 42 00:02:27,809 --> 00:02:30,311 Was that file on those american Cases? 43 00:02:30,311 --> 00:02:33,781 It's a great one at that. 44 00:02:33,781 --> 00:02:36,885 So when you say she was loaded, Are we talking obnoxious or 45 00:02:36,885 --> 00:02:40,855 Loud, disoriented, sloppy 46 00:02:41,055 --> 00:02:44,025 And disoriented and looking Kind of green? 47 00:02:44,492 --> 00:02:46,528 But I hit on a friend When she went to the can. 48 00:02:48,229 --> 00:02:50,064 Wait a minute. 49 00:02:50,064 --> 00:02:52,033 How do you know They were friends? 50 00:02:52,033 --> 00:02:55,403 Couldn't they have just met Just then in their 51 00:02:56,137 --> 00:02:57,338 Could have been, 52 00:02:57,639 --> 00:03:00,608 You know, All the women were last seen 53 00:03:00,608 --> 00:03:05,113 Drinking in a bar with a woman. 54 00:03:05,113 --> 00:03:07,448 When sandy showed up in the Bar, did she come in alone? 55 00:03:08,850 --> 00:03:09,517 Alone? 56 00:03:09,884 --> 00:03:11,920 How long Till her friend came in? 57 00:03:11,920 --> 00:03:15,223 Uh, I saw a friend Come in looking for her earlier 58 00:03:15,990 --> 00:03:17,025 When she came back. 59 00:03:17,025 --> 00:03:19,394 Was sandy still acting drunk When she came in? 60 00:03:19,394 --> 00:03:20,361 What was he wearing? 61 00:03:20,361 --> 00:03:23,031 She seemed kind of together. 62 00:03:23,031 --> 00:03:25,033 Did you notice if she ever left A drink unattended? 63 00:03:25,433 --> 00:03:26,901 Yeah. When she went to the bathroom. 64 00:03:26,901 --> 00:03:29,137 The time I said before, He did say that before. 65 00:03:29,237 --> 00:03:29,938 That's right. 66 00:03:30,038 --> 00:03:31,639 Listen, If I brought up a sketch artist, 67 00:03:31,639 --> 00:03:32,540 You think you could put together 68 00:03:32,540 --> 00:03:35,243 A picture of sandy's friend For us? 69 00:03:35,243 --> 00:03:37,011 Yeah, no problem. 70 00:03:37,612 --> 00:03:39,314 You know, They've got surveillance tapes 71 00:03:39,314 --> 00:03:40,281 Of these hotel garages. 72 00:03:40,281 --> 00:03:41,449 We check those? 73 00:03:41,449 --> 00:03:43,518 Yeah, They raise them every 36 hours. 74 00:03:43,952 --> 00:03:44,452 Give me a. 75 00:03:44,519 --> 00:03:48,690 Ain’t that a bitch. 76 00:03:48,690 --> 00:03:50,925 Hey, dominick, why? 77 00:03:50,925 --> 00:03:51,693 Listen to this. 78 00:03:51,693 --> 00:03:52,427 What happened? 79 00:03:52,427 --> 00:03:54,896 Sandy whalen was last Seen in a bar with a woman. 80 00:03:54,896 --> 00:03:56,130 So is the woman in delta. 81 00:03:56,130 --> 00:03:58,366 And all the cases in the state, All these women 82 00:03:58,366 --> 00:03:59,567 We've been thinking Were witnesses. 83 00:03:59,567 --> 00:04:01,803 What if they were the same woman And she's not a witness? 84 00:04:02,570 --> 00:04:04,672 Female dna found on sandy's Body. 85 00:04:04,672 --> 00:04:05,840 Male dna on the body. 86 00:04:05,840 --> 00:04:08,243 You guys, if you guys think it's A couple, it's a couple. 87 00:04:08,509 --> 00:04:13,314 And guys, dean resnick And his irish bride, right? 88 00:04:38,239 --> 00:04:40,008 We don't have the motorhome Inside and out. 89 00:04:40,008 --> 00:04:42,443 Full detail. We took a beating. 90 00:04:42,443 --> 00:04:45,013 I hate to say It like that, because matter. 91 00:04:46,214 --> 00:04:46,581 We got a 92 00:04:46,581 --> 00:04:50,752 Lot of good juice out of it Anyway. 93 00:04:50,752 --> 00:04:56,057 Yeah, I guess we did it. 94 00:04:56,057 --> 00:04:59,127 I have a nice honeymoon. 95 00:04:59,894 --> 00:05:01,229 Hi, this is detective cosmo. 96 00:05:01,229 --> 00:05:04,565 Hi, this is detective cosmo, Homicide executive, 97 00:05:04,699 --> 00:05:07,802 Chatting with detective story From the resnick married name? 98 00:05:07,935 --> 00:05:09,904 Dean resnick. He used to work for you. 99 00:05:09,904 --> 00:05:11,739 We spoke about this earlier. You don't remember? 100 00:05:11,739 --> 00:05:12,307 Okay, look, 101 00:05:12,307 --> 00:05:13,508 I'm just curious to know 102 00:05:13,508 --> 00:05:15,877 Whether or not You have any information 103 00:05:15,877 --> 00:05:17,912 On the cosmo homicide About a motor home 104 00:05:18,179 --> 00:05:20,348 When I'm wondering If you have any record of 105 00:05:20,381 --> 00:05:22,650 Employment Or any forwarding address. 106 00:05:22,650 --> 00:05:24,819 Hi, this is detective cosmo. How do you know? 107 00:05:25,253 --> 00:05:26,020 Hey, chick. 108 00:05:26,020 --> 00:05:26,487 How you doing? 109 00:05:26,487 --> 00:05:28,489 I been holding? 110 00:05:28,489 --> 00:05:30,725 Yes, I'm looking for his cousin. 111 00:05:30,725 --> 00:05:31,592 Ah, e. 112 00:05:31,592 --> 00:05:33,661 S. Listen, I'm wondering If you could tell me 113 00:05:33,661 --> 00:05:35,897 Where I could talk to you About that much sample 114 00:05:35,897 --> 00:05:37,598 Clerk at the reception? 115 00:05:37,598 --> 00:05:40,234 No, the guy I want to talk to Is a forensic geologist. 116 00:05:40,868 --> 00:05:42,203 Yeah. Where can I find. 117 00:05:42,203 --> 00:05:43,371 No, there's cousin 118 00:05:45,039 --> 00:05:45,807 Roger. 119 00:05:45,807 --> 00:05:50,345 I need to talk to somebody About the much r e s and I. 120 00:05:51,446 --> 00:05:52,613 Okay. Thanks. 121 00:05:52,613 --> 00:05:54,515 Oh, no, no. Thank you. 122 00:05:54,515 --> 00:05:55,750 I'm in the loop. 123 00:05:55,750 --> 00:05:56,551 A mud broker? 124 00:05:56,551 --> 00:05:58,820 That's right. Homicide. 125 00:05:58,820 --> 00:06:00,154 This cursed roger. 126 00:06:00,154 --> 00:06:01,589 Professor hunter. 127 00:06:01,589 --> 00:06:05,393 Ah, he asks, and I see. 128 00:06:05,393 --> 00:06:06,160 Okay. 129 00:06:06,160 --> 00:06:08,429 It's detective leary From the vancouver homicide. 130 00:06:08,429 --> 00:06:10,732 I'm curious to know If you have the results 131 00:06:10,732 --> 00:06:13,000 From the mud sample We sent over to you. Okay. 132 00:06:13,000 --> 00:06:14,235 Thank you. Have a phrase. 133 00:06:14,235 --> 00:06:16,070 The river is a long river. 134 00:06:16,070 --> 00:06:17,305 She was fired. 135 00:06:17,305 --> 00:06:18,973 What else did you steal her? 136 00:06:18,973 --> 00:06:20,742 As the site of her homicide. 137 00:06:20,742 --> 00:06:21,843 Brassai. 138 00:06:21,843 --> 00:06:24,879 Mr. Resnick, I'm So glad to talk to you. 139 00:06:25,580 --> 00:06:27,949 Strawberries. Perfect. 140 00:06:28,549 --> 00:06:30,551 What can you tell me About his whereabouts? 141 00:06:31,152 --> 00:06:32,420 God rest this guy, right? 142 00:06:32,420 --> 00:06:34,655 You still got those postcards? Anything else? 143 00:06:34,922 --> 00:06:36,924 How were they traveling? Do you know? 144 00:06:36,924 --> 00:06:40,161 All right, thank you. 145 00:06:40,161 --> 00:06:40,928 A caravan. 146 00:06:42,263 --> 00:06:42,730 Okay. 147 00:06:42,730 --> 00:06:43,564 Thank you. 148 00:06:43,564 --> 00:06:44,699 They bought a motorhome Right here. 149 00:06:44,699 --> 00:06:46,567 Did you think of anything else? 150 00:06:46,567 --> 00:06:49,537 Please call me. 151 00:06:49,537 --> 00:06:51,239 And his cousin Hadn't seen him for four years 152 00:06:51,239 --> 00:06:52,039 Since the wedding, 153 00:06:52,039 --> 00:06:54,075 But they did send him postcards On their honeymoon. 154 00:06:54,442 --> 00:06:56,811 Dublin, scotland, london, rome. 155 00:06:57,512 --> 00:06:59,580 They were over there for six Months. 156 00:06:59,580 --> 00:07:00,415 Six months? 157 00:07:00,415 --> 00:07:03,418 Somebody should call Scotland yard 158 00:07:03,584 --> 00:07:06,020 Geologist and processed a mud Sample, 159 00:07:06,020 --> 00:07:08,156 Made a couple of phone calls And he figures 160 00:07:08,156 --> 00:07:10,057 Looking for a strawberry Field up in the fraser river. 161 00:07:10,057 --> 00:07:11,192 Delta is right. 162 00:07:11,192 --> 00:07:13,227 Forensic reports Go right. They're walking. 163 00:07:13,361 --> 00:07:15,396 We got we got a lot of stuff On our side, 164 00:07:15,430 --> 00:07:17,064 But we got nothing on mona. 165 00:07:17,064 --> 00:07:18,533 Mona is a real enigma. 166 00:07:18,533 --> 00:07:20,067 She's got no records, No relatives. 167 00:07:20,067 --> 00:07:22,737 So she's a ghost, right, angie? 168 00:07:22,737 --> 00:07:23,971 She found out that 169 00:07:23,971 --> 00:07:25,940 She got caught stealing From two different hospitals. 170 00:07:25,940 --> 00:07:28,042 What? Yeah. One time for lifting, crabbing. 171 00:07:28,042 --> 00:07:29,877 All in Another time for a glass. I 172 00:07:53,134 --> 00:07:56,838 That's her. 173 00:07:56,838 --> 00:07:59,974 I remember her more than him Because 174 00:07:59,974 --> 00:08:04,045 I met her before I got drugged. 175 00:08:04,045 --> 00:08:08,616 Uh, it a little more clearly. 176 00:08:08,616 --> 00:08:11,452 She approached me in a bar. 177 00:08:11,452 --> 00:08:15,223 I thought she was nice. 178 00:08:15,223 --> 00:08:19,093 What can you remember about him? 179 00:08:19,093 --> 00:08:21,095 I'm not going to talk About what he did to me. 180 00:08:21,095 --> 00:08:23,831 Okay? It's okay. 181 00:08:23,831 --> 00:08:27,802 We don't need to talk about That. 182 00:08:27,802 --> 00:08:29,003 He's a 183 00:08:31,939 --> 00:08:33,608 Really normal 184 00:08:33,608 --> 00:08:37,712 Cannot stand out anywhere. 185 00:08:37,712 --> 00:08:38,813 Is that him? 186 00:08:39,380 --> 00:08:42,183 Yeah. 187 00:08:45,486 --> 00:08:49,357 When you got away From the house, you 188 00:08:49,357 --> 00:08:51,025 Remember how you got out? 189 00:08:51,292 --> 00:08:54,996 No, I remember seeing anything You might remember. 190 00:08:54,996 --> 00:08:57,899 Like a landmark. 191 00:09:01,669 --> 00:09:04,071 Yeah, I remember Smelling strawberries. 192 00:09:04,572 --> 00:09:05,673 That's good. 193 00:09:05,673 --> 00:09:09,710 You know, you were picked up In a strawberry field. 194 00:09:09,710 --> 00:09:12,246 Okay, I'm. 195 00:09:12,246 --> 00:09:15,149 Can we go back a little? 196 00:09:15,149 --> 00:09:17,451 You met Mona in a bar in cranbrook, 197 00:09:18,653 --> 00:09:21,188 And the mounties found you 198 00:09:21,188 --> 00:09:24,825 Near the fraser river, Just south of vancouver. 199 00:09:24,825 --> 00:09:27,295 I know, I know, we know. 200 00:09:28,462 --> 00:09:29,163 All right. 201 00:09:30,464 --> 00:09:33,801 That's a pretty long trip. 202 00:09:33,801 --> 00:09:34,835 Was there anything about it? 203 00:09:34,835 --> 00:09:37,204 Not so much when you left, but 204 00:09:37,204 --> 00:09:38,372 Before they took You to the house. 205 00:09:38,372 --> 00:09:41,442 Anything you remember at all About it? 206 00:09:41,442 --> 00:09:45,713 I could hear the road. 207 00:09:46,480 --> 00:09:48,482 Anything distinct About the road? 208 00:09:48,482 --> 00:09:49,617 Sounds 209 00:09:52,486 --> 00:09:53,521 Was pavement. 210 00:09:53,521 --> 00:09:54,555 That's good. 211 00:09:54,989 --> 00:10:05,266 That's very good. 212 00:10:05,266 --> 00:10:06,867 I heard a train 213 00:10:14,942 --> 00:10:18,412 And I crossed a wooden ridge. 214 00:10:18,412 --> 00:10:19,313 All right. 215 00:10:19,313 --> 00:10:22,550 Good to know we have 216 00:10:23,250 --> 00:10:24,585 Paved road 217 00:10:26,120 --> 00:10:28,222 To train. 218 00:10:28,823 --> 00:10:38,432 Wooden bridge. 219 00:10:38,432 --> 00:10:44,672 And then gravel. 220 00:10:44,672 --> 00:10:59,453 And then we stopped. 221 00:10:59,453 --> 00:11:03,190 You took 222 00:11:10,064 --> 00:11:13,734 That police report. 223 00:11:13,901 --> 00:11:17,038 Prince george 11 994. 224 00:11:17,872 --> 00:11:20,141 Dean resnick is a suspect In a rape case in which 225 00:11:20,541 --> 00:11:24,045 All is not used. 226 00:11:24,045 --> 00:11:25,613 A month later, his fiancee, 227 00:11:25,613 --> 00:11:30,317 Mona, gets fired from her job For stealing barbiturates. 228 00:11:30,317 --> 00:11:34,155 Several weeks Pass, 12 1294, another rape. 229 00:11:34,689 --> 00:11:36,490 And robyn always used 230 00:11:37,491 --> 00:11:38,159 Well, 231 00:11:38,592 --> 00:11:40,828 How was Resnick suspect in that one? 232 00:11:41,162 --> 00:11:42,830 No, not in the second. 233 00:11:42,830 --> 00:11:44,598 Yeah, same investigator. 234 00:11:44,598 --> 00:11:45,199 Okay. 235 00:11:46,300 --> 00:11:48,335 No, the first investigator Retired shortly 236 00:11:48,335 --> 00:11:50,604 After the case, of course, of 237 00:11:51,372 --> 00:11:53,374 Violence was filled in or not In the first one. 238 00:11:54,475 --> 00:11:57,712 And in the second one, neither. 239 00:11:57,712 --> 00:11:59,780 Oh, okay. 240 00:11:59,780 --> 00:12:01,816 Coroner's report cloner 241 00:12:03,184 --> 00:12:05,252 7395. 242 00:12:05,252 --> 00:12:08,556 Death by misadventure 13 and mona, get married. 243 00:12:09,256 --> 00:12:10,491 Go on a honeymoon. 244 00:12:10,491 --> 00:12:13,127 Settle in, colonia. 245 00:12:13,127 --> 00:12:17,031 Colonia gets a job Selling recreational vehicles. 246 00:12:17,031 --> 00:12:18,065 No record of mona working. 247 00:12:18,065 --> 00:12:22,470 So wedding issues at home, Eating bonbons. 248 00:12:22,470 --> 00:12:24,538 Two months After they settle there, 249 00:12:25,506 --> 00:12:28,042 A young nurse overdoses On a barbiturate cocktail 250 00:12:28,042 --> 00:12:30,578 After a beach party. Youngner 251 00:12:30,578 --> 00:12:32,213 We know who was the Who was a corner. 252 00:12:32,213 --> 00:12:33,981 In that case, you were The coroner on that case? 253 00:12:33,981 --> 00:12:35,015 I was the coroner. 254 00:12:35,015 --> 00:12:35,950 That's Where I had to fly in there. 255 00:12:35,950 --> 00:12:37,918 I remember it now. It was The guy had a heart attack. 256 00:12:37,918 --> 00:12:39,053 The coroner up there? 257 00:12:40,054 --> 00:12:41,388 Yeah, There was evidence of that. 258 00:12:41,388 --> 00:12:42,523 She had sex, but, 259 00:12:42,523 --> 00:12:46,761 You know, because she'd been At the beach for. 260 00:12:46,761 --> 00:12:47,795 Can I help you? 261 00:12:48,462 --> 00:12:50,564 I'm going to do for you What's happened. 262 00:12:50,564 --> 00:12:50,798 All right. 263 00:12:50,798 --> 00:12:53,100 I left here The last time I felt guilty. 264 00:12:54,135 --> 00:12:57,037 I afterward, regarding My daughter's disappearance. 265 00:12:57,037 --> 00:12:59,173 And I think that's very Selfish of me. 266 00:12:59,840 --> 00:13:00,941 I'm a wealthy man. 267 00:13:00,941 --> 00:13:02,743 I can do better than that. 268 00:13:02,943 --> 00:13:05,646 I'd like to help you find Who killed these girls. 269 00:13:05,646 --> 00:13:06,380 It was generous, 270 00:13:06,380 --> 00:13:09,116 But I'm not sure that money is The way to go here right now, as 271 00:13:10,518 --> 00:13:13,087 Are those of us who are beyond Grief. 272 00:13:13,954 --> 00:13:28,536 We'd like to do something. Hey, 273 00:13:29,970 --> 00:13:31,672 We can drive All the way to costa rica. 274 00:13:31,672 --> 00:13:34,608 They can't extradite If we can catch them. 275 00:13:34,608 --> 00:13:37,278 Hey, it's not going to happen. 276 00:13:37,278 --> 00:13:38,245 I don't think those tapes 277 00:13:38,245 --> 00:13:39,480 Are going to be a problem for us Either. 278 00:13:39,480 --> 00:13:40,881 I mean, they're never going To find them there. 279 00:13:40,881 --> 00:13:43,350 If they find a house, they're Going to go over top to bottom. 280 00:13:44,885 --> 00:13:45,219 Okay. 281 00:13:45,219 --> 00:13:47,688 Even if they find the tapes, Which they won't, 282 00:13:48,923 --> 00:13:50,691 We're not identifiable. 283 00:13:50,691 --> 00:13:52,026 Yes, we are. 284 00:13:52,493 --> 00:13:53,627 We are. 285 00:13:53,627 --> 00:13:54,428 Come on. 286 00:13:54,428 --> 00:13:57,164 All on some of the tapes. 287 00:13:58,265 --> 00:13:59,934 I think I have time to go back now. 288 00:13:59,934 --> 00:14:02,069 We're leaving right now. I want to get over the border. 289 00:14:02,603 --> 00:14:04,305 You got me worried. Now 290 00:14:04,772 --> 00:14:06,674 You drop over the line 291 00:14:06,674 --> 00:14:08,976 And I'll meet you in blaine This afternoon. 292 00:14:09,009 --> 00:14:11,512 That motel we use. 293 00:14:11,545 --> 00:14:14,248 I feel better If we travel together. 294 00:14:14,248 --> 00:14:16,851 Come on. 295 00:14:16,851 --> 00:14:29,597 It's always work best for us That we have the border. 296 00:14:29,597 --> 00:14:30,965 I better go back. 297 00:14:30,965 --> 00:14:35,769 No 298 00:14:47,748 --> 00:14:52,553 We're going around In circles. 299 00:14:52,553 --> 00:14:54,688 We should go back to where The mounties picked her up. 300 00:14:55,256 --> 00:14:56,657 Not again. It's just the bridge. 301 00:14:56,657 --> 00:14:58,459 It's got to be the bridge. 302 00:14:58,459 --> 00:14:59,627 She's suffering trauma. 303 00:14:59,627 --> 00:15:02,663 Nothing is certain here. 304 00:15:02,663 --> 00:15:03,497 We've got the prince. 305 00:15:03,497 --> 00:15:04,665 She got that part right. 306 00:15:04,665 --> 00:15:06,200 And there was a bridge When we drove in. 307 00:15:06,200 --> 00:15:07,701 This is kind of weird. 308 00:15:07,701 --> 00:15:08,302 Do me a favor. 309 00:15:08,302 --> 00:15:10,237 Let's look at the map again. 310 00:15:10,237 --> 00:15:10,938 All right. 311 00:15:10,938 --> 00:15:15,009 Got me over the bridge again. 312 00:15:15,009 --> 00:15:17,211 Okay? 313 00:15:20,948 --> 00:15:29,690 Mm hmm. 314 00:15:33,460 --> 00:15:35,529 Yes, she's good 315 00:15:39,633 --> 00:15:41,068 In this. 316 00:15:41,068 --> 00:15:44,204 He's got the whole 317 00:15:44,805 --> 00:15:46,607 In his hands. 318 00:15:46,607 --> 00:15:53,681 He's got the in his hands. 319 00:15:53,681 --> 00:15:56,984 She crossing train tracks here 320 00:16:01,355 --> 00:16:08,595 Using him, and 321 00:16:13,233 --> 00:16:15,302 He's got both 322 00:16:15,369 --> 00:16:16,203 Hands. 323 00:16:17,705 --> 00:16:21,508 He's got in 324 00:16:25,612 --> 00:16:26,914 In his hands. 325 00:16:26,914 --> 00:16:27,881 He's got 326 00:16:31,852 --> 00:16:34,288 Pull over here. 327 00:17:20,034 --> 00:17:25,873 I'm Going to stay in the car. 328 00:17:25,873 --> 00:17:33,347 Check it up. 329 00:17:33,347 --> 00:17:36,517 Where's that window That you crawled out of? 330 00:17:36,517 --> 00:17:38,318 Around the back. 331 00:17:38,318 --> 00:17:40,487 I think I'm going to Go take a look at it. 332 00:17:40,487 --> 00:17:42,156 You'll be all right. Yeah. 333 00:17:42,156 --> 00:17:45,793 Okay. 334 00:20:07,534 --> 00:20:13,407 Turn the vehicle off! 335 00:20:13,407 --> 00:20:16,143 Turn it off. 336 00:20:16,143 --> 00:20:20,514 Throw the keys out the window. 337 00:20:20,514 --> 00:20:25,619 Do exactly what he says. 338 00:20:43,670 --> 00:20:45,606 There are some other things I can tell you about it. 339 00:20:45,639 --> 00:20:47,207 The victims did 340 00:20:49,643 --> 00:20:52,412 Things you'd be interested in. 341 00:20:53,914 --> 00:20:56,783 Okay. 342 00:20:56,783 --> 00:20:57,517 Yeah. 343 00:20:57,951 --> 00:21:00,654 So I know what I'm doing. 344 00:21:02,055 --> 00:21:06,226 I think people Would be interested in my story. 345 00:21:06,226 --> 00:21:07,794 Oh, yeah? Yeah, 346 00:21:09,663 --> 00:21:10,364 Definitely. 347 00:21:10,364 --> 00:21:13,333 One of the interesting things Is how. 348 00:21:13,333 --> 00:21:16,336 How I got dragged into all this, You know, 349 00:21:18,005 --> 00:21:21,441 My life story, 350 00:21:21,441 --> 00:21:25,712 How it all began. 351 00:21:25,712 --> 00:21:28,482 I'm interested. 352 00:21:28,482 --> 00:21:30,917 What can you tell me about mona? 353 00:21:31,051 --> 00:21:33,754 Well, um, 354 00:21:33,754 --> 00:21:36,390 How much do you think my story Would be worth to magazine? 355 00:21:38,058 --> 00:21:40,160 See, I don't know Much about that sort of thing, 356 00:21:40,160 --> 00:21:41,595 But I think it would make people 357 00:21:41,595 --> 00:21:45,699 Really Want to buy the magazines. 358 00:21:45,699 --> 00:21:48,235 I've had an interesting life, 359 00:21:49,403 --> 00:21:52,506 And you want people to know You are 360 00:21:55,008 --> 00:21:56,910 About who I am 361 00:21:57,244 --> 00:22:00,781 And the things I've done. 362 00:22:00,781 --> 00:22:03,550 Everything. 363 00:22:03,550 --> 00:22:06,320 Maybe somebody out there, They could 364 00:22:06,586 --> 00:22:09,856 Learn from it. 365 00:22:09,856 --> 00:22:14,961 I've been told I'm really photogenic. 366 00:22:14,961 --> 00:22:16,263 Okay, well, apparently mr. 367 00:22:16,263 --> 00:22:18,198 Reznick has information On killings 368 00:22:18,198 --> 00:22:20,534 From several jurisdictions, Not just the us and canada, 369 00:22:20,534 --> 00:22:23,003 But also from the british isles And europe. 370 00:22:23,003 --> 00:22:23,503 At this point, 371 00:22:23,503 --> 00:22:24,805 I think it's very important Right now 372 00:22:24,805 --> 00:22:27,307 That we be careful to make our First deal our best deal. 373 00:22:27,641 --> 00:22:29,376 From what I see, He's open to it. 374 00:22:29,376 --> 00:22:30,477 He wants attention. 375 00:22:30,477 --> 00:22:31,712 Well, He knows he's going to get that, 376 00:22:31,712 --> 00:22:33,313 But he makes a deal With us or not. 377 00:22:33,313 --> 00:22:34,648 What does He want? We can deal with 378 00:22:35,882 --> 00:22:36,550 Money. 379 00:22:37,184 --> 00:22:38,518 Oh, no, no. 380 00:22:38,518 --> 00:22:39,920 There's no way I'm going to start paying 381 00:22:39,920 --> 00:22:41,788 That son of a bitch To tell us where bodies are. 382 00:22:41,788 --> 00:22:42,956 I want no part of that deal. 383 00:22:42,956 --> 00:22:44,591 Yeah, Why even go down that road? 384 00:22:44,591 --> 00:22:46,193 You know he's going to go down For what he did already. 385 00:22:46,193 --> 00:22:48,929 Well, if we can get him on More bodies, he'll die in jail. 386 00:22:48,929 --> 00:22:50,030 Look, The important thing here is 387 00:22:50,030 --> 00:22:51,698 We have an obligation To the victims families. 388 00:22:51,698 --> 00:22:53,734 We need names And locations of victims. 389 00:22:53,734 --> 00:22:55,669 What's important here is mona. 390 00:22:55,669 --> 00:22:57,504 He's got to give us mona. 391 00:22:57,604 --> 00:22:59,573 Whatever deal is made, I want you to know 392 00:22:59,573 --> 00:23:01,908 If I'll have his extradition To face charges in california. 393 00:23:01,908 --> 00:23:04,411 Oh, file away. We got him. We're going to keep him. 394 00:23:04,411 --> 00:23:06,346 When he finishes his time, You can come up and get well. 395 00:23:06,346 --> 00:23:07,280 Hang on a minute here. 396 00:23:07,280 --> 00:23:09,916 We need a deal that encompasses All the jurisdictions. 397 00:23:09,916 --> 00:23:12,386 No matter where the victims Families live. 398 00:23:12,386 --> 00:23:14,988 Now, if it takes money, Sir, debate that hook. 399 00:23:15,389 --> 00:23:16,223 So be it. 400 00:23:16,223 --> 00:23:19,292 If you bite on that hook, He'll play you for years. 401 00:23:19,760 --> 00:23:22,529 Every time he wants a little Attention or some money, 402 00:23:23,296 --> 00:23:24,898 We'll Teach you with another body. 403 00:23:26,233 --> 00:23:27,033 I want it on record. 404 00:23:27,033 --> 00:23:28,402 I'm opposed to this. 405 00:23:28,402 --> 00:23:31,905 It offends me deeply. 406 00:23:39,713 --> 00:23:40,781 We don't approve. 407 00:23:40,781 --> 00:23:42,849 No, I think it's blood money. 408 00:23:43,950 --> 00:23:44,217 What? 409 00:23:44,217 --> 00:23:45,552 It offends your sensibilities, 410 00:23:45,552 --> 00:23:47,354 Your yankee Sense of fair play or something? 411 00:23:47,354 --> 00:23:51,291 Yes. You know, the hand I'm dealt. 412 00:23:53,059 --> 00:23:54,528 I play for the dead. 413 00:23:54,528 --> 00:23:56,630 You know, They're telling me don't fold. 414 00:23:56,930 --> 00:23:58,365 You're playing with the devil. 415 00:23:58,365 --> 00:23:59,599 He's got more cards up His sleeve. 416 00:23:59,599 --> 00:24:00,934 Yeah, but he came to the game. 417 00:24:00,934 --> 00:24:03,470 So did you say in the game You're sitting there 418 00:24:03,470 --> 00:24:05,272 Waiting for me to win the part So we can divide it up? 419 00:24:05,272 --> 00:24:06,640 You want to know Where the bodies are, correct? 420 00:24:06,640 --> 00:24:07,441 Yes. Okay. 421 00:24:07,441 --> 00:24:09,176 And when you're done with him, We'll extradite him 422 00:24:09,176 --> 00:24:11,578 To california to face charges And face a death penalty, 423 00:24:11,978 --> 00:24:14,114 Which will guarantee that He won't give you any more names 424 00:24:14,147 --> 00:24:15,949 Where the victims May be in the states. 425 00:24:15,949 --> 00:24:17,417 And that will guarantee That u.S. 426 00:24:17,417 --> 00:24:20,487 Citizens will never learn where Their missing children are. 427 00:24:22,122 --> 00:24:26,693 So, yeah, no, I will not. 428 00:24:27,160 --> 00:24:29,896 I won't turn mona. 429 00:24:29,896 --> 00:24:31,398 They get to her. 430 00:24:31,398 --> 00:24:33,400 Guaranteed She'll make a deal and 431 00:24:33,400 --> 00:24:35,302 Put the whole thing off on you. 432 00:24:35,302 --> 00:24:37,170 She'd never do that. 433 00:24:37,871 --> 00:24:41,107 You don't know her, do you? 434 00:24:41,107 --> 00:24:42,776 I'm trying to give you the best Defense I can. 435 00:24:42,776 --> 00:24:44,811 And why don't You do what I want? 436 00:24:45,378 --> 00:24:47,981 All right. What do you want? 437 00:24:47,981 --> 00:24:49,783 You tell them 438 00:24:49,816 --> 00:24:53,987 There's not going to be any deal Unless they guarantee 439 00:24:54,488 --> 00:25:02,028 That I will not be extradited To the united states of america. 440 00:25:02,028 --> 00:25:03,830 Why are you brokering this? 441 00:25:03,830 --> 00:25:04,431 Well, you know, 442 00:25:04,431 --> 00:25:06,566 This is the kind of deal That has a stink to it. 443 00:25:07,167 --> 00:25:09,736 It will stick to Whoever makes it. 444 00:25:10,003 --> 00:25:12,038 Nobody wants to be associated With money for bodies, 445 00:25:12,038 --> 00:25:12,472 Of course. 446 00:25:12,472 --> 00:25:14,808 And I guess I have to be the Practical man in this matter. 447 00:25:14,808 --> 00:25:16,142 How much money Are we talking about? 448 00:25:16,142 --> 00:25:18,578 I guess that depends on How many bodies. 449 00:25:18,578 --> 00:25:22,215 What about extradition? 450 00:25:22,215 --> 00:25:22,916 Well, here's the thing. 451 00:25:22,916 --> 00:25:24,784 See, now the evidence 452 00:25:24,784 --> 00:25:27,153 Isn't strong enough to convict Him in canada for murder. 453 00:25:28,121 --> 00:25:29,422 So, sajjan, we'll look at that Evidence. 454 00:25:29,422 --> 00:25:30,156 South of the border. 455 00:25:30,156 --> 00:25:31,658 He'll decide, you know, 456 00:25:31,658 --> 00:25:34,060 But either way, your guy Is not getting out of jail. 457 00:25:34,060 --> 00:25:37,797 So if he gets convicted In canada, lisa said he lives 458 00:25:38,965 --> 00:25:40,700 Fine. 459 00:25:40,700 --> 00:25:45,872 I'll discuss it with my client. 460 00:25:53,680 --> 00:25:57,017 Five homicide, 461 00:25:57,017 --> 00:26:02,656 Camilleri, larry amick. 462 00:26:02,656 --> 00:26:05,592 Dominick, your brother. 463 00:26:05,592 --> 00:26:06,526 Where are they holding him? 464 00:26:06,526 --> 00:26:06,826 Sydney. 465 00:26:06,826 --> 00:26:07,861 Holding cells 466 00:26:07,861 --> 00:26:09,963 Waiting for montreal to come And pick him up on a warrant. 467 00:26:10,397 --> 00:26:10,931 Yeah, 468 00:26:11,765 --> 00:26:14,234 I bet he'd like to go From under this ice. 469 00:26:14,301 --> 00:26:15,302 Scrappers, andre. 470 00:26:15,302 --> 00:26:15,502 Yeah. 471 00:26:15,502 --> 00:26:21,975 Yeah. 472 00:26:21,975 --> 00:26:25,145 You hear about me? 473 00:26:25,145 --> 00:26:27,380 See, when I get out of here, People are going to flee. 474 00:26:28,582 --> 00:26:29,816 So when you're watching your tv, 475 00:26:29,816 --> 00:26:32,018 You see some guy with his tongue Tore out of his head. 476 00:26:32,285 --> 00:26:33,353 That was me. 477 00:26:33,353 --> 00:26:36,222 I did that. 478 00:26:36,222 --> 00:26:37,057 What are you in for? 479 00:26:38,491 --> 00:26:42,095 Some murder beef. 480 00:26:42,095 --> 00:26:44,064 So if they kill me, 481 00:26:44,831 --> 00:26:45,532 I'm getting out. 482 00:26:45,532 --> 00:26:46,800 I got to be 483 00:26:48,234 --> 00:26:49,302 Prisoner. 484 00:26:49,536 --> 00:26:56,576 Slurs are. 485 00:26:56,576 --> 00:27:00,013 My client wants $10,000 for Information regarding each case 486 00:27:01,047 --> 00:27:01,748 For each body. 487 00:27:01,748 --> 00:27:05,352 I mean, of the money Held in trust? 488 00:27:05,885 --> 00:27:08,321 Yeah. 489 00:27:08,321 --> 00:27:09,122 Okay, mike, 490 00:27:09,122 --> 00:27:12,425 Wherever arrangements made is Made between you two. 491 00:27:12,826 --> 00:27:13,426 Okay? 492 00:27:13,426 --> 00:27:16,363 And I'd advise you to make it Contingent upon the information 493 00:27:16,363 --> 00:27:20,033 Given being proven legitimate. 494 00:27:20,033 --> 00:27:21,434 I present a proposal To my client 495 00:27:21,434 --> 00:27:26,272 To get back to you, sir. 496 00:27:27,907 --> 00:27:32,112 You realize that your daughter May not be amongst the victims. 497 00:27:32,746 --> 00:27:35,181 I have an obligation. 498 00:27:35,181 --> 00:27:38,318 Thank you for having the courage To be reviled. 499 00:27:40,053 --> 00:27:44,524 Okay, move 500 00:27:53,867 --> 00:27:59,906 A today is my lucky day. 501 00:28:00,440 --> 00:28:01,875 I got a lawyer. 502 00:28:02,275 --> 00:28:04,444 Said they went for the deal. 503 00:28:04,477 --> 00:28:06,179 I what's the deal? 504 00:28:06,179 --> 00:28:11,017 They're paying me For information. 505 00:28:16,990 --> 00:28:19,926 And you getting Out of here today? More. 506 00:28:21,194 --> 00:28:21,795 Get a message 507 00:28:21,795 --> 00:28:25,865 Out for me. 508 00:28:25,865 --> 00:28:29,502 Oh, got time. 509 00:28:29,502 --> 00:28:30,537 I can pay you. 510 00:28:30,537 --> 00:28:31,771 I got my own money. 511 00:28:31,771 --> 00:28:34,607 Thank you. 512 00:28:34,607 --> 00:28:37,610 You tell somebody something, Get the message out. 513 00:28:38,645 --> 00:28:40,880 They'll give you $1,000. 514 00:28:40,880 --> 00:28:42,082 But you tell them yourself. 515 00:28:42,082 --> 00:28:45,819 You got a phone call Because they're listening to me. 516 00:28:46,186 --> 00:28:46,953 Yeah. 517 00:28:47,620 --> 00:28:48,588 You're bad, right? 518 00:28:48,588 --> 00:28:49,823 You're bad for guy. 519 00:28:49,823 --> 00:28:52,792 You're bad, right? 520 00:28:52,792 --> 00:28:59,032 Wait until you read about me. 521 00:29:02,635 --> 00:29:05,271 What's the story? 522 00:29:05,271 --> 00:29:07,607 I want you to tell my wife Something. 523 00:29:07,607 --> 00:29:08,675 That's all 524 00:29:09,409 --> 00:29:11,411 She saw that's going to pay me. 525 00:29:11,411 --> 00:29:14,748 Yeah. 526 00:29:20,353 --> 00:29:23,890 Okay. 527 00:29:33,166 --> 00:29:36,102 That's all. 528 00:29:36,102 --> 00:29:38,271 I'm going to give you some free Advice. Yeah. 529 00:29:38,271 --> 00:29:39,305 What's that? 530 00:29:39,506 --> 00:29:41,241 You're going to be in here A long time. 531 00:29:41,241 --> 00:29:42,475 Don't trust anybody. 532 00:29:42,475 --> 00:29:45,945 You're telling me information You don't even know me. 533 00:29:45,945 --> 00:29:47,947 I could hold that over Your head, right? 534 00:29:48,681 --> 00:29:51,484 You could. 535 00:29:51,484 --> 00:29:54,487 I hear what you're saying. 536 00:29:54,487 --> 00:29:56,956 But you're Still going to do it, right? 537 00:29:58,191 --> 00:29:59,292 You set me up on somebody. 538 00:29:59,292 --> 00:30:02,996 You're going to dance out of. 539 00:30:05,298 --> 00:30:08,368 I don't want to talk to you Anymore. 540 00:30:08,368 --> 00:30:13,373 Go sit over there and shut up. 541 00:30:19,245 --> 00:30:20,346 What do you want? 542 00:30:20,346 --> 00:30:22,816 I want alona, And I want her in the states. 543 00:30:23,483 --> 00:30:25,185 And in return. And in return. 544 00:30:25,185 --> 00:30:26,986 I won't pursue extradition For dean. 545 00:30:26,986 --> 00:30:29,355 He can serve his time Here, avoid the death penalty 546 00:30:29,556 --> 00:30:30,857 And collect his money. 547 00:30:30,857 --> 00:30:34,460 No, I won't turn in. 548 00:30:34,460 --> 00:30:35,228 Mona. 549 00:30:35,595 --> 00:30:37,897 Dean, you may fight extradition, But you will not win 550 00:30:37,897 --> 00:30:43,903 Unless you make this deal. 551 00:30:43,903 --> 00:30:47,006 If I give you mona, She'll just fund me. 552 00:30:48,007 --> 00:30:50,243 The evidence doesn't support That. 553 00:30:50,243 --> 00:30:52,579 Thus far, There are two bodies in canada. 554 00:30:52,579 --> 00:30:53,580 One is a u.S. Citizen 555 00:30:53,580 --> 00:30:55,849 Who was raped and murdered And your dna was recovered. 556 00:30:56,850 --> 00:30:58,251 The other victim is canadian. 557 00:30:59,586 --> 00:31:01,020 She choked to death. 558 00:31:01,020 --> 00:31:03,890 The dna on her body Will prove to belong to mona. 559 00:31:04,524 --> 00:31:07,660 So if there are no more bodies In canada, 560 00:31:08,361 --> 00:31:13,099 A murder case against you Becomes defensible. 561 00:31:13,099 --> 00:31:19,105 Dean, mona killed these girls. 562 00:31:26,079 --> 00:31:30,016 If I come to me in canada 563 00:31:31,150 --> 00:31:34,687 And give you mona, You won't extradite me 564 00:31:35,421 --> 00:31:37,757 To the states When I finished my sentence. 565 00:31:39,292 --> 00:31:39,993 Right. 566 00:31:40,994 --> 00:31:43,663 That is something We could probably put together. 567 00:31:44,230 --> 00:31:50,670 Provided Mona is caught in the states, 568 00:31:59,445 --> 00:32:05,885 She could already be there. 569 00:32:24,070 --> 00:32:25,505 We got a deal. 570 00:32:25,838 --> 00:32:26,906 I don't know. 571 00:32:26,906 --> 00:32:29,375 Resigning. Tell you where mona is? 572 00:32:29,542 --> 00:32:31,244 Yes, you do. All right. 573 00:32:31,244 --> 00:32:32,111 I talked to montreal. 574 00:32:32,111 --> 00:32:33,579 They're not going to bring you Back on the warranty. 575 00:32:33,579 --> 00:32:37,650 Free to go as soon as you Tell me where she is. 576 00:32:41,321 --> 00:32:43,523 She's in a motel in blaine, Washington. 577 00:32:43,723 --> 00:32:44,724 We can't touch you there. 578 00:32:46,426 --> 00:32:48,628 Wendy Resnick want you to tell her 579 00:32:48,628 --> 00:32:49,429 That he'd be coming 580 00:32:49,429 --> 00:32:52,131 Into some money as a result Of giving up information. 581 00:32:53,266 --> 00:32:55,268 She's Supposed to contact his lawyer 582 00:32:55,268 --> 00:32:59,072 When she gets to costa rica, Pick up the blood money. 583 00:32:59,572 --> 00:33:02,008 Yeah, I guess I'm out of here 584 00:33:03,042 --> 00:33:06,546 For now. 585 00:33:18,024 --> 00:33:20,426 Found mona was too late. 586 00:33:21,127 --> 00:33:22,028 She's in the states. 587 00:33:22,028 --> 00:33:27,467 Oh, what... That’s the way it goes, huh? 588 00:33:27,467 --> 00:33:28,267 See yeah.... 589 00:33:28,267 --> 00:33:32,305 That's a special agent Colonel of mona b. 590 00:33:32,305 --> 00:33:35,141 In this case, maybe I heard She made a deal with resnick. 591 00:33:36,209 --> 00:33:37,243 She'll keep mona down there, 592 00:33:37,243 --> 00:33:41,147 And we'll never find Where those bodies are buried. 593 00:33:41,147 --> 00:33:41,914 Excuse me? 594 00:33:41,981 --> 00:33:43,249 They went again 595 00:33:49,555 --> 00:33:51,524 Danny. 596 00:33:52,291 --> 00:33:56,129 So remember me at the crime Scene of my nightclub? 597 00:33:56,429 --> 00:33:58,264 The question is, Do you remember me? 598 00:33:58,264 --> 00:33:59,899 Since that night, I've been trying to place you 599 00:33:59,899 --> 00:34:04,237 And I finally have montreal. 600 00:34:04,237 --> 00:34:06,105 I'm drawing A blank for you all day. 601 00:34:07,640 --> 00:34:08,841 I was like, all right. 602 00:34:09,442 --> 00:34:11,811 I was in montreal, Like, ten years ago. 603 00:34:11,811 --> 00:34:12,912 That's where I know you're from. 604 00:34:12,912 --> 00:34:14,313 So you must have me Or something. 605 00:34:14,313 --> 00:34:14,781 Guess what? 606 00:34:14,781 --> 00:34:16,182 I forgive you. 607 00:34:16,482 --> 00:34:18,217 Don't play that with me. 608 00:34:19,052 --> 00:34:21,354 I didn't bust you That I got busted. 609 00:34:21,354 --> 00:34:23,056 Open, wide open, right now. Come here. 610 00:34:23,056 --> 00:34:29,162 I want to talk to you too. 611 00:34:30,163 --> 00:34:32,365 I understand you're ready To tell me where mona is? 612 00:34:32,365 --> 00:34:35,334 Yeah, but before I 613 00:34:35,334 --> 00:34:38,471 Do, I was thinking 614 00:34:38,471 --> 00:34:41,374 This is a high profile case For you. 615 00:34:42,175 --> 00:34:43,709 Yes, I suppose it is. 616 00:34:43,709 --> 00:34:44,877 And you're a big part of that. 617 00:34:44,877 --> 00:34:48,014 Yeah, well, That's what I was wondering. 618 00:34:48,014 --> 00:34:49,615 Do you think this is something That, say, 619 00:34:49,615 --> 00:34:53,553 A network would like to cover Or maybe even a movie? 620 00:34:53,753 --> 00:34:56,322 I think we're getting a little Ahead of ourselves. Oh, really? 621 00:34:57,323 --> 00:34:59,826 Well, then tell Me, why do you think the media 622 00:34:59,826 --> 00:35:04,831 Can exploit me Without my having a say? 623 00:35:04,831 --> 00:35:06,666 You don't think mona doesn't Want attention? 624 00:35:06,666 --> 00:35:07,834 Oh, I'm sure she does. 625 00:35:07,834 --> 00:35:09,268 That's all she's about. 626 00:35:09,268 --> 00:35:12,338 Mona. Mona, mona, 627 00:35:12,772 --> 00:35:16,542 Now, if somebody else gets to Mona first, 628 00:35:17,276 --> 00:35:19,512 They're going to misinterpret Everything she tells them. 629 00:35:19,979 --> 00:35:23,883 They'll paint you as the Dominant in the relationship. 630 00:35:27,920 --> 00:35:31,390 All right, I'd like something 631 00:35:31,390 --> 00:35:37,830 To eat. 632 00:35:37,830 --> 00:35:40,867 She's in blaine, Washington, waiting for me. 633 00:35:42,168 --> 00:35:42,768 Okay. 634 00:35:42,768 --> 00:35:46,839 Thank you, all of you. 635 00:36:04,891 --> 00:36:06,159 The guy called. 636 00:36:07,026 --> 00:36:10,229 Let's take a walk. 637 00:36:13,633 --> 00:36:15,468 Justin told me about this guy, 638 00:36:15,468 --> 00:36:19,639 The father of a missing girl, Katherine morgan. 639 00:36:19,639 --> 00:36:22,441 $50,000 Reward out for any information. 640 00:36:23,042 --> 00:36:24,710 Jane seems to think You'd probably be willing 641 00:36:24,710 --> 00:36:27,213 To double down If he was to find the body. Huh? 642 00:36:28,281 --> 00:36:30,850 Wow. I don't know what I can do. 643 00:36:30,850 --> 00:36:33,319 Well, there's trying to say out With a little money here. 644 00:36:34,620 --> 00:36:35,521 I got it worked out. 645 00:36:35,521 --> 00:36:36,956 You take me to Where the body is, 646 00:36:36,956 --> 00:36:37,256 I take 647 00:36:37,256 --> 00:36:40,026 That information to the dead And we split the money. 648 00:36:40,960 --> 00:36:43,229 Well, That's really interesting that 649 00:36:43,229 --> 00:36:45,865 I don't know What I can do about that. 650 00:36:45,865 --> 00:36:48,134 Dean's A little worried about you. 651 00:36:48,134 --> 00:36:49,702 I'm worried about him. 652 00:36:50,203 --> 00:36:52,738 I think his worry is that You're going to turn him in. 653 00:36:53,873 --> 00:36:55,841 So he'd like to put enough money Together for you 654 00:36:55,841 --> 00:36:57,143 So you can disappear. 655 00:36:57,143 --> 00:36:58,911 And it's so thoughtful, him. 656 00:36:58,911 --> 00:37:06,252 But I don't know anything About where the woman is. 657 00:37:06,252 --> 00:37:10,923 Okay, I put this to you Another way. 658 00:37:11,991 --> 00:37:13,793 I need that 50 grand. 659 00:37:13,793 --> 00:37:14,260 So either 660 00:37:14,260 --> 00:37:15,695 You take me To where the body is, 661 00:37:15,695 --> 00:37:17,530 Or I'm going to take Your assets, state police, 662 00:37:17,530 --> 00:37:26,305 And turn it in. 663 00:37:26,305 --> 00:37:27,506 Okay? 664 00:37:27,740 --> 00:37:30,176 All right, all right. 665 00:37:30,176 --> 00:37:31,611 She's just starting it set. 666 00:37:31,611 --> 00:37:39,318 I hope you're not going to draw Me a map or go in there. 667 00:37:39,318 --> 00:37:40,286 You're crazy. 668 00:37:43,289 --> 00:37:44,090 Let me get my bag 669 00:37:44,090 --> 00:37:48,928 And freshen up. 670 00:37:48,928 --> 00:37:52,131 Hey, you want a cold beer? 671 00:37:52,732 --> 00:37:54,467 I got some rich. 672 00:37:55,034 --> 00:38:01,707 Sure. How 673 00:38:30,369 --> 00:38:32,405 How are we doing here? 674 00:38:32,405 --> 00:38:34,674 How is she doing there? You got to tell her. 675 00:38:34,774 --> 00:38:37,043 You've got to tough dad. Forget it. 676 00:38:37,176 --> 00:38:38,177 Somebody want to kill me? 677 00:38:38,177 --> 00:38:40,012 Stay over there. You shouldn't bother me. 678 00:38:40,012 --> 00:38:40,780 You owe it to her. 679 00:38:40,780 --> 00:38:41,580 She's doing 680 00:38:43,215 --> 00:38:43,749 Right 681 00:38:44,583 --> 00:38:45,785 Beside the slim. Ma'am. 682 00:38:45,785 --> 00:38:49,155 Nikki said you came voluntarily. 683 00:38:49,422 --> 00:38:50,556 Don't say that. 684 00:38:50,556 --> 00:38:51,590 Just stay there. 685 00:38:51,590 --> 00:38:53,993 You're deep in, man. What are you doing? 686 00:38:54,126 --> 00:38:56,429 Do you know who to shut up? 687 00:38:56,595 --> 00:38:58,864 Still need your help, nick? 688 00:38:58,864 --> 00:39:01,567 I don't need your help. 689 00:39:01,634 --> 00:39:04,870 Yeah, You need more help than just me. 690 00:39:05,504 --> 00:39:08,941 I want a lawyer.......(yelling) 691 00:39:08,941 --> 00:39:10,976 Sit down. 692 00:39:16,582 --> 00:39:18,651 I can’t breathe You wanna breathe? 693 00:39:18,651 --> 00:39:19,952 All right. Okay. 694 00:39:19,952 --> 00:39:21,520 How about I give you some airhol 695 00:39:22,054 --> 00:39:26,258 You want some airholes.... 696 00:39:26,258 --> 00:39:29,862 I swear to god. 697 00:39:29,862 --> 00:39:31,997 All right, now, shut 698 00:39:32,998 --> 00:39:36,602 And tell her right now. 699 00:39:36,602 --> 00:39:38,771 All right. 700 00:39:44,810 --> 00:39:48,180 Pass me the keys. 701 00:39:48,180 --> 00:39:50,349 Look, I said everything that I have to say to you, all right, 702 00:39:50,383 --> 00:39:56,455 Listen to me.... 703 00:39:57,757 --> 00:40:02,027 I’m undercover two years, 704 00:40:12,772 --> 00:40:15,841 Bastard. 705 00:40:19,879 --> 00:40:21,580 What you did took courage. 706 00:40:21,580 --> 00:40:23,249 It's appreciated 707 00:40:24,116 --> 00:40:25,851 Make sure you call that number The rehab. 708 00:40:25,851 --> 00:40:27,920 You're going to need help. Get through this. Thank you. 709 00:40:28,087 --> 00:40:31,590 All right. 710 00:40:59,518 --> 00:41:02,321 Glad I caught you 711 00:41:02,321 --> 00:41:04,757 I'll see you later. Yeah. 712 00:41:04,757 --> 00:41:05,524 Nice meeting you 713 00:41:05,524 --> 00:41:08,494 Nice meeting you 714 00:41:09,695 --> 00:41:10,596 You screwed me. 715 00:41:10,596 --> 00:41:11,964 You screwed me. 716 00:41:12,798 --> 00:41:15,334 It's mutual. 717 00:41:15,334 --> 00:41:15,868 Yeah. 718 00:41:17,002 --> 00:41:21,207 So much For jurisdictional cooperation. 719 00:41:27,847 --> 00:41:29,748 Oh, yeah? 720 00:41:29,748 --> 00:41:31,851 Well, we should. 721 00:41:31,851 --> 00:41:32,618 You know, it's not. 722 00:41:32,618 --> 00:41:35,821 It's not a perfect world. No, 723 00:41:37,389 --> 00:41:41,026 Not yet 724 00:41:50,903 --> 00:41:52,838 I didn't like her anyway. 725 00:41:53,138 --> 00:41:58,878 Good night 726 00:42:00,346 --> 00:42:03,482 Sleep tight 727 00:42:09,021 --> 00:42:11,490 Go home, d .. Yeah, I got my coat on. 728 00:42:12,658 --> 00:42:14,593 I'll go in a minute 729 00:42:15,427 --> 00:42:19,999 Goodnight 50655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.