Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,303
Previously
On da vinci's inquest.
2
00:00:08,303 --> 00:00:08,970
She was knocked out
3
00:00:08,970 --> 00:00:12,007
With a commercial barbiturate
And a drug called carrageenan.
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,009
Disappeared off
A lot like an open case
5
00:00:14,009 --> 00:00:15,677
We've had from about a year ago.
6
00:00:15,677 --> 00:00:17,779
I'm from bellingham,
And we may have something
7
00:00:17,779 --> 00:00:19,814
Very similar
From about eight months ago.
8
00:00:20,015 --> 00:00:22,350
My name is dominic dementia
From vancouver, canada.
9
00:00:22,350 --> 00:00:23,618
Coroner's office.
10
00:00:23,618 --> 00:00:26,388
Third possible victim
Lasting in olympia, washington,
11
00:00:26,755 --> 00:00:29,224
Found in bellingham
Using the I-5.
12
00:00:29,691 --> 00:00:33,261
And I see no reason
Why it stopped at the border
13
00:01:34,055 --> 00:01:35,323
And we have all this science.
14
00:01:35,557 --> 00:01:37,926
We have all these shiny toys,
But we only use them.
15
00:01:37,926 --> 00:01:40,061
Jimmy and I know
It's all about available money.
16
00:01:40,061 --> 00:01:41,162
That's money we have.
17
00:01:41,162 --> 00:01:43,698
Resnick is a suspected
Serial rapist.
18
00:01:43,698 --> 00:01:44,165
Okay?
19
00:01:44,165 --> 00:01:47,402
They took his blood
1500 bucks for a blood sample.
20
00:01:47,402 --> 00:01:47,802
What do they do?
21
00:01:47,802 --> 00:01:49,237
They put it on a shelf
For four years.
22
00:01:49,237 --> 00:01:50,572
They're sat for four years.
23
00:01:50,572 --> 00:01:52,640
They don't even run it
Against the victims. Now what?
24
00:01:52,640 --> 00:01:53,808
Today we find out
25
00:01:53,808 --> 00:01:56,511
It's the dna from this guy
Matches the dna of a murder.
26
00:01:56,511 --> 00:02:00,682
Victims from san francisco,
From portland, from bellingham,
27
00:02:00,682 --> 00:02:01,649
And right in delta.
28
00:02:01,649 --> 00:02:03,351
For god's sakes, how
Does something like this happen?
29
00:02:03,351 --> 00:02:04,853
Come on down.
You know how it happens.
30
00:02:04,853 --> 00:02:06,521
And you know where
In boardrooms,
31
00:02:06,521 --> 00:02:10,358
Great men and women saving
Dollars to balance budgets.
32
00:02:10,358 --> 00:02:11,259
We created this guy.
33
00:02:12,360 --> 00:02:13,361
Realize that
34
00:02:13,361 --> 00:02:16,598
We allowed it's going to happen.
35
00:02:16,598 --> 00:02:18,099
Yeah, I definitely remember her.
36
00:02:18,099 --> 00:02:19,868
She was loaded. A friend had
To help her out of the place.
37
00:02:19,868 --> 00:02:21,636
She had a friend with her.
She wasn't alone.
38
00:02:21,636 --> 00:02:22,437
No, definitely not.
39
00:02:22,437 --> 00:02:23,605
I remember
Because I wanted to buy a
40
00:02:23,605 --> 00:02:25,373
Friend a drink,
But she brushed back.
41
00:02:25,373 --> 00:02:27,642
Her friend was a woman. Yeah.
42
00:02:27,809 --> 00:02:30,311
Was that file on those american
Cases?
43
00:02:30,311 --> 00:02:33,781
It's a great one at that.
44
00:02:33,781 --> 00:02:36,885
So when you say she was loaded,
Are we talking obnoxious or
45
00:02:36,885 --> 00:02:40,855
Loud, disoriented, sloppy
46
00:02:41,055 --> 00:02:44,025
And disoriented and looking
Kind of green?
47
00:02:44,492 --> 00:02:46,528
But I hit on a friend
When she went to the can.
48
00:02:48,229 --> 00:02:50,064
Wait a minute.
49
00:02:50,064 --> 00:02:52,033
How do you know
They were friends?
50
00:02:52,033 --> 00:02:55,403
Couldn't they have just met
Just then in their
51
00:02:56,137 --> 00:02:57,338
Could have been,
52
00:02:57,639 --> 00:03:00,608
You know,
All the women were last seen
53
00:03:00,608 --> 00:03:05,113
Drinking in a bar with a woman.
54
00:03:05,113 --> 00:03:07,448
When sandy showed up in the
Bar, did she come in alone?
55
00:03:08,850 --> 00:03:09,517
Alone?
56
00:03:09,884 --> 00:03:11,920
How long
Till her friend came in?
57
00:03:11,920 --> 00:03:15,223
Uh, I saw a friend
Come in looking for her earlier
58
00:03:15,990 --> 00:03:17,025
When she came back.
59
00:03:17,025 --> 00:03:19,394
Was sandy still acting drunk
When she came in?
60
00:03:19,394 --> 00:03:20,361
What was he wearing?
61
00:03:20,361 --> 00:03:23,031
She seemed kind of together.
62
00:03:23,031 --> 00:03:25,033
Did you notice if she ever left
A drink unattended?
63
00:03:25,433 --> 00:03:26,901
Yeah.
When she went to the bathroom.
64
00:03:26,901 --> 00:03:29,137
The time I said before,
He did say that before.
65
00:03:29,237 --> 00:03:29,938
That's right.
66
00:03:30,038 --> 00:03:31,639
Listen,
If I brought up a sketch artist,
67
00:03:31,639 --> 00:03:32,540
You think you could put together
68
00:03:32,540 --> 00:03:35,243
A picture of sandy's friend
For us?
69
00:03:35,243 --> 00:03:37,011
Yeah, no problem.
70
00:03:37,612 --> 00:03:39,314
You know,
They've got surveillance tapes
71
00:03:39,314 --> 00:03:40,281
Of these hotel garages.
72
00:03:40,281 --> 00:03:41,449
We check those?
73
00:03:41,449 --> 00:03:43,518
Yeah,
They raise them every 36 hours.
74
00:03:43,952 --> 00:03:44,452
Give me a.
75
00:03:44,519 --> 00:03:48,690
Ain’t that a bitch.
76
00:03:48,690 --> 00:03:50,925
Hey, dominick, why?
77
00:03:50,925 --> 00:03:51,693
Listen to this.
78
00:03:51,693 --> 00:03:52,427
What happened?
79
00:03:52,427 --> 00:03:54,896
Sandy whalen was last
Seen in a bar with a woman.
80
00:03:54,896 --> 00:03:56,130
So is the woman in delta.
81
00:03:56,130 --> 00:03:58,366
And all the cases in the state,
All these women
82
00:03:58,366 --> 00:03:59,567
We've been thinking
Were witnesses.
83
00:03:59,567 --> 00:04:01,803
What if they were the same woman
And she's not a witness?
84
00:04:02,570 --> 00:04:04,672
Female dna found on sandy's
Body.
85
00:04:04,672 --> 00:04:05,840
Male dna on the body.
86
00:04:05,840 --> 00:04:08,243
You guys, if you guys think it's
A couple, it's a couple.
87
00:04:08,509 --> 00:04:13,314
And guys, dean resnick
And his irish bride, right?
88
00:04:38,239 --> 00:04:40,008
We don't have the motorhome
Inside and out.
89
00:04:40,008 --> 00:04:42,443
Full detail. We took a beating.
90
00:04:42,443 --> 00:04:45,013
I hate to say
It like that, because matter.
91
00:04:46,214 --> 00:04:46,581
We got a
92
00:04:46,581 --> 00:04:50,752
Lot of good juice out of it
Anyway.
93
00:04:50,752 --> 00:04:56,057
Yeah, I guess we did it.
94
00:04:56,057 --> 00:04:59,127
I have a nice honeymoon.
95
00:04:59,894 --> 00:05:01,229
Hi, this is detective cosmo.
96
00:05:01,229 --> 00:05:04,565
Hi, this is detective cosmo,
Homicide executive,
97
00:05:04,699 --> 00:05:07,802
Chatting with detective story
From the resnick married name?
98
00:05:07,935 --> 00:05:09,904
Dean resnick.
He used to work for you.
99
00:05:09,904 --> 00:05:11,739
We spoke about this earlier.
You don't remember?
100
00:05:11,739 --> 00:05:12,307
Okay, look,
101
00:05:12,307 --> 00:05:13,508
I'm just curious to know
102
00:05:13,508 --> 00:05:15,877
Whether or not
You have any information
103
00:05:15,877 --> 00:05:17,912
On the cosmo homicide
About a motor home
104
00:05:18,179 --> 00:05:20,348
When I'm wondering
If you have any record of
105
00:05:20,381 --> 00:05:22,650
Employment
Or any forwarding address.
106
00:05:22,650 --> 00:05:24,819
Hi, this is detective cosmo.
How do you know?
107
00:05:25,253 --> 00:05:26,020
Hey, chick.
108
00:05:26,020 --> 00:05:26,487
How you doing?
109
00:05:26,487 --> 00:05:28,489
I been holding?
110
00:05:28,489 --> 00:05:30,725
Yes, I'm looking for his cousin.
111
00:05:30,725 --> 00:05:31,592
Ah, e.
112
00:05:31,592 --> 00:05:33,661
S. Listen, I'm wondering
If you could tell me
113
00:05:33,661 --> 00:05:35,897
Where I could talk to you
About that much sample
114
00:05:35,897 --> 00:05:37,598
Clerk at the reception?
115
00:05:37,598 --> 00:05:40,234
No, the guy I want to talk to
Is a forensic geologist.
116
00:05:40,868 --> 00:05:42,203
Yeah. Where can I find.
117
00:05:42,203 --> 00:05:43,371
No, there's cousin
118
00:05:45,039 --> 00:05:45,807
Roger.
119
00:05:45,807 --> 00:05:50,345
I need to talk to somebody
About the much r e s and I.
120
00:05:51,446 --> 00:05:52,613
Okay. Thanks.
121
00:05:52,613 --> 00:05:54,515
Oh, no, no. Thank you.
122
00:05:54,515 --> 00:05:55,750
I'm in the loop.
123
00:05:55,750 --> 00:05:56,551
A mud broker?
124
00:05:56,551 --> 00:05:58,820
That's right. Homicide.
125
00:05:58,820 --> 00:06:00,154
This cursed roger.
126
00:06:00,154 --> 00:06:01,589
Professor hunter.
127
00:06:01,589 --> 00:06:05,393
Ah, he asks, and I see.
128
00:06:05,393 --> 00:06:06,160
Okay.
129
00:06:06,160 --> 00:06:08,429
It's detective leary
From the vancouver homicide.
130
00:06:08,429 --> 00:06:10,732
I'm curious to know
If you have the results
131
00:06:10,732 --> 00:06:13,000
From the mud sample
We sent over to you. Okay.
132
00:06:13,000 --> 00:06:14,235
Thank you. Have a phrase.
133
00:06:14,235 --> 00:06:16,070
The river is a long river.
134
00:06:16,070 --> 00:06:17,305
She was fired.
135
00:06:17,305 --> 00:06:18,973
What else did you steal her?
136
00:06:18,973 --> 00:06:20,742
As the site of her homicide.
137
00:06:20,742 --> 00:06:21,843
Brassai.
138
00:06:21,843 --> 00:06:24,879
Mr. Resnick, I'm
So glad to talk to you.
139
00:06:25,580 --> 00:06:27,949
Strawberries. Perfect.
140
00:06:28,549 --> 00:06:30,551
What can you tell me
About his whereabouts?
141
00:06:31,152 --> 00:06:32,420
God rest this guy, right?
142
00:06:32,420 --> 00:06:34,655
You still got those postcards?
Anything else?
143
00:06:34,922 --> 00:06:36,924
How were they traveling?
Do you know?
144
00:06:36,924 --> 00:06:40,161
All right, thank you.
145
00:06:40,161 --> 00:06:40,928
A caravan.
146
00:06:42,263 --> 00:06:42,730
Okay.
147
00:06:42,730 --> 00:06:43,564
Thank you.
148
00:06:43,564 --> 00:06:44,699
They bought a motorhome
Right here.
149
00:06:44,699 --> 00:06:46,567
Did you think of anything else?
150
00:06:46,567 --> 00:06:49,537
Please call me.
151
00:06:49,537 --> 00:06:51,239
And his cousin
Hadn't seen him for four years
152
00:06:51,239 --> 00:06:52,039
Since the wedding,
153
00:06:52,039 --> 00:06:54,075
But they did send him postcards
On their honeymoon.
154
00:06:54,442 --> 00:06:56,811
Dublin, scotland, london, rome.
155
00:06:57,512 --> 00:06:59,580
They were over there for six
Months.
156
00:06:59,580 --> 00:07:00,415
Six months?
157
00:07:00,415 --> 00:07:03,418
Somebody should call
Scotland yard
158
00:07:03,584 --> 00:07:06,020
Geologist and processed a mud
Sample,
159
00:07:06,020 --> 00:07:08,156
Made a couple of phone calls
And he figures
160
00:07:08,156 --> 00:07:10,057
Looking for a strawberry
Field up in the fraser river.
161
00:07:10,057 --> 00:07:11,192
Delta is right.
162
00:07:11,192 --> 00:07:13,227
Forensic reports
Go right. They're walking.
163
00:07:13,361 --> 00:07:15,396
We got we got a lot of stuff
On our side,
164
00:07:15,430 --> 00:07:17,064
But we got nothing on mona.
165
00:07:17,064 --> 00:07:18,533
Mona is a real enigma.
166
00:07:18,533 --> 00:07:20,067
She's got no records,
No relatives.
167
00:07:20,067 --> 00:07:22,737
So she's a ghost, right, angie?
168
00:07:22,737 --> 00:07:23,971
She found out that
169
00:07:23,971 --> 00:07:25,940
She got caught stealing
From two different hospitals.
170
00:07:25,940 --> 00:07:28,042
What? Yeah.
One time for lifting, crabbing.
171
00:07:28,042 --> 00:07:29,877
All in
Another time for a glass. I
172
00:07:53,134 --> 00:07:56,838
That's her.
173
00:07:56,838 --> 00:07:59,974
I remember her more than him
Because
174
00:07:59,974 --> 00:08:04,045
I met her before I got drugged.
175
00:08:04,045 --> 00:08:08,616
Uh, it a little more clearly.
176
00:08:08,616 --> 00:08:11,452
She approached me in a bar.
177
00:08:11,452 --> 00:08:15,223
I thought she was nice.
178
00:08:15,223 --> 00:08:19,093
What can you remember about him?
179
00:08:19,093 --> 00:08:21,095
I'm not going to talk
About what he did to me.
180
00:08:21,095 --> 00:08:23,831
Okay? It's okay.
181
00:08:23,831 --> 00:08:27,802
We don't need to talk about
That.
182
00:08:27,802 --> 00:08:29,003
He's a
183
00:08:31,939 --> 00:08:33,608
Really normal
184
00:08:33,608 --> 00:08:37,712
Cannot stand out anywhere.
185
00:08:37,712 --> 00:08:38,813
Is that him?
186
00:08:39,380 --> 00:08:42,183
Yeah.
187
00:08:45,486 --> 00:08:49,357
When you got away
From the house, you
188
00:08:49,357 --> 00:08:51,025
Remember how you got out?
189
00:08:51,292 --> 00:08:54,996
No, I remember seeing anything
You might remember.
190
00:08:54,996 --> 00:08:57,899
Like a landmark.
191
00:09:01,669 --> 00:09:04,071
Yeah, I remember
Smelling strawberries.
192
00:09:04,572 --> 00:09:05,673
That's good.
193
00:09:05,673 --> 00:09:09,710
You know, you were picked up
In a strawberry field.
194
00:09:09,710 --> 00:09:12,246
Okay, I'm.
195
00:09:12,246 --> 00:09:15,149
Can we go back a little?
196
00:09:15,149 --> 00:09:17,451
You met
Mona in a bar in cranbrook,
197
00:09:18,653 --> 00:09:21,188
And the mounties found you
198
00:09:21,188 --> 00:09:24,825
Near the fraser river,
Just south of vancouver.
199
00:09:24,825 --> 00:09:27,295
I know, I know, we know.
200
00:09:28,462 --> 00:09:29,163
All right.
201
00:09:30,464 --> 00:09:33,801
That's a pretty long trip.
202
00:09:33,801 --> 00:09:34,835
Was there anything about it?
203
00:09:34,835 --> 00:09:37,204
Not so much when you left, but
204
00:09:37,204 --> 00:09:38,372
Before they took
You to the house.
205
00:09:38,372 --> 00:09:41,442
Anything you remember at all
About it?
206
00:09:41,442 --> 00:09:45,713
I could hear the road.
207
00:09:46,480 --> 00:09:48,482
Anything distinct
About the road?
208
00:09:48,482 --> 00:09:49,617
Sounds
209
00:09:52,486 --> 00:09:53,521
Was pavement.
210
00:09:53,521 --> 00:09:54,555
That's good.
211
00:09:54,989 --> 00:10:05,266
That's very good.
212
00:10:05,266 --> 00:10:06,867
I heard a train
213
00:10:14,942 --> 00:10:18,412
And I crossed a wooden ridge.
214
00:10:18,412 --> 00:10:19,313
All right.
215
00:10:19,313 --> 00:10:22,550
Good to know we have
216
00:10:23,250 --> 00:10:24,585
Paved road
217
00:10:26,120 --> 00:10:28,222
To train.
218
00:10:28,823 --> 00:10:38,432
Wooden bridge.
219
00:10:38,432 --> 00:10:44,672
And then gravel.
220
00:10:44,672 --> 00:10:59,453
And then we stopped.
221
00:10:59,453 --> 00:11:03,190
You took
222
00:11:10,064 --> 00:11:13,734
That police report.
223
00:11:13,901 --> 00:11:17,038
Prince george 11 994.
224
00:11:17,872 --> 00:11:20,141
Dean resnick is a suspect
In a rape case in which
225
00:11:20,541 --> 00:11:24,045
All is not used.
226
00:11:24,045 --> 00:11:25,613
A month later, his fiancee,
227
00:11:25,613 --> 00:11:30,317
Mona, gets fired from her job
For stealing barbiturates.
228
00:11:30,317 --> 00:11:34,155
Several weeks
Pass, 12 1294, another rape.
229
00:11:34,689 --> 00:11:36,490
And robyn always used
230
00:11:37,491 --> 00:11:38,159
Well,
231
00:11:38,592 --> 00:11:40,828
How was
Resnick suspect in that one?
232
00:11:41,162 --> 00:11:42,830
No, not in the second.
233
00:11:42,830 --> 00:11:44,598
Yeah, same investigator.
234
00:11:44,598 --> 00:11:45,199
Okay.
235
00:11:46,300 --> 00:11:48,335
No, the first investigator
Retired shortly
236
00:11:48,335 --> 00:11:50,604
After the case, of course, of
237
00:11:51,372 --> 00:11:53,374
Violence was filled in or not
In the first one.
238
00:11:54,475 --> 00:11:57,712
And in the second one, neither.
239
00:11:57,712 --> 00:11:59,780
Oh, okay.
240
00:11:59,780 --> 00:12:01,816
Coroner's report cloner
241
00:12:03,184 --> 00:12:05,252
7395.
242
00:12:05,252 --> 00:12:08,556
Death by misadventure
13 and mona, get married.
243
00:12:09,256 --> 00:12:10,491
Go on a honeymoon.
244
00:12:10,491 --> 00:12:13,127
Settle in, colonia.
245
00:12:13,127 --> 00:12:17,031
Colonia gets a job
Selling recreational vehicles.
246
00:12:17,031 --> 00:12:18,065
No record of mona working.
247
00:12:18,065 --> 00:12:22,470
So wedding issues at home,
Eating bonbons.
248
00:12:22,470 --> 00:12:24,538
Two months
After they settle there,
249
00:12:25,506 --> 00:12:28,042
A young nurse overdoses
On a barbiturate cocktail
250
00:12:28,042 --> 00:12:30,578
After a beach party. Youngner
251
00:12:30,578 --> 00:12:32,213
We know who was the
Who was a corner.
252
00:12:32,213 --> 00:12:33,981
In that case, you were
The coroner on that case?
253
00:12:33,981 --> 00:12:35,015
I was the coroner.
254
00:12:35,015 --> 00:12:35,950
That's
Where I had to fly in there.
255
00:12:35,950 --> 00:12:37,918
I remember it now. It was
The guy had a heart attack.
256
00:12:37,918 --> 00:12:39,053
The coroner up there?
257
00:12:40,054 --> 00:12:41,388
Yeah,
There was evidence of that.
258
00:12:41,388 --> 00:12:42,523
She had sex, but,
259
00:12:42,523 --> 00:12:46,761
You know, because she'd been
At the beach for.
260
00:12:46,761 --> 00:12:47,795
Can I help you?
261
00:12:48,462 --> 00:12:50,564
I'm going to do for you
What's happened.
262
00:12:50,564 --> 00:12:50,798
All right.
263
00:12:50,798 --> 00:12:53,100
I left here
The last time I felt guilty.
264
00:12:54,135 --> 00:12:57,037
I afterward, regarding
My daughter's disappearance.
265
00:12:57,037 --> 00:12:59,173
And I think that's very
Selfish of me.
266
00:12:59,840 --> 00:13:00,941
I'm a wealthy man.
267
00:13:00,941 --> 00:13:02,743
I can do better than that.
268
00:13:02,943 --> 00:13:05,646
I'd like to help you find
Who killed these girls.
269
00:13:05,646 --> 00:13:06,380
It was generous,
270
00:13:06,380 --> 00:13:09,116
But I'm not sure that money is
The way to go here right now, as
271
00:13:10,518 --> 00:13:13,087
Are those of us who are beyond
Grief.
272
00:13:13,954 --> 00:13:28,536
We'd like to do something. Hey,
273
00:13:29,970 --> 00:13:31,672
We can drive
All the way to costa rica.
274
00:13:31,672 --> 00:13:34,608
They can't extradite
If we can catch them.
275
00:13:34,608 --> 00:13:37,278
Hey, it's not going to happen.
276
00:13:37,278 --> 00:13:38,245
I don't think those tapes
277
00:13:38,245 --> 00:13:39,480
Are going to be a problem for us
Either.
278
00:13:39,480 --> 00:13:40,881
I mean, they're never going
To find them there.
279
00:13:40,881 --> 00:13:43,350
If they find a house, they're
Going to go over top to bottom.
280
00:13:44,885 --> 00:13:45,219
Okay.
281
00:13:45,219 --> 00:13:47,688
Even if they find the tapes,
Which they won't,
282
00:13:48,923 --> 00:13:50,691
We're not identifiable.
283
00:13:50,691 --> 00:13:52,026
Yes, we are.
284
00:13:52,493 --> 00:13:53,627
We are.
285
00:13:53,627 --> 00:13:54,428
Come on.
286
00:13:54,428 --> 00:13:57,164
All on some of the tapes.
287
00:13:58,265 --> 00:13:59,934
I think
I have time to go back now.
288
00:13:59,934 --> 00:14:02,069
We're leaving right now.
I want to get over the border.
289
00:14:02,603 --> 00:14:04,305
You got me worried. Now
290
00:14:04,772 --> 00:14:06,674
You drop over the line
291
00:14:06,674 --> 00:14:08,976
And I'll meet you in blaine
This afternoon.
292
00:14:09,009 --> 00:14:11,512
That motel we use.
293
00:14:11,545 --> 00:14:14,248
I feel better
If we travel together.
294
00:14:14,248 --> 00:14:16,851
Come on.
295
00:14:16,851 --> 00:14:29,597
It's always work best for us
That we have the border.
296
00:14:29,597 --> 00:14:30,965
I better go back.
297
00:14:30,965 --> 00:14:35,769
No
298
00:14:47,748 --> 00:14:52,553
We're going around
In circles.
299
00:14:52,553 --> 00:14:54,688
We should go back to where
The mounties picked her up.
300
00:14:55,256 --> 00:14:56,657
Not again. It's just the bridge.
301
00:14:56,657 --> 00:14:58,459
It's got to be the bridge.
302
00:14:58,459 --> 00:14:59,627
She's suffering trauma.
303
00:14:59,627 --> 00:15:02,663
Nothing is certain here.
304
00:15:02,663 --> 00:15:03,497
We've got the prince.
305
00:15:03,497 --> 00:15:04,665
She got that part right.
306
00:15:04,665 --> 00:15:06,200
And there was a bridge
When we drove in.
307
00:15:06,200 --> 00:15:07,701
This is kind of weird.
308
00:15:07,701 --> 00:15:08,302
Do me a favor.
309
00:15:08,302 --> 00:15:10,237
Let's look at the map again.
310
00:15:10,237 --> 00:15:10,938
All right.
311
00:15:10,938 --> 00:15:15,009
Got me over the bridge again.
312
00:15:15,009 --> 00:15:17,211
Okay?
313
00:15:20,948 --> 00:15:29,690
Mm hmm.
314
00:15:33,460 --> 00:15:35,529
Yes, she's good
315
00:15:39,633 --> 00:15:41,068
In this.
316
00:15:41,068 --> 00:15:44,204
He's got the whole
317
00:15:44,805 --> 00:15:46,607
In his hands.
318
00:15:46,607 --> 00:15:53,681
He's got the in his hands.
319
00:15:53,681 --> 00:15:56,984
She crossing train tracks here
320
00:16:01,355 --> 00:16:08,595
Using him, and
321
00:16:13,233 --> 00:16:15,302
He's got both
322
00:16:15,369 --> 00:16:16,203
Hands.
323
00:16:17,705 --> 00:16:21,508
He's got in
324
00:16:25,612 --> 00:16:26,914
In his hands.
325
00:16:26,914 --> 00:16:27,881
He's got
326
00:16:31,852 --> 00:16:34,288
Pull over here.
327
00:17:20,034 --> 00:17:25,873
I'm
Going to stay in the car.
328
00:17:25,873 --> 00:17:33,347
Check it up.
329
00:17:33,347 --> 00:17:36,517
Where's that window
That you crawled out of?
330
00:17:36,517 --> 00:17:38,318
Around the back.
331
00:17:38,318 --> 00:17:40,487
I think I'm going to
Go take a look at it.
332
00:17:40,487 --> 00:17:42,156
You'll be all right. Yeah.
333
00:17:42,156 --> 00:17:45,793
Okay.
334
00:20:07,534 --> 00:20:13,407
Turn the vehicle off!
335
00:20:13,407 --> 00:20:16,143
Turn it off.
336
00:20:16,143 --> 00:20:20,514
Throw the keys out the window.
337
00:20:20,514 --> 00:20:25,619
Do exactly what he says.
338
00:20:43,670 --> 00:20:45,606
There are some other things
I can tell you about it.
339
00:20:45,639 --> 00:20:47,207
The victims did
340
00:20:49,643 --> 00:20:52,412
Things you'd be interested in.
341
00:20:53,914 --> 00:20:56,783
Okay.
342
00:20:56,783 --> 00:20:57,517
Yeah.
343
00:20:57,951 --> 00:21:00,654
So I know what I'm doing.
344
00:21:02,055 --> 00:21:06,226
I think people
Would be interested in my story.
345
00:21:06,226 --> 00:21:07,794
Oh, yeah? Yeah,
346
00:21:09,663 --> 00:21:10,364
Definitely.
347
00:21:10,364 --> 00:21:13,333
One of the interesting things
Is how.
348
00:21:13,333 --> 00:21:16,336
How I got dragged into all this,
You know,
349
00:21:18,005 --> 00:21:21,441
My life story,
350
00:21:21,441 --> 00:21:25,712
How it all began.
351
00:21:25,712 --> 00:21:28,482
I'm interested.
352
00:21:28,482 --> 00:21:30,917
What can you tell me about mona?
353
00:21:31,051 --> 00:21:33,754
Well, um,
354
00:21:33,754 --> 00:21:36,390
How much do you think my story
Would be worth to magazine?
355
00:21:38,058 --> 00:21:40,160
See, I don't know
Much about that sort of thing,
356
00:21:40,160 --> 00:21:41,595
But I think it would make people
357
00:21:41,595 --> 00:21:45,699
Really
Want to buy the magazines.
358
00:21:45,699 --> 00:21:48,235
I've had an interesting life,
359
00:21:49,403 --> 00:21:52,506
And you want people to know
You are
360
00:21:55,008 --> 00:21:56,910
About who I am
361
00:21:57,244 --> 00:22:00,781
And the things I've done.
362
00:22:00,781 --> 00:22:03,550
Everything.
363
00:22:03,550 --> 00:22:06,320
Maybe somebody out there,
They could
364
00:22:06,586 --> 00:22:09,856
Learn from it.
365
00:22:09,856 --> 00:22:14,961
I've been told
I'm really photogenic.
366
00:22:14,961 --> 00:22:16,263
Okay, well, apparently mr.
367
00:22:16,263 --> 00:22:18,198
Reznick has information
On killings
368
00:22:18,198 --> 00:22:20,534
From several jurisdictions,
Not just the us and canada,
369
00:22:20,534 --> 00:22:23,003
But also from the british isles
And europe.
370
00:22:23,003 --> 00:22:23,503
At this point,
371
00:22:23,503 --> 00:22:24,805
I think it's very important
Right now
372
00:22:24,805 --> 00:22:27,307
That we be careful to make our
First deal our best deal.
373
00:22:27,641 --> 00:22:29,376
From what I see,
He's open to it.
374
00:22:29,376 --> 00:22:30,477
He wants attention.
375
00:22:30,477 --> 00:22:31,712
Well,
He knows he's going to get that,
376
00:22:31,712 --> 00:22:33,313
But he makes a deal
With us or not.
377
00:22:33,313 --> 00:22:34,648
What does
He want? We can deal with
378
00:22:35,882 --> 00:22:36,550
Money.
379
00:22:37,184 --> 00:22:38,518
Oh, no, no.
380
00:22:38,518 --> 00:22:39,920
There's no way
I'm going to start paying
381
00:22:39,920 --> 00:22:41,788
That son of a bitch
To tell us where bodies are.
382
00:22:41,788 --> 00:22:42,956
I want no part of that deal.
383
00:22:42,956 --> 00:22:44,591
Yeah,
Why even go down that road?
384
00:22:44,591 --> 00:22:46,193
You know he's going to go down
For what he did already.
385
00:22:46,193 --> 00:22:48,929
Well, if we can get him on
More bodies, he'll die in jail.
386
00:22:48,929 --> 00:22:50,030
Look,
The important thing here is
387
00:22:50,030 --> 00:22:51,698
We have an obligation
To the victims families.
388
00:22:51,698 --> 00:22:53,734
We need names
And locations of victims.
389
00:22:53,734 --> 00:22:55,669
What's important here is mona.
390
00:22:55,669 --> 00:22:57,504
He's got to give us mona.
391
00:22:57,604 --> 00:22:59,573
Whatever deal is made,
I want you to know
392
00:22:59,573 --> 00:23:01,908
If I'll have his extradition
To face charges in california.
393
00:23:01,908 --> 00:23:04,411
Oh, file away. We got him.
We're going to keep him.
394
00:23:04,411 --> 00:23:06,346
When he finishes his time,
You can come up and get well.
395
00:23:06,346 --> 00:23:07,280
Hang on a minute here.
396
00:23:07,280 --> 00:23:09,916
We need a deal that encompasses
All the jurisdictions.
397
00:23:09,916 --> 00:23:12,386
No matter where the victims
Families live.
398
00:23:12,386 --> 00:23:14,988
Now, if it takes money,
Sir, debate that hook.
399
00:23:15,389 --> 00:23:16,223
So be it.
400
00:23:16,223 --> 00:23:19,292
If you bite on that hook,
He'll play you for years.
401
00:23:19,760 --> 00:23:22,529
Every time he wants a little
Attention or some money,
402
00:23:23,296 --> 00:23:24,898
We'll
Teach you with another body.
403
00:23:26,233 --> 00:23:27,033
I want it on record.
404
00:23:27,033 --> 00:23:28,402
I'm opposed to this.
405
00:23:28,402 --> 00:23:31,905
It offends me deeply.
406
00:23:39,713 --> 00:23:40,781
We don't approve.
407
00:23:40,781 --> 00:23:42,849
No, I think it's blood money.
408
00:23:43,950 --> 00:23:44,217
What?
409
00:23:44,217 --> 00:23:45,552
It offends your sensibilities,
410
00:23:45,552 --> 00:23:47,354
Your yankee
Sense of fair play or something?
411
00:23:47,354 --> 00:23:51,291
Yes. You know, the hand
I'm dealt.
412
00:23:53,059 --> 00:23:54,528
I play for the dead.
413
00:23:54,528 --> 00:23:56,630
You know,
They're telling me don't fold.
414
00:23:56,930 --> 00:23:58,365
You're playing with the devil.
415
00:23:58,365 --> 00:23:59,599
He's got more cards up
His sleeve.
416
00:23:59,599 --> 00:24:00,934
Yeah, but he came to the game.
417
00:24:00,934 --> 00:24:03,470
So did you say in the game
You're sitting there
418
00:24:03,470 --> 00:24:05,272
Waiting for me to win the part
So we can divide it up?
419
00:24:05,272 --> 00:24:06,640
You want to know
Where the bodies are, correct?
420
00:24:06,640 --> 00:24:07,441
Yes. Okay.
421
00:24:07,441 --> 00:24:09,176
And when you're done with him,
We'll extradite him
422
00:24:09,176 --> 00:24:11,578
To california to face charges
And face a death penalty,
423
00:24:11,978 --> 00:24:14,114
Which will guarantee that
He won't give you any more names
424
00:24:14,147 --> 00:24:15,949
Where the victims
May be in the states.
425
00:24:15,949 --> 00:24:17,417
And that will guarantee
That u.S.
426
00:24:17,417 --> 00:24:20,487
Citizens will never learn where
Their missing children are.
427
00:24:22,122 --> 00:24:26,693
So, yeah, no, I will not.
428
00:24:27,160 --> 00:24:29,896
I won't turn mona.
429
00:24:29,896 --> 00:24:31,398
They get to her.
430
00:24:31,398 --> 00:24:33,400
Guaranteed
She'll make a deal and
431
00:24:33,400 --> 00:24:35,302
Put the whole thing off on you.
432
00:24:35,302 --> 00:24:37,170
She'd never do that.
433
00:24:37,871 --> 00:24:41,107
You don't know her, do you?
434
00:24:41,107 --> 00:24:42,776
I'm trying to give you the best
Defense I can.
435
00:24:42,776 --> 00:24:44,811
And why don't
You do what I want?
436
00:24:45,378 --> 00:24:47,981
All right. What do you want?
437
00:24:47,981 --> 00:24:49,783
You tell them
438
00:24:49,816 --> 00:24:53,987
There's not going to be any deal
Unless they guarantee
439
00:24:54,488 --> 00:25:02,028
That I will not be extradited
To the united states of america.
440
00:25:02,028 --> 00:25:03,830
Why are you brokering this?
441
00:25:03,830 --> 00:25:04,431
Well, you know,
442
00:25:04,431 --> 00:25:06,566
This is the kind of deal
That has a stink to it.
443
00:25:07,167 --> 00:25:09,736
It will stick to
Whoever makes it.
444
00:25:10,003 --> 00:25:12,038
Nobody wants to be associated
With money for bodies,
445
00:25:12,038 --> 00:25:12,472
Of course.
446
00:25:12,472 --> 00:25:14,808
And I guess I have to be the
Practical man in this matter.
447
00:25:14,808 --> 00:25:16,142
How much money
Are we talking about?
448
00:25:16,142 --> 00:25:18,578
I guess that depends on
How many bodies.
449
00:25:18,578 --> 00:25:22,215
What about extradition?
450
00:25:22,215 --> 00:25:22,916
Well, here's the thing.
451
00:25:22,916 --> 00:25:24,784
See, now the evidence
452
00:25:24,784 --> 00:25:27,153
Isn't strong enough to convict
Him in canada for murder.
453
00:25:28,121 --> 00:25:29,422
So, sajjan, we'll look at that
Evidence.
454
00:25:29,422 --> 00:25:30,156
South of the border.
455
00:25:30,156 --> 00:25:31,658
He'll decide, you know,
456
00:25:31,658 --> 00:25:34,060
But either way, your guy
Is not getting out of jail.
457
00:25:34,060 --> 00:25:37,797
So if he gets convicted
In canada, lisa said he lives
458
00:25:38,965 --> 00:25:40,700
Fine.
459
00:25:40,700 --> 00:25:45,872
I'll discuss it with my client.
460
00:25:53,680 --> 00:25:57,017
Five homicide,
461
00:25:57,017 --> 00:26:02,656
Camilleri, larry amick.
462
00:26:02,656 --> 00:26:05,592
Dominick, your brother.
463
00:26:05,592 --> 00:26:06,526
Where are they holding him?
464
00:26:06,526 --> 00:26:06,826
Sydney.
465
00:26:06,826 --> 00:26:07,861
Holding cells
466
00:26:07,861 --> 00:26:09,963
Waiting for montreal to come
And pick him up on a warrant.
467
00:26:10,397 --> 00:26:10,931
Yeah,
468
00:26:11,765 --> 00:26:14,234
I bet he'd like to go
From under this ice.
469
00:26:14,301 --> 00:26:15,302
Scrappers, andre.
470
00:26:15,302 --> 00:26:15,502
Yeah.
471
00:26:15,502 --> 00:26:21,975
Yeah.
472
00:26:21,975 --> 00:26:25,145
You hear about me?
473
00:26:25,145 --> 00:26:27,380
See, when I get out of here,
People are going to flee.
474
00:26:28,582 --> 00:26:29,816
So when you're watching your tv,
475
00:26:29,816 --> 00:26:32,018
You see some guy with his tongue
Tore out of his head.
476
00:26:32,285 --> 00:26:33,353
That was me.
477
00:26:33,353 --> 00:26:36,222
I did that.
478
00:26:36,222 --> 00:26:37,057
What are you in for?
479
00:26:38,491 --> 00:26:42,095
Some murder beef.
480
00:26:42,095 --> 00:26:44,064
So if they kill me,
481
00:26:44,831 --> 00:26:45,532
I'm getting out.
482
00:26:45,532 --> 00:26:46,800
I got to be
483
00:26:48,234 --> 00:26:49,302
Prisoner.
484
00:26:49,536 --> 00:26:56,576
Slurs are.
485
00:26:56,576 --> 00:27:00,013
My client wants $10,000 for
Information regarding each case
486
00:27:01,047 --> 00:27:01,748
For each body.
487
00:27:01,748 --> 00:27:05,352
I mean, of the money
Held in trust?
488
00:27:05,885 --> 00:27:08,321
Yeah.
489
00:27:08,321 --> 00:27:09,122
Okay, mike,
490
00:27:09,122 --> 00:27:12,425
Wherever arrangements made is
Made between you two.
491
00:27:12,826 --> 00:27:13,426
Okay?
492
00:27:13,426 --> 00:27:16,363
And I'd advise you to make it
Contingent upon the information
493
00:27:16,363 --> 00:27:20,033
Given being proven legitimate.
494
00:27:20,033 --> 00:27:21,434
I present a proposal
To my client
495
00:27:21,434 --> 00:27:26,272
To get back to you, sir.
496
00:27:27,907 --> 00:27:32,112
You realize that your daughter
May not be amongst the victims.
497
00:27:32,746 --> 00:27:35,181
I have an obligation.
498
00:27:35,181 --> 00:27:38,318
Thank you for having the courage
To be reviled.
499
00:27:40,053 --> 00:27:44,524
Okay, move
500
00:27:53,867 --> 00:27:59,906
A today is my lucky day.
501
00:28:00,440 --> 00:28:01,875
I got a lawyer.
502
00:28:02,275 --> 00:28:04,444
Said they went for the deal.
503
00:28:04,477 --> 00:28:06,179
I what's the deal?
504
00:28:06,179 --> 00:28:11,017
They're paying me
For information.
505
00:28:16,990 --> 00:28:19,926
And you getting
Out of here today? More.
506
00:28:21,194 --> 00:28:21,795
Get a message
507
00:28:21,795 --> 00:28:25,865
Out for me.
508
00:28:25,865 --> 00:28:29,502
Oh, got time.
509
00:28:29,502 --> 00:28:30,537
I can pay you.
510
00:28:30,537 --> 00:28:31,771
I got my own money.
511
00:28:31,771 --> 00:28:34,607
Thank you.
512
00:28:34,607 --> 00:28:37,610
You tell somebody something,
Get the message out.
513
00:28:38,645 --> 00:28:40,880
They'll give you $1,000.
514
00:28:40,880 --> 00:28:42,082
But you tell them yourself.
515
00:28:42,082 --> 00:28:45,819
You got a phone call
Because they're listening to me.
516
00:28:46,186 --> 00:28:46,953
Yeah.
517
00:28:47,620 --> 00:28:48,588
You're bad, right?
518
00:28:48,588 --> 00:28:49,823
You're bad for guy.
519
00:28:49,823 --> 00:28:52,792
You're bad, right?
520
00:28:52,792 --> 00:28:59,032
Wait until you read about me.
521
00:29:02,635 --> 00:29:05,271
What's the story?
522
00:29:05,271 --> 00:29:07,607
I want you to tell my wife
Something.
523
00:29:07,607 --> 00:29:08,675
That's all
524
00:29:09,409 --> 00:29:11,411
She saw that's going to pay me.
525
00:29:11,411 --> 00:29:14,748
Yeah.
526
00:29:20,353 --> 00:29:23,890
Okay.
527
00:29:33,166 --> 00:29:36,102
That's all.
528
00:29:36,102 --> 00:29:38,271
I'm going to give you some free
Advice. Yeah.
529
00:29:38,271 --> 00:29:39,305
What's that?
530
00:29:39,506 --> 00:29:41,241
You're going to be in here
A long time.
531
00:29:41,241 --> 00:29:42,475
Don't trust anybody.
532
00:29:42,475 --> 00:29:45,945
You're telling me information
You don't even know me.
533
00:29:45,945 --> 00:29:47,947
I could hold that over
Your head, right?
534
00:29:48,681 --> 00:29:51,484
You could.
535
00:29:51,484 --> 00:29:54,487
I hear what you're saying.
536
00:29:54,487 --> 00:29:56,956
But you're
Still going to do it, right?
537
00:29:58,191 --> 00:29:59,292
You set me up on somebody.
538
00:29:59,292 --> 00:30:02,996
You're going to dance out of.
539
00:30:05,298 --> 00:30:08,368
I don't want to talk to you
Anymore.
540
00:30:08,368 --> 00:30:13,373
Go sit over there and shut up.
541
00:30:19,245 --> 00:30:20,346
What do you want?
542
00:30:20,346 --> 00:30:22,816
I want alona,
And I want her in the states.
543
00:30:23,483 --> 00:30:25,185
And in return. And in return.
544
00:30:25,185 --> 00:30:26,986
I won't pursue extradition
For dean.
545
00:30:26,986 --> 00:30:29,355
He can serve his time
Here, avoid the death penalty
546
00:30:29,556 --> 00:30:30,857
And collect his money.
547
00:30:30,857 --> 00:30:34,460
No, I won't turn in.
548
00:30:34,460 --> 00:30:35,228
Mona.
549
00:30:35,595 --> 00:30:37,897
Dean, you may fight extradition,
But you will not win
550
00:30:37,897 --> 00:30:43,903
Unless you make this deal.
551
00:30:43,903 --> 00:30:47,006
If I give you mona,
She'll just fund me.
552
00:30:48,007 --> 00:30:50,243
The evidence doesn't support
That.
553
00:30:50,243 --> 00:30:52,579
Thus far,
There are two bodies in canada.
554
00:30:52,579 --> 00:30:53,580
One is a u.S. Citizen
555
00:30:53,580 --> 00:30:55,849
Who was raped and murdered
And your dna was recovered.
556
00:30:56,850 --> 00:30:58,251
The other victim is canadian.
557
00:30:59,586 --> 00:31:01,020
She choked to death.
558
00:31:01,020 --> 00:31:03,890
The dna on her body
Will prove to belong to mona.
559
00:31:04,524 --> 00:31:07,660
So if there are no more bodies
In canada,
560
00:31:08,361 --> 00:31:13,099
A murder case against you
Becomes defensible.
561
00:31:13,099 --> 00:31:19,105
Dean, mona killed these girls.
562
00:31:26,079 --> 00:31:30,016
If I come to me in canada
563
00:31:31,150 --> 00:31:34,687
And give you mona,
You won't extradite me
564
00:31:35,421 --> 00:31:37,757
To the states
When I finished my sentence.
565
00:31:39,292 --> 00:31:39,993
Right.
566
00:31:40,994 --> 00:31:43,663
That is something
We could probably put together.
567
00:31:44,230 --> 00:31:50,670
Provided
Mona is caught in the states,
568
00:31:59,445 --> 00:32:05,885
She could already be there.
569
00:32:24,070 --> 00:32:25,505
We got a deal.
570
00:32:25,838 --> 00:32:26,906
I don't know.
571
00:32:26,906 --> 00:32:29,375
Resigning.
Tell you where mona is?
572
00:32:29,542 --> 00:32:31,244
Yes, you do. All right.
573
00:32:31,244 --> 00:32:32,111
I talked to montreal.
574
00:32:32,111 --> 00:32:33,579
They're not going to bring you
Back on the warranty.
575
00:32:33,579 --> 00:32:37,650
Free to go as soon as you
Tell me where she is.
576
00:32:41,321 --> 00:32:43,523
She's in a motel in blaine,
Washington.
577
00:32:43,723 --> 00:32:44,724
We can't touch you there.
578
00:32:46,426 --> 00:32:48,628
Wendy
Resnick want you to tell her
579
00:32:48,628 --> 00:32:49,429
That he'd be coming
580
00:32:49,429 --> 00:32:52,131
Into some money as a result
Of giving up information.
581
00:32:53,266 --> 00:32:55,268
She's
Supposed to contact his lawyer
582
00:32:55,268 --> 00:32:59,072
When she gets to costa rica,
Pick up the blood money.
583
00:32:59,572 --> 00:33:02,008
Yeah, I guess I'm out of here
584
00:33:03,042 --> 00:33:06,546
For now.
585
00:33:18,024 --> 00:33:20,426
Found mona was too late.
586
00:33:21,127 --> 00:33:22,028
She's in the states.
587
00:33:22,028 --> 00:33:27,467
Oh, what...
That’s the way it goes, huh?
588
00:33:27,467 --> 00:33:28,267
See yeah....
589
00:33:28,267 --> 00:33:32,305
That's a special agent
Colonel of mona b.
590
00:33:32,305 --> 00:33:35,141
In this case, maybe I heard
She made a deal with resnick.
591
00:33:36,209 --> 00:33:37,243
She'll keep mona down there,
592
00:33:37,243 --> 00:33:41,147
And we'll never find
Where those bodies are buried.
593
00:33:41,147 --> 00:33:41,914
Excuse me?
594
00:33:41,981 --> 00:33:43,249
They went again
595
00:33:49,555 --> 00:33:51,524
Danny.
596
00:33:52,291 --> 00:33:56,129
So remember me at the crime
Scene of my nightclub?
597
00:33:56,429 --> 00:33:58,264
The question is,
Do you remember me?
598
00:33:58,264 --> 00:33:59,899
Since that night,
I've been trying to place you
599
00:33:59,899 --> 00:34:04,237
And I finally have montreal.
600
00:34:04,237 --> 00:34:06,105
I'm drawing
A blank for you all day.
601
00:34:07,640 --> 00:34:08,841
I was like, all right.
602
00:34:09,442 --> 00:34:11,811
I was in montreal,
Like, ten years ago.
603
00:34:11,811 --> 00:34:12,912
That's where I know you're from.
604
00:34:12,912 --> 00:34:14,313
So you must have me
Or something.
605
00:34:14,313 --> 00:34:14,781
Guess what?
606
00:34:14,781 --> 00:34:16,182
I forgive you.
607
00:34:16,482 --> 00:34:18,217
Don't play that with me.
608
00:34:19,052 --> 00:34:21,354
I didn't bust you
That I got busted.
609
00:34:21,354 --> 00:34:23,056
Open, wide open, right now.
Come here.
610
00:34:23,056 --> 00:34:29,162
I want to talk to you too.
611
00:34:30,163 --> 00:34:32,365
I understand you're ready
To tell me where mona is?
612
00:34:32,365 --> 00:34:35,334
Yeah, but before I
613
00:34:35,334 --> 00:34:38,471
Do, I was thinking
614
00:34:38,471 --> 00:34:41,374
This is a high profile case
For you.
615
00:34:42,175 --> 00:34:43,709
Yes, I suppose it is.
616
00:34:43,709 --> 00:34:44,877
And you're a big part of that.
617
00:34:44,877 --> 00:34:48,014
Yeah, well,
That's what I was wondering.
618
00:34:48,014 --> 00:34:49,615
Do you think this is something
That, say,
619
00:34:49,615 --> 00:34:53,553
A network would like to cover
Or maybe even a movie?
620
00:34:53,753 --> 00:34:56,322
I think we're getting a little
Ahead of ourselves. Oh, really?
621
00:34:57,323 --> 00:34:59,826
Well, then tell
Me, why do you think the media
622
00:34:59,826 --> 00:35:04,831
Can exploit me
Without my having a say?
623
00:35:04,831 --> 00:35:06,666
You don't think mona doesn't
Want attention?
624
00:35:06,666 --> 00:35:07,834
Oh, I'm sure she does.
625
00:35:07,834 --> 00:35:09,268
That's all she's about.
626
00:35:09,268 --> 00:35:12,338
Mona. Mona, mona,
627
00:35:12,772 --> 00:35:16,542
Now, if somebody else gets to
Mona first,
628
00:35:17,276 --> 00:35:19,512
They're going to misinterpret
Everything she tells them.
629
00:35:19,979 --> 00:35:23,883
They'll paint you as the
Dominant in the relationship.
630
00:35:27,920 --> 00:35:31,390
All right, I'd like something
631
00:35:31,390 --> 00:35:37,830
To eat.
632
00:35:37,830 --> 00:35:40,867
She's in blaine,
Washington, waiting for me.
633
00:35:42,168 --> 00:35:42,768
Okay.
634
00:35:42,768 --> 00:35:46,839
Thank you, all of you.
635
00:36:04,891 --> 00:36:06,159
The guy called.
636
00:36:07,026 --> 00:36:10,229
Let's take a walk.
637
00:36:13,633 --> 00:36:15,468
Justin told me about this guy,
638
00:36:15,468 --> 00:36:19,639
The father of a missing girl,
Katherine morgan.
639
00:36:19,639 --> 00:36:22,441
$50,000
Reward out for any information.
640
00:36:23,042 --> 00:36:24,710
Jane seems to think
You'd probably be willing
641
00:36:24,710 --> 00:36:27,213
To double down
If he was to find the body. Huh?
642
00:36:28,281 --> 00:36:30,850
Wow. I don't know what I can do.
643
00:36:30,850 --> 00:36:33,319
Well, there's trying to say out
With a little money here.
644
00:36:34,620 --> 00:36:35,521
I got it worked out.
645
00:36:35,521 --> 00:36:36,956
You take me to
Where the body is,
646
00:36:36,956 --> 00:36:37,256
I take
647
00:36:37,256 --> 00:36:40,026
That information to the dead
And we split the money.
648
00:36:40,960 --> 00:36:43,229
Well,
That's really interesting that
649
00:36:43,229 --> 00:36:45,865
I don't know
What I can do about that.
650
00:36:45,865 --> 00:36:48,134
Dean's
A little worried about you.
651
00:36:48,134 --> 00:36:49,702
I'm worried about him.
652
00:36:50,203 --> 00:36:52,738
I think his worry is that
You're going to turn him in.
653
00:36:53,873 --> 00:36:55,841
So he'd like to put enough money
Together for you
654
00:36:55,841 --> 00:36:57,143
So you can disappear.
655
00:36:57,143 --> 00:36:58,911
And it's so thoughtful, him.
656
00:36:58,911 --> 00:37:06,252
But I don't know anything
About where the woman is.
657
00:37:06,252 --> 00:37:10,923
Okay, I put this to you
Another way.
658
00:37:11,991 --> 00:37:13,793
I need that 50 grand.
659
00:37:13,793 --> 00:37:14,260
So either
660
00:37:14,260 --> 00:37:15,695
You take me
To where the body is,
661
00:37:15,695 --> 00:37:17,530
Or I'm going to take
Your assets, state police,
662
00:37:17,530 --> 00:37:26,305
And turn it in.
663
00:37:26,305 --> 00:37:27,506
Okay?
664
00:37:27,740 --> 00:37:30,176
All right, all right.
665
00:37:30,176 --> 00:37:31,611
She's just starting it set.
666
00:37:31,611 --> 00:37:39,318
I hope you're not going to draw
Me a map or go in there.
667
00:37:39,318 --> 00:37:40,286
You're crazy.
668
00:37:43,289 --> 00:37:44,090
Let me get my bag
669
00:37:44,090 --> 00:37:48,928
And freshen up.
670
00:37:48,928 --> 00:37:52,131
Hey, you want a cold beer?
671
00:37:52,732 --> 00:37:54,467
I got some rich.
672
00:37:55,034 --> 00:38:01,707
Sure. How
673
00:38:30,369 --> 00:38:32,405
How are we doing here?
674
00:38:32,405 --> 00:38:34,674
How is she doing there?
You got to tell her.
675
00:38:34,774 --> 00:38:37,043
You've got to tough dad.
Forget it.
676
00:38:37,176 --> 00:38:38,177
Somebody want to kill me?
677
00:38:38,177 --> 00:38:40,012
Stay over there.
You shouldn't bother me.
678
00:38:40,012 --> 00:38:40,780
You owe it to her.
679
00:38:40,780 --> 00:38:41,580
She's doing
680
00:38:43,215 --> 00:38:43,749
Right
681
00:38:44,583 --> 00:38:45,785
Beside the slim. Ma'am.
682
00:38:45,785 --> 00:38:49,155
Nikki said you came voluntarily.
683
00:38:49,422 --> 00:38:50,556
Don't say that.
684
00:38:50,556 --> 00:38:51,590
Just stay there.
685
00:38:51,590 --> 00:38:53,993
You're deep in, man.
What are you doing?
686
00:38:54,126 --> 00:38:56,429
Do you know who to shut up?
687
00:38:56,595 --> 00:38:58,864
Still need your help, nick?
688
00:38:58,864 --> 00:39:01,567
I don't need your help.
689
00:39:01,634 --> 00:39:04,870
Yeah,
You need more help than just me.
690
00:39:05,504 --> 00:39:08,941
I want a lawyer.......(yelling)
691
00:39:08,941 --> 00:39:10,976
Sit down.
692
00:39:16,582 --> 00:39:18,651
I can’t breathe
You wanna breathe?
693
00:39:18,651 --> 00:39:19,952
All right. Okay.
694
00:39:19,952 --> 00:39:21,520
How about I give you some airhol
695
00:39:22,054 --> 00:39:26,258
You want some airholes....
696
00:39:26,258 --> 00:39:29,862
I swear to god.
697
00:39:29,862 --> 00:39:31,997
All right, now, shut
698
00:39:32,998 --> 00:39:36,602
And tell her right now.
699
00:39:36,602 --> 00:39:38,771
All right.
700
00:39:44,810 --> 00:39:48,180
Pass me the keys.
701
00:39:48,180 --> 00:39:50,349
Look, I said everything that
I have to say to you, all right,
702
00:39:50,383 --> 00:39:56,455
Listen to me....
703
00:39:57,757 --> 00:40:02,027
I’m undercover two years,
704
00:40:12,772 --> 00:40:15,841
Bastard.
705
00:40:19,879 --> 00:40:21,580
What you did took courage.
706
00:40:21,580 --> 00:40:23,249
It's appreciated
707
00:40:24,116 --> 00:40:25,851
Make sure you call that number
The rehab.
708
00:40:25,851 --> 00:40:27,920
You're going to need help.
Get through this. Thank you.
709
00:40:28,087 --> 00:40:31,590
All right.
710
00:40:59,518 --> 00:41:02,321
Glad I caught you
711
00:41:02,321 --> 00:41:04,757
I'll see you later. Yeah.
712
00:41:04,757 --> 00:41:05,524
Nice meeting you
713
00:41:05,524 --> 00:41:08,494
Nice meeting you
714
00:41:09,695 --> 00:41:10,596
You screwed me.
715
00:41:10,596 --> 00:41:11,964
You screwed me.
716
00:41:12,798 --> 00:41:15,334
It's mutual.
717
00:41:15,334 --> 00:41:15,868
Yeah.
718
00:41:17,002 --> 00:41:21,207
So much
For jurisdictional cooperation.
719
00:41:27,847 --> 00:41:29,748
Oh, yeah?
720
00:41:29,748 --> 00:41:31,851
Well, we should.
721
00:41:31,851 --> 00:41:32,618
You know, it's not.
722
00:41:32,618 --> 00:41:35,821
It's not a perfect world. No,
723
00:41:37,389 --> 00:41:41,026
Not yet
724
00:41:50,903 --> 00:41:52,838
I didn't like her anyway.
725
00:41:53,138 --> 00:41:58,878
Good night
726
00:42:00,346 --> 00:42:03,482
Sleep tight
727
00:42:09,021 --> 00:42:11,490
Go home, d
.. Yeah, I got my coat on.
728
00:42:12,658 --> 00:42:14,593
I'll go in a minute
729
00:42:15,427 --> 00:42:19,999
Goodnight
50655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.