Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,841 --> 00:00:09,841
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,841 --> 00:00:14,841
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,841 --> 00:00:16,711
(Roh Jeong Eui)
4
00:00:19,741 --> 00:00:21,581
(Lee Chae Min)
5
00:00:22,681 --> 00:00:24,621
(Cho Jun Young)
6
00:00:26,081 --> 00:00:28,021
(Kim Hyun Jin)
7
00:00:34,431 --> 00:00:39,461
(Crushology 101)
8
00:00:39,461 --> 00:00:41,101
(All places, organizations,
characters,)
9
00:00:41,101 --> 00:00:42,431
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
10
00:00:48,541 --> 00:00:50,811
After my first wild breakup
with a loser boyfriend,
11
00:00:51,741 --> 00:00:53,011
I promised myself.
12
00:00:54,111 --> 00:00:55,251
Listen carefully.
13
00:00:55,651 --> 00:00:59,021
I'm going to start dating
good-looking people too!
14
00:01:00,651 --> 00:01:02,221
Do words truly have power?
15
00:01:14,901 --> 00:01:17,541
(Corner Cafe)
16
00:01:22,741 --> 00:01:23,781
For the first time,
17
00:01:24,481 --> 00:01:26,711
I started getting tangled up
with handsome guys.
18
00:01:27,781 --> 00:01:29,911
And very intensely...
19
00:01:31,021 --> 00:01:32,121
at that.
20
00:01:37,221 --> 00:01:38,261
You.
21
00:01:40,861 --> 00:01:41,991
What are you?
22
00:01:50,641 --> 00:01:51,671
Well...
23
00:01:52,771 --> 00:01:53,811
You see...
24
00:02:00,911 --> 00:02:01,981
Sorry.
25
00:02:02,451 --> 00:02:04,351
I'm sorry.
26
00:02:04,351 --> 00:02:05,381
Seriously.
27
00:02:05,721 --> 00:02:06,921
I'm terribly sorry.
28
00:02:07,821 --> 00:02:08,951
Stop right there!
29
00:02:09,551 --> 00:02:10,661
I told you to stop!
30
00:02:13,021 --> 00:02:18,631
(A Cruel Fate)
31
00:02:18,631 --> 00:02:22,671
(Episode 2)
32
00:02:31,011 --> 00:02:32,141
Are you okay?
33
00:02:32,411 --> 00:02:33,611
How do you know that punk?
34
00:02:33,851 --> 00:02:34,951
You see...
35
00:02:36,921 --> 00:02:38,581
You can say
we're in a debt relationship.
36
00:02:39,021 --> 00:02:41,521
I broke that guy's tablet.
37
00:02:41,751 --> 00:02:44,591
Anyway, we're not on good terms.
38
00:02:47,431 --> 00:02:48,561
"That punk?"
39
00:02:49,131 --> 00:02:50,631
Do you know him?
40
00:02:55,871 --> 00:02:56,901
Excuse me.
41
00:02:57,641 --> 00:02:59,241
I was just about
to put my things in it.
42
00:03:00,811 --> 00:03:02,111
Shouldn't it go...
43
00:03:03,041 --> 00:03:04,081
to whoever occupies it first?
44
00:03:04,911 --> 00:03:06,011
I'm in a similar situation.
45
00:03:07,011 --> 00:03:08,511
We're not on good terms.
46
00:03:11,651 --> 00:03:13,181
Running out of the blue
made me hungry.
47
00:03:14,491 --> 00:03:17,221
Should we go and get
that special menu we talked about?
48
00:03:19,791 --> 00:03:20,991
How is this the special menu?
49
00:03:22,331 --> 00:03:23,461
Is it any good?
50
00:03:40,141 --> 00:03:41,281
What's this?
51
00:03:42,311 --> 00:03:44,251
This rice bowl is on
a whole other level.
52
00:03:44,621 --> 00:03:45,981
Of course.
53
00:03:45,981 --> 00:03:47,791
As for this rice bowl,
54
00:03:48,351 --> 00:03:50,091
it's the perfect combination...
55
00:03:50,091 --> 00:03:51,921
of the cooks' heartfelt
cooking skills and Korean MSG.
56
00:03:53,521 --> 00:03:55,261
I didn't know the school had
such a cafeteria.
57
00:04:00,871 --> 00:04:02,471
To think I never had
this delicious dish before.
58
00:04:02,471 --> 00:04:03,501
How unfair.
59
00:04:03,501 --> 00:04:05,441
This is actually
the faculty's cafeteria.
60
00:04:05,441 --> 00:04:07,811
You can only come and dine
with a professor.
61
00:04:08,311 --> 00:04:11,541
But I laid the groundwork
so well that...
62
00:04:11,711 --> 00:04:13,751
the cooks let me have this menu
in secret.
63
00:04:21,291 --> 00:04:22,321
Let's...
64
00:04:23,821 --> 00:04:25,121
get along really well.
65
00:04:27,561 --> 00:04:28,631
Sure thing.
66
00:04:29,731 --> 00:04:31,031
That was a scrumptious meal.
67
00:04:32,201 --> 00:04:33,561
Coffee will be on me.
68
00:04:33,831 --> 00:04:36,231
No way.
A meal and coffee come as a set.
69
00:04:36,731 --> 00:04:38,241
Today will be my treat.
70
00:04:38,571 --> 00:04:40,101
Then it'll be on me next time.
71
00:04:40,271 --> 00:04:41,341
All right.
72
00:04:43,371 --> 00:04:45,641
- You made this, right?
- Yes.
73
00:04:53,351 --> 00:04:55,191
Bunny. What do you think?
74
00:04:55,551 --> 00:04:56,651
About what?
75
00:05:07,371 --> 00:05:09,471
Let me guess.
Are you posing like a model?
76
00:05:14,971 --> 00:05:17,081
I got it. An ad for a coat?
77
00:05:17,381 --> 00:05:19,711
No. Think outside the box.
78
00:05:21,451 --> 00:05:22,611
This statue.
79
00:05:23,511 --> 00:05:25,251
Doesn't it sort of resemble me?
80
00:05:29,021 --> 00:05:32,821
Are you trying to make me believe
that you look like the statue?
81
00:05:33,731 --> 00:05:35,361
How can someone say it outright?
82
00:05:35,961 --> 00:05:37,031
You're hilarious.
83
00:05:38,801 --> 00:05:39,831
Let's get going.
84
00:05:40,061 --> 00:05:42,531
How are you aware that
you have a sculpted face?
85
00:05:42,531 --> 00:05:44,701
Don't people usually play dumb
even if they know it?
86
00:05:45,171 --> 00:05:46,701
It doesn't suit you at all.
87
00:05:46,701 --> 00:05:49,171
Why not act like a chic city guy?
88
00:05:50,341 --> 00:05:52,311
(First Love)
89
00:05:53,911 --> 00:05:54,951
Yes?
90
00:05:56,911 --> 00:05:58,121
I just had lunch.
91
00:06:00,321 --> 00:06:01,391
Is that so?
92
00:06:01,491 --> 00:06:03,121
Okay. I'm on my way.
93
00:06:07,261 --> 00:06:08,761
Bunny. This is a bummer.
94
00:06:09,131 --> 00:06:10,761
I have to get going.
95
00:06:11,101 --> 00:06:13,031
I'll treat you to coffee next time.
I'm sorry.
96
00:06:14,001 --> 00:06:15,031
Don't worry.
97
00:06:15,031 --> 00:06:16,801
Get going. You must be in a hurry.
98
00:06:16,801 --> 00:06:17,801
Okay.
99
00:06:21,511 --> 00:06:22,941
"First love."
100
00:06:24,441 --> 00:06:25,641
Could it be his girlfriend?
101
00:06:32,021 --> 00:06:33,621
(Ruthless Debt Collector)
102
00:06:33,891 --> 00:06:35,751
Gosh, what a persistent guy.
103
00:06:35,751 --> 00:06:38,021
(Ruthless Debt Collector)
104
00:06:39,521 --> 00:06:40,691
Ignoring my calls, are you?
105
00:06:51,401 --> 00:06:52,701
I looked for you for ages.
106
00:06:54,571 --> 00:06:55,611
I...
107
00:06:56,841 --> 00:06:58,441
didn't ignore your calls.
108
00:06:59,141 --> 00:07:00,511
I touched the wrong button.
109
00:07:01,881 --> 00:07:02,911
What?
110
00:07:03,551 --> 00:07:04,951
Are you planning to apologize
and then bolt again?
111
00:07:04,951 --> 00:07:05,981
No.
112
00:07:08,651 --> 00:07:09,721
Come with me.
113
00:07:11,861 --> 00:07:14,091
If everything becomes mechanized
and mass-produced,
114
00:07:14,531 --> 00:07:17,361
we will lose the beauty
of our daily lives.
115
00:07:17,361 --> 00:07:18,531
And that is the concern.
116
00:07:21,771 --> 00:07:23,371
Without my tablet,
117
00:07:25,241 --> 00:07:26,501
I can't write anything down.
118
00:07:28,641 --> 00:07:29,671
Yes.
119
00:07:30,211 --> 00:07:31,241
You're right.
120
00:07:32,481 --> 00:07:35,411
But won't your friends' notes...
121
00:07:36,681 --> 00:07:39,121
be better than mine?
122
00:07:39,821 --> 00:07:41,751
After all,
I'm not in your department.
123
00:07:42,291 --> 00:07:45,161
I hate borrowing things from others.
124
00:07:47,431 --> 00:07:48,631
Be thorough.
125
00:07:49,661 --> 00:07:50,731
Got it?
126
00:07:52,731 --> 00:07:54,931
Right. "Thorough."
127
00:08:09,251 --> 00:08:10,581
My wrist hurts.
128
00:08:14,191 --> 00:08:15,321
Come to all of these classes.
129
00:08:15,321 --> 00:08:16,321
(Ruthless Debt Collector)
130
00:08:16,321 --> 00:08:17,361
What's this?
131
00:08:17,361 --> 00:08:18,691
(1st Semester, 2025)
132
00:08:18,691 --> 00:08:19,721
You can't be serious.
133
00:08:20,121 --> 00:08:21,731
He wants me in all of these classes?
134
00:08:24,261 --> 00:08:25,431
Over my dead body.
135
00:08:26,531 --> 00:08:28,531
I'd rather pay back
that 2,000 dollars quickly...
136
00:08:28,531 --> 00:08:30,101
than be humiliated.
137
00:08:34,511 --> 00:08:36,541
What? Hold on.
138
00:08:36,941 --> 00:08:39,011
Doesn't the off-season training
end tomorrow?
139
00:08:39,011 --> 00:08:41,251
Remember? I told you it ends
the day after tomorrow.
140
00:08:41,251 --> 00:08:43,151
What? You did?
141
00:08:43,881 --> 00:08:44,881
What about your meals?
142
00:08:45,551 --> 00:08:46,821
You're eating properly, right?
143
00:08:46,821 --> 00:08:48,591
Of course.
This place has the best food.
144
00:08:48,591 --> 00:08:50,091
- Hi.
- Hi.
145
00:08:50,091 --> 00:08:52,221
- Hi.
- We've heard a lot about you.
146
00:08:52,221 --> 00:08:54,961
- I should get going.
- Okay. Go ahead.
147
00:08:54,961 --> 00:08:57,461
And here's my heart, honey.
148
00:08:58,001 --> 00:08:59,101
She hung up.
149
00:09:01,501 --> 00:09:03,401
- Was it Mom?
- She seemed busy.
150
00:09:03,501 --> 00:09:06,041
Isn't she a lot busier
than when she was a player?
151
00:09:06,741 --> 00:09:08,311
Coaching isn't for just anyone.
152
00:09:08,311 --> 00:09:09,641
You're right.
153
00:09:10,311 --> 00:09:11,611
This won't do.
154
00:09:11,611 --> 00:09:13,281
I will go
grocery shopping tomorrow...
155
00:09:13,641 --> 00:09:15,751
and buy ingredients
to boost her energy.
156
00:09:16,311 --> 00:09:17,921
And you, Bunny?
Are you craving anything?
157
00:09:18,221 --> 00:09:19,321
- Me?
- Yes.
158
00:09:23,521 --> 00:09:24,591
I need...
159
00:09:26,321 --> 00:09:27,391
- Dad.
- Yes?
160
00:09:27,391 --> 00:09:29,161
Can you lend me...
161
00:09:29,161 --> 00:09:30,231
Give me a minute.
162
00:09:31,261 --> 00:09:32,431
(Landlady)
163
00:09:33,201 --> 00:09:34,601
Hello? Yes, good evening.
164
00:09:34,731 --> 00:09:36,871
- Listen.
- Yes?
165
00:09:37,071 --> 00:09:40,001
I'm afraid
I need to increase the deposit.
166
00:09:40,001 --> 00:09:41,111
By how much?
167
00:09:41,111 --> 00:09:42,871
Since you've been
a long-term resident,
168
00:09:43,571 --> 00:09:44,641
I'm thinking 30,000 dollars.
169
00:09:46,711 --> 00:09:49,281
It's such a sudden notice.
170
00:09:49,281 --> 00:09:51,151
We need time to gather
that much money.
171
00:09:51,151 --> 00:09:54,121
Let me call you back
within this week...
172
00:09:54,391 --> 00:09:56,291
after discussing it with my wife.
173
00:09:56,291 --> 00:09:58,821
Sure, Yeong Min.
I'll be waiting for your call.
174
00:09:58,821 --> 00:10:00,961
Okay. Bye.
175
00:10:02,731 --> 00:10:03,831
Was it the landlady?
176
00:10:04,101 --> 00:10:05,601
Is she increasing our rent deposit?
177
00:10:06,701 --> 00:10:07,771
Yes.
178
00:10:08,271 --> 00:10:10,801
Nobody has 30,000 dollars on hand.
179
00:10:10,941 --> 00:10:13,341
Such short notice
puts people on the spot.
180
00:10:14,111 --> 00:10:16,271
What was it earlier?
You need some what?
181
00:10:16,311 --> 00:10:17,341
Pork cutlet.
182
00:10:18,341 --> 00:10:19,381
I need some pork cutlets.
183
00:10:20,751 --> 00:10:22,511
You asked what I was craving.
184
00:10:22,781 --> 00:10:24,221
I need some pork cutlet
in my system.
185
00:10:27,651 --> 00:10:28,891
Two thousand dollars.
186
00:10:32,161 --> 00:10:34,991
Seriously. What do I do?
187
00:10:37,331 --> 00:10:38,831
Without my tablet,
188
00:10:40,631 --> 00:10:41,871
I can't write anything down.
189
00:10:42,471 --> 00:10:43,631
Be thorough.
190
00:10:44,801 --> 00:10:45,871
Got it?
191
00:10:50,041 --> 00:10:51,341
(Part-time Jobs)
192
00:10:51,341 --> 00:10:52,511
(Urgent Job Openings)
193
00:10:54,851 --> 00:10:55,911
(Urgently Hiring
Exhibition Guide Part-time)
194
00:10:55,911 --> 00:10:56,981
It's 200 dollars per day?
195
00:10:57,751 --> 00:11:00,421
(Hiring Part-time
for Sculptor Jay's Exhibition)
196
00:11:00,421 --> 00:11:01,891
Jay's exhibition?
197
00:11:04,161 --> 00:11:07,391
I can enjoy the exhibition,
as well as settle my debt.
198
00:11:07,931 --> 00:11:09,161
It's killing 2 birds with 1 stone.
199
00:11:10,161 --> 00:11:11,761
Yes! This is it.
200
00:11:12,301 --> 00:11:14,631
(Young Artist Biennale)
201
00:11:18,871 --> 00:11:20,641
Welcome. This way, please.
202
00:11:20,641 --> 00:11:21,641
(Staff Ban Hee Jin)
203
00:11:28,351 --> 00:11:30,251
- Ha Neul!
- Are you okay, kid?
204
00:11:32,121 --> 00:11:33,151
Thank you.
205
00:11:35,451 --> 00:11:36,451
Are you okay?
206
00:11:40,461 --> 00:11:43,031
("Destiny" by Jay)
207
00:11:53,501 --> 00:11:55,311
- Excuse me.
- Yes?
208
00:11:58,581 --> 00:11:59,611
What?
209
00:12:00,181 --> 00:12:02,211
Why is a work of art talking?
210
00:12:03,211 --> 00:12:04,251
Right.
211
00:12:04,481 --> 00:12:06,021
So this is an exhibition.
212
00:12:06,551 --> 00:12:07,821
Or should I say, an emergency?
213
00:12:09,091 --> 00:12:11,591
I can't breathe
because of your looks.
214
00:12:23,231 --> 00:12:24,241
May I...
215
00:12:25,001 --> 00:12:26,001
Yes?
216
00:12:26,001 --> 00:12:27,841
take photos of the artwork?
217
00:12:29,811 --> 00:12:31,581
Oh, of course.
218
00:12:31,581 --> 00:12:33,381
It's fine
as long as you have the flash off.
219
00:12:33,381 --> 00:12:36,211
(Young Artist Biennale)
220
00:12:41,791 --> 00:12:44,021
If you're taking photos,
221
00:12:44,891 --> 00:12:47,961
the piece next to it
is better than this one.
222
00:12:50,461 --> 00:12:51,501
I see.
223
00:12:52,561 --> 00:12:55,501
Is it because this isn't
the main piece?
224
00:12:55,901 --> 00:12:56,971
What?
225
00:12:57,101 --> 00:12:59,841
No. That's not it.
226
00:13:00,701 --> 00:13:03,211
I think this artist uses
light and shadow differently...
227
00:13:03,211 --> 00:13:04,541
depending on the angle,
228
00:13:05,381 --> 00:13:08,381
allowing you to feel
different emotions...
229
00:13:08,381 --> 00:13:09,511
within one piece.
230
00:13:11,751 --> 00:13:14,321
It can look bright from one angle...
231
00:13:15,551 --> 00:13:16,921
and sad...
232
00:13:19,291 --> 00:13:20,591
from another.
233
00:13:23,691 --> 00:13:26,031
But capturing that in a photo
is tough.
234
00:13:28,101 --> 00:13:29,671
You know a lot about the artwork.
235
00:13:31,371 --> 00:13:32,371
It's just that...
236
00:13:34,241 --> 00:13:36,011
I'm a fan of this artist.
237
00:13:38,441 --> 00:13:40,911
A fan who looks into
the artist's intention.
238
00:13:42,911 --> 00:13:44,621
This artist must feel honored.
239
00:13:46,951 --> 00:13:48,651
I'll enjoy the exhibition
with my eyes.
240
00:13:49,321 --> 00:13:50,421
Thank you.
241
00:13:51,191 --> 00:13:52,921
No problem.
242
00:14:02,071 --> 00:14:03,671
- Excuse me.
- Yes?
243
00:14:05,271 --> 00:14:07,101
I'd regret it if I just left.
244
00:14:08,571 --> 00:14:09,571
The coffee shop in front.
245
00:14:10,311 --> 00:14:11,441
Their coffee is amazing.
246
00:14:16,481 --> 00:14:17,481
I'll be waiting.
247
00:14:23,451 --> 00:14:24,521
What's this?
248
00:14:24,861 --> 00:14:26,121
Am I...
249
00:14:26,821 --> 00:14:27,891
being hit on?
250
00:14:33,531 --> 00:14:35,101
To think I'd really come here.
251
00:14:40,901 --> 00:14:42,941
Hey. You made it.
252
00:14:51,881 --> 00:14:53,021
Please enjoy it.
253
00:14:53,521 --> 00:14:55,121
Okay. Thank you.
254
00:14:56,991 --> 00:14:59,191
I'm Cho Ah Rang, 26 years old.
255
00:15:00,391 --> 00:15:02,631
I see. Cho Ah Rang.
256
00:15:03,831 --> 00:15:05,331
I surprised you earlier, didn't I?
257
00:15:07,331 --> 00:15:08,531
This is a first for me.
258
00:15:09,201 --> 00:15:10,301
It's okay.
259
00:15:12,141 --> 00:15:14,341
As you said,
the coffee here is good.
260
00:15:15,041 --> 00:15:16,111
That's a relief.
261
00:15:23,951 --> 00:15:24,951
(Sculpture Department)
262
00:15:24,951 --> 00:15:26,321
So you're studying sculpture
at Yein University.
263
00:15:27,281 --> 00:15:30,021
No wonder you explained
the artwork so smoothly.
264
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
No way.
265
00:15:33,121 --> 00:15:35,991
I simply couldn't stop myself
as a big fan of Jay.
266
00:15:36,631 --> 00:15:39,631
Jay will be a guest lecturer
at our university soon.
267
00:15:39,631 --> 00:15:41,601
I already applied for the lecture.
268
00:15:43,171 --> 00:15:44,401
You must really like him.
269
00:15:46,771 --> 00:15:47,811
Oh, right.
270
00:15:48,271 --> 00:15:51,011
Do you remember
the title of the piece we saw?
271
00:15:53,081 --> 00:15:54,181
The title...
272
00:15:55,651 --> 00:15:57,721
It was "Destiny."
273
00:16:09,031 --> 00:16:10,691
Here's your pork cutlet.
274
00:16:12,131 --> 00:16:14,671
Today's main dish is pork cutlet.
275
00:16:14,671 --> 00:16:17,371
As for the garnish,
we have bread, salad, and...
276
00:16:18,301 --> 00:16:19,501
I'm home.
277
00:16:19,501 --> 00:16:20,971
- You're here.
- Hi.
278
00:16:21,441 --> 00:16:24,441
My daughter came
at the perfect moment.
279
00:16:24,741 --> 00:16:27,111
You said
you wanted to have pork cutlet.
280
00:16:27,111 --> 00:16:28,911
So I made one.
281
00:16:28,911 --> 00:16:31,421
That's awesome. I was so hungry.
282
00:16:31,421 --> 00:16:33,181
You were?
Wash your hands and take a seat.
283
00:16:33,181 --> 00:16:34,251
Okay.
284
00:16:35,821 --> 00:16:37,191
Oh, my.
285
00:16:37,191 --> 00:16:39,521
All right.
286
00:16:40,191 --> 00:16:41,231
Ta-da.
287
00:16:42,191 --> 00:16:43,231
Ta-da.
288
00:16:43,961 --> 00:16:45,501
Thank you for the food.
289
00:16:45,501 --> 00:16:46,901
I hope you enjoy it.
290
00:16:47,631 --> 00:16:48,631
It looks delicious.
291
00:16:50,271 --> 00:16:51,501
Hold on. Let me cut it for you.
292
00:16:51,501 --> 00:16:53,671
- It's fine. I'll do it.
- Come on.
293
00:16:54,341 --> 00:16:56,571
- Remove your knife and fork.
- Dad.
294
00:16:57,071 --> 00:17:00,111
Anyone would think that her arms
are much stronger than yours.
295
00:17:00,111 --> 00:17:01,451
Why are you cutting it for her?
296
00:17:01,451 --> 00:17:02,451
Baby.
297
00:17:02,851 --> 00:17:05,881
This is not about strength.
It's about love.
298
00:17:06,281 --> 00:17:07,321
You know what?
299
00:17:07,451 --> 00:17:10,421
The moment I met your mom,
I made up my mind.
300
00:17:10,991 --> 00:17:14,161
That I will cut her pork cutlet
for the rest of my life.
301
00:17:17,331 --> 00:17:19,301
You make me feel lonely again!
302
00:17:19,301 --> 00:17:20,631
Oh, my gosh.
303
00:17:21,701 --> 00:17:23,871
Come to think of it,
I've never heard of it.
304
00:17:24,171 --> 00:17:25,601
How did you meet?
305
00:17:26,801 --> 00:17:29,611
Your mother and I...
How should I put it?
306
00:17:30,471 --> 00:17:32,281
It was like destiny.
307
00:17:32,281 --> 00:17:34,981
You always say it's destiny.
308
00:17:35,081 --> 00:17:37,711
Your father is known
for giving meaning to everything.
309
00:17:41,021 --> 00:17:43,251
Why? We're supposed to meet.
310
00:17:43,351 --> 00:17:44,461
I'm waiting for you.
311
00:17:45,821 --> 00:17:47,221
A girlfriend?
312
00:17:47,961 --> 00:17:50,231
Nonsense. There's no way
you have a girlfriend.
313
00:17:50,231 --> 00:17:51,701
Hurry up. I'm waiting for you.
314
00:17:52,001 --> 00:17:53,531
Hello? Hey!
315
00:17:55,031 --> 00:17:57,271
This traitor.
316
00:17:57,431 --> 00:17:58,701
Watch out!
317
00:18:04,681 --> 00:18:07,141
- A volleyball?
- I'm sorry.
318
00:18:07,381 --> 00:18:09,281
I couldn't control my strength
while serving.
319
00:18:18,791 --> 00:18:20,521
Oh, it's fine.
320
00:18:21,191 --> 00:18:22,191
I actually want to thank you.
321
00:18:22,561 --> 00:18:23,591
Okay then.
322
00:18:25,961 --> 00:18:27,031
What's the matter?
323
00:18:30,301 --> 00:18:32,001
I like volleyball.
324
00:18:35,471 --> 00:18:37,471
That's not destiny.
It's a coincidence.
325
00:18:37,471 --> 00:18:40,011
Honey, it's not just a coincidence.
326
00:18:40,011 --> 00:18:41,141
Listen.
327
00:18:41,141 --> 00:18:43,511
I was passing by at that moment...
328
00:18:43,511 --> 00:18:45,021
while you were practicing.
329
00:18:45,021 --> 00:18:48,821
And I was hit by the ball
you tossed by mistake.
330
00:18:48,951 --> 00:18:51,021
What are the odds...
331
00:18:51,021 --> 00:18:53,191
that all these coincidences...
332
00:18:54,161 --> 00:18:55,291
would align so perfectly?
333
00:18:57,901 --> 00:18:59,131
Right? You think I'm right?
334
00:19:00,201 --> 00:19:01,231
I don't know.
335
00:19:01,231 --> 00:19:03,201
Let's just eat the pork cutlet.
336
00:19:03,431 --> 00:19:05,841
Let me cut it for you. Stay still.
337
00:19:06,141 --> 00:19:07,971
- Let me cut it for you.
- Okay.
338
00:19:22,451 --> 00:19:24,661
(The Background
of Popular Culture and Arts)
339
00:19:40,671 --> 00:19:42,241
(The Influence
of Popular Culture and Arts)
340
00:19:45,641 --> 00:19:46,711
Well...
341
00:19:47,781 --> 00:19:48,851
It's good.
342
00:20:03,991 --> 00:20:05,931
It was "Destiny."
343
00:20:08,671 --> 00:20:09,701
"Destiny?"
344
00:20:20,511 --> 00:20:23,911
I wanted to tell you in front of
the work that brought us together.
345
00:20:29,821 --> 00:20:30,891
Will you be my destiny...
346
00:20:32,161 --> 00:20:33,291
for the rest of your life?
347
00:20:36,991 --> 00:20:38,001
Yes.
348
00:20:56,011 --> 00:20:57,111
So,
349
00:20:58,221 --> 00:20:59,881
when are you going to pay me back
the 2,000 dollars?
350
00:21:14,631 --> 00:21:16,801
How much did I suffer from him...
351
00:21:16,801 --> 00:21:18,171
to have a dream like this?
352
00:21:21,541 --> 00:21:22,611
I must do something.
353
00:21:28,281 --> 00:21:31,681
(200 dollars)
354
00:21:31,681 --> 00:21:32,921
(Sending 200 dollars to Ruthless
Debt Collector, Hwang Jae Yeol)
355
00:21:32,921 --> 00:21:35,121
(200 dollars
transferred successfully)
356
00:21:43,761 --> 00:21:45,631
(200 dollars deposited)
357
00:21:45,631 --> 00:21:48,671
(Debt of 2,000 dollars,
Ban Hee Jin has sent 200 dollars.)
358
00:21:51,501 --> 00:21:53,541
She's going to pay back
in installments?
359
00:21:53,771 --> 00:21:57,211
(Decline, Accept)
360
00:21:57,211 --> 00:21:58,611
(200 dollars accepted)
361
00:21:59,411 --> 00:22:01,911
(Contacts)
362
00:22:01,911 --> 00:22:04,081
(Debt)
363
00:22:04,081 --> 00:22:07,021
(Debt of 2,000 dollars)
364
00:22:09,391 --> 00:22:15,191
(Debt of 1,800 dollars)
365
00:22:49,361 --> 00:22:50,931
Is she his first love?
366
00:23:07,181 --> 00:23:09,681
The campus is pretty as you said.
367
00:23:10,811 --> 00:23:12,851
What about class?
Is it okay not to go?
368
00:23:13,551 --> 00:23:14,991
You're more important
than the class.
369
00:23:15,491 --> 00:23:16,491
Gosh.
370
00:23:17,351 --> 00:23:19,021
I'm thirsty.
371
00:23:19,521 --> 00:23:20,561
Are you thirsty?
372
00:23:21,221 --> 00:23:22,961
Just a moment.
373
00:23:28,871 --> 00:23:30,731
Stay here for a moment.
I'll get it quickly.
374
00:23:31,131 --> 00:23:32,201
- Don't take too long.
- Okay.
375
00:23:54,461 --> 00:23:55,961
I like the campus.
376
00:24:11,041 --> 00:24:12,141
What's wrong with this?
377
00:24:17,611 --> 00:24:18,681
Come on.
378
00:24:19,421 --> 00:24:21,221
Please come out. Come on!
379
00:24:26,661 --> 00:24:28,461
So you want to see
who is going to win?
380
00:25:25,381 --> 00:25:26,521
Are you okay?
381
00:25:29,021 --> 00:25:30,021
Yes.
382
00:25:36,231 --> 00:25:39,161
It became muddy
after it rained last week.
383
00:25:39,331 --> 00:25:40,431
Thank you.
384
00:25:42,171 --> 00:25:44,971
The mud is all over your pants.
385
00:25:46,501 --> 00:25:47,541
It's fine.
386
00:25:47,541 --> 00:25:48,941
I'm used to getting dirt
on my clothes.
387
00:25:49,541 --> 00:25:50,571
Hye Won.
388
00:26:00,521 --> 00:26:02,191
These are new clothes.
389
00:26:04,721 --> 00:26:06,591
That's why you shouldn't go around
as you like.
390
00:26:08,591 --> 00:26:11,131
I'm glad you didn't get hurt,
though.
391
00:26:12,231 --> 00:26:13,501
Are you guys close?
392
00:26:15,731 --> 00:26:17,531
Why are you asking
something like that?
393
00:26:17,631 --> 00:26:18,641
Why?
394
00:26:18,641 --> 00:26:20,671
Can't I ask your friend about that?
395
00:26:22,671 --> 00:26:23,711
Oh, right.
396
00:26:28,281 --> 00:26:30,511
When did you change your name
on my phone?
397
00:26:30,811 --> 00:26:32,981
Why? I'm your first love.
398
00:26:33,121 --> 00:26:35,521
You said I was the first woman
you loved in your life.
399
00:26:36,391 --> 00:26:37,421
Gosh.
400
00:26:38,191 --> 00:26:40,291
Cha Hye Won. Nobody can stop you.
401
00:26:50,031 --> 00:26:51,301
Why are you looking at us like that?
402
00:26:51,771 --> 00:26:52,771
Sorry?
403
00:26:53,371 --> 00:26:54,401
No.
404
00:26:55,111 --> 00:26:57,271
You guys really look
like close siblings.
405
00:26:57,641 --> 00:26:58,881
We're quite close.
406
00:26:59,481 --> 00:27:02,011
As you can see,
my brother adores me a lot.
407
00:27:03,381 --> 00:27:04,381
Yes.
408
00:27:05,351 --> 00:27:06,581
Let me see your hands.
409
00:27:08,891 --> 00:27:10,021
Did you receive the timetable?
410
00:27:10,021 --> 00:27:11,091
(Did you receive the timetable?
The class is at 3 p.m.)
411
00:27:11,091 --> 00:27:12,321
The class is at 3 p.m.
412
00:27:14,021 --> 00:27:15,031
Jae Yeol.
413
00:27:15,591 --> 00:27:18,761
Can you please come with us
just once?
414
00:27:19,501 --> 00:27:21,701
I definitely said
I wouldn't go on a group blind date.
415
00:27:22,701 --> 00:27:24,371
I knew it.
416
00:27:24,701 --> 00:27:27,341
Jae Yeol. They're dance majors.
417
00:27:27,601 --> 00:27:28,871
If you don't come,
418
00:27:28,871 --> 00:27:30,241
they won't meet us.
419
00:27:30,611 --> 00:27:31,641
Just this once, please.
420
00:27:31,641 --> 00:27:34,341
- Please.
- Jae Yeol, I won't ask you again.
421
00:27:34,341 --> 00:27:36,211
Can you please come with us
just this once?
422
00:27:36,551 --> 00:27:37,811
Please.
423
00:27:37,811 --> 00:27:39,281
What did they do...
424
00:27:39,281 --> 00:27:40,551
for him to make them kneel?
425
00:27:40,551 --> 00:27:41,851
Just once.
426
00:27:42,391 --> 00:27:44,221
No matter how good-looking he is,
427
00:27:44,221 --> 00:27:45,491
I shouldn't get involved
with someone...
428
00:27:45,491 --> 00:27:46,591
who has a personality like that.
429
00:27:46,591 --> 00:27:48,661
- Jae Yeol.
- Please.
430
00:27:49,261 --> 00:27:50,861
- Just once. Please.
- Just once.
431
00:27:51,431 --> 00:27:52,501
Can you?
432
00:27:53,161 --> 00:27:54,531
We're talking.
What are you looking at?
433
00:27:54,531 --> 00:27:55,931
- Jae Yeol.
- Jae Yeol, can you really not...
434
00:27:56,631 --> 00:27:57,831
- Jae Yeol.
- Where are you going?
435
00:27:57,831 --> 00:27:58,841
Jae Yeol.
436
00:27:59,271 --> 00:28:00,771
- We're doomed.
- You...
437
00:28:02,841 --> 00:28:03,871
Hey.
438
00:28:05,111 --> 00:28:07,381
Why are you so startled
as if I'm a ruthless debt collector?
439
00:28:10,611 --> 00:28:13,921
Did I catch you when you were
running away without taking notes?
440
00:28:14,251 --> 00:28:15,291
What?
441
00:28:15,851 --> 00:28:18,391
No. I was on my way.
442
00:28:21,261 --> 00:28:22,831
I sent 200 dollars in the morning.
443
00:28:23,031 --> 00:28:24,231
Did you see it?
444
00:28:24,361 --> 00:28:25,861
That's 1-10th of the money you owe.
445
00:28:26,931 --> 00:28:28,601
I'll pay you back
the rest of the money soon.
446
00:28:34,701 --> 00:28:36,471
- Why do you look like that?
- What?
447
00:28:38,041 --> 00:28:39,081
This?
448
00:28:48,151 --> 00:28:49,351
Put this on.
449
00:28:56,191 --> 00:28:57,631
No. I'm fine.
450
00:29:00,001 --> 00:29:01,131
Just put this on.
451
00:29:02,001 --> 00:29:03,031
No.
452
00:29:04,501 --> 00:29:05,871
I'm really fine.
453
00:29:07,041 --> 00:29:09,411
If your clothes get dirty,
I'll have you pay you even more.
454
00:29:09,671 --> 00:29:11,571
- So you'll walk around like that?
- Yes.
455
00:29:12,111 --> 00:29:14,581
I'd rather walk around looking
like this than having more debt.
456
00:29:15,911 --> 00:29:16,911
Hey.
457
00:29:16,911 --> 00:29:19,081
I won't charge you for my clothes.
Will you put it on now?
458
00:29:24,021 --> 00:29:26,091
It's because I don't like
how you look right now.
459
00:30:24,811 --> 00:30:27,351
- Stay strong today as always.
- Yes. I'll stay strong.
460
00:30:31,621 --> 00:30:34,191
Hey. It's misspelled.
461
00:30:35,791 --> 00:30:37,031
I got it.
462
00:30:44,901 --> 00:30:46,171
(Assignment Report)
463
00:30:51,271 --> 00:30:52,811
(Assignment Report)
464
00:30:58,481 --> 00:30:59,881
(The Significance of Alphonse Mucha
in the History of Design)
465
00:30:59,881 --> 00:31:01,421
(Professor Jang Jae In's mailbox
by 5 a.m. on the next class day)
466
00:31:05,361 --> 00:31:06,461
Your drawing is nice.
467
00:31:09,061 --> 00:31:10,791
A sculpture major
is indeed different.
468
00:31:39,661 --> 00:31:43,331
Why does the sunlight
have to shatter on those eyelashes?
469
00:31:48,101 --> 00:31:51,801
Why does the wind
have to tickle that hair?
470
00:31:57,241 --> 00:31:58,541
Get it together, Ban Hee Jin.
471
00:31:59,581 --> 00:32:00,941
Don't let that face fool you.
472
00:32:03,611 --> 00:32:04,851
Let's go.
473
00:32:06,721 --> 00:32:08,891
(Assignment Report)
474
00:32:17,691 --> 00:32:18,731
Here you go.
475
00:32:19,431 --> 00:32:21,031
I'll get going then.
476
00:32:21,031 --> 00:32:22,971
Sure.
I'll see you in tomorrow's class.
477
00:32:32,781 --> 00:32:33,781
Are you sure...
478
00:32:34,341 --> 00:32:36,081
you're having her around
just to take notes?
479
00:32:37,211 --> 00:32:38,351
What are you getting at?
480
00:32:40,351 --> 00:32:42,251
Nothing. It's amusing, that's all.
481
00:32:59,271 --> 00:33:01,341
What? He'll see me
in tomorrow's class?
482
00:33:01,671 --> 00:33:03,771
Am I supposed to
take his notes tomorrow too?
483
00:33:03,771 --> 00:33:05,611
Will today repeat itself?
484
00:33:08,011 --> 00:33:09,211
Hey, Bo Bae.
485
00:33:09,351 --> 00:33:10,481
Bunny!
486
00:33:10,981 --> 00:33:12,921
What on earth?
Did you hurt your arm?
487
00:33:12,921 --> 00:33:14,151
Oh, this?
488
00:33:14,481 --> 00:33:16,391
It's what I needed for drama class.
489
00:33:16,521 --> 00:33:18,091
You had me worried.
490
00:33:18,291 --> 00:33:19,621
I thought you got hurt.
491
00:33:20,661 --> 00:33:23,231
- Are you off to work part-time?
- Yes, I have the graveyard shift.
492
00:33:24,161 --> 00:33:26,561
Wait. Can you hold on
to this for me...
493
00:33:26,631 --> 00:33:27,861
while I go to the restroom?
494
00:33:27,861 --> 00:33:29,201
Sure thing. I'll be out here.
495
00:33:29,201 --> 00:33:30,531
- Thanks.
- No problem.
496
00:33:33,141 --> 00:33:35,411
No way. This looks so real.
497
00:33:37,511 --> 00:33:38,541
It fits.
498
00:33:38,711 --> 00:33:39,741
Seriously?
499
00:33:41,311 --> 00:33:42,381
Did you hurt your arm?
500
00:33:43,151 --> 00:33:44,211
What?
501
00:33:45,011 --> 00:33:46,021
Oh, this.
502
00:33:50,721 --> 00:33:52,391
You were fine earlier today.
503
00:33:52,891 --> 00:33:53,991
When did this happen?
504
00:33:55,121 --> 00:33:56,791
You see...
505
00:33:57,391 --> 00:33:58,801
It seems bad.
506
00:34:00,101 --> 00:34:01,631
Then you won't be able
to take notes in class.
507
00:34:06,241 --> 00:34:07,641
I know.
508
00:34:08,001 --> 00:34:09,741
I should've been aware of that.
509
00:34:10,371 --> 00:34:12,181
How can I make up for this?
510
00:34:15,881 --> 00:34:16,881
Forget it.
511
00:34:17,511 --> 00:34:19,121
Recovering should be the priority,
512
00:34:19,521 --> 00:34:20,651
so focus on that.
513
00:34:20,981 --> 00:34:22,021
Sure.
514
00:34:27,291 --> 00:34:28,321
Nice!
515
00:34:29,731 --> 00:34:32,561
(Surim Elementary School)
516
00:34:32,831 --> 00:34:34,761
The mural last year...
517
00:34:34,761 --> 00:34:36,271
by Yein University's art students...
518
00:34:36,271 --> 00:34:38,371
was a huge hit with our children.
519
00:34:39,501 --> 00:34:41,601
I ask that you do
another good job this year.
520
00:34:41,601 --> 00:34:42,641
- Sure.
- Sure.
521
00:34:43,241 --> 00:34:45,311
You can work on the mural...
522
00:34:45,311 --> 00:34:46,941
in groups of two.
523
00:34:47,211 --> 00:34:49,181
Shall we begin, then?
524
00:34:49,181 --> 00:34:50,351
- Got it.
- Sure.
525
00:34:50,351 --> 00:34:51,481
We should partner up.
526
00:34:51,481 --> 00:34:53,381
Hey, you'll work with me.
527
00:34:54,021 --> 00:34:55,021
What?
528
00:34:55,381 --> 00:34:57,151
You hurt your arm
and won't be able to work much.
529
00:34:57,821 --> 00:34:58,821
I'll do it for you.
530
00:35:30,091 --> 00:35:32,151
It's okay. I can do this much.
531
00:35:32,921 --> 00:35:34,561
As if I'd be comfortable...
532
00:35:35,591 --> 00:35:36,791
with an injured person
working beside me.
533
00:35:38,261 --> 00:35:41,231
What's going on?
Why is he suddenly being nice to me?
534
00:35:41,901 --> 00:35:43,701
He's only making me feel guilty.
535
00:36:00,821 --> 00:36:02,621
Just take a seat.
536
00:36:03,391 --> 00:36:05,761
I can work just fine
with my other hand.
537
00:36:05,761 --> 00:36:07,621
What if you end up
hurting that one too?
538
00:36:08,021 --> 00:36:09,131
Stay seated.
539
00:36:10,761 --> 00:36:13,631
But you'll be doing
all the work alone.
540
00:36:15,931 --> 00:36:16,931
Well,
541
00:36:17,931 --> 00:36:19,501
you put in the work taking my notes.
542
00:36:20,341 --> 00:36:21,401
I can do...
543
00:36:22,241 --> 00:36:23,471
about this much for you.
544
00:36:35,891 --> 00:36:38,991
He'll throw a fit once he finds out
I lied about my arm.
545
00:36:40,021 --> 00:36:42,261
Maybe I should come clean.
546
00:36:51,201 --> 00:36:53,141
What do I do?
547
00:36:54,501 --> 00:36:55,911
I can't say it.
548
00:37:10,121 --> 00:37:11,551
- Pass me the paint.
- Sure.
549
00:37:12,761 --> 00:37:13,921
- What...
- What?
550
00:37:32,041 --> 00:37:34,281
Hold on. How is your hand?
551
00:37:35,311 --> 00:37:36,781
Are you okay?
552
00:37:37,081 --> 00:37:38,311
Yes, I'm fine.
553
00:37:39,781 --> 00:37:41,251
- What about you?
- Gosh.
554
00:37:41,951 --> 00:37:43,721
I'm more than fine.
555
00:37:48,691 --> 00:37:51,031
You're fine as well?
556
00:37:51,361 --> 00:37:52,861
Yes, I'm perfectly fine...
557
00:38:20,921 --> 00:38:21,991
Let me get this straight.
558
00:38:23,031 --> 00:38:24,591
You lied?
559
00:38:28,131 --> 00:38:29,371
You faked an injury...
560
00:38:29,601 --> 00:38:30,831
so that you wouldn't have to
take my notes?
561
00:38:30,831 --> 00:38:32,171
It's not like that.
562
00:38:32,471 --> 00:38:35,971
I never initially intended
to lie to you
563
00:38:40,541 --> 00:38:42,451
It's tough, isn't it?
564
00:38:42,451 --> 00:38:44,511
- Maybe we'll do that.
- Sure thing.
565
00:38:44,781 --> 00:38:47,021
- This could be better, though.
- But...
566
00:38:54,161 --> 00:38:57,291
That's right. Your arms are fine,
so you should work hard.
567
00:38:58,891 --> 00:39:01,401
- Up there. You missed a spot.
- Okay.
568
00:39:02,331 --> 00:39:04,771
Over here as well.
The brush strokes aren't even.
569
00:39:06,001 --> 00:39:07,041
Move faster.
570
00:39:22,851 --> 00:39:23,851
Bunny.
571
00:39:24,751 --> 00:39:25,791
Hey, Ji Won.
572
00:39:27,091 --> 00:39:29,731
- Here.
- Thanks.
573
00:39:30,161 --> 00:39:31,591
I'm truly grateful
for the other day.
574
00:39:31,761 --> 00:39:34,401
If it hadn't been for you,
Hye Won could've been badly hurt.
575
00:39:34,401 --> 00:39:37,071
Don't mention it.
All is good since nothing happened.
576
00:39:37,871 --> 00:39:39,501
This is just what I was craving.
577
00:39:41,841 --> 00:39:43,041
Is that coffee too?
578
00:39:43,041 --> 00:39:45,371
I can't drink coffee,
so this is Solomon's seal tea.
579
00:39:48,011 --> 00:39:49,911
You're like an old man.
580
00:39:49,911 --> 00:39:52,781
Why? Solomon's seal tea
is nutty and refreshing.
581
00:39:55,651 --> 00:39:58,021
By the way, how are you doing
with that debt of yours?
582
00:39:59,921 --> 00:40:01,221
Don't even get me started.
583
00:40:01,221 --> 00:40:02,991
My whole body is aching...
584
00:40:02,991 --> 00:40:05,261
from all the note-taking
I have to do in return.
585
00:40:06,131 --> 00:40:08,531
I still have 1,800 dollars
more to go.
586
00:40:10,331 --> 00:40:11,671
When do I pay it all back?
587
00:40:13,271 --> 00:40:15,501
- If it's bad, I could...
- What?
588
00:40:15,671 --> 00:40:16,811
(Who's the Strongest
at Yein University?)
589
00:40:16,811 --> 00:40:17,971
(Strength Showdown!)
590
00:40:19,481 --> 00:40:21,741
I found it. My solution.
591
00:40:22,581 --> 00:40:24,511
(Strength Showdown!)
592
00:40:24,511 --> 00:40:28,021
(1st place: The latest tablet)
593
00:40:28,851 --> 00:40:30,421
You'll enter that competition?
594
00:40:32,921 --> 00:40:34,761
(Who's the Strongest
at Yein University?)
595
00:40:34,761 --> 00:40:36,461
(Strength Showdown:
Who can carry more sacks of rice?)
596
00:40:36,461 --> 00:40:37,991
(Who's the best arm-wrestler
at Yein?)
597
00:40:37,991 --> 00:40:39,901
(1st place: The latest tablet)
598
00:40:44,271 --> 00:40:45,401
Give it up!
599
00:40:45,401 --> 00:40:46,901
(Who's the Strongest
at Yein University?)
600
00:40:46,901 --> 00:40:47,901
Go for it.
601
00:40:51,611 --> 00:40:52,941
That's it!
602
00:40:55,681 --> 00:40:56,751
Bunny.
603
00:40:57,311 --> 00:40:58,581
This seems like a long shot.
604
00:40:58,581 --> 00:41:00,021
(Who's the Strongest
at Yein University?)
605
00:41:00,021 --> 00:41:03,991
Come on. You're saying that
because you don't know her.
606
00:41:04,451 --> 00:41:06,161
Let me tell you about Bunny.
607
00:41:07,761 --> 00:41:08,791
The Sculpture Department is known...
608
00:41:08,791 --> 00:41:09,831
as the athletic department
of the College of Art.
609
00:41:31,011 --> 00:41:33,451
Her physical strength
is acknowledged by all its students.
610
00:41:34,751 --> 00:41:35,751
I expected no less.
611
00:41:36,091 --> 00:41:37,091
What on earth?
612
00:41:37,091 --> 00:41:38,551
- No way.
- My gosh.
613
00:41:47,901 --> 00:41:48,901
Do you need a hand?
614
00:41:51,131 --> 00:41:52,431
Bunny...
615
00:41:52,601 --> 00:41:54,371
might even be able...
616
00:41:54,501 --> 00:41:56,341
to lift the earth.
617
00:41:56,341 --> 00:41:58,541
- You'll know once you see her.
- See for yourself.
618
00:41:58,941 --> 00:42:00,011
What's going on?
619
00:42:00,011 --> 00:42:02,011
Wait, isn't that the note-taker?
620
00:42:02,381 --> 00:42:03,711
Bunny, right?
621
00:42:04,081 --> 00:42:05,311
- Where?
- Over there.
622
00:42:05,311 --> 00:42:06,381
What's she up to, though?
623
00:42:06,381 --> 00:42:08,621
Next up is Ban Hee Jin
of the Sculpture Department.
624
00:42:08,821 --> 00:42:10,621
- Strength Showdown?
- Go, Bunny!
625
00:42:10,621 --> 00:42:12,591
- I get it.
- It's the punch machine.
626
00:42:12,591 --> 00:42:14,161
That's actually my expertise.
627
00:42:14,161 --> 00:42:15,791
- As if.
- Seriously.
628
00:42:15,791 --> 00:42:17,431
- It's all about the twist.
- Oh, please.
629
00:42:18,191 --> 00:42:19,561
Go, Sculpture Department!
630
00:42:48,491 --> 00:42:49,491
No way.
631
00:42:49,491 --> 00:42:51,131
- Go, Bunny!
- My gosh.
632
00:42:51,131 --> 00:42:53,231
You're the best!
633
00:42:53,231 --> 00:42:54,231
I got it.
634
00:42:54,461 --> 00:42:56,131
Isn't she the pushover girlfriend?
635
00:42:56,231 --> 00:42:58,831
The one who punched
that guy from the media club.
636
00:42:58,831 --> 00:42:59,901
- Oh, right.
- Exactly.
637
00:42:59,901 --> 00:43:02,071
They weren't kidding
about her iron fist.
638
00:43:02,301 --> 00:43:04,971
A punch like that
would've crushed his ribs.
639
00:43:04,971 --> 00:43:06,611
- She's in first place.
- No way!
640
00:43:06,611 --> 00:43:08,011
Bunny, you're the best!
641
00:43:08,011 --> 00:43:09,651
- Go, Bunny!
- Can you believe it?
642
00:43:09,651 --> 00:43:11,211
That's amazing!
643
00:43:11,211 --> 00:43:12,251
Yes!
644
00:43:12,481 --> 00:43:13,981
That puts her in first place.
645
00:43:14,481 --> 00:43:15,951
That was perfect!
646
00:43:20,661 --> 00:43:22,161
Go, Bunny!
647
00:43:25,691 --> 00:43:27,031
Congratulations.
648
00:43:27,031 --> 00:43:29,101
My gosh. Thank you so much.
649
00:43:30,001 --> 00:43:31,701
I can't believe I actually won this.
650
00:43:31,931 --> 00:43:33,901
Does this mean
you'll finally settle your debt?
651
00:43:34,041 --> 00:43:35,041
Yes.
652
00:43:37,211 --> 00:43:39,041
Then, how about basketball?
653
00:43:41,111 --> 00:43:42,181
Ji Won.
654
00:43:42,881 --> 00:43:44,681
One's debt should be cleared
as soon as possible, right?
655
00:43:45,911 --> 00:43:47,521
Can you wait here a second?
656
00:43:50,691 --> 00:43:51,691
We need to prepare for the contest.
657
00:43:51,691 --> 00:43:52,721
- So...
- Hey.
658
00:43:53,791 --> 00:43:54,821
Yeol.
659
00:43:59,161 --> 00:44:00,701
What is she up to now?
660
00:44:05,901 --> 00:44:06,941
What is it?
661
00:44:09,241 --> 00:44:10,241
Here you go.
662
00:44:11,771 --> 00:44:13,011
(Women's Division, Latest tablet)
663
00:44:15,211 --> 00:44:16,581
What's this?
664
00:44:17,411 --> 00:44:18,881
It's a tablet.
665
00:44:18,881 --> 00:44:21,721
I settled my debt, so I no longer
owe you 2,000 dollars,
666
00:44:21,881 --> 00:44:23,421
nor do I need to take notes for you.
667
00:44:24,521 --> 00:44:25,521
Well,
668
00:44:26,221 --> 00:44:27,621
I apologize for everything.
669
00:44:31,791 --> 00:44:33,531
- You did well.
- Thanks.
670
00:44:34,001 --> 00:44:35,201
- Shall we get going?
- Sure.
671
00:44:36,671 --> 00:44:39,031
The way you threw that punch
was inspiring.
672
00:44:39,601 --> 00:44:40,671
That was nothing.
673
00:44:41,801 --> 00:44:43,041
Did you see that?
674
00:44:43,041 --> 00:44:44,171
Does one punch like so?
675
00:44:52,651 --> 00:44:54,381
What was that?
676
00:44:59,351 --> 00:45:00,421
No way.
677
00:45:01,121 --> 00:45:03,691
I expected nothing less
from a chairman's grandson.
678
00:45:03,691 --> 00:45:04,931
I've never been in
an imported car before.
679
00:45:05,561 --> 00:45:06,601
That again?
680
00:45:07,831 --> 00:45:09,131
Fine, I'll stop teasing you.
681
00:45:09,431 --> 00:45:10,971
I'll give you a ride
from time to time.
682
00:45:11,231 --> 00:45:12,471
I like to drive.
683
00:45:12,471 --> 00:45:15,041
Really? That's awesome.
684
00:45:17,271 --> 00:45:18,471
You're going home, right?
685
00:45:18,471 --> 00:45:19,511
What's your address?
686
00:45:19,741 --> 00:45:22,341
My friends are nearby today,
687
00:45:22,341 --> 00:45:24,351
so you can drop me off with them.
688
00:45:25,781 --> 00:45:26,821
Hold on.
689
00:45:27,121 --> 00:45:28,621
If you're not too busy,
690
00:45:28,621 --> 00:45:30,421
would you like to have dinner
with me and my friends?
691
00:45:45,571 --> 00:45:46,601
Thanks.
692
00:45:50,841 --> 00:45:51,911
Hey!
693
00:45:52,371 --> 00:45:55,381
What are those looks?
694
00:45:56,381 --> 00:45:58,451
What is it? Who's that?
695
00:45:58,451 --> 00:45:59,451
Someone handsome.
696
00:46:02,451 --> 00:46:03,521
You're here.
697
00:46:06,321 --> 00:46:08,621
These are my friends,
Bo Bae and Kot Nim.
698
00:46:08,961 --> 00:46:10,961
This is Ji Won,
my partner in the department.
699
00:46:12,131 --> 00:46:14,161
Don't you know me?
700
00:46:14,161 --> 00:46:15,431
Don't even try.
701
00:46:16,501 --> 00:46:19,401
You were so handsome
that I couldn't help myself.
702
00:46:19,541 --> 00:46:20,541
Sorry.
703
00:46:20,801 --> 00:46:22,141
Please be understanding.
704
00:46:22,141 --> 00:46:24,011
My friends can be a bit extra.
705
00:46:24,011 --> 00:46:26,541
It's all right. I get that a lot.
706
00:46:31,981 --> 00:46:33,681
Of course. It'd be annoying...
707
00:46:33,681 --> 00:46:35,351
for someone with that face
not to know he's handsome.
708
00:46:35,451 --> 00:46:37,351
- You get my stamp of approval!
- Mine too.
709
00:46:37,351 --> 00:46:38,821
Whatever. Let's order.
710
00:46:38,821 --> 00:46:40,291
Displaying my strength
has me starving.
711
00:46:45,231 --> 00:46:48,061
(Women's Division, Latest tablet)
712
00:46:49,231 --> 00:46:52,001
So Bunny entered the contest
just to win that tablet?
713
00:46:52,501 --> 00:46:54,101
Was paying him back
that urgent for her?
714
00:46:54,801 --> 00:46:56,841
You must've made her
want to escape you.
715
00:46:57,411 --> 00:46:59,211
Yeol treated her poorly.
716
00:46:59,211 --> 00:47:00,241
He sure did.
717
00:47:02,811 --> 00:47:04,781
(Women's Division, Latest tablet)
718
00:47:09,851 --> 00:47:12,921
I appreciate the work you put in
taking my notes.
719
00:47:13,661 --> 00:47:15,961
(Debt of 1,800 dollars)
720
00:47:26,941 --> 00:47:28,701
(I appreciate the work you put in
taking my notes.)
721
00:47:31,871 --> 00:47:37,451
(I appreciate the work you put in
taking my notes.)
722
00:47:37,451 --> 00:47:38,451
Why?
723
00:47:39,481 --> 00:47:40,551
Did you want this?
724
00:47:44,921 --> 00:47:46,661
Forget it. Have as much as you want.
725
00:47:49,961 --> 00:47:51,561
Why would you eat that?
726
00:47:51,561 --> 00:47:54,231
You should have ordered more
when we said we were getting some.
727
00:47:54,561 --> 00:47:55,901
Darn it. I lost my appetite.
728
00:47:55,901 --> 00:47:57,701
Hey, you guys.
What year did you start college?
729
00:47:58,101 --> 00:47:59,471
I ought to teach you a lesson.
730
00:48:03,341 --> 00:48:04,541
(I appreciate the work you put in
taking my notes.)
731
00:48:04,541 --> 00:48:05,571
What?
732
00:48:05,841 --> 00:48:07,241
Is he teasing me or what?
733
00:48:07,241 --> 00:48:08,981
(I appreciate the work you put in
taking my notes.)
734
00:48:13,721 --> 00:48:15,151
Who is this new guy?
735
00:48:16,351 --> 00:48:17,621
You met two new guys?
736
00:48:21,921 --> 00:48:24,431
It seems a lot has happened
since the last time we saw you.
737
00:48:24,631 --> 00:48:26,401
You conveniently forgot to tell us.
738
00:48:26,531 --> 00:48:28,361
No. It's not what you think.
739
00:48:29,201 --> 00:48:30,271
Who is this?
740
00:48:30,271 --> 00:48:31,301
(Ruthless Debt Collector)
741
00:48:34,801 --> 00:48:36,201
I had to partake
in the Strength Showdown today...
742
00:48:36,201 --> 00:48:37,211
because of him.
743
00:48:38,311 --> 00:48:39,311
Hey.
744
00:48:43,011 --> 00:48:45,551
I accidentally broke his tablet.
745
00:48:46,281 --> 00:48:47,351
Then...
746
00:48:48,281 --> 00:48:50,491
- who is this guy?
- This guy...
747
00:48:50,491 --> 00:48:52,921
(Cho Ah Rang)
748
00:48:56,531 --> 00:48:57,961
He asked for my number...
749
00:48:57,961 --> 00:48:59,061
when I was working
at the exhibition.
750
00:48:59,161 --> 00:49:00,561
We had a cup of coffee together too.
751
00:49:01,031 --> 00:49:03,131
What? Then he totally hit on you.
752
00:49:03,271 --> 00:49:05,671
So there are two possible guys
who could be your boyfriend?
753
00:49:05,671 --> 00:49:06,741
What? Boyfriend?
754
00:49:06,741 --> 00:49:08,541
My gosh. You're getting ahead
of yourself again.
755
00:49:08,541 --> 00:49:09,571
What's the harm in that?
756
00:49:09,571 --> 00:49:11,171
You said you wanted
to date a handsome guy now.
757
00:49:11,171 --> 00:49:12,471
Both of them are handsome.
758
00:49:12,571 --> 00:49:15,611
Their good looks put them
on the shortlist for your boyfriend.
759
00:49:16,111 --> 00:49:17,651
They are good-looking, indeed.
760
00:49:18,851 --> 00:49:20,121
As for this guy,
761
00:49:20,751 --> 00:49:22,621
his presence is
a breath of fresh air.
762
00:49:23,191 --> 00:49:24,951
Should I say his face...
763
00:49:24,951 --> 00:49:27,021
satisfied my decade-long craving
for artistic beauty?
764
00:49:27,491 --> 00:49:29,561
Then you can satisfy your craving
for dating with him too.
765
00:49:29,961 --> 00:49:31,961
But I got him a new tablet.
766
00:49:32,231 --> 00:49:33,431
So I won't be seeing him anymore.
767
00:49:33,601 --> 00:49:35,231
More importantly, he's quite rude.
768
00:49:35,831 --> 00:49:36,871
Yes.
769
00:49:37,031 --> 00:49:38,671
Then what about him?
770
00:49:38,871 --> 00:49:39,971
Watching him is...
771
00:49:40,441 --> 00:49:42,041
like getting a jolt of caffeine.
772
00:49:42,971 --> 00:49:46,041
One look at his face is enough
to wake you up from a sleepy state.
773
00:49:46,481 --> 00:49:48,911
You can keep him by your side
like a cup of coffee.
774
00:49:49,811 --> 00:49:52,351
But if you met him
for the first time that day,
775
00:49:52,351 --> 00:49:54,251
shouldn't you take time
and be more careful?
776
00:49:57,591 --> 00:49:58,621
You're right.
777
00:49:58,621 --> 00:50:01,391
I only know his name and age.
778
00:50:02,561 --> 00:50:03,561
Well,
779
00:50:04,491 --> 00:50:06,601
hate turns into love.
780
00:50:06,601 --> 00:50:08,031
Strangers...
781
00:50:08,031 --> 00:50:09,801
become lovers. Am I wrong?
782
00:50:10,571 --> 00:50:11,601
Yes.
783
00:50:11,601 --> 00:50:14,371
No one knows from where
and in what form destiny will come.
784
00:50:15,241 --> 00:50:17,511
So even if you don't think
he could be your boyfriend,
785
00:50:17,511 --> 00:50:18,711
you should check again.
786
00:50:23,851 --> 00:50:25,181
They're so handsome.
787
00:50:25,511 --> 00:50:26,551
Hey.
788
00:50:27,551 --> 00:50:28,651
You're also handsome.
789
00:50:30,021 --> 00:50:31,891
- You're pretty too.
- My gosh.
790
00:50:32,091 --> 00:50:33,991
- Tone it down, will you?
- Okay.
791
00:50:36,891 --> 00:50:39,331
(Women's Division, Latest tablet)
792
00:50:40,931 --> 00:50:41,961
Hey.
793
00:50:43,331 --> 00:50:44,371
By the way,
794
00:50:45,201 --> 00:50:47,541
was I really that harsh
on Ban Hee Jin?
795
00:50:47,941 --> 00:50:49,471
- Bunny?
- Yes.
796
00:50:50,171 --> 00:50:52,211
Gosh. Do you even have to ask?
797
00:50:52,841 --> 00:50:54,511
You were more than
just harsh on her.
798
00:50:54,511 --> 00:50:56,451
I felt so awful
watching you torment her.
799
00:50:56,981 --> 00:50:59,551
Imagine how awful it must have been
for her to fake an arm injury.
800
00:51:00,251 --> 00:51:02,081
I understand that
you're sharp-tempered.
801
00:51:02,081 --> 00:51:03,791
But you were
especially harsh on her.
802
00:51:06,491 --> 00:51:07,521
Hwang Jae Yeol.
803
00:51:08,121 --> 00:51:09,861
- Hwang Jae Yeol.
- What?
804
00:51:09,891 --> 00:51:12,561
I'm a nice guy,
so I can be easygoing with you.
805
00:51:12,991 --> 00:51:14,831
But I've never met someone
who could be nicer than me.
806
00:51:15,261 --> 00:51:17,331
If it were someone else,
they would have taken some time off.
807
00:51:17,501 --> 00:51:19,971
Or they would have done this.
808
00:51:19,971 --> 00:51:22,001
Or this.
809
00:51:23,911 --> 00:51:24,911
Like this.
810
00:51:25,641 --> 00:51:27,381
Hey.
811
00:51:27,381 --> 00:51:29,411
- Just go to sleep already.
- Okay.
812
00:51:29,411 --> 00:51:31,111
- Go to sleep.
- That hurts. Okay.
813
00:51:46,501 --> 00:51:49,401
(Women's Division, Latest tablet)
814
00:52:03,351 --> 00:52:06,011
(I appreciate the work you put in
taking my notes.)
815
00:52:22,661 --> 00:52:24,271
What do you want to drink?
It's my treat today.
816
00:52:24,471 --> 00:52:26,101
- Iced Americano for me.
- Okay.
817
00:52:26,571 --> 00:52:27,741
I'd like to order, please.
818
00:52:36,341 --> 00:52:37,611
How beautiful.
819
00:52:38,351 --> 00:52:39,411
Pardon?
820
00:52:39,981 --> 00:52:40,981
What?
821
00:52:43,491 --> 00:52:46,491
Truly. This world cannot exist
without you.
822
00:52:47,821 --> 00:52:48,891
Bo Bae.
823
00:52:49,521 --> 00:52:51,091
Backup Battery?
824
00:52:54,261 --> 00:52:55,861
I'm sorry, sir.
825
00:52:56,301 --> 00:52:58,131
I'm quite busy right now.
826
00:52:59,071 --> 00:53:00,871
And I have a nasty temper.
827
00:53:00,871 --> 00:53:02,301
You won't be able to handle me.
828
00:53:02,671 --> 00:53:04,811
It's okay
because I'm very easygoing.
829
00:53:05,271 --> 00:53:07,841
My friend has quite the temper too,
but I've been very accommodating.
830
00:53:11,011 --> 00:53:12,751
So you're not going to order?
831
00:53:14,681 --> 00:53:16,221
Two iced Americanos, please.
832
00:53:17,951 --> 00:53:19,391
Please wait.
833
00:53:20,021 --> 00:53:22,291
Okay. Please take your time.
834
00:53:23,791 --> 00:53:26,561
You know what?
She always leaves me on read.
835
00:53:37,641 --> 00:53:39,641
- Bo Bae.
- You're here.
836
00:53:39,941 --> 00:53:42,211
My father made
too much candied sweet potatoes.
837
00:53:42,211 --> 00:53:43,311
He wanted you guys to have some.
838
00:53:43,611 --> 00:53:45,511
Give one to Kot Nim
when she comes by later.
839
00:53:46,211 --> 00:53:48,981
Gosh, your dad is the best.
No man is as sweet as him.
840
00:53:49,321 --> 00:53:50,351
Right.
841
00:53:51,121 --> 00:53:52,891
You seem to be in a good mood today.
842
00:53:53,661 --> 00:53:55,561
It's the day of Jay's lecture.
843
00:53:56,091 --> 00:53:58,531
I've been waiting for this day.
844
00:53:58,531 --> 00:54:00,401
Good for you. Have fun.
845
00:54:01,731 --> 00:54:03,231
- I'm off now.
- Okay.
846
00:54:05,901 --> 00:54:06,901
Hey.
847
00:54:07,601 --> 00:54:09,201
I guess they're friends.
848
00:54:10,171 --> 00:54:11,941
Had I known, I would have gotten
to know her better.
849
00:54:25,021 --> 00:54:26,121
Hey, Ban Hee Jin.
850
00:54:29,561 --> 00:54:30,761
Why are you ignoring my message?
851
00:54:31,361 --> 00:54:33,531
I didn't ignore your message.
I just didn't answer it back.
852
00:54:34,031 --> 00:54:35,461
That's the same thing.
853
00:54:35,831 --> 00:54:37,301
I didn't have anything
to say to you.
854
00:54:39,871 --> 00:54:42,501
Hey, did you seriously participate
in the showdown yesterday...
855
00:54:42,501 --> 00:54:43,871
to give me a new tablet?
856
00:54:45,941 --> 00:54:47,581
Yes. Why?
857
00:54:50,151 --> 00:54:52,911
So the only solution you came up
with was using brute force?
858
00:54:55,921 --> 00:54:57,951
Wouldn't it have been easier...
859
00:54:57,951 --> 00:54:59,591
to take notes
instead of doing the showdown?
860
00:55:00,891 --> 00:55:02,321
Why do I have to do that?
861
00:55:04,591 --> 00:55:05,631
What?
862
00:55:07,161 --> 00:55:08,301
I'll get going.
863
00:55:08,801 --> 00:55:10,301
I settled my debt.
864
00:55:11,101 --> 00:55:12,831
There is no reason for us
to see each other now.
865
00:55:17,671 --> 00:55:19,941
What? I never said
I wanted to keep seeing you.
866
00:55:22,441 --> 00:55:24,611
It's liberating now that
I don't have to see you now.
867
00:55:28,651 --> 00:55:29,681
Darn it.
868
00:55:31,451 --> 00:55:34,021
(Yein Hall)
869
00:55:34,021 --> 00:55:36,731
(Lecture by Sculptor Jay,
Alumnus of Yein University)
870
00:55:36,731 --> 00:55:38,561
Hey, I knew you would be here.
871
00:55:38,891 --> 00:55:40,131
I saved you a seat.
872
00:55:40,131 --> 00:55:41,301
- Hey.
- Okay.
873
00:55:42,301 --> 00:55:43,431
- Bunny.
- Yes.
874
00:55:45,031 --> 00:55:46,501
Hey, grab a chair over there.
875
00:55:46,571 --> 00:55:48,341
- I can't wait.
- Seriously.
876
00:55:51,271 --> 00:55:53,341
I knew it would be packed.
877
00:55:53,841 --> 00:55:56,111
I wouldn't have gotten a seat
if I hadn't booked it in advance.
878
00:55:56,411 --> 00:55:58,551
I really wanted
to meet this sculptor.
879
00:55:59,281 --> 00:56:01,181
I've become a bigger fan
of the sculptor...
880
00:56:01,181 --> 00:56:02,721
after working at the exhibition.
881
00:56:09,121 --> 00:56:11,261
All right.
Thank you all for waiting.
882
00:56:11,461 --> 00:56:13,631
He's the pride of our university...
883
00:56:13,631 --> 00:56:15,361
and also the most
sought-after artist now.
884
00:56:15,361 --> 00:56:17,101
Let me introduce Sculptor Jay.
885
00:57:10,651 --> 00:57:13,221
Do you remember
the title of the piece we saw?
886
00:57:14,821 --> 00:57:15,921
The title...
887
00:57:16,831 --> 00:57:18,861
It was "Destiny."
888
00:57:24,031 --> 00:57:26,871
No one knows from where
and in what form destiny will come.
889
00:57:27,201 --> 00:57:28,441
What do you think...
890
00:57:28,441 --> 00:57:30,641
is the probability
of all these coincidences...
891
00:57:31,641 --> 00:57:32,771
falling into place?
892
00:57:36,511 --> 00:57:37,551
Hello.
893
00:57:37,781 --> 00:57:39,281
I'm an alumnus of Yein University.
894
00:57:39,551 --> 00:57:41,021
And I'm the guest lecturer of today.
895
00:57:41,721 --> 00:57:43,591
I'm Sculptor Jay.
896
00:57:44,151 --> 00:57:46,891
(Lecture by Sculptor Jay)
897
00:58:02,271 --> 00:58:04,541
First of all, the focal length...
898
00:58:04,541 --> 00:58:06,641
is measured in millimeters.
899
00:58:07,011 --> 00:58:10,081
With a short focal length,
the field of view will be wide.
900
00:58:10,211 --> 00:58:12,451
With a long focal length...
901
00:58:29,401 --> 00:58:30,671
How irritating.
902
00:58:31,631 --> 00:58:32,671
I'll get going.
903
00:58:33,001 --> 00:58:34,401
I settled my debt.
904
00:58:36,441 --> 00:58:38,041
There is no reason for us
to see each other now.
905
00:58:56,561 --> 00:58:57,991
Hey, what's wrong with you?
906
00:59:20,211 --> 00:59:21,281
Yeol.
907
00:59:42,171 --> 00:59:43,911
Where is he going?
908
01:00:03,021 --> 01:00:04,061
Are you surprised?
909
01:00:04,631 --> 01:00:06,891
I didn't tell you on purpose,
so I could surprise you.
910
01:00:08,361 --> 01:00:09,901
So you were Sculptor Jay.
911
01:00:10,101 --> 01:00:11,101
Are you disappointed?
912
01:00:11,701 --> 01:00:12,701
Because I'm him?
913
01:00:12,701 --> 01:00:14,741
No. This is impressive.
914
01:00:16,901 --> 01:00:18,871
I feel like there's
an invisible wall between us now.
915
01:00:19,641 --> 01:00:20,641
Is that so?
916
01:00:22,841 --> 01:00:24,411
I feel like we're closer now.
917
01:00:30,751 --> 01:00:31,751
Hold on.
918
01:00:57,511 --> 01:00:58,581
Hey, Ban Hee Jin.
919
01:01:34,081 --> 01:01:35,081
Too bad.
920
01:01:36,621 --> 01:01:39,251
Pardon? What do you mean?
921
01:01:40,621 --> 01:01:41,661
I...
922
01:01:43,491 --> 01:01:44,891
need to keep seeing you.
923
01:02:57,331 --> 01:03:00,371
(Crushology 101)
924
01:03:00,371 --> 01:03:03,141
What if those guys say
they like you?
925
01:03:03,541 --> 01:03:04,711
Does he...
926
01:03:07,241 --> 01:03:08,611
really like me?
927
01:03:08,611 --> 01:03:09,741
Isn't that Bunny?
928
01:03:11,011 --> 01:03:12,751
Then does it mean
you guys are dating now?
929
01:03:12,751 --> 01:03:14,881
Well,
he didn't ask me out officially.
930
01:03:15,321 --> 01:03:18,651
Do I look better
with my hair down or up?
931
01:03:19,151 --> 01:03:20,921
A predetermined destiny...
932
01:03:21,661 --> 01:03:22,661
can be good...
933
01:03:23,261 --> 01:03:24,631
or bad.
934
01:03:25,591 --> 01:03:26,661
This is about Ban Hee Jin.
935
01:03:27,261 --> 01:03:28,601
We can't let Ban Hee Jin
and Cho Ah Rang...
936
01:03:29,401 --> 01:03:30,571
see each other.
937
01:03:36,101 --> 01:03:38,011
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
938
01:03:38,011 --> 01:03:43,011
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
939
01:03:38,011 --> 01:03:48,011
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.