Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,841
Horca, silla eléctrica,
fusilamiento, inyección letal.
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,005
Imita métodos legales de ejecución.
No disfruta con el dolor.
3
00:00:14,160 --> 00:00:17,323
Identifica a tipos
que él cree peligrosos.
4
00:00:17,480 --> 00:00:20,609
Demuestra que lo son
y justifica sus crímenes.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,889
Cree que debe hacer justicia.
Ese es su plan.
6
00:00:24,040 --> 00:00:27,089
Le vio salir de la casa
en un Volvo verde.
7
00:00:27,240 --> 00:00:28,730
¿Tenemos al dueño?
Sí.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,360
Antonio López.
Lo asesinó el cazador.
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,887
No ha matado.
(AMBOS) No debe morir.
10
00:00:34,040 --> 00:00:36,407
Es listo, pero no tanto como él.
11
00:00:36,560 --> 00:00:37,846
Busquen a Antonio López.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,844
(TV) 'Tus crímenes
no tienen sentido'.
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,525
'Irás a la cárcel'.
14
00:00:42,680 --> 00:00:45,001
Te chilla ese lío.
No.
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,368
Adiós.
16
00:00:49,560 --> 00:00:53,281
Algún día tendrás que hacer algo.
¿Tomamos una copa?
17
00:00:56,160 --> 00:00:59,767
'No deberías dejar a tu madre
sola tanto tiempo'.
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,525
Disfruta demostrándonos
lo listo que es.
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,011
Esto es algo más.
20
00:01:06,160 --> 00:01:07,969
Es una clara amenaza.
21
00:02:02,560 --> 00:02:04,050
Ladridos
22
00:03:00,680 --> 00:03:01,681
¡Ah!
23
00:03:01,840 --> 00:03:03,001
Lo siento.
24
00:03:03,160 --> 00:03:04,969
Perdona, le hice un calé.
25
00:03:05,120 --> 00:03:07,009
Iba a ver qué ¡al mi madre.
26
00:03:07,160 --> 00:03:08,400
Claro.
27
00:03:08,560 --> 00:03:09,686
Yo me voy a ir.
28
00:03:09,840 --> 00:03:11,763
Tu escolta ya está aquí.
29
00:03:12,960 --> 00:03:15,531
Pablo, gracias por pasar la noche
aquí.
30
00:03:15,680 --> 00:03:16,920
¡Qué va!
31
00:03:18,320 --> 00:03:19,560
Bueno...
32
00:03:20,040 --> 00:03:23,123
Voy a ducharme
antes de ir a la oficina, ¿vale?
33
00:03:23,280 --> 00:03:24,327
Chao.
34
00:03:24,480 --> 00:03:25,606
Chao.
35
00:03:30,000 --> 00:03:31,490
Eh.
- Pablo, ¿qué tal?
36
00:03:37,000 --> 00:03:40,527
Soy María Losada.
Quería saber qué ¡al está mi madre.
37
00:03:42,120 --> 00:03:46,045
Si hay algún problema
o recibe alguna visita, le ruego...
38
00:03:49,120 --> 00:03:50,360
Lo sé.
39
00:03:51,960 --> 00:03:55,169
Lo sé, lo siento, gracias.
Estoy muy preocupada.
40
00:03:57,440 --> 00:03:59,169
Adiós, buenos días.
41
00:04:24,000 --> 00:04:26,002
Podemos irnos.
Cuando quieras.
42
00:04:26,160 --> 00:04:27,605
Estamos bajando.
43
00:04:35,200 --> 00:04:39,205
El ataque a la enfermera confirma
que Antonio López sigue vivo...
44
00:04:39,360 --> 00:04:41,840
...y que el Cazador está a su lado.
45
00:04:42,000 --> 00:04:45,482
Ha tallado esta vez,
pero no le volverá a pasar.
46
00:04:47,080 --> 00:04:50,323
Y parece que ya ha elegido
a una nueva víctima.
47
00:04:50,480 --> 00:04:51,720
¿Por qué yo':?
48
00:04:52,520 --> 00:04:55,490
Cumples con el perfil de víctima
de Antonio López.
49
00:04:55,640 --> 00:04:58,610
Mujer, veintipocos años,
castaña, pelo largo.
50
00:05:01,760 --> 00:05:04,809
Pudo atacarme en la residencia
y no lo hizo.
51
00:05:04,960 --> 00:05:08,123
Era de noche, apenas había gente...
52
00:05:08,280 --> 00:05:09,725
Tenía la oportunidad.
53
00:05:09,880 --> 00:05:11,245
Mirad esta pizarra.
54
00:05:11,400 --> 00:05:14,529
En años, el Cazador ha perfeccionado
su obra.
55
00:05:14,680 --> 00:05:16,011
Se ha sofisticado.
56
00:05:16,160 --> 00:05:18,083
Ha asumido
retos complicados.
57
00:05:18,240 --> 00:05:21,323
Puede hacer que una madre
mate a sus hijos.
58
00:05:22,680 --> 00:05:24,045
¿Siguiente paso'?
59
00:05:29,520 --> 00:05:31,284
Demostrarnos que es justo.
60
00:05:31,440 --> 00:05:33,408
Que mala por una buena razón.
61
00:05:33,560 --> 00:05:37,281
Y lo conseguiría con una víctima
entre los nuestros.
62
00:05:38,520 --> 00:05:41,729
Si Antonio López
fuese a por uno de nosotros...
63
00:05:41,880 --> 00:05:44,690
...sería un buen motivo
para ir a por él.
64
00:05:44,840 --> 00:05:48,242
Me siento como un bicho
de laboratorio, observada.
65
00:05:48,400 --> 00:05:52,689
No puedo moverme sin avisaros.
Vas a estar protegida.
66
00:05:52,840 --> 00:05:52,999
No le pondremos en peligro.
67
00:05:53,000 --> 00:05:54,684
Teléfono
68
00:05:54,840 --> 00:05:56,649
Quiero que le quedes aquí.
69
00:05:58,840 --> 00:05:59,966
Jefa.
70
00:06:01,400 --> 00:06:02,526
Tenemos un aviso.
71
00:06:02,920 --> 00:06:03,967
A trabajar.
72
00:06:07,880 --> 00:06:10,121
Sirena
73
00:06:20,600 --> 00:06:22,967
Inspectora Hernández.
¿Qué pasó?
74
00:06:24,080 --> 00:06:26,606
Nuestro hijo ha hecho algo horrible.
75
00:06:31,880 --> 00:06:33,564
Llamo
76
00:06:36,760 --> 00:06:38,683
Soy Eva Hernández, policía.
77
00:06:44,400 --> 00:06:46,482
¿Podemos abrir las persianas?
78
00:06:46,640 --> 00:06:50,201
Lo digo para que entre luz
y podamos vernos las caras.
79
00:06:58,880 --> 00:07:00,405
¿Qué ha pasado?
80
00:07:01,480 --> 00:07:03,608
Le he hecho daño a alguien.
81
00:07:05,080 --> 00:07:06,320
¿A quién?
82
00:07:08,360 --> 00:07:09,930
No lo sé.
83
00:07:11,720 --> 00:07:13,609
No soy capaz de recordarlo.
84
00:07:43,600 --> 00:07:47,605
Muchas gracias. Si necesitamos
hablar con usted, la llamaremos.
85
00:07:50,840 --> 00:07:52,126
Drogadictos.
86
00:07:52,280 --> 00:07:55,682
Se meten en el parque,
junto al río, para consumir.
87
00:07:55,840 --> 00:07:58,969
Pase lo que pase,
la culpa es de los yonquis.
88
00:07:59,400 --> 00:08:00,890
Eso si pasa algo.
89
00:08:01,040 --> 00:08:03,771
Aún no tenemos cadáver
ni heridos graves.
90
00:08:03,920 --> 00:08:07,811
Han comprobado que la sangre
que tenía el chico era humana.
91
00:08:07,960 --> 00:08:09,291
- Perdonen.
92
00:08:09,440 --> 00:08:11,488
¿Le ha pasado algo a Guille?
93
00:08:11,640 --> 00:08:14,007
¿Lo conoces?
Sí, somos vecinos.
94
00:08:14,160 --> 00:08:15,810
Vamos al instituto.
95
00:08:15,960 --> 00:08:17,246
¿Está bien?
Sí.
96
00:08:17,400 --> 00:08:18,447
Está bien.
97
00:08:18,600 --> 00:08:22,127
Entonces ¿qué ha pasado?
- He recorrido las casas.
98
00:08:22,280 --> 00:08:26,569
Y aunque todos se quejan de los
drogadictos, nadie notó nada inusual.
99
00:08:27,800 --> 00:08:30,804
- Entonces
¿dices que conoces a Guille?
100
00:08:30,960 --> 00:08:33,406
¿Y tenía algún problema con alguien?
101
00:08:34,040 --> 00:08:36,771
No sé...
A lo mejor, en el instituto.
102
00:08:38,120 --> 00:08:38,962
¿ Es tu casa?
103
00:08:40,320 --> 00:08:42,766
- Últimamente no hablamos mucho.
104
00:08:42,920 --> 00:08:44,285
Pero es un buen lío.
105
00:08:44,440 --> 00:08:46,090
No se mete en líos.
106
00:08:49,440 --> 00:08:53,206
Requisamos las grabaciones.
Este es su historial médico.
107
00:08:53,360 --> 00:08:56,125
Guillermo Castro Espinosa,
17 años.
108
00:08:56,280 --> 00:08:59,887
Esta mañana se levantó
con la ropa cubierta de sangre.
109
00:09:00,040 --> 00:09:02,008
Había un cuchillo con sangre.
110
00:09:02,160 --> 00:09:04,891
Cree que mató a alguien,
pero no lo recuerda.
111
00:09:05,920 --> 00:09:09,163
No tenemos cadáver.
Le están tratando el sueño.
112
00:09:09,320 --> 00:09:11,243
Se medica con Clonazepam.
113
00:09:11,400 --> 00:09:12,561
Sufre parasomnia.
114
00:09:13,800 --> 00:09:14,687
Es sonámbulo.
115
00:09:14,840 --> 00:09:16,251
Sí.
116
00:09:16,400 --> 00:09:19,290
Mandan las cintas
al centro de seguimiento.
117
00:09:25,480 --> 00:09:27,403
Anoche se levantó...
118
00:09:28,040 --> 00:09:29,565
...a las 4.46.
119
00:09:31,800 --> 00:09:33,086
Aquí.
120
00:09:51,800 --> 00:09:53,882
Avanza, a ver cómo vuelve.
121
00:10:01,000 --> 00:10:02,843
Estuvo fuera 50 minutos.
122
00:10:17,560 --> 00:10:19,562
Tengo que hablar con él.
123
00:10:21,800 --> 00:10:25,805
De pequeño, durante mucho tiempo,
tuve ¡errores nocturnos.
124
00:10:25,960 --> 00:10:28,486
Soñaba que se me caían los dientes.
125
00:10:28,640 --> 00:10:31,007
Con monstruos que querían comerme.
126
00:10:31,160 --> 00:10:33,766
¿Te trataron?
- No nos pareció necesario.
127
00:10:33,920 --> 00:10:37,561
Muchos niños las tienen.
- Hace 4 años volvieron.
128
00:10:37,720 --> 00:10:40,769
Entonces mis padres
me llevaron al médico.
129
00:10:40,920 --> 00:10:43,685
'Me levantaba, salía de casa...
130
00:10:43,840 --> 00:10:46,764
...y a la mañana siguiente
no me acordaba'.
131
00:10:47,200 --> 00:10:48,167
¿Tenían miedo?
132
00:10:50,680 --> 00:10:51,886
¿Por mí?
133
00:10:53,400 --> 00:10:56,085
Estás tomando tranquilizantes.
134
00:10:56,240 --> 00:10:57,321
Clonazepam.
135
00:10:57,480 --> 00:10:59,244
- No le hacen nada.
136
00:11:01,600 --> 00:11:05,321
¿Con qué frecuencia tienes
los episodios de parasomnia?
137
00:11:05,480 --> 00:11:08,006
- Ahora, casi todas las noches.
138
00:11:08,160 --> 00:11:10,925
A veces, tengo espasmos y doy gritos.
139
00:11:11,560 --> 00:11:13,642
Pero la mayoría me levanto...
140
00:11:13,800 --> 00:11:16,406
...salgo
o doy una vuelta por el parque.
141
00:11:16,560 --> 00:11:18,528
Eso me han dicho, ¿no?
142
00:11:19,240 --> 00:11:22,403
¿Alguna vez estos episodios
han sido violentos?
143
00:11:28,280 --> 00:11:29,566
Guille.
144
00:11:30,520 --> 00:11:32,841
'Queremos saber qué pasó anoche'.
145
00:11:33,000 --> 00:11:34,764
- No debes avergonzarte.
146
00:11:37,880 --> 00:11:39,689
- Hace 5 meses...
147
00:11:41,040 --> 00:11:45,045
'...al despertarme, mis padres
todavía no se habían despertado'.
148
00:11:45,840 --> 00:11:47,729
'Fui a la cocina...
149
00:11:47,880 --> 00:11:50,406
...y en el suelo había hormigas...
150
00:11:50,560 --> 00:11:52,722
...y una mancha de sangre'.
151
00:12:04,360 --> 00:12:05,600
Tranquilo.
152
00:12:41,960 --> 00:12:44,440
¿A quién he podido hacerle daño?
153
00:12:44,600 --> 00:12:46,011
¿A quién?
154
00:12:46,640 --> 00:12:47,926
Dímelo tú.
155
00:12:48,080 --> 00:12:49,764
Un amigo.
156
00:12:49,920 --> 00:12:50,967
Una novia.
157
00:12:51,120 --> 00:12:53,282
Una chica que no le hacía caso.
158
00:12:56,480 --> 00:12:57,811
¡Silvia!
159
00:13:03,160 --> 00:13:04,207
¿Quién es?
160
00:13:14,120 --> 00:13:16,646
Tenemos la descripción de la chica.
161
00:13:16,800 --> 00:13:20,486
Pero en su casa no hay nadie
y la tienda parece cerrada.
162
00:13:20,640 --> 00:13:23,484
El móvil de Silvia está apagado.
Espera.
163
00:13:23,640 --> 00:13:26,530
A ver si el chaval
nos da más datos de ella.
164
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
Por dónde se puede mover.
165
00:13:32,640 --> 00:13:33,687
No hace talla.
166
00:13:33,840 --> 00:13:36,810
Creo que la tenemos.
Nos vemos en la oficina.
167
00:13:46,120 --> 00:13:47,246
¿Silvia Vallés?
168
00:13:49,040 --> 00:13:50,565
Brigada de Homicidios.
169
00:14:01,160 --> 00:14:02,400
¡Guille!
170
00:14:03,840 --> 00:14:05,490
Cariño, ¿estás bien?
171
00:14:05,640 --> 00:14:07,449
-¡ Estaba tan asustado!
172
00:14:07,600 --> 00:14:08,886
- Ya está.
173
00:14:11,520 --> 00:14:14,763
- No sé qué habría pasado
si llegas a ser tú.
174
00:14:14,920 --> 00:14:16,649
- Esto es un malentendido.
175
00:14:16,800 --> 00:14:18,370
No haría daño a nadie.
176
00:14:18,520 --> 00:14:20,522
- Nos ha costado dar con ella.
177
00:14:20,680 --> 00:14:21,761
- Anoche salí.
178
00:14:21,920 --> 00:14:24,890
Volvía a la tienda
cuando os encontré.
179
00:14:25,040 --> 00:14:26,883
Me habéis llamado, pero...
180
00:14:33,640 --> 00:14:34,880
Gracias.
181
00:14:40,320 --> 00:14:42,527
Guillermo, le puedes ir a casa.
182
00:14:42,680 --> 00:14:45,729
Si hay alguna novedad,
les llamaremos.
183
00:14:45,880 --> 00:14:49,566
-¡,No estoy detenido?
No sabemos de ningún delito.
184
00:14:49,720 --> 00:14:50,721
Tranquilo.
185
00:14:50,880 --> 00:14:52,848
Esto tendrá otra explicación.
186
00:14:53,000 --> 00:14:53,683
- Vamos.
187
00:14:54,920 --> 00:14:57,605
- Espera.
Silvia viene con nosotros.
188
00:14:58,320 --> 00:14:59,560
Sí, ¿no?
189
00:14:59,840 --> 00:15:03,367
- Mejor te llamo luego.
Primero me paso por la tienda.
190
00:15:06,840 --> 00:15:09,366
Jefa, abajo me dieron esto para ti.
191
00:15:09,520 --> 00:15:11,807
Acompaña a la señorita, por favor.
192
00:15:11,960 --> 00:15:13,200
Claro.
193
00:16:22,360 --> 00:16:26,524
He pasado el original a Científica
por si pueden rastrear alguna pista.
194
00:16:29,720 --> 00:16:31,006
¿Estás bien?
195
00:16:31,720 --> 00:16:33,324
Me siento idiota.
196
00:16:33,960 --> 00:16:35,530
No lo vi y estaba ahí.
197
00:16:35,680 --> 00:16:37,011
¿Por qué no lo vi?
198
00:16:38,520 --> 00:16:40,921
Nosotros nos ocupamos del sonámbulo.
199
00:16:41,080 --> 00:16:44,163
Deberías explicarle la situación
al comisario.
200
00:16:44,320 --> 00:16:47,085
Que te ponga una escolta
también a ti.
201
00:16:49,240 --> 00:16:53,290
Están rastreando el parque frente
a la casa del chico. Id a ver.
202
00:17:00,960 --> 00:17:02,200
Eva.
203
00:17:03,800 --> 00:17:05,370
No podías saberlo.
204
00:17:26,360 --> 00:17:30,365
En esa parte no hay nada. Empiezo a
pensar que el chico no mató a nadie.
205
00:17:30,520 --> 00:17:34,161
Ha pasado mucho tiempo
y no hay ni denuncias ni avisos.
206
00:17:34,400 --> 00:17:34,719
Vamos hacia ese lado del río.
207
00:17:34,720 --> 00:17:36,688
Teléfono
208
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
Teléfono
209
00:17:39,560 --> 00:17:40,925
Hola, guapa.
210
00:17:41,840 --> 00:17:43,251
Sí, estoy bien.
211
00:17:43,400 --> 00:17:47,564
Estamos fondeando el río,
pero aparte de basura no hay nada.
212
00:17:47,720 --> 00:17:51,042
¿Por qué no le vas a dormir
a casa de una amiga?
213
00:17:52,960 --> 00:17:55,566
Vale, en cuanto termine,
voy para allá.
214
00:17:57,440 --> 00:17:59,090
¿Cómo está Patricia?
215
00:18:00,080 --> 00:18:01,650
Ella está bien.
216
00:18:02,240 --> 00:18:05,289
¿Por qué no le vas a casa?
Ya me quedo yo.
217
00:18:15,560 --> 00:18:16,800
Eva.
218
00:18:17,400 --> 00:18:18,640
Psicólogo.
219
00:18:18,800 --> 00:18:20,643
Santamaría, ahora no.
220
00:18:21,680 --> 00:18:25,765
Me contó el comisario lo del vídeo
que te mandó ese hijo de puta.
221
00:18:27,480 --> 00:18:30,006
Y me dijo que no querías protección.
222
00:18:32,640 --> 00:18:34,085
¿Es eso verdad?
223
00:18:35,600 --> 00:18:37,250
Sé cuidarme sola.
224
00:18:37,400 --> 00:18:38,970
Eso es un error, Eva.
225
00:18:39,680 --> 00:18:42,524
Apártate del punto de mira
de ese cabrón.
226
00:18:42,680 --> 00:18:43,602
Vete.
227
00:18:43,760 --> 00:18:45,489
Seguro que le deben días.
228
00:18:45,640 --> 00:18:50,089
Pero aléjate de lodo esto hasta
que le hayamos metido entre rejas.
229
00:18:50,800 --> 00:18:54,122
Santamaría,
no le vas a quedar con el caso.
230
00:18:55,280 --> 00:18:56,520
¡Joder!
231
00:18:57,040 --> 00:18:58,610
¡Qué testaruda!
232
00:19:02,440 --> 00:19:03,930
Habla con ella.
233
00:19:05,640 --> 00:19:09,531
Nuestro asesino está fuera
esperando el momento de atacar.
234
00:19:10,240 --> 00:19:11,685
Lo sabes.
235
00:19:11,840 --> 00:19:13,683
Y ella es un objetivo.
236
00:19:19,440 --> 00:19:20,680
¿Estás bien?
237
00:19:20,840 --> 00:19:23,969
Sí. Es que no me apetecía
volver sola a casa.
238
00:19:24,120 --> 00:19:25,485
Podía acompañarte.
239
00:19:25,640 --> 00:19:28,564
Intentando arreglar
lo que has estropeado.
240
00:19:28,720 --> 00:19:31,200
No, eso llevo intentándolo meses.
241
00:19:32,280 --> 00:19:33,805
Carlos, déjalo.
242
00:19:33,960 --> 00:19:35,610
Nos vamos a casa.
243
00:19:37,200 --> 00:19:38,361
¿Vale?
244
00:19:39,080 --> 00:19:41,162
No, espera un momento, Eva.
245
00:19:41,320 --> 00:19:42,685
¿Le apoyas?
246
00:19:44,280 --> 00:19:45,566
Se fue a la tele.
247
00:19:45,720 --> 00:19:48,929
No pensó que eso cabrearía
a un asesino en serie.
248
00:19:49,080 --> 00:19:51,003
No tomé esa decisión solo.
249
00:19:51,160 --> 00:19:55,131
No. Supiste convencer a todo el mundo
de que era buena idea.
250
00:19:56,360 --> 00:20:01,082
Así nadie te culpará cuando la
próxima víctima sea María o Eva.
251
00:20:01,240 --> 00:20:03,288
¿Por quién apuestas?
¡Basta!
252
00:20:05,640 --> 00:20:06,971
Puedo pedir perdón.
253
00:20:07,120 --> 00:20:08,963
Apártate del caso.
254
00:20:10,040 --> 00:20:11,166
Apártate de Eva.
255
00:20:11,320 --> 00:20:12,924
Y de todos los demás.
256
00:20:13,080 --> 00:20:14,650
Ese tío está contra ti.
257
00:20:14,800 --> 00:20:17,167
Las pistas solo indican una cosa.
258
00:20:17,320 --> 00:20:18,606
Ah, ¿si?
259
00:20:18,760 --> 00:20:20,000
¿A qué'!?
260
00:20:20,160 --> 00:20:22,481
Que el que está cerca de ti muere.
261
00:20:29,720 --> 00:20:31,165
Pensaré en eso.
262
00:20:32,480 --> 00:20:33,766
Sóller.
263
00:20:34,160 --> 00:20:35,605
Nos vemos mañana.
264
00:20:39,120 --> 00:20:41,805
Eso ha sido innecesario y cruel.
265
00:20:43,360 --> 00:20:46,921
Cariño, ese asesino ha estado
a un metro de ti.
266
00:20:47,440 --> 00:20:48,885
¿No le das cuenta?
267
00:20:50,160 --> 00:20:53,004
Ha sido él el que te ha puesto
en la diana.
268
00:20:53,680 --> 00:20:55,523
Teléfono
269
00:20:55,680 --> 00:20:57,569
Teléfono
270
00:20:58,520 --> 00:21:00,010
Dime, Izquierdo.
271
00:21:02,880 --> 00:21:04,530
Voy ahora por ahí.
272
00:21:05,560 --> 00:21:08,211
Han encontrado un cadáver en el río.
273
00:21:18,680 --> 00:21:20,808
Vicente Rico, 34 años.
274
00:21:21,440 --> 00:21:24,683
En el barrio todos le conocían.
Movía la droga.
275
00:21:24,840 --> 00:21:27,286
En su ropa hemos encontrado esto.
276
00:21:27,960 --> 00:21:30,247
Unos 20 gramos más o menos.
277
00:21:30,640 --> 00:21:32,802
Investiga más sobre él.
278
00:21:32,960 --> 00:21:35,281
¿Las heridas coinciden?
279
00:21:35,440 --> 00:21:38,330
- Debo hacer la autopsia,
pero parece que sí.
280
00:21:38,480 --> 00:21:41,245
- El asesino se ensañó.
Tiene 14 puñaladas.
281
00:21:41,400 --> 00:21:45,405
Vicente pasaba las noches en el
parque de la casa de Guillermo.
282
00:21:45,560 --> 00:21:48,245
Por la noche,
se trafica y se consume.
283
00:21:50,000 --> 00:21:52,321
El informe de Científica.
284
00:21:52,880 --> 00:21:56,089
La sangre de la ropa de Guillermo
es de Vicente.
285
00:22:01,400 --> 00:22:04,085
Demasiado trabajo para un sonámbulo,
¿no?
286
00:22:05,280 --> 00:22:06,520
Matarlo...
287
00:22:06,680 --> 00:22:08,125
...tirarlo al río...
288
00:22:20,280 --> 00:22:21,645
Buenas noches.
289
00:22:21,800 --> 00:22:25,646
¿Guillermo Castro, por favor?
Traigo una orden de arresto.
290
00:22:33,680 --> 00:22:35,682
Ha aparecido el cadáver.
291
00:22:36,080 --> 00:22:37,320
Izquierdo.
292
00:22:45,040 --> 00:22:48,806
Estás detenido por el presunto
homicidio de Vicente Rico.
293
00:23:22,280 --> 00:23:23,770
¿Ya le vas?
294
00:23:23,920 --> 00:23:24,921
Sí.
295
00:23:25,080 --> 00:23:27,731
Quiero pasarme a vera mi madre.
296
00:23:27,880 --> 00:23:30,451
Termino lo de la detención
y nos vamos.
297
00:23:30,600 --> 00:23:32,204
No, no hace talla.
298
00:23:34,520 --> 00:23:36,124
- ¿ Estás lista?
299
00:23:36,280 --> 00:23:39,523
Todavía llegamos.
El me acompaña, tranquilo.
300
00:23:39,680 --> 00:23:41,523
- Vale, vale.
301
00:23:43,400 --> 00:23:45,641
Me paso por tu casa cuando acabe.
302
00:23:45,800 --> 00:23:47,723
Pablo, estás doblando turnos.
303
00:23:47,880 --> 00:23:51,089
Lama me acompaña
y a las 19.00 viene la escolta.
304
00:23:51,240 --> 00:23:54,562
Vele a casa
y duerme en un colchón una noche.
305
00:24:11,600 --> 00:24:12,965
¿Has cenado?
306
00:24:13,800 --> 00:24:15,325
Te preparo algo.
307
00:24:17,880 --> 00:24:19,120
Elena.
308
00:24:22,000 --> 00:24:23,889
Tenemos que hablar.
309
00:24:28,680 --> 00:24:30,091
¿Ha pasado algo?
310
00:24:31,360 --> 00:24:33,044
No soy justo contigo.
311
00:24:33,200 --> 00:24:35,646
No me importa que te quedes aquí.
312
00:24:37,200 --> 00:24:41,569
Pero el Cazador nos tiene en su
objetivo y a los que nos rodean.
313
00:24:41,720 --> 00:24:44,200
Tendré cuidado
hasta que le detengáis.
314
00:24:44,360 --> 00:24:46,249
Ese es el problema.
315
00:24:46,400 --> 00:24:49,802
Quieres formar parte
de la vida de alguien como sea.
316
00:24:51,520 --> 00:24:53,522
Y así no conseguirás nada.
317
00:24:54,440 --> 00:24:57,205
Estaba aburrida, solo lo hojeaba,
nada más.
318
00:24:57,360 --> 00:25:01,365
No tienes que cambiar ni hacer que
te interesa esto para estar conmigo.
319
00:25:04,720 --> 00:25:06,927
¿Cuánto tiempo llevas en casa?
320
00:25:08,240 --> 00:25:10,481
¿Cuánto hace que nos conocemos?
321
00:25:11,320 --> 00:25:13,129
Todavía no sé quién eres.
322
00:25:13,920 --> 00:25:16,082
No sé quién eres tú de verdad.
323
00:25:17,720 --> 00:25:20,371
A lo mejor
es que no hay nada que ver.
324
00:25:20,520 --> 00:25:21,521
¿Qué dices?
325
00:25:21,680 --> 00:25:24,650
La vida no se acaba
en una taberna irlandesa.
326
00:25:24,800 --> 00:25:28,122
¡Sal, vive tu vida, coño,
no la de los demás!
327
00:25:28,280 --> 00:25:31,682
Un día, sin darte cuenta,
habrás hallado tu sitio.
328
00:25:31,840 --> 00:25:33,285
Del que no me echen.
329
00:25:36,880 --> 00:25:40,930
Solo quiero que seas tú misma,
que hagas lo que de verdad quieres.
330
00:25:41,080 --> 00:25:42,809
¡Suéltame!
331
00:25:42,960 --> 00:25:45,008
Esto es lo de siempre.
332
00:25:45,160 --> 00:25:47,003
Te cansaste de la camarera.
333
00:25:47,160 --> 00:25:50,209
Pues muy bien, cojo mis cosas
y me largo.
334
00:25:54,320 --> 00:25:56,322
Intento protegerte, nada más.
335
00:25:56,480 --> 00:25:59,723
Tú lo que quieres
es quitarme de en medio.
336
00:26:00,320 --> 00:26:02,402
No es por el Cazador ni por mí.
337
00:26:02,560 --> 00:26:05,484
¿Por qué no me dices la verdad,
Sóller?
338
00:26:07,400 --> 00:26:09,050
Dime que es por Eva.
339
00:26:14,840 --> 00:26:16,524
Eres un cobarde.
340
00:26:20,200 --> 00:26:21,440
Portazo
341
00:26:23,720 --> 00:26:25,927
Música
342
00:26:26,080 --> 00:26:28,367
¡Joder, Elena, ya era hora!
343
00:26:35,240 --> 00:26:37,049
-¿Adónde vas, guapa?
344
00:27:16,840 --> 00:27:18,285
¿Has vuelto sola?
345
00:27:20,120 --> 00:27:21,360
No.
346
00:27:22,000 --> 00:27:23,889
Izquierdo me ha acercado.
347
00:27:27,360 --> 00:27:29,966
¿Has sacado algo del vídeo
que le llegó?
348
00:27:34,720 --> 00:27:37,041
No debiste decirle eso a Sóller.
349
00:27:38,480 --> 00:27:42,565
Confío en ti, te lo cuento todo,
pero no para usarlo en su contra.
350
00:27:42,720 --> 00:27:44,324
Alguien debía hacerlo.
351
00:27:45,600 --> 00:27:49,127
Quería demostraros
que es más listo que el Cazador.
352
00:27:49,280 --> 00:27:53,001
¡Joder, Carlos, eres juez
y sabes que no podemos...
353
00:27:53,160 --> 00:27:55,401
...dejarnos intimidar!
354
00:27:55,560 --> 00:28:00,088
Nos pondrán escolta, lo que sea,
pero debemos seguir trabajando.
355
00:28:05,920 --> 00:28:07,968
¿De qué tienes miedo, Carlos?
356
00:28:12,640 --> 00:28:14,369
Tengo miedo de perderte.
357
00:28:18,800 --> 00:28:20,450
Eso no va a pasar.
358
00:28:20,600 --> 00:28:22,443
Eva, ya está pasando.
359
00:28:24,360 --> 00:28:26,567
Cada día estás más lejos.
360
00:28:28,880 --> 00:28:30,769
A lo mejor debería irme.
361
00:28:32,680 --> 00:28:34,364
No, no, no'.!
362
00:28:34,800 --> 00:28:37,087
¡No le vayas, por favor!
363
00:28:37,240 --> 00:28:38,480
¡No me dejes!
364
00:28:44,720 --> 00:28:46,404
Ducha
365
00:28:51,560 --> 00:28:52,800
Timbre
366
00:28:52,960 --> 00:28:54,803
¡Llaman a la puerta!
367
00:28:54,960 --> 00:28:56,803
¡Comprueba quién es!
368
00:28:56,960 --> 00:28:58,610
Ya voy, ya VOY-
369
00:28:59,880 --> 00:29:00,881
Mira quién es.
370
00:29:05,160 --> 00:29:06,366
Hola.
371
00:29:06,520 --> 00:29:08,648
-¿Patricia Vega?
- Sí, soy yo.
372
00:29:09,400 --> 00:29:10,287
- Firme aquí.
373
00:29:14,240 --> 00:29:16,322
- Gracias.
- Gracias, hasta luego.
374
00:29:22,840 --> 00:29:24,330
¿Quién era?
375
00:29:25,920 --> 00:29:26,842
¿Qué es eso?
376
00:29:27,000 --> 00:29:29,128
No disimules.
Sabes lo que es.
377
00:29:30,240 --> 00:29:31,571
Me lo envías tú.
378
00:29:35,400 --> 00:29:37,209
¿Me dejas abrirlo o no?
379
00:29:37,360 --> 00:29:40,011
Patricia,
yo no te he enviado nada.
380
00:29:47,240 --> 00:29:48,765
¡Hijo de puta!
381
00:30:01,240 --> 00:30:03,083
¿Qué es eso, Alonso?
382
00:30:22,800 --> 00:30:24,723
¿Cómo la ha conseguido?
383
00:30:24,880 --> 00:30:27,884
¿Por qué ha elegido
tu vieja placa de Málaga?
384
00:30:32,840 --> 00:30:35,081
Nos ha estado investigando.
385
00:30:35,240 --> 00:30:38,926
Nos conoce. Sabe que lo de Málaga
le hace daño a Alonso.
386
00:30:39,080 --> 00:30:42,721
Ha encontrado su herida
y se la enseña a Patricia.
387
00:30:42,880 --> 00:30:46,282
Primero Losada, luego mi vídeo
y ahora Izquierdo.
388
00:30:46,440 --> 00:30:48,329
¿A cuántos debemos proteger?
389
00:30:48,480 --> 00:30:50,642
No solo nosotros, el equipo.
390
00:30:50,800 --> 00:30:54,168
También nuestro círculo más íntimo
está en peligro.
391
00:30:54,320 --> 00:30:57,244
- La gente de mi grupo
puede colaborar.
392
00:30:57,400 --> 00:30:59,528
Doblarán turnos si hace talla.
393
00:30:59,880 --> 00:31:02,326
Tenemos que tener cuidado
y ya está.
394
00:31:02,480 --> 00:31:04,687
- Vosotros detened
a ese hijoputa.
395
00:31:04,840 --> 00:31:07,810
Yo me encargará de vuestra seguridad.
396
00:31:07,960 --> 00:31:10,247
Quiero vuestro nombre y dirección.
397
00:31:10,400 --> 00:31:14,689
Vais a tener un hombre vigilándoos
las 24 horas del día.
398
00:31:15,240 --> 00:31:16,924
¿Estamos?
Sí, señor.
399
00:31:24,520 --> 00:31:25,806
Gracias.
400
00:31:27,560 --> 00:31:30,211
Pues no van a echar de menos
a Vicente.
401
00:31:30,360 --> 00:31:32,840
Tenía amenazado
a más de medio barrio.
402
00:31:33,040 --> 00:31:37,284
Nadie se atrevía a denunciar,
pero había su negocio aquí.
403
00:31:37,440 --> 00:31:39,841
Los de las tiendas pensaban cerrar.
404
00:31:40,000 --> 00:31:43,049
Les atracaban
o les destrozaban el escaparate.
405
00:31:43,200 --> 00:31:46,921
¿Trabajaba solo?
¡Qué va! Hay un chico, el Gallo.
406
00:31:47,080 --> 00:31:50,050
Le tenía por aquí
por si aparecía la Policía.
407
00:31:50,200 --> 00:31:54,205
Hablaré con Estupefacientes,
a ver si saben dónde localizarle.
408
00:31:54,360 --> 00:31:56,044
¿Y tú qué tal estás?
409
00:31:56,560 --> 00:32:00,531
Bien. Ahora que todos tendremos
protección, más tranquilo.
410
00:32:00,680 --> 00:32:02,489
No tienes nada que ocultar.
411
00:32:02,640 --> 00:32:04,244
Que saque lo que quiera.
412
00:32:04,400 --> 00:32:05,561
Sí, suena fácil.
413
00:32:05,720 --> 00:32:09,770
Pero no es agradable pensar
que ese cabrón está detrás de ti.
414
00:32:09,920 --> 00:32:12,082
Alguna ventaja tiene estar solo.
415
00:32:12,240 --> 00:32:14,811
A mí no no tiene con quién joderme.
416
00:32:14,960 --> 00:32:18,521
Pablo, los dos sabemos
que eso no es cieno.
417
00:32:21,840 --> 00:32:24,446
La parasomnia
es un trastorno del sueño.
418
00:32:24,600 --> 00:32:29,049
Cuando duerme, el cerebro del enfermo
no se apaga, sigue funcionando.
419
00:32:29,200 --> 00:32:31,680
Pero pierde lodo control sobre él.
420
00:32:31,840 --> 00:32:32,966
No me lo creo.
421
00:32:34,160 --> 00:32:38,165
Salió, cruzó el parque, buscó a
Vicente, lo mató y lo tiró al río.
422
00:32:38,320 --> 00:32:41,005
Y usted cree que lo hizo
estando dormido.
423
00:32:41,160 --> 00:32:42,810
No sería la primera vez.
424
00:32:42,960 --> 00:32:44,530
Hace un par de años...
425
00:32:44,680 --> 00:32:48,002
...en Francia,
un chaval mató a sus padres.
426
00:32:48,160 --> 00:32:49,400
Estaba sonámbulo.
427
00:32:49,560 --> 00:32:54,168
Hay mucha documentación al respecto:
violencia con la pareja, destrozos.
428
00:32:54,320 --> 00:32:56,721
Doctor Badía, ¿pudo fingirlo?
429
00:32:56,880 --> 00:32:58,530
¿Eh?
La parasomnia.
430
00:32:58,680 --> 00:33:00,728
Guillermo ha visto los vídeos.
431
00:33:00,880 --> 00:33:04,885
¿En que se diferencia este vídeo
del de la noche que mató a Vicente?
432
00:33:05,040 --> 00:33:05,882
En nada.
433
00:33:06,040 --> 00:33:08,327
Podía estar despierto......
434
00:33:08,480 --> 00:33:11,245
...o estar en un periodo
de parasomnia.
435
00:33:14,520 --> 00:33:16,249
Vicente Rico.
436
00:33:16,400 --> 00:33:17,208
¿Lo conoces?
437
00:33:22,400 --> 00:33:24,004
¿Te cuesta verlo?
438
00:33:24,960 --> 00:33:26,485
14 puñaladas.
439
00:33:26,640 --> 00:33:29,166
¿Por qué tanto odio?
¿No me crees?
440
00:33:29,320 --> 00:33:31,482
Te crees que esto es un teatro.
441
00:33:31,640 --> 00:33:33,722
'Me desperté y le maté, así'.
442
00:33:33,880 --> 00:33:37,248
'Vicente tenía problemas
con las tiendas cercanas'.
443
00:33:37,400 --> 00:33:38,845
Silvia la tiene allí.
444
00:33:39,000 --> 00:33:40,889
Tú lo arreglaste.
445
00:33:41,040 --> 00:33:41,882
¿No?
446
00:33:42,040 --> 00:33:45,169
Yo le maté.
¡Qué más da por qué lo hice!.
447
00:33:45,320 --> 00:33:47,721
Trato de entenderte, Guillermo.
448
00:33:52,480 --> 00:33:54,721
El Vicen era un hijo de puta.
449
00:33:54,880 --> 00:33:56,609
Te lo dirá todo el mundo.
450
00:33:56,760 --> 00:33:59,127
'Se creía el dueño del barrio'.
451
00:33:59,280 --> 00:34:03,171
Creía que Silvia lo había denunciado
y no la dejaba en paz.
452
00:34:03,320 --> 00:34:05,084
¿Y lo hizo?
¿Lo denunció?
453
00:34:05,240 --> 00:34:07,447
Silvia le tenía mucho miedo.
454
00:34:07,600 --> 00:34:10,968
No quería que el barrio
se llenara de drogadictos.
455
00:34:11,120 --> 00:34:15,808
'La tienda iba de mal en peor,
pero ¿quién iba a denunciarlo?'.
456
00:34:15,960 --> 00:34:18,361
¿Por qué creía que le denunció?
457
00:34:18,520 --> 00:34:19,328
No lo sé.
458
00:34:19,480 --> 00:34:21,960
Pero le rompió el escaparate.
459
00:34:22,120 --> 00:34:24,930
La seguía cuando cerraba la tienda.
460
00:34:25,080 --> 00:34:27,481
Ella cerraba ames
por no cruzárselo.
461
00:34:36,760 --> 00:34:40,481
Yo no puedo controlar
lo que hago cuando estoy dormido.
462
00:34:40,640 --> 00:34:42,847
La gente no controla sus sueños.
463
00:34:43,000 --> 00:34:46,288
Has cometido un asesinato,
has matado a alguien.
464
00:34:46,440 --> 00:34:49,489
No como cuando sueñas
y se acaba al despenar.
465
00:34:56,160 --> 00:34:59,050
Cuidado con eso,
que le puede malar, Gallo.
466
00:34:59,680 --> 00:35:01,569
Brigada de Homicidios.
467
00:35:01,720 --> 00:35:04,291
-¡Cómo se están poniendo
con el tabaco!
468
00:35:04,440 --> 00:35:08,445
-¡Que cachondo! Parece que no
te afecta la muerte de tu colega.
469
00:35:08,600 --> 00:35:09,965
¿Tú qué dices?
470
00:35:10,120 --> 00:35:12,600
Quizá no sepa
que Vicente está muerto.
471
00:35:12,760 --> 00:35:15,604
Quítate las gafas
para hablar con nosotros.
472
00:35:18,320 --> 00:35:19,890
¿Has estado llorando?
473
00:35:20,040 --> 00:35:22,725
- He estado de fiesta.
¿De qué va esto?
474
00:35:22,880 --> 00:35:26,521
- Solías estar con Vicente.
¿Anoche no estabas con él?
475
00:35:26,680 --> 00:35:29,763
- Un ralo, pero a las 5.00
me llamó un colega.
476
00:35:29,920 --> 00:35:31,763
¿Un colega a las 5.00?
477
00:35:31,920 --> 00:35:35,925
¿Te llaman tus amigos a esa hora?
Teníamos un negocio pendiente.
478
00:35:38,520 --> 00:35:40,010
Míralo en el móvil.
479
00:35:40,160 --> 00:35:41,969
Mira el registro, ahí.
480
00:35:42,120 --> 00:35:45,124
A las 6.00 volví, no vi al Vicen
y me fui.
481
00:35:47,080 --> 00:35:49,686
- Alberto Barco.
4.40 de la madrugada.
482
00:35:49,840 --> 00:35:52,411
¿Te importa que me quede
con el número?
483
00:35:52,560 --> 00:35:54,164
¿Y viste a alguien?
484
00:35:54,320 --> 00:35:56,129
Por ejemplo, a este chaval.
485
00:35:56,880 --> 00:35:57,608
- No.
486
00:35:57,760 --> 00:36:00,525
No había movimiento en el parque.
487
00:36:00,680 --> 00:36:04,480
Bueno, una chica del barrio
que corre por las mañanas.
488
00:36:07,920 --> 00:36:08,887
- No llores.
489
00:36:11,480 --> 00:36:13,528
- Si lo dice la autoridad...
490
00:36:20,720 --> 00:36:23,121
Dada la enfermedad de Guillermo...
491
00:36:23,280 --> 00:36:26,762
...no debe estar detenido
sin supervisión médica.
492
00:36:26,920 --> 00:36:28,684
Es sospechoso de asesinato.
493
00:36:28,880 --> 00:36:32,487
No lo pondré en libertad.
Guillermo es menor de edad.
494
00:36:32,640 --> 00:36:35,007
No recomiendan prisión preventiva.
495
00:36:35,160 --> 00:36:37,891
- Mi hijo no tiene la culpa
de lo ocurrido.
496
00:36:38,040 --> 00:36:39,041
Está enfermo.
497
00:36:39,200 --> 00:36:43,125
Eso lo decidirá un juez.
- Hay jurisprudencia sobre ello.
498
00:36:43,280 --> 00:36:45,408
La parasomnia es una eximente.
499
00:36:45,560 --> 00:36:50,202
No es responsable de sus actos quien
que comete un delito estando dormido.
500
00:36:52,000 --> 00:36:53,331
¿Qué es esto?
501
00:36:53,760 --> 00:36:58,004
Es de la Fiscalía de Menores, para
que tenga en cuenta nuestra petición.
502
00:37:00,640 --> 00:37:01,641
- Lo conozco.
503
00:37:03,080 --> 00:37:04,889
No se merece una condena.
504
00:37:05,760 --> 00:37:08,047
Haremos caso de la recomendación.
505
00:37:09,400 --> 00:37:13,086
Tendrá libertad vigilada.
No queremos que desaparezca.
506
00:37:13,240 --> 00:37:14,605
- No.
- Gracias.
507
00:37:19,600 --> 00:37:22,001
Solo intento cuidar de mi hijo.
508
00:37:27,880 --> 00:37:30,486
Tramita la libertad de Guillermo.
509
00:37:30,640 --> 00:37:31,607
¿Qué pasa?
510
00:37:31,760 --> 00:37:35,890
Tienen muy claro que quedará
en libertad de todo esto.
511
00:37:36,480 --> 00:37:39,404
Tráeme a la exnovia
para un interrogatorio.
512
00:37:40,720 --> 00:37:41,403
Gracias.
513
00:37:46,080 --> 00:37:48,526
El Gallo dice que se cruzó contigo.
514
00:37:48,680 --> 00:37:50,842
- Sí, lo vi llegar en moto.
515
00:37:51,000 --> 00:37:53,367
Serían las 6, 6 y poco.
516
00:37:53,520 --> 00:37:55,761
A esa hora paseo al perro.
517
00:37:55,920 --> 00:37:58,685
Me habló, pero con los cascos
no le oí.
518
00:37:58,840 --> 00:38:01,525
¿Guillermo tenía problemas
con Vicente?
519
00:38:01,680 --> 00:38:04,889
Ni con él ni con nadie.
No se enfrenta a nadie.
520
00:38:05,040 --> 00:38:08,408
- A lo mejor, la otra noche
algo le hizo explotar.
521
00:38:09,440 --> 00:38:11,488
- Guille no es así.
Le conozco.
522
00:38:11,640 --> 00:38:15,247
¿Cuánto tiempo salisteis juntos?
Pues desde niños.
523
00:38:15,400 --> 00:38:17,209
¿Por qué rompisteis?
524
00:38:18,440 --> 00:38:22,206
Fue hace dos meses,
cuando conoció a Silvia.
525
00:38:22,360 --> 00:38:24,089
¿Guille cambió?
526
00:38:24,240 --> 00:38:26,447
Le protegían por su enfermedad.
527
00:38:26,600 --> 00:38:29,365
Su padre le trataba
como si fuera un niño.
528
00:38:30,320 --> 00:38:31,810
Y ya no lo era.
529
00:38:31,960 --> 00:38:35,487
Y Silvia era mayor e independiente.
Lo contrario a mí.
530
00:38:35,640 --> 00:38:39,042
Tiene dinero, tiene coche,
un negocio, una casa...
531
00:38:39,200 --> 00:38:41,965
Con ella,
Guille podía jugar a ser mayor.
532
00:38:44,320 --> 00:38:47,563
- Sabemos que el Vicen
tenía problemas con Silvia.
533
00:38:48,240 --> 00:38:51,005
Querría demostrarle
que podía protegerla.
534
00:38:52,160 --> 00:38:53,685
- Guille es lomo.
535
00:38:55,080 --> 00:38:57,606
Creía que Vicen
iba detrás de Silvia.
536
00:38:57,760 --> 00:38:59,808
Yo qué sé que le dijo esa tía.
537
00:38:59,960 --> 00:39:00,961
-¡,No era eso?
538
00:39:01,120 --> 00:39:04,249
- En absoluto.
Silvia se mete de lodo.
539
00:39:06,000 --> 00:39:07,570
Le pillaba al Vicen.
540
00:39:07,720 --> 00:39:11,008
La tenía tomada con ella
porque le debía pasta.
541
00:39:11,160 --> 00:39:13,891
¿Y todo esto se lo dijiste
a Guillermo?
542
00:39:16,280 --> 00:39:17,520
¿Por qué?
543
00:39:17,680 --> 00:39:19,045
Sabes que es verdad.
544
00:39:19,200 --> 00:39:20,440
¿La verdad?
545
00:39:21,240 --> 00:39:24,562
La verdad es que yo
no le importo nada a Guille.
546
00:39:25,840 --> 00:39:27,080
Que esa...
547
00:39:28,520 --> 00:39:29,521
...lo absorbe.
548
00:39:31,280 --> 00:39:32,884
Que no sé cómo acabará.
549
00:39:38,560 --> 00:39:39,891
¿Tocas la guitarra?
550
00:39:40,040 --> 00:39:43,362
Lo intenté y soy un desastre,
como si fuera sordo.
551
00:39:44,440 --> 00:39:48,161
Guille, hemos estado hablando
con la gente del barrio.
552
00:39:49,120 --> 00:39:53,284
Y creemos que deberías saber
lo que nos contaron sobre Silvia.
553
00:39:53,440 --> 00:39:54,646
Me da igual.
554
00:39:55,920 --> 00:39:56,921
No la conocen.
555
00:39:57,080 --> 00:39:59,651
Era cliente de Vicen,
le debía dinero.
556
00:39:59,800 --> 00:40:01,723
De ahí sus problemas con él.
557
00:40:01,880 --> 00:40:03,325
Decid lo que queráis.
558
00:40:03,480 --> 00:40:06,848
Estoy harto de que la critiquen.
Sé lo que tenemos.
559
00:40:07,000 --> 00:40:08,445
Nadie más lo sabe.
560
00:40:08,960 --> 00:40:10,769
Eso son cosas personales.
561
00:40:13,480 --> 00:40:14,720
Perdona.
562
00:40:14,880 --> 00:40:16,166
Cuéntanoslo.
563
00:40:16,320 --> 00:40:19,688
Dinos qué era eso tan especial
que tenías con ella.
564
00:40:21,800 --> 00:40:22,847
Yo lo sé.
565
00:40:24,080 --> 00:40:24,729
Sexo.
566
00:40:26,200 --> 00:40:28,567
Con Carmen nunca fue así, ¿verdad?
567
00:40:29,720 --> 00:40:30,801
Una adicción.
568
00:40:38,040 --> 00:40:41,089
Su hijo estará más cómodo
si se marchara.
569
00:40:43,720 --> 00:40:45,085
- Está bien.
570
00:40:51,640 --> 00:40:53,802
Dinos qué hay entre Silvia y tú.
571
00:40:56,720 --> 00:40:59,530
Tú lo has dicho,
es como una adicción.
572
00:40:59,680 --> 00:41:03,685
Lo necesitas y cuando no lo tienes,
no puedes parar de pensar en ello.
573
00:41:03,840 --> 00:41:07,367
No siempre sale bien,
a veces tienes malos rollos.
574
00:41:07,800 --> 00:41:10,963
Pero cuando va bien,
nunca has estado tan bien.
575
00:41:11,880 --> 00:41:13,370
Eso es Silvia para mí.
576
00:41:13,520 --> 00:41:15,568
Llevas toda la vida encerrado.
577
00:41:15,720 --> 00:41:20,282
Con tus cosas, con tus padres
cuidándote, con tu novia de siempre.
578
00:41:20,440 --> 00:41:22,169
Ahora empezabas a vivir.
579
00:41:22,320 --> 00:41:24,448
Y se ha ido todo a la mierda.
580
00:41:25,960 --> 00:41:27,644
Estabas dormido.
581
00:41:27,800 --> 00:41:29,290
Ayúdanos a entenderlo.
582
00:41:29,800 --> 00:41:32,246
Dinos que no eras responsable.
583
00:41:32,400 --> 00:41:36,121
¿Qué más da si estaba dormido o no?
He matado, ¿no?
584
00:41:37,080 --> 00:41:39,128
Eso es lo único que importa.
585
00:41:58,400 --> 00:42:00,243
Tranquila.
Son compañeros.
586
00:42:10,800 --> 00:42:12,290
¿Sabéis algo más?
587
00:42:12,440 --> 00:42:14,408
En mi casa no había huellas.
588
00:42:14,560 --> 00:42:17,723
Pero, no sé, entró
para llevarse la cartera.
589
00:42:17,880 --> 00:42:20,406
Alonso, ¿por qué me la envió?
590
00:42:20,560 --> 00:42:24,326
¿Qué significa esa cartera?
Que conoce mi vida, nada más.
591
00:42:28,000 --> 00:42:30,606
¿Qué haces?
¿Te vas a casa esta noche?
592
00:42:31,040 --> 00:42:33,691
Creo que es mejor
que estemos juntos.
593
00:42:33,840 --> 00:42:37,561
Claro, así hará falta menos gente
para protegernos.
594
00:42:39,160 --> 00:42:40,400
Eh.
595
00:42:42,560 --> 00:42:44,449
Venga, tranquila.
596
00:42:45,000 --> 00:42:47,401
Esto se va a pasar.
Vamos a cogerle.
597
00:42:47,560 --> 00:42:49,801
Él busca vuestros puntos débiles.
598
00:42:49,960 --> 00:42:51,610
Me lo has dicho.
599
00:42:51,760 --> 00:42:54,127
¿Por qué eligió esa cartera?
600
00:42:55,240 --> 00:42:58,801
El Cazador no me hará hablar
de cosas que no quiero.
601
00:42:58,960 --> 00:43:01,566
¿Eso es todo
lo que tienes que decirme?
602
00:43:10,600 --> 00:43:12,045
Música
603
00:43:39,640 --> 00:43:41,130
Pablo, ¿pasa algo?
604
00:43:41,280 --> 00:43:42,406
¡María!
605
00:43:44,280 --> 00:43:46,567
¿Qué estáis haciendo aquí?
606
00:43:46,720 --> 00:43:48,449
- Tomar una cerveza.
607
00:43:49,680 --> 00:43:51,603
-¡,De qué coño vais?
608
00:43:53,080 --> 00:43:56,402
Tu escolta no sabía dónde estabas.
No hagas eso.
609
00:43:56,560 --> 00:43:58,961
Pablo, aquí no me puede pasar nada.
610
00:43:59,120 --> 00:44:02,010
¡Tú qué sabrás!
Sé lo que puedo hacer.
611
00:44:02,160 --> 00:44:03,241
Soy policía.
¿Si?
612
00:44:03,400 --> 00:44:05,209
Sí.
Tienes que aprender.
613
00:44:05,680 --> 00:44:09,127
¿Por qué no te preocupas por ti
y me dejas en paz?
614
00:44:13,720 --> 00:44:15,165
No me protejas.
615
00:44:16,800 --> 00:44:19,406
Tienes que comunicar
cada paso que das.
616
00:44:19,560 --> 00:44:21,005
¿Me oyes?
617
00:44:23,800 --> 00:44:25,370
Tienes que hacerlo.
618
00:44:40,320 --> 00:44:43,847
Es a las doce, salida 19
de la carretera de Burgos.
619
00:44:44,000 --> 00:44:46,651
En la explanada
junto a la gasolinera.
620
00:44:47,640 --> 00:44:48,880
Allí nos oirás.
621
00:44:54,400 --> 00:44:57,529
Música tecno.
Yo pincho a las 3.00.
622
00:44:57,680 --> 00:44:59,125
Vente a verme.
623
00:45:01,680 --> 00:45:03,091
-¿Le pongo otra?
624
00:45:03,240 --> 00:45:04,321
- De momento no.
625
00:45:05,120 --> 00:45:06,360
'¿Seguro?
626
00:45:06,520 --> 00:45:07,362
- Sí.
627
00:45:16,680 --> 00:45:19,286
¿Seguro que no quieres
que le acompañe?
628
00:45:21,560 --> 00:45:22,891
Es verdad.
629
00:45:23,040 --> 00:45:26,169
No es buena idea.
El juez me meterá en prisión.
630
00:45:27,400 --> 00:45:29,641
Siento mucho lo que te dijo ayer.
631
00:45:29,800 --> 00:45:30,926
No sé a qué vino.
632
00:45:31,080 --> 00:45:32,320
Estaba nervioso.
633
00:45:32,480 --> 00:45:33,766
No pasa nada.
634
00:45:33,920 --> 00:45:35,206
Me hizo pensar.
635
00:45:36,240 --> 00:45:39,289
Eso de que todo lo que está cerca
de mí muere.
636
00:45:40,760 --> 00:45:42,285
Quizá tenga razón.
637
00:45:42,440 --> 00:45:45,091
No quiero que te plantees
dejar esto.
638
00:45:45,240 --> 00:45:48,005
¿No te arrepientes
de meterme en el caso?
639
00:45:48,160 --> 00:45:52,324
No. Al principio pensé
que me lo ibas a poner más difícil.
640
00:45:53,640 --> 00:45:55,210
Pero te portas bien.
641
00:45:55,360 --> 00:45:57,601
Ya soy un niño bueno.
642
00:45:57,760 --> 00:46:01,003
No le pases.
Simplemente ahora le controlas.
643
00:46:02,600 --> 00:46:06,650
¿Nunca te has preguntado por qué
insistí para trabajar contigo?
644
00:46:09,240 --> 00:46:13,450
Tratar de atrapar a un psicópata
que trastocó tu vida es una razón.
645
00:46:21,840 --> 00:46:23,251
Pero no la única.
646
00:46:33,520 --> 00:46:34,885
Lo siento.
647
00:46:35,040 --> 00:46:36,565
Necesitaba decírtelo.
648
00:46:39,080 --> 00:46:42,607
Deberíamos irnos a descansar.
Ha sido un día duro.
649
00:48:55,840 --> 00:48:57,205
¡Ni le muevas!
650
00:48:57,720 --> 00:48:59,245
¡Joder, Eva!
651
00:49:00,600 --> 00:49:02,011
¡Santamaría!
652
00:49:03,320 --> 00:49:04,367
¡Ah!
653
00:49:04,640 --> 00:49:06,324
¡Hostia!
654
00:49:06,480 --> 00:49:08,084
Me estoy haciendo viejo.
655
00:49:09,640 --> 00:49:10,926
¡Oh!
656
00:49:11,720 --> 00:49:13,449
Música
657
00:49:51,600 --> 00:49:52,840
Timbre
658
00:49:59,400 --> 00:50:00,731
¿Qué haces aquí?
659
00:50:00,880 --> 00:50:02,530
Quería hablar contigo.
660
00:50:04,280 --> 00:50:06,965
Seguimos recibiendo amenazas
del Cazador.
661
00:50:07,120 --> 00:50:08,360
Ya no solo María.
662
00:50:08,520 --> 00:50:10,488
También Eva y Alonso.
663
00:50:11,960 --> 00:50:14,167
¿Y qué tengo que ver yo con eso?
664
00:50:14,320 --> 00:50:17,164
Tenemos protección
y los que tenemos cerca.
665
00:50:17,320 --> 00:50:20,051
La siguiente víctima
será uno de nosotros.
666
00:50:21,760 --> 00:50:23,000
Mira.
667
00:50:25,480 --> 00:50:27,448
¿Ves esos dos que están ahí?
668
00:50:27,600 --> 00:50:30,570
Ese lío estaba en el bar.
Son policías.
669
00:50:30,720 --> 00:50:33,121
Estarán contigo hasta que termine.
670
00:50:33,280 --> 00:50:34,566
¿Qué tal estás?
671
00:50:34,720 --> 00:50:37,291
Bueno, mejor de lo que esperaba.
672
00:50:37,440 --> 00:50:41,809
Me dijiste muchas idioteces,
pero en alguna quizá tengas razón.
673
00:50:47,320 --> 00:50:48,924
¿A que era una monada?
674
00:50:49,760 --> 00:50:51,330
Lo sigues siendo.
675
00:50:52,200 --> 00:50:54,487
Ya no sé qué queda de esta Elena.
676
00:50:56,400 --> 00:50:58,767
¿Son tus padres?
Sí.
677
00:50:58,920 --> 00:51:02,322
En la playa de Denia.
Íbamos allí todos los veranos.
678
00:51:04,920 --> 00:51:06,888
No sé cómo llegue hasta aquí.
679
00:51:08,960 --> 00:51:11,008
Conocí a un chico, Toni.
680
00:51:12,640 --> 00:51:15,007
Ahí empezó todo a torcerse.
681
00:51:18,840 --> 00:51:21,207
¿Por qué?
Era mayor que yo.
682
00:51:21,360 --> 00:51:24,045
Trapicheaba con hachís y, bueno...
683
00:51:24,200 --> 00:51:26,806
...me enamoré de él como una loma.
684
00:51:27,840 --> 00:51:31,401
Me dijo que se venía a Madrid
y que me viniera con él.
685
00:51:31,560 --> 00:51:32,846
Y me vine detrás.
686
00:51:35,160 --> 00:51:38,801
A los cuatro meses conoció
a otra chica y, bueno...
687
00:51:38,960 --> 00:51:40,246
...me echó.
688
00:51:41,520 --> 00:51:44,126
¿Por qué no volviste con tus padres?
689
00:51:46,000 --> 00:51:47,650
No lo sé.
690
00:51:47,800 --> 00:51:49,643
Cogí el teléfono mil veces.
691
00:51:49,800 --> 00:51:52,201
...para que me dejaran volver.
692
00:51:52,360 --> 00:51:54,203
Pero conocí a otro chico.
693
00:51:55,040 --> 00:51:57,691
Ya sabes, la historia de siempre.
694
00:51:57,840 --> 00:51:59,683
Todavía estás a tiempo.
695
00:51:59,840 --> 00:52:02,411
Piensa que estás en un laberinto.
696
00:52:02,560 --> 00:52:06,485
Para encontrar el camino correcto
tienes que volver atrás.
697
00:52:06,640 --> 00:52:08,404
A cuando lodo iba bien.
698
00:52:08,560 --> 00:52:10,801
Creo que ya es demasiado larde.
699
00:52:11,840 --> 00:52:14,446
Es tu familia, sabrán perdonar.
700
00:52:17,880 --> 00:52:20,360
Ojalá todos
pudiéramos hacer lo mismo.
701
00:52:22,240 --> 00:52:26,290
Volver al momento en el que nos
equivocamos al elegir el camino.
702
00:52:33,640 --> 00:52:36,803
No sabía que te habían asignado
para protegerme.
703
00:52:36,960 --> 00:52:39,122
Se lo pedí al comisario.
704
00:52:41,320 --> 00:52:46,451
No me gusta que un loco crea que
puede amenazar a la inspectora jefe.
705
00:52:48,840 --> 00:52:51,241
Perdona, ¿me puedes poner otro?
706
00:52:52,240 --> 00:52:55,050
¿Tú quieres?
No, con una tengo bastante.
707
00:53:01,360 --> 00:53:03,442
Vale.
Gracias.
708
00:53:05,600 --> 00:53:07,170
Podemos llevar pistola.
709
00:53:07,320 --> 00:53:10,164
Pero alguna vez podemos tener miedo.
710
00:53:10,320 --> 00:53:12,163
Debe de ser eso, sí, miedo.
711
00:53:12,320 --> 00:53:14,209
Voy a coger una habitación.
712
00:53:14,920 --> 00:53:17,002
No volveré a casa hasta mañana.
713
00:53:17,160 --> 00:53:18,286
Ajá.
714
00:53:20,440 --> 00:53:23,967
No bebas más.
Si hay que enfrentarse a alguien...
715
00:53:24,120 --> 00:53:25,804
...mejor tenerte sobria.
716
00:53:48,680 --> 00:53:50,091
Puerta
717
00:53:57,040 --> 00:53:58,326
Puerta
718
00:54:00,280 --> 00:54:01,520
¿Eva?
719
00:54:02,920 --> 00:54:04,251
Eva, ¿eres tú?
720
00:54:26,400 --> 00:54:27,049
¡Eva!
721
00:54:27,200 --> 00:54:29,202
Me has asustado.
Lo siento.
722
00:54:30,800 --> 00:54:31,767
¿Estás bien?
723
00:54:31,920 --> 00:54:33,570
Cariño, ¿qué ha pasado?
724
00:54:35,480 --> 00:54:36,720
¡Eva!
725
00:54:38,680 --> 00:54:39,920
Carlos.
726
00:54:41,320 --> 00:54:43,084
Tenemos que hablar.
727
00:55:19,480 --> 00:55:21,562
Teléfono
728
00:55:22,000 --> 00:55:23,411
Voy, ya lo cojo.
729
00:55:24,560 --> 00:55:26,210
Brigada de Homicidios.
730
00:55:29,320 --> 00:55:31,687
Vale, ahora mismo vamos para allá.
731
00:55:34,040 --> 00:55:35,530
¿Qué ha pasado?
732
00:55:35,680 --> 00:55:38,570
El chaval, Guille,
se ha intentado suicidar.
733
00:55:56,720 --> 00:55:58,051
Llora
734
00:56:00,560 --> 00:56:02,050
¿Cómo ha sido?
735
00:56:02,200 --> 00:56:03,964
Sobredosis de somníferos.
736
00:56:36,560 --> 00:56:40,087
Está muy grave,
aunque han conseguido estabilizarlo.
737
00:56:40,240 --> 00:56:43,483
¿Crees que esto prueba
que fue él el que lo hizo?
738
00:56:43,640 --> 00:56:45,881
No podía soportar la culpa.
Eva.
739
00:56:47,280 --> 00:56:49,726
Deberías ver la autopsia de Vicente.
740
00:56:49,880 --> 00:56:51,041
No fue Guillermo.
741
00:56:51,200 --> 00:56:53,601
Y si lo hizo, no lo hizo solo.
742
00:56:53,760 --> 00:56:55,683
El cuchillo fue el arma.
743
00:56:55,840 --> 00:56:59,481
Hallé un fragmento
del cuchillo dentro del cuerpo.
744
00:56:59,640 --> 00:57:01,608
De rompería al penetrar.
745
00:57:01,760 --> 00:57:05,765
Pero al cuchillo de Guillermo
no le faltaba ningún fragmento.
746
00:57:05,920 --> 00:57:08,161
- Algo se movía en el barrio.
747
00:57:08,320 --> 00:57:09,924
Vicente perdía clientes.
748
00:57:10,080 --> 00:57:12,082
Le había salido competencia.
749
00:57:12,240 --> 00:57:14,971
Le quitaban el negocio
con peor droga.
750
00:57:15,120 --> 00:57:16,963
Pero lirada de precio.
751
00:57:17,120 --> 00:57:19,885
Vicente no estaba dispuesto
a permitirlo.
752
00:57:20,040 --> 00:57:22,008
¿Quién era su competencia?
753
00:57:22,160 --> 00:57:25,323
Aún no lo tenían identificado,
pero mirad esto.
754
00:57:28,680 --> 00:57:30,330
Las cuentas de Silvia.
755
00:57:30,480 --> 00:57:31,561
No le va mal.
756
00:57:31,720 --> 00:57:35,088
Todos decían que las tiendas
estaban arruinadas.
757
00:57:35,240 --> 00:57:38,528
La de Silvia estaba
casi siempre cerrada, pero...
758
00:57:38,960 --> 00:57:41,406
Ingresos de 50 y 60000 euros.
759
00:57:41,560 --> 00:57:43,164
Confirmadlo.
760
00:57:43,320 --> 00:57:46,608
Buscad algún cliente,
a ver qué nos cuentan.
761
00:57:47,280 --> 00:57:48,884
Tenemos el teléfono...
762
00:57:49,040 --> 00:57:52,283
...de un tipo que se llama
Alberto Barco.
763
00:57:52,440 --> 00:57:54,727
Esa noche se citó con el Gallo.
764
00:57:55,400 --> 00:57:58,404
Eva, tengo que hablar un momento
contigo.
765
00:58:05,560 --> 00:58:08,803
Lo acabo de encontrar
en el parabrisas del coche.
766
00:58:12,000 --> 00:58:14,890
Hotel Continental.
Tenemos que ir.
767
00:58:15,040 --> 00:58:17,281
El Cazador lo dejó ahí.
Para.
768
00:58:17,440 --> 00:58:20,046
¿Cómo?
Tenemos que ver qué hay allí.
769
00:58:20,200 --> 00:58:23,488
¿Por qué me dejó ese mensaje?
No hay nada allí.
770
00:58:23,640 --> 00:58:24,766
¿Cómo lo sabes?
771
00:58:24,920 --> 00:58:28,003
Porque ese es el hotel
donde dormí anoche.
772
00:58:33,400 --> 00:58:34,731
Por eso te lo dejó.
773
00:58:34,880 --> 00:58:38,089
Y este es el número
de la habitación donde dormí.
774
00:58:51,720 --> 00:58:53,529
Está jugando con nosotros.
775
00:58:54,720 --> 00:58:55,960
Sí.
776
00:59:03,440 --> 00:59:05,169
Yo tengo una familia.
777
00:59:06,560 --> 00:59:09,450
Yo no sé por qué me meten
en lodo esto.
778
00:59:10,360 --> 00:59:12,169
- Alberto Barco.
779
00:59:12,720 --> 00:59:16,008
Hace meses tuviste un altercado
con Vicente Rico.
780
00:59:19,080 --> 00:59:21,162
- Esto no puede salir de aquí.
781
00:59:21,320 --> 00:59:24,722
'Me estoy quitando.
No pueden hacerme esto ahora'.
782
00:59:24,880 --> 00:59:27,360
- Eso depende de cómo le pones.
783
00:59:28,240 --> 00:59:30,208
- Pasé una mala época.
784
00:59:30,360 --> 00:59:32,010
Me quedé en paro y...
785
00:59:32,160 --> 00:59:33,685
...el Vicen me liaba.
786
00:59:33,840 --> 00:59:36,810
Me metí en una deuda
que no podía pagar.
787
00:59:36,960 --> 00:59:37,768
Puerta
788
00:59:37,920 --> 00:59:40,207
-'Te fuiste a comprarle a otro'.
789
00:59:40,360 --> 00:59:42,886
'Y eso no le gustó a tu camello'.
790
00:59:43,040 --> 00:59:46,362
-'Yo quería arreglarlo,
irle pagando poco a poco'.
791
00:59:46,520 --> 00:59:49,364
'Vi al Gallo
para que le dijera al Vicen...
792
00:59:49,520 --> 00:59:51,602
...que iba a pagárselo lodo'.
793
00:59:51,760 --> 00:59:53,125
-¿El nuevo camello?
794
00:59:55,120 --> 00:59:57,407
¿Quién gana
con la muerte de Vicen?
795
00:59:57,560 --> 01:00:01,201
Trabajabas en un banco.
Sabes que las deudas se cobran.
796
01:00:01,360 --> 01:00:04,967
-'Yo no fui al parque.
Vi al Gallo en una discoteca'.
797
01:00:05,120 --> 01:00:07,930
'Pregúntale'.
-'Cuéntamelo y te creeré'.
798
01:00:09,320 --> 01:00:12,324
Alberto,
hay dos formas de arreglar esto.
799
01:00:12,480 --> 01:00:14,687
Cuéntanos todo lo que sabes...
800
01:00:14,840 --> 01:00:19,084
'...o registrará tus llamadas
y hablaré con tu familia'.
801
01:00:22,160 --> 01:00:23,650
Tú eliges la forma.
802
01:00:24,800 --> 01:00:26,370
- Es una mujer.
803
01:00:27,120 --> 01:00:28,485
Silvia.
804
01:00:29,040 --> 01:00:31,168
Tiene una tienda de decoración.
805
01:00:31,320 --> 01:00:36,406
Me dijo que hablara con el Gallo
y me dijo que arreglara las cosas.
806
01:00:55,000 --> 01:00:58,641
¿A que viene todo esto?
Sabemos lo que haces, Silvia.
807
01:00:58,800 --> 01:01:02,327
De dónde viene tu dinero.
No me digas que vender esto.
808
01:01:02,480 --> 01:01:04,721
¿Lo dicen los padres de Guille?
809
01:01:04,880 --> 01:01:07,121
Nunca me han tragado.
Alberto.
810
01:01:07,280 --> 01:01:08,805
¿Te suena?
811
01:01:08,960 --> 01:01:11,122
Testificará en un juicio.
812
01:01:15,600 --> 01:01:17,921
Guillermo ha sufrido ya bastante.
813
01:01:19,400 --> 01:01:20,890
Dinos qué pasó.
814
01:01:21,880 --> 01:01:23,723
La tienda iba fatal.
815
01:01:23,880 --> 01:01:25,530
Me comían los bancos.
816
01:01:25,680 --> 01:01:27,489
Y el Vicen se hacía de oro.
817
01:01:27,640 --> 01:01:28,721
¿Sí y yo no?
818
01:01:28,880 --> 01:01:32,362
Pero Vicente no era
de los que se cruzaban de brazos.
819
01:01:32,520 --> 01:01:33,931
Te amenazó.
820
01:01:34,680 --> 01:01:36,409
Decidiste librarte de él.
821
01:01:36,560 --> 01:01:38,961
Eso es una locura.
No le hice nada.
822
01:01:39,120 --> 01:01:40,201
Tú quizá no.
823
01:01:40,360 --> 01:01:44,206
Pero Guillermo habría hecho
cualquier cosa por ti.
824
01:01:44,360 --> 01:01:46,044
Te quería de verdad.
825
01:01:46,200 --> 01:01:48,601
Pero tú solo lo estabas utilizando.
826
01:01:48,760 --> 01:01:51,525
No le pedí a Guillermo
que matara a Vicen.
827
01:01:51,680 --> 01:01:55,366
Hiciste que Alberto llamara al Gallo
y dejara a Vicen.
828
01:01:55,520 --> 01:01:56,681
Tenías vía libre.
829
01:01:56,840 --> 01:01:59,889
Sabemos que Guillermo
no cometió el asesinato.
830
01:02:00,040 --> 01:02:02,281
Pero alguien intentó inculparlo.
831
01:02:02,440 --> 01:02:04,568
Conocía sus paseos nocturnos.
832
01:02:04,720 --> 01:02:08,167
Alguien que tenía acceso
a un cuchillo como este.
833
01:02:13,160 --> 01:02:14,571
Estáis equivocados.
834
01:02:14,720 --> 01:02:19,169
Estuve en el Dunfil y tengo testigos
que pueden deciros que estuve allí.
835
01:02:20,600 --> 01:02:23,763
Registrad la tienda.
Encontraremos las pruebas.
836
01:02:24,960 --> 01:02:26,200
Perdona.
837
01:02:26,360 --> 01:02:27,885
¿ Puedes tirarme esto?
838
01:02:34,640 --> 01:02:36,529
Yo no maté a Vicente.
839
01:03:06,000 --> 01:03:07,240
Dijo la verdad.
840
01:03:07,400 --> 01:03:10,722
A las 5.00 y hasta que cerraron,
estuvo dentro.
841
01:03:10,880 --> 01:03:13,008
Pero no estuvo sola.
842
01:03:13,960 --> 01:03:15,450
A ver, amplíalo.
843
01:03:18,840 --> 01:03:19,523
Alberto.
844
01:03:22,720 --> 01:03:24,643
El Gallo nos mintió.
845
01:03:26,440 --> 01:03:28,681
No estuvo con Alberto esa noche.
846
01:03:41,120 --> 01:03:42,485
¡Alto!
¡Policía!
847
01:03:53,280 --> 01:03:55,726
Creo que no irás a ningún sitio,
¿no?
848
01:03:55,880 --> 01:03:57,370
¡Al suelo!
849
01:04:04,680 --> 01:04:08,287
Hallamos eso en tu casa.
Hachís, pastillas, cocaína...
850
01:04:08,440 --> 01:04:10,090
Lo sumamos al delito.
851
01:04:10,240 --> 01:04:12,846
Y mira lo que encontramos también.
852
01:04:14,480 --> 01:04:19,008
Lo limpiaste bien porque no hay
ni un rastro, pero hay un problema.
853
01:04:20,480 --> 01:04:21,720
¿Ves esto?
854
01:04:22,280 --> 01:04:23,884
Le falta un trozo.
855
01:04:24,040 --> 01:04:25,280
¿Te das cuenta?
856
01:04:25,440 --> 01:04:27,807
¿Sabes dónde estaba este trozo?
857
01:04:29,440 --> 01:04:30,726
Dentro de Vicente.
858
01:04:30,880 --> 01:04:32,325
Quiero un abogado.
859
01:04:32,480 --> 01:04:34,084
No tienes coartada.
860
01:04:34,240 --> 01:04:36,049
Alberto no estuvo contigo.
861
01:04:36,200 --> 01:04:37,281
No nos engañes.
862
01:04:37,440 --> 01:04:38,930
¿Eso os dijo él?
¿Si?
863
01:04:39,080 --> 01:04:40,411
No, está grabado.
864
01:04:41,760 --> 01:04:44,161
De 4.00 a 6.00
estuvo en el Dunfil.
865
01:04:46,360 --> 01:04:47,441
¿Quieres verlo?
866
01:05:06,080 --> 01:05:07,730
Se han reído de ti.
867
01:05:10,080 --> 01:05:13,289
¿Pensaste que dejarías de ser
un segundón?
868
01:05:13,440 --> 01:05:15,329
¿El chico de los recados?
869
01:05:18,880 --> 01:05:22,168
¿O que Silvia estaba realmente
enamorada de ti?
870
01:05:22,320 --> 01:05:24,243
¿Se puede fumar aquí?
No.
871
01:05:25,320 --> 01:05:27,482
Dinos qué sabes
y le ayudamos.
872
01:05:29,280 --> 01:05:31,760
También encontramos esto
en tu casa.
873
01:05:33,160 --> 01:05:36,130
Son preservativos
para alérgicos al látex.
874
01:05:36,520 --> 01:05:37,806
Silvia lo es.
875
01:05:37,960 --> 01:05:40,008
Por eso utiliza el inhalador.
876
01:05:40,160 --> 01:05:43,050
Qué casualidad que Guille
use los mismos.
877
01:05:46,120 --> 01:05:49,329
¿Por qué vas a cargar tú solo
con la culpa?
878
01:05:49,480 --> 01:05:52,086
Te engañó, te quitó la coartada.
879
01:05:52,240 --> 01:05:53,651
¡Hija de puta!
880
01:05:57,280 --> 01:06:00,762
Silvia te dio la idea
para inculpar a Guillermo:
881
01:06:00,920 --> 01:06:02,160
su enfermedad .
882
01:06:02,320 --> 01:06:04,163
Tú hiciste el trabajo.
883
01:06:04,320 --> 01:06:08,530
Mataste a Vicente, manchaste a
Guillermo y le diste el cuchillo.
884
01:06:08,680 --> 01:06:09,806
Fue idea de ella.
885
01:06:09,960 --> 01:06:13,806
Ella dijo que estaríamos juntos
si acabábamos con Vicen.
886
01:07:07,880 --> 01:07:09,644
Puerta
887
01:07:09,800 --> 01:07:11,211
La tienda está...
888
01:07:13,000 --> 01:07:14,126
...cerrada.
889
01:07:14,280 --> 01:07:15,884
- Vengo del hospital.
890
01:07:16,040 --> 01:07:17,724
¿Has ido a vera Guille?
891
01:07:17,880 --> 01:07:21,441
- No he tenido tiempo,
pero no sería muy bien recibida.
892
01:07:23,200 --> 01:07:24,645
¿Cómo está?
893
01:07:24,800 --> 01:07:26,211
- Pues sigue en coma.
894
01:07:26,360 --> 01:07:30,081
Y los médicos dicen que es posible
que no se despierte.
895
01:07:30,240 --> 01:07:34,165
- Siento lo de Guille,
pero no es mi culpa.
896
01:07:34,320 --> 01:07:36,209
- Tú lo organizaste todo.
897
01:07:36,960 --> 01:07:39,850
Te liaste con él
porque era sonámbulo.
898
01:07:40,000 --> 01:07:43,402
Así podías cargarte a Vicen
y cargarle la culpa.
899
01:07:43,560 --> 01:07:45,483
Pero Guille nunca...
900
01:07:45,640 --> 01:07:48,484
...sería capaz
de hacerle daño a nadie.
901
01:07:48,640 --> 01:07:51,291
Y tú lo sabes,
así que has sido tú.
902
01:07:52,200 --> 01:07:53,486
- Estás loca.
903
01:07:54,760 --> 01:07:57,923
La policía me dejó libre
porque soy inocente.
904
01:07:58,080 --> 01:08:01,766
- Tú no has sido inocente
ni el día que le parieron.
905
01:08:02,480 --> 01:08:04,642
- Sal de mi tienda.
906
01:08:04,800 --> 01:08:05,687
Debo irme.
907
01:08:05,840 --> 01:08:07,251
- No, tú no te vas.
908
01:08:09,800 --> 01:08:10,449
- Calma.
909
01:08:11,200 --> 01:08:11,803
¿Vale?
910
01:08:12,600 --> 01:08:13,203
Quieta.
911
01:08:18,200 --> 01:08:19,201
- Bájalo.
912
01:08:21,240 --> 01:08:22,366
Bájalo.
Calma.
913
01:08:22,520 --> 01:08:23,407
Carmen.
914
01:08:23,560 --> 01:08:25,050
Baja el cuchillo.
915
01:08:25,200 --> 01:08:25,883
- No.
916
01:08:26,040 --> 01:08:27,769
No, no.
917
01:08:27,920 --> 01:08:29,081
Escucha, Carmen.
918
01:08:29,240 --> 01:08:31,242
Organizó la muerte de Vicen.
919
01:08:31,400 --> 01:08:34,688
Carmen, tú no eres una asesina.
Baja el cuchillo.
920
01:08:34,840 --> 01:08:39,767
Por su culpa, Guille está en una cama
y no va a poder volver a levantarse.
921
01:08:39,920 --> 01:08:42,446
Hemos venido a detener a Silvia.
922
01:08:42,600 --> 01:08:45,046
Irá a la cárcel.
El Gallo confesó.
923
01:08:45,200 --> 01:08:46,531
Baja el cuchillo.
924
01:08:46,680 --> 01:08:47,841
¿Y qué?
925
01:08:48,000 --> 01:08:50,480
Un día quizá Guillermo despierte.
926
01:08:50,640 --> 01:08:53,530
Querrá verle.
Si haces eso, no podrás estar.
927
01:09:21,600 --> 01:09:23,125
Tranquila.
928
01:09:23,280 --> 01:09:25,806
Nunca le dije cuánto le quería.
929
01:10:36,200 --> 01:10:37,770
'El tiempo se acaba'.
930
01:10:39,240 --> 01:10:41,766
'Nos ha estado analizando'.
931
01:10:41,920 --> 01:10:45,003
'Examinando dónde golpear
para hacer más daño'.
932
01:10:46,040 --> 01:10:47,280
'María'.
933
01:10:49,400 --> 01:10:50,606
'Eva'.
934
01:10:52,560 --> 01:10:53,766
'Alonso'.
935
01:10:55,680 --> 01:10:56,806
'Yo'.
936
01:11:05,160 --> 01:11:06,730
'Y ahora Pablo'.
937
01:11:18,800 --> 01:11:23,328
'La única manera de protegernos es
reconocer nuestros puntos débiles'.
938
01:11:24,040 --> 01:11:25,280
Pablo.
939
01:11:28,840 --> 01:11:32,287
Tienes razón.
Aún me queda mucho por aprender.
940
01:11:37,240 --> 01:11:39,891
'No debe haber secretos
entre nosotros'.
941
01:11:46,040 --> 01:11:48,202
Pensaba que no ibas a venir.
942
01:11:48,360 --> 01:11:50,647
Quiero que lo sepas todo sobre mí.
943
01:11:50,800 --> 01:11:52,450
No le tengo miedo a eso.
944
01:11:53,160 --> 01:11:55,447
Solo tengo miedo a perderte.
945
01:12:00,320 --> 01:12:02,971
'Tenemos que esperar sus pasos...
946
01:12:03,120 --> 01:12:04,929
...su siguiente víctima'.
947
01:12:06,000 --> 01:12:09,561
'Ahora sabemos que esa víctima
será alguien cercano'.
948
01:12:29,840 --> 01:12:31,080
¿Dígame?'
949
01:12:33,080 --> 01:12:34,286
-¿Papá?
950
01:12:34,440 --> 01:12:35,566
-'¿Elena?'.
951
01:12:36,840 --> 01:12:39,047
'Será pronto, mañana...
952
01:12:39,200 --> 01:12:41,043
...en las próximas horas'.
953
01:12:41,600 --> 01:12:43,967
'Quizás ya esté ocurriendo'.
954
01:12:44,120 --> 01:12:45,770
Telefonillo
955
01:13:51,640 --> 01:13:52,971
Despacio.
956
01:13:55,240 --> 01:13:56,969
Yo también tengo miedo.
957
01:14:01,480 --> 01:14:03,005
Necesito tiempo.
958
01:14:16,760 --> 01:14:18,330
'El tiempo se acaba'.
959
01:14:22,680 --> 01:14:27,288
Os agradezco lo que estáis haciendo,
pero no necesito protección.
960
01:14:27,440 --> 01:14:29,329
¿Buscas atraer a ese tipo?
961
01:14:29,480 --> 01:14:32,609
Sería una tontería.
¿Crees que haría algo así?
962
01:14:37,640 --> 01:14:41,850
Quien disparó a mi padre
podría ser el Cazador.
963
01:14:44,680 --> 01:14:46,444
¿Crees que fue el Cazador?
964
01:14:46,600 --> 01:14:48,250
Podría ser.
965
01:14:48,400 --> 01:14:50,926
¿Voy a tu casa?
Despacio, Sóller.
966
01:14:51,080 --> 01:14:52,684
Despacio.
967
01:14:52,840 --> 01:14:54,080
¡Hostia puta!
968
01:14:55,880 --> 01:14:58,008
¿Alguien ha limpiado a este?
969
01:14:59,120 --> 01:15:02,203
¿Sería posible que estos
dejaran de vigilarme?
970
01:15:05,360 --> 01:15:08,204
La víctima es varón
de entre 45 y 50 años.
971
01:15:08,360 --> 01:15:10,761
- Le violaron y le mataron a golpes.
972
01:15:10,920 --> 01:15:13,924
Un silenciador.
Solo se ve en profesionales.
973
01:15:14,080 --> 01:15:16,401
María...
¡Papá!
974
01:15:16,560 --> 01:15:17,163
¡Alto!
975
01:15:17,680 --> 01:15:18,920
¡Alto o disparo!
69125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.