All language subtitles for 2.0.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:02,120 --> 00:05:04,160
أيتها الطيور، تطيرين في كل أنحاء العالم.
2
00:05:06,040 --> 00:05:08,240
وتبسطين أجنحتك عاليًا في السماء.
3
00:05:09,520 --> 00:05:11,800
تزخر أرضنا وسماؤنا بهذه الطيور.
4
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
إنها مخلوقات العالم المكسوّة بالريش.
5
00:07:03,280 --> 00:07:04,360
أهلاً وسهلاً!
6
00:07:05,080 --> 00:07:08,840
نحن طلبة في أبحاث الروبوتات
من كليّة "إكسل" للهندسة
7
00:07:08,920 --> 00:07:10,880
ولدينا موعد مع الدكتور "فاسيجاران".
8
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
تفضلوا بالدخول.
9
00:07:13,360 --> 00:07:15,640
يا صديقي، إنها مذهلة.
10
00:07:16,480 --> 00:07:19,680
- لو سمحت، أنت...
- أنا مساعدة الدكتور "فاسيجاران".
11
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
- ما اسمك؟
- "نيلا".
12
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
- جميل!
- شكرًا لك.
13
00:07:24,640 --> 00:07:27,080
- "نيلا" يعني قمر، اسم على مسمى.
- ماذا قلت؟
14
00:07:27,520 --> 00:07:29,680
إنه كذب قول أن لا جاذبية على القمر.
15
00:07:29,760 --> 00:07:32,200
- لماذا؟
- أنت مثل القوة المغناطيسيّة.
16
00:07:32,280 --> 00:07:34,760
يمكن لضحكتك أن تكون رنة هاتف،
أيمكنني أخذ رقم هاتفك؟
17
00:07:34,840 --> 00:07:37,080
11423879
18
00:07:39,160 --> 00:07:40,840
هذا يكفي، الأرض زلقة.
19
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
مرحبًا.
20
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
- مرحبًا، سيدي.
- مرحبًا.
21
00:07:45,480 --> 00:07:46,600
- مرحبًا، سيدي.
- مرحبًا، سيدي.
22
00:07:46,680 --> 00:07:47,920
- مرحبًا، تفضلوا بالجلوس.
- مرحبًا.
23
00:07:49,400 --> 00:07:51,120
دكتور، نحن طلاب هندسة الميكاترونيك.
24
00:07:51,600 --> 00:07:55,640
أخبرنا البروفيسور "ميثرا" أنك صنعت
روبوتًا جديدًا شبيهًا بالإنسان.
25
00:07:55,720 --> 00:07:57,320
- أيمكننا إلقاء نظرة عليه؟
- بالطبع.
26
00:08:03,760 --> 00:08:06,400
هذا هو الروبوت الذي صنعته، مشروع "نيلا".
27
00:08:07,080 --> 00:08:09,920
إنها مساعدة جميلة وذكية ولطيفة.
28
00:08:10,560 --> 00:08:12,480
روبوت "إكس 12" طراز 2018.
29
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
النواة الكمومية "ميلينا"،
معالج خارق "إكس 12" خماسي الأبعاد
30
00:08:16,160 --> 00:08:19,080
ذاكرة سحابية غير محدودة بسرعة 1 تيراهرتز
31
00:08:19,160 --> 00:08:21,040
ولوزة دماغيّة صوَرية مدمجة.
32
00:08:21,720 --> 00:08:25,400
هذه الـ"إم بي يو"، وحدة الذاكرة والطاقة،
إنها تعمل مثل قلبنا.
33
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
"إم بي يو"!
34
00:08:27,640 --> 00:08:30,360
- "إم بي يو"!
- روبوت واقعي ذو بشرة اصطناعية.
35
00:08:32,520 --> 00:08:34,320
أنت مثل القوة المغناطيسية.
36
00:08:38,040 --> 00:08:41,160
- ماذا عن رقم الهاتف ذاك.
- إنه رقمي التسلسلي.
37
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
- هل هي مثل "شيتي"؟
- لا.
38
00:08:45,120 --> 00:08:48,240
إنها مصنوعة وفقًا لقوانين "أسيموف"
لتكون روبوتًا عائليًا.
39
00:08:48,320 --> 00:08:50,520
تعاملها كصديقة أو سكرتيرة أو جليسة بيت.
40
00:08:50,600 --> 00:08:53,320
دائمًا ما ستكون مساعدة للبشرية بكل الطرق.
41
00:08:53,840 --> 00:08:55,440
هل لديها مشاعر يا دكتور؟
42
00:08:55,880 --> 00:08:59,320
أجل، لديها مشاعر سبق برمجتها
ويمكن تعديلها وتخضع للرقابة.
43
00:08:59,880 --> 00:09:01,920
هل سيظهر "شيتي" مجددًا؟
44
00:09:13,560 --> 00:09:17,200
عُورضت كل اختراعاتنا الحالية
في البداية باعتبارها خطرة
45
00:09:17,280 --> 00:09:20,040
ووُصفت بالبطلان وقيل إنها ستُنسى مع الوقت
46
00:09:20,120 --> 00:09:22,000
لكنها أصبحت ضرورة في السنوات التالية.
47
00:09:22,520 --> 00:09:25,000
سيصبح "شيتي" طلبًا أساسيًا
يومًا ما، نقطة، انتهى.
48
00:09:28,640 --> 00:09:29,920
- "نيكيتا".
- اذهب إلى الجحيم!
49
00:09:30,000 --> 00:09:31,600
مت بغيظك، تستحق ذلك.
50
00:09:32,440 --> 00:09:33,960
"نيكيتا"، اسمعيني.
51
00:09:34,040 --> 00:09:36,560
تظاهرت بمغازلتها لأغيظك فقط.
52
00:09:36,640 --> 00:09:39,160
- كنت أعرف أنها روبوتًا.
- إليك عني يا كاذب.
53
00:09:39,240 --> 00:09:42,360
- يا دميتي، يا أميرتي بيضاء الثلج.
- اسكت واغلق الخط.
54
00:09:42,440 --> 00:09:45,840
صدقيني، لقد حجزت ساعة "أبل"
لمناسبة عيد ميلادك.
55
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
"مجهول"
56
00:10:39,120 --> 00:10:42,200
"سوشما"، أحضرت "موكشا" مجموعة جديدة اليوم.
57
00:10:42,280 --> 00:10:44,360
تناولي طعامك ثم سآتي إليك، اتفقنا؟
58
00:10:49,200 --> 00:10:51,960
لقد تأجلت رحلتي،
أخبري الزبائن أنني سآتي في...
59
00:10:55,240 --> 00:10:58,960
عندما أعود من العمل،
لا أتوقف عن الدردشة مع عائلتي.
60
00:10:59,040 --> 00:11:00,520
نقضي وقتًا مميزًا معًا.
61
00:11:01,800 --> 00:11:03,040
أيها اللعين!
62
00:11:04,040 --> 00:11:05,600
"هاريث"، هلا تعطيني هاتفي؟
63
00:11:07,080 --> 00:11:10,480
يجب أن يجري أبوك مكالمة ضرورية،
أعطني الهاتف.
64
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
لا تبك، خذه.
65
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
لم أفعل شيئا.
66
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
كم المبلغ في الصندوق؟
67
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
3000 روبية.
68
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
ما كان هذا؟
69
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
حضّري راسام وبطاطس بالكاري للعشاء...
70
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
جدّي.
71
00:11:43,240 --> 00:11:46,840
أعيش كل ذلك بنفسي
72
00:11:47,640 --> 00:11:52,000
أمرّ في ذلك بنفسي، هذا أنا، أكلم نفسي.
73
00:11:54,680 --> 00:11:56,760
يا صاح، لا بد أن هذا من صنع مديرنا.
74
00:12:02,000 --> 00:12:03,120
أين أنت يا عزيزي؟
75
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
قادم إلى الشرفة؟
76
00:12:08,640 --> 00:12:09,760
ما الذي حصل؟
77
00:12:10,120 --> 00:12:12,600
إنّ مدير مشروعنا و"آشا" العصبيّة
78
00:12:12,680 --> 00:12:14,320
متواطئان في الأمر
79
00:12:14,400 --> 00:12:17,280
لذلك قام بترقيتها
وإرسالها إلى الموقع في الخارج.
80
00:12:19,000 --> 00:12:21,720
لقد ذهب لإحضار رجل حفر الآبار،
لكنه لم يعد بعد.
81
00:12:22,200 --> 00:12:24,800
يصادف غدًا مهرجان "مهافير جايانتي"
وستغلق كل المتاجر.
82
00:12:24,880 --> 00:12:26,120
اشتري أغراضنا الليلة.
83
00:12:28,200 --> 00:12:31,280
يقبل الهاتف "4 جي" و"واي فاي" و"بلوتوث"
وشريحتي هاتف.
84
00:12:34,880 --> 00:12:37,600
أنا في شارع "رانغاناتان"
محاط بالرجال من كل جانب.
85
00:12:54,200 --> 00:12:55,480
"(سانا)"
86
00:12:56,240 --> 00:12:57,960
خطر: حبيبتك تتصل.
87
00:13:01,000 --> 00:13:03,080
- مرحبًا، "سانا".
- أهلاً أيها الباحث.
88
00:13:03,160 --> 00:13:04,520
مدهش! أجبت على اتصالي.
89
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
- أنا آسف.
- هاتفتك عدة مرات.
90
00:13:06,440 --> 00:13:09,000
ألا يمكنك أخذ اتصالي؟
أأنت مشغول لهذا الحد؟
91
00:13:09,080 --> 00:13:12,480
أنا من أجلك على بعد 10000 كيلومتر،
لأدرس هنا مثل المجنونة.
92
00:13:12,560 --> 00:13:15,840
هل تغازل "نيلا" بحجة العمل على مشروعك؟
93
00:13:15,920 --> 00:13:18,560
- إنها مجرد روبوت.
- لكنها دمية نسائية، صحيح؟
94
00:13:18,640 --> 00:13:21,640
- لا تغضبي منّي يا حبيبتي.
- لقد اتصلت بك 112 مرة.
95
00:13:21,720 --> 00:13:24,400
سأقبل عقابك وأقبّلك 112 قبلة.
96
00:13:24,480 --> 00:13:27,680
لا داعي لـ 112 قبلة،
تكفيني قبلة واحدة عبر الهاتف.
97
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
قبلة طائرة؟
98
00:13:37,960 --> 00:13:40,400
أين يجب أن أشتكي لاسترداد هاتفي المحمول؟
99
00:13:40,480 --> 00:13:42,600
أعداد المنتظرين هائلة، قفوا في الصف.
100
00:13:42,680 --> 00:13:45,360
كيف يُعقل أن يطير الهاتف المحمول؟
وأين سيذهب؟
101
00:13:45,440 --> 00:13:47,600
من يقف وراء هذا الأمر؟ ما هو السبب؟
102
00:13:47,680 --> 00:13:50,440
هل تقف عصابة كاملة وراء هذا
أم شخص واحد فقط؟
103
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
هذا مرعب.
104
00:13:51,600 --> 00:13:54,240
أهذه إشارة على فناء العالم
كما يدّعي الناس؟
105
00:13:54,320 --> 00:13:57,320
يبدو أن هناك ثقبًا أسود في السماء
مثل ثقب الأوزون.
106
00:13:57,400 --> 00:13:59,360
- أظن أنه شفط كل الهواتف.
- أنت.
107
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
اصمت، أنت تتكلم وكأنها حفرة صرف صحي.
108
00:14:02,160 --> 00:14:04,560
عملي في سوق الأسهم
يعتمد على الهواتف المحمولة.
109
00:14:04,960 --> 00:14:08,480
إن الحياة بالتأكيد مملّة
دون "واتساب" وصور السيلفي.
110
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
حالما أستيقظ، آخذ هاتفي معي إلى الحمّام.
111
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
كأنني فقدت يدي.
112
00:14:12,640 --> 00:14:16,000
يعمل زوجي في "قطر"
ونتواصل عبر هواتفنا المحمولة فقط.
113
00:14:16,080 --> 00:14:20,080
حفظت رقم أمي باسم "أمّا"،
والآن لا أعرف حتى رقم هاتفها الثابت.
114
00:14:20,160 --> 00:14:24,040
أحفظ فيه رقم حسابي المصرفي والرقم السري
لبطاقة الصراف وكلمة السر وكل شيء.
115
00:14:24,640 --> 00:14:27,680
إنه يحتوي على فيديوهات وصور شخصية
لي ولصديقتي.
116
00:14:27,760 --> 00:14:29,120
قد ينشرونها على الإنترنت.
117
00:14:29,520 --> 00:14:32,080
عذرًا، هل يوجد قسم منفصل خاص
بهواتف الأندرويد؟
118
00:14:32,160 --> 00:14:35,600
بالطبع، افتُتح في معبد "بارتازاراتي"،
اذهب إلى هناك.
119
00:14:37,360 --> 00:14:39,640
سيدي، أنا متعلق جدًا بهذا الهاتف الخلوي.
120
00:14:39,720 --> 00:14:42,320
- افعل شيئا يا سيدي.
- هل يمكنني تقديم هذا كشكوى؟
121
00:14:42,400 --> 00:14:43,440
- ارحل.
- أرجوك، سيدي.
122
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
علّقت عِقد زواجي بهاتفي الخلوي يا سيدي.
123
00:14:45,720 --> 00:14:48,040
فقدته هو أيضًا،
إنه من الذهب الخالص يا سيدي.
124
00:14:48,480 --> 00:14:50,760
لا زوجة تنكد
ولا فواتير هاتف للدفع، استرخوا!
125
00:14:51,240 --> 00:14:54,880
ستنال رضا الله يا سيدي
إن أديت طقوس الخلاص في "ثيرولانار".
126
00:14:54,960 --> 00:14:56,040
كف عن تصديق الخرافات.
127
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
لقد طلب منّي المفوّض مقابلتك.
128
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
سأهتم بالأمر يا سيدي، شكرًا.
129
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
وزير الاتصالات على الخطّ.
130
00:15:04,400 --> 00:15:06,360
سيدي، حتى رئيس الوزراء فقد هاتفه.
131
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
إنه على الخط الآخر.
132
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
سكرتيرك هنا وسأتولى الأمر يا سيدي.
133
00:15:10,920 --> 00:15:12,800
سيدي، إن هاتف الوزير...
134
00:15:13,680 --> 00:15:17,720
سيدي، كلّه مرصّع بأحجار كريمة
من عيار 0.25 قيراط.
135
00:15:17,800 --> 00:15:20,960
526 حجرًا تبلغ قيمتها 20 مليونًا يا سيدي.
136
00:15:21,400 --> 00:15:23,760
- استرجعه بأي طريقة يا سيدي.
- حسنًا.
137
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
سيدي، هذا "راماسوبرامانيام" رئيس التقنيين
في "بي إس إن إل".
138
00:15:27,480 --> 00:15:30,560
رجاء، عرفت أنك تتعقب الشرائح،
ماذا تبيّن يا سيدي؟
139
00:15:31,000 --> 00:15:32,760
ليست شبكتنا الحكوميّة فقط
140
00:15:32,840 --> 00:15:37,240
بل كل الشبكات الأخرى غير قادرة على تعقّب
هاتف واحد يا سيدي.
141
00:15:37,600 --> 00:15:39,480
تمّ إطفاء جميع الهواتف المحمولة.
142
00:15:40,440 --> 00:15:44,680
لقد فُقدت كل الهواتف في هذه المدينة،
كيف تمّ إطفاؤها كلّها؟
143
00:15:45,240 --> 00:15:46,400
كيف يُعقل ذلك يا سيدي؟
144
00:15:46,480 --> 00:15:48,280
مرحبًا، إليكم عناوين النشرة.
145
00:15:48,360 --> 00:15:50,920
الهواتف المحمولة اختفت في الهواء
والناس في حالة ذعر
146
00:15:51,000 --> 00:15:52,320
والشرطة في حالة ارتباك.
147
00:15:52,400 --> 00:15:55,240
دعا رئيس الأمناء إلى جلسة مناقشة خاصّة.
148
00:15:56,240 --> 00:15:58,880
حسنًا أيها الدكاترة،
أعتقد أنكم على دراية بالوضع.
149
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
ما هذا؟ ما هذه الظاهرة؟
150
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
إنه لشيء غريب.
151
00:16:04,040 --> 00:16:06,960
لقد اطلعت على كل دراسات وكالة "ناسا"
وسجلات الإنتربول
152
00:16:07,640 --> 00:16:10,600
لم يسجّل أحد أي حدث مماثل
في أي مكان من العالم
153
00:16:10,680 --> 00:16:13,680
ولا يوجد تفسير علميّ حتى الآن
لهذا الحدث النادر.
154
00:16:15,400 --> 00:16:16,520
الأمر واضح جدًا.
155
00:16:17,480 --> 00:16:20,720
إنه هجوم إرهابيّ
وهم يخططون لشيء واسع النطاق.
156
00:16:21,040 --> 00:16:22,960
حين لا نتمكن من تحديد السبب
157
00:16:23,040 --> 00:16:26,920
نلقي اللّوم على الرب
أو على الإرهابيين، أليس كذلك؟
158
00:16:27,400 --> 00:16:30,520
ألا يمكن لهذا العمل أن يكون من صنيع
كائنات فضائية من كوكب آخر؟
159
00:16:30,600 --> 00:16:33,000
لا، وفقًا لتقارير المؤسسة الهندية
لأبحاث الفضاء
160
00:16:33,080 --> 00:16:36,760
لم تُسجّل أي تحركات جديدة
أو نشاطات لكائنات فضائية في الفضاء.
161
00:16:37,320 --> 00:16:41,240
ألا يمكن أن تكون مؤامرة
من قبل شركة دولية تعمل في المجال نفسه؟
162
00:16:41,320 --> 00:16:44,560
ما أقصده، الهدف هو استئصال
تكنولوجيا الهواتف الحالية
163
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
واستقدام دراية علمية جديدة؟
164
00:16:46,480 --> 00:16:47,640
هذا مجرد عرض عام.
165
00:16:47,960 --> 00:16:51,560
في يومين فقط، طارت كل الهواتف المحمولة
في الهواء مثل العصافير.
166
00:16:51,640 --> 00:16:54,640
لا وجود لأي تكنولوجيا مماثلة حسب ما أعرفه.
167
00:16:55,960 --> 00:16:59,960
قد يكون شخصًا نعرفه هنا
لم يتقن صنع روبوت رديء في وقت سابق.
168
00:17:01,680 --> 00:17:05,600
عالم غريب الأطوار يعبث باختراعات أخرى
169
00:17:05,680 --> 00:17:07,280
تحت مسمّى الابتكار، من يدري؟
170
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
من يكون هذا؟
171
00:17:10,640 --> 00:17:12,960
أتذكر "بورا"
المدير الراحل لـ"إيه آي آر دي"؟
172
00:17:13,640 --> 00:17:16,480
هذا ابنه، العالم "ديناندرا بورا".
173
00:17:16,560 --> 00:17:18,680
وهو أيضًا المدير الأعلى
في الـ"إيه آي آر دي".
174
00:17:23,280 --> 00:17:26,880
هذه بيانات القمر الصناعي للطقس "إنسات"
في يوم فقدان الهواتف.
175
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
والقمر الصناعي للاتصالات "جي سات 16".
176
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
ها هو العرض المرئي.
177
00:17:33,920 --> 00:17:35,880
كل هذه النقاط عبارة عن هواتف محمولة.
178
00:17:36,240 --> 00:17:39,760
بعد مسافة معيّنة، تختفي النقاط في الهواء.
179
00:17:44,120 --> 00:17:46,520
لم تتجاوز الهواتف المحمولة
طبقة التروبوسفير.
180
00:17:46,600 --> 00:17:49,560
على العكس، لم يرتفع شيء منها
فوق سطح البحر بـ10 كيلومترات.
181
00:17:51,720 --> 00:17:55,440
انظر إلى المسافة، لم يتجاوز شيء منها
نصف قطر 200 كيلومتر أبعد من "تشيناي".
182
00:17:56,720 --> 00:17:59,080
كلّها فُقدت داخل هذا المجال في مكان ما.
183
00:17:59,480 --> 00:18:01,080
نحن على دراية بوجود 4 قوى وهي
184
00:18:01,160 --> 00:18:04,080
الجاذبية والكهرومغناطيسية
والنووية القوية والنووية الضعيفة.
185
00:18:04,440 --> 00:18:07,120
وهذه القوى الـ4
لا تجذب قوة الهاتف المحمول.
186
00:18:07,520 --> 00:18:10,960
أعتقد أنه يمكن تفسير ذلك علميًا،
نقطة، انتهى.
187
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
أعتقد أن كل الهواتف في هذا المكان
كسرت الواجهة وطارت.
188
00:18:15,800 --> 00:18:17,720
أين أصبحت الشاحنة المحمّلة بالبضاعة؟
189
00:18:17,800 --> 00:18:19,880
- لقد عبرت "ناغاري".
- لقد قُضي علينا.
190
00:18:19,960 --> 00:18:24,800
ألم تعبر حدود "أندرا" بعد؟
لقد أعلنا أن غدًا يوم البيع.
191
00:18:25,120 --> 00:18:27,080
لا أحد يملك هاتفًا في المدينة.
192
00:18:27,160 --> 00:18:31,200
سيتوافدون إلى متجرنا
مثل المصلين في معبد "تيروباتي".
193
00:18:31,280 --> 00:18:33,760
لا تقلق، سيتم تسليمها
عند الساعة 4:00 صباحًا.
194
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
إنك تكرر نفس الأسطوانة المشروخة.
195
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
"أهلاً بكم في (تاميل نادو)"
196
00:19:06,160 --> 00:19:08,520
أخي، ما ذلك الصوت الذي يصمّ الآذان؟
197
00:19:09,120 --> 00:19:11,760
لقد أصبحت أغاني هذه الأيام هكذا.
198
00:19:17,640 --> 00:19:18,720
أخي!
199
00:19:30,680 --> 00:19:34,600
- أحدهم يضرب الشاحنة بالمخلّ.
- لكن لا يوجد فيها سوى الهواتف المحمولة.
200
00:19:50,120 --> 00:19:54,640
اتصل بي حالما تصل الشاحنة إلى هنا،
هل طلبت الحماية من الشرطة؟
201
00:19:54,720 --> 00:19:56,880
دفعت لهم وسيأتون عند الساعة 5 صباحًا.
202
00:19:57,280 --> 00:20:00,640
سيدي، ماذا لو طارت كل الهواتف المحمولة
التي طلبناها للبيع غدًا؟
203
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
هذا يعني أنه لا يمكن تخليصنا من النحس.
204
00:20:06,240 --> 00:20:08,280
ليس فقط نحن، بل المدينة بأكملها أيضًا.
205
00:21:26,320 --> 00:21:29,720
أيها الإله "موروغا"، يا منبع المعرفة،
مُنّ على الجميع برحمتك.
206
00:21:41,640 --> 00:21:43,480
ما هذه الضجة؟
207
00:21:44,040 --> 00:21:45,720
لقد وصلت الشاحنة يا سيدي.
208
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
من هنا؟
209
00:21:49,080 --> 00:21:52,840
"أروموغام" يا سيدي، طلبت منّي الاتصال بك
حالما تصل الشاحنة، أليس كذلك؟
210
00:21:53,560 --> 00:21:55,200
- تصل إلى أين؟
- إلى منزلك بالطبع.
211
00:23:13,200 --> 00:23:16,760
أرجو منكم التعاون، تراجعوا للخلف.
212
00:23:20,120 --> 00:23:22,480
- استدعاني المفوّض "راجيندران" إلى هنا.
- تفضّل.
213
00:23:23,440 --> 00:23:26,400
لا دليل على وجود بشريّ
في جريمة قتل "جايانث كومار".
214
00:23:26,480 --> 00:23:30,680
بما أن المتوفى هو تاجر هواتف محمولة،
يريد المفوّض أن تبحث عن أدلة.
215
00:23:31,640 --> 00:23:34,840
كان أفراد عائلته في رحلة
وكان وحده في المنزل.
216
00:23:34,920 --> 00:23:38,760
ليس الخدم على علم بشيء
ولا وجود لبصمات أو آثار أقدام.
217
00:23:39,560 --> 00:23:41,440
تُوفي منفجرًا إلى قطع صغيرة.
218
00:23:41,920 --> 00:23:44,120
لكنه لا دليل على وجود متفجرات على الإطلاق.
219
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
"المسح الجزيئي قيد التهيئة"
220
00:23:55,560 --> 00:23:58,560
كان بحوزته إعلانات ورقيّة
عن بيع هواتف محمولة في متجره.
221
00:23:58,640 --> 00:24:01,280
وقد تعرضت الشاحنة التي فيها الحمولة لحادث
222
00:24:01,360 --> 00:24:03,320
وفُقدت كل الحمولة.
223
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
ما من شيء منطقي يا سيدي.
224
00:24:06,120 --> 00:24:09,080
شخص ما أو شيء ما لا يعجبه
وجود الهواتف المحمولة هنا.
225
00:24:13,320 --> 00:24:18,000
لدينا هنا سيليكون ومينا وغبار بوليكاربونات
من آلاف الهواتف المحمولة.
226
00:24:18,800 --> 00:24:21,320
العلامات التجارية مختلفة
ومصنّعة بتواريخ مختلفة.
227
00:24:23,240 --> 00:24:26,720
هل ستصدقني إن قلت لك إنّ "جايانث كونار"
قتلته الهواتف المحمولة؟
228
00:24:27,760 --> 00:24:30,880
هل تعتبر الهاتف المحمول قاتلاً؟
ما الذي تقصده يا سيدي؟
229
00:24:31,840 --> 00:24:33,920
كل الهواتف المحمولة التي فُقدت حطّت هنا.
230
00:24:35,200 --> 00:24:36,880
كيف وصلت هذه الهواتف إلى هنا؟
231
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
وأين ذهبت؟ علينا اكتشاف ذلك، نقطة، انتهى.
232
00:25:06,560 --> 00:25:09,680
مرحبًا أيها العالم، يا لها من مفاجأة!
لقد قمت بالاتصال وحدك.
233
00:25:09,760 --> 00:25:13,560
"سانا"، أعتقد أنك سمعت بخبر
الهواتف المحمولة التي فُقدت هنا.
234
00:25:13,640 --> 00:25:17,320
لتعقّبها، ركّبت جهاز تعقب
في هاتفي القديم وقمت بتشغيله.
235
00:25:17,400 --> 00:25:19,480
إذًا أنا حقل التجارب؟
236
00:25:19,920 --> 00:25:23,200
ليس هكذا يا "سانا"، لكن طار هاتفي
قبل إرسالي لقبلاتي.
237
00:25:23,280 --> 00:25:25,680
لهذا السبب، فكرت أنه باستطاعتي...
238
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
بعد 3 أيام؟
239
00:25:27,080 --> 00:25:30,160
ماذا حلّ بهاتفك الثابت؟
لماذا لم تتصل بي من ذلك الرقم؟
240
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
كان الهاتف مشغولاً يا "سانا".
241
00:25:31,840 --> 00:25:34,840
لا تخدعني، قل فقط إنك لا تذكر رقمي.
242
00:25:34,920 --> 00:25:37,640
البعيد عن العين بعيد عن القلب،
أصبحت "نيلا" عالمك كلّه.
243
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
إنها مثل الحاسوب.
244
00:25:39,120 --> 00:25:41,960
أنا واثقة أنها في حجرك
وأنك تدللها على مدار الساعة.
245
00:25:42,040 --> 00:25:43,920
- ثنائية فوق كل هذا.
- اسكتي!
246
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
هل يجب أن أسكت إن قلت الحقيقة؟
247
00:25:46,480 --> 00:25:48,640
توقفي عن إزعاجي، قد يطير هذا الهاتف أيضًا.
248
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
ذهب مع الريح.
249
00:25:52,800 --> 00:25:54,480
أنت تشاهدين التلفاز كثيرًا.
250
00:25:58,960 --> 00:26:00,360
"(أرومباكام)"
251
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
"فُقدت الإشارة"
252
00:26:08,560 --> 00:26:10,360
"(تيروكازوكندرام)"
253
00:26:30,320 --> 00:26:31,920
"نيلا"، فعّلي الإشعاع الكهرومغناطيسي.
254
00:26:32,480 --> 00:26:33,720
تفعيل الإشعاع الكهرومغناطيسي.
255
00:26:34,320 --> 00:26:36,680
"الإشعاع الكهرومغناطيسي"
256
00:26:38,280 --> 00:26:40,320
ما الذي يحصل؟ هل يبحثان عن قنبلة؟
257
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
- فتشي تلك الناحية.
- حاضر، سيدي.
258
00:29:46,360 --> 00:29:48,520
- شكرًا لك يا "نيلا".
- لم تشكر حاسوبًا؟
259
00:30:04,880 --> 00:30:07,200
إنهم يناقشون قضيتك في الداخل، انتظر.
260
00:30:07,280 --> 00:30:11,120
- سيدي، "مانوج لولا" مالك "أونيسل" قادم.
- إنه شخص مزعج.
261
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
صباح الخير.
262
00:30:13,440 --> 00:30:15,200
- أهو في الداخل؟
- أجل، سيدي، تفضل.
263
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
استقبله بحفاوة.
264
00:30:17,840 --> 00:30:21,280
- أكلمك لاحقًا، اجلس من فضلك.
- لست بحاجة لأي تهدئة.
265
00:30:21,360 --> 00:30:23,640
ما الذي تفعله؟ هل الحكومة موجودة أم لا؟
266
00:30:24,080 --> 00:30:27,080
اسمع، سيد "لولا"، الحكومة كالآلهة تمامًا.
267
00:30:27,160 --> 00:30:29,560
إن آمنت بها، فهي موجودة
وإن لم تؤمن فغير موجودة.
268
00:30:29,640 --> 00:30:31,720
تحرص بشدة على حصولك على رشوة بسرعة.
269
00:30:33,360 --> 00:30:36,280
دون أي استثناء، تم نزع كل أبراج الهواتف
التي أملكها
270
00:30:36,360 --> 00:30:38,200
ودُمرت كل أجهزة إرسال الموجات القصيرة.
271
00:30:38,760 --> 00:30:40,120
لست وحدك يا سيدي.
272
00:30:40,200 --> 00:30:43,280
لقد دُمرت أجهزة الإرسال العائدة
للشبكات الأخرى أيضًا.
273
00:30:43,360 --> 00:30:46,360
تمّ كذلك اقتلاع الأبراج
التي استأجرها البائعون.
274
00:30:46,440 --> 00:30:48,520
لقد تعرض الجميع للصدمة، رأيتهم، أليس كذلك؟
275
00:30:49,000 --> 00:30:51,600
ماذا عساي أرى؟ تكبّدت خسائر بالملايين.
276
00:30:51,680 --> 00:30:53,920
إن استمر هذا الوضع، فسأفلس خلال 3 أشهر.
277
00:30:54,400 --> 00:30:56,200
نحن نراقب من كلّ الزوايا.
278
00:30:56,880 --> 00:30:58,520
ليست المراقبة بكافية.
279
00:30:58,600 --> 00:31:02,040
لقد دفعنا لك ولحزبك أموالاً طائلة
خلال الانتخابات.
280
00:31:02,120 --> 00:31:05,640
يجب أن تقف في العراء
وذراعاك ممدودتان مثل البرج.
281
00:31:06,080 --> 00:31:09,200
لا تتوتر، ليست مشكلتك وحدك.
282
00:31:09,880 --> 00:31:11,800
إنها مرتبطة بالأمن القومي.
283
00:31:12,520 --> 00:31:15,000
الجميع في حيرة من أمرهم وفي حالة ذعر.
284
00:31:15,080 --> 00:31:17,880
في اجتماع مجلس الوزراء البارحة،
طلبنا مساعدة عسكرية.
285
00:31:17,960 --> 00:31:21,800
حتى لو احتجت إلى كتيبة لحراسة كل برج،
فسنقوم بذلك، لا تقلق.
286
00:31:22,440 --> 00:31:25,560
لا تظن أن بإمكانك تهدئتي
كما تفعل مع عامة الناس.
287
00:31:26,360 --> 00:31:27,440
أعطيك أسبوعًا واحدًا.
288
00:31:28,240 --> 00:31:31,680
بعد المهلة، يجب أن تكون الأمور
قد عادت لطبيعتها لأبدأ عملي من جديد.
289
00:31:33,200 --> 00:31:36,040
وإلا سيكون التحميل القادم
في "ويكيليكس" عنك.
290
00:31:44,120 --> 00:31:45,280
"القوة الخامسة."
291
00:31:45,360 --> 00:31:48,160
ما تزال الأوساط العلمية تجري أبحاثًا عنها
بشكل مكثف.
292
00:31:48,240 --> 00:31:51,920
كيفيّة عملها وكيفية قياسها...
معرفتنا بها صفر.
293
00:31:52,000 --> 00:31:55,400
قد يكون هذا أول دليل
على وجود هذه القوة الخامسة.
294
00:31:55,880 --> 00:31:59,000
لا يمكننا تفسير هذه القوة
استنادًا إلى معرفتنا العلمية.
295
00:31:59,480 --> 00:32:03,120
وباستخدام الوسائل المتاحة،
لا يمكننا مكافحتها أيضًا.
296
00:32:03,600 --> 00:32:05,520
لهذا السبب، طلبنا المساعدة العسكرية.
297
00:32:05,840 --> 00:32:09,200
سيدي، إنها قوة هائلة، لقد رأيتها بأم عيني.
298
00:32:09,280 --> 00:32:13,040
إن طلبت من القوات المسلحة محاربتها،
فستتكبد خسائر بشرية فادحة وحسب.
299
00:32:13,400 --> 00:32:14,520
إذًا ماذا يجب أن نفعل؟
300
00:32:15,240 --> 00:32:18,000
لمحاربتها بشكل فعال، نحتاج إلى قوة خارقة.
301
00:32:19,560 --> 00:32:21,040
نحن بحاجة إلى ذكاء استثنائي.
302
00:32:23,160 --> 00:32:24,920
رجل يمتاز بنعمة الخلود.
303
00:32:25,840 --> 00:32:29,240
أتقصد رجلاً لا يموت؟ أيوجد شخص كهذا؟
304
00:32:30,600 --> 00:32:32,840
"شيتي"، الروبوت.
305
00:32:39,080 --> 00:32:41,040
يجدر بنا إعادة تشغيله، نقطة، انتهى.
306
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
أنا في انتظاره.
307
00:32:44,320 --> 00:32:45,840
لا، هذا مستحيل.
308
00:32:47,160 --> 00:32:48,440
هذا يخالف القانون، سيدي.
309
00:32:49,200 --> 00:32:52,240
لقد حظرت محكمتنا هذا الروبوت وفككته أيضًا.
310
00:32:53,360 --> 00:32:55,360
خرج عن السيطرة وقتل العديد من الأرواح.
311
00:32:56,000 --> 00:32:57,320
ودُمّرت الممتلكات أيضًا.
312
00:32:57,680 --> 00:33:01,840
وأنتم على دراية تامة
أننا إن أعدناه فلن يموت...
313
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
بل سيذبحنا جميعًا.
314
00:33:06,280 --> 00:33:09,240
الكل يعرف من المسؤول عن التغيير الجذري
لهذا الروبوت.
315
00:33:10,800 --> 00:33:12,760
سأحرص على ألا يتكرر هذا الخطأ.
316
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
سيدي، إنها مؤامرة من السيد "فاسيجاران".
317
00:33:17,120 --> 00:33:20,880
يريد استغلال هذا الوضع الخطير
ليعيد تفعيل اختراعه.
318
00:33:20,960 --> 00:33:23,000
سيجني الأموال ببيعه للشركات.
319
00:33:23,760 --> 00:33:25,040
والآن، اتخذوا قراركم.
320
00:33:25,120 --> 00:33:29,200
هل اجتمعنا هنا لإنقاذ حياة الناس
أم لنقوم بعمل دعائي لـ"فاسيجاران"؟
321
00:33:29,520 --> 00:33:31,760
حسنًا، قدّم لنا حلاً.
322
00:33:33,080 --> 00:33:35,000
حسنًا، دعونا نفكر في الحل.
323
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
فهذا سبب وجودنا هنا.
324
00:33:40,240 --> 00:33:42,880
سيدي، يستند اقتراحي بصورة محضة
على حسن النوايا.
325
00:33:42,960 --> 00:33:44,520
إنها بداية نهاية العالم.
326
00:33:44,600 --> 00:33:46,680
إن لم نتمكن من منعها الآن، فستتم إبادتنا.
327
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
"شيتي" وحده قادر على إنقاذنا.
328
00:33:49,480 --> 00:33:53,160
سيد "فاسيجاران"، لا يمكننا تجاهل
قرار المحكمة بشكل سافر.
329
00:33:54,480 --> 00:33:56,520
الإجراء المطلوب للقيام بذلك طويل وممل.
330
00:33:57,240 --> 00:33:59,160
يجب أن أسنّ تشريعًا في البرلمان
331
00:33:59,240 --> 00:34:02,680
وينبغي أن تتعاون معنا الأحزاب المعارضة.
332
00:34:03,240 --> 00:34:04,920
- هذا مستحيل.
- بل ممكن، سيدي.
333
00:34:05,000 --> 00:34:07,600
يجوز للوزير أن يصدر بسهولة
القرارات الطارئة.
334
00:34:08,000 --> 00:34:10,480
يمكننا إقناع المحكمة
بالشرح التفصيلي في وقت لاحق.
335
00:34:10,560 --> 00:34:13,360
- هذا القرار موجود.
- ماذا لو قتل هذا الروبوت بعض الناس؟
336
00:34:13,840 --> 00:34:17,680
من سيتحمل المسؤولية؟ أنا؟ أم الوزير؟
337
00:34:19,040 --> 00:34:21,600
- لن يحصل شيء من هذا القبيل، سيدي.
- لم لا؟
338
00:34:22,920 --> 00:34:26,360
إنها مجرّد آلة،
لا يمكننا توقع ما قد تفسده.
339
00:34:27,080 --> 00:34:29,320
إن حدث خطب ما، فأنا من سأتحمل المسؤولية.
340
00:34:31,920 --> 00:34:34,880
دعونا ننسى أمر "شيتي"،
واقترحوا خيارًا آخرًا.
341
00:34:35,760 --> 00:34:37,960
القوات العسكرية هي الخيار الوحيد المجدي.
342
00:34:38,480 --> 00:34:39,600
فلنعتمد هذا الخيار.
343
00:34:40,120 --> 00:34:42,960
قدّموا الطلب وسيصدر الأمر اليوم.
344
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
افعلوا ما يجب فعله.
345
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
مرحبًا.
346
00:34:56,200 --> 00:35:00,600
- إذًا فشلت الخطة؟
- "دينا"، ما كل هذا؟
347
00:35:00,960 --> 00:35:03,440
- أنت عالم، ويجدر بك معرفة ذلك.
- بالطبع.
348
00:35:04,400 --> 00:35:05,560
لكنني لن أسمح بحصوله.
349
00:35:06,840 --> 00:35:09,760
لن أسمح لك أبدًا أن ترجع "شيتي" المغفل
إلى الحياة.
350
00:35:10,640 --> 00:35:11,920
ماذا لديك ضدي؟
351
00:35:12,720 --> 00:35:14,280
لقد قتلت أبي.
352
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
أنا؟
353
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
المدعو "شيتي"، توأم روحك.
354
00:35:19,800 --> 00:35:20,880
الذي هو أيضًا أنت.
355
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
لن أنسى هذا أبدًا.
356
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
يا "لولا"!
357
00:37:54,280 --> 00:37:55,400
هذا أنا، الوزير.
358
00:37:55,840 --> 00:37:58,600
لقد عاد برجك إلى مكانه،
رأيته على الطريق، أليس كذلك؟
359
00:38:00,000 --> 00:38:01,640
لقد عادت كل الهواتف في المدينة.
360
00:38:02,080 --> 00:38:04,400
ويمكنك العودة إلى عملك يا صاح.
361
00:38:05,840 --> 00:38:08,480
- من أين تتكلم؟
- من هنا.
362
00:39:18,560 --> 00:39:22,240
لقد كنت مبللاً للغاية
وما من هاتف حتى للاتصال بـ"غوبال".
363
00:39:23,160 --> 00:39:25,680
حتى أنني حُوصرت قرب "تاراماني"...
364
00:39:37,840 --> 00:39:39,080
"نيلا"، اصعدي إلى فوق.
365
00:39:49,360 --> 00:39:51,680
"متحف الذكاء الاصطناعي"
366
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
"فك الترميز"
367
00:40:06,920 --> 00:40:08,000
اخترقيه ليفتح.
368
00:40:08,080 --> 00:40:11,080
أيها المدير، الاختراق غير قانوني
وفقًا لقواعدي.
369
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
أليس هذا خطأ؟
370
00:40:13,120 --> 00:40:15,520
هذا اختراق أخلاقي،
أي حالة استثنائية، لذا نفّذي.
371
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
فهمت أيها المدير.
372
00:40:17,440 --> 00:40:20,600
إن كان يعود على مجموعة من الناس بالفائدة،
لا توجد مشكلة، صحيح؟
373
00:40:23,920 --> 00:40:26,040
من أين تعلمت حوار "ناياغن"؟
374
00:40:26,120 --> 00:40:27,640
يجدر بي معرفة ما يحبه البشر
375
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
وفقًا للتعلم التكيّفي الذي برمجته فيّ.
376
00:40:30,840 --> 00:40:35,480
يميل البشر إلى 4 أشياء:
التلفاز والسينما والأكل والثرثرة، هذا سهل.
377
00:41:07,480 --> 00:41:08,560
اسكتي!
378
00:41:18,640 --> 00:41:21,160
غادرت الكتيبة 121 المطار
وتوجهت إلى الموقع.
379
00:41:21,240 --> 00:41:23,520
الدولة بأكملها تحت السيطرة العسكرية.
380
00:41:23,880 --> 00:41:25,560
لا داعي لأن يُصاب الناس بالهلع.
381
00:41:25,640 --> 00:41:29,480
التكنولوجيا المرتبطة بشبكات الهاتف النقال
في كل الأماكن
382
00:41:29,560 --> 00:41:31,840
قيد الحراسة
كأننا في جبهة قتال وحالة طوارئ.
383
00:41:32,200 --> 00:41:33,480
مع الحماية العسكرية
384
00:41:33,560 --> 00:41:36,840
لقد تم اتخاذ الترتيبات اللازمة
لبدء بيع الهواتف المحمولة.
385
00:41:37,440 --> 00:41:40,720
عمّا قريب، سيبدأ الناس
باستخدام هواتفهم المحمولة كالمعتاد.
386
00:41:41,360 --> 00:41:42,600
- "بالو"؟
- نعم، سيدي؟
387
00:41:42,680 --> 00:41:45,080
اطلب من الوزير
أن يوفر الحماية العسكرية لنا.
388
00:41:45,160 --> 00:41:47,200
لدينا 4 سيارات شرطة متمركزة هنا يا سيدي.
389
00:41:47,560 --> 00:41:51,760
إن نظرت إلى بنادق 303 التي يحملونها،
حتى كلاب الشوارع لن تخاف منهم.
390
00:41:51,840 --> 00:41:52,960
نحتاج إلى "إيه كي-47".
391
00:41:53,440 --> 00:41:56,200
تعلم أن "مانوج لولا"
الرجل الذي التقيناه منذ يومين
392
00:41:56,280 --> 00:41:57,720
قد عُصر كالعصير، أليس كذلك؟
393
00:41:58,560 --> 00:42:02,520
كنت أنا من وقّع على طلب
إنعاش خدمة الهواتف المحمولة في المدينة.
394
00:42:04,840 --> 00:42:09,320
بالنظر إلى الوضع الحالي،
يبدو أنني العصير التالي.
395
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
- استدع قوات عسكرية على الفور.
- أتريد العصير يا عزيزي؟
396
00:44:35,360 --> 00:44:38,120
- هل الأمن في الموقع؟
- لقد قمنا بتعيين رجلين يا سيدي.
397
00:44:38,200 --> 00:44:39,840
- هل في المقدمة قوة كافية؟
- أجل.
398
00:44:39,920 --> 00:44:44,080
هجوم في "بورور"، الشركة في حالة تأهب قصوى.
399
00:44:44,440 --> 00:44:47,080
سيدي.
400
00:44:47,920 --> 00:44:50,080
- يا إلهي!
- ما الذي حصل؟
401
00:44:50,160 --> 00:44:53,120
قامت عصابة الهواتف المحمولة
باقتلاع كل الأبراج في "بورور".
402
00:44:53,200 --> 00:44:54,520
أبيدت القوة العسكرية.
403
00:44:55,080 --> 00:44:56,800
لا أحد يعلم أين تلك العصابة الآن.
404
00:44:57,360 --> 00:44:59,640
يا هذا، "بورور" قريبة جدًا من هذا المكان.
405
00:45:00,080 --> 00:45:03,560
- ضاعفوا الحماية حول المنزل.
- توجد كتيبة بكاملها في حالة تأهب.
406
00:45:03,640 --> 00:45:06,600
اطلب منهم أن يغلقوا كل المداخل
والأبواب والنوافذ
407
00:45:07,000 --> 00:45:09,040
وحتى أصغر الفتحات.
408
00:45:09,120 --> 00:45:12,320
حسنًا يا سيدي، لقد تم إغلاق كل شيء
حتى نوافذ برامج الحاسوب.
409
00:45:12,760 --> 00:45:14,800
إنهم يرموننا بالحجارة.
410
00:45:18,680 --> 00:45:22,000
سيدي، هذا ليس بحجر بل هاتفك.
411
00:45:22,080 --> 00:45:24,320
إنه هاتفك المحمول المفقود، انظر بنفسك.
412
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
هذا صحيح.
413
00:45:29,080 --> 00:45:31,080
كل الأحجار الكريمة سليمة.
414
00:45:33,040 --> 00:45:35,440
كيف تستهين بالوزير؟
415
00:45:35,800 --> 00:45:37,760
إن التكنولوجيا بين يدي
416
00:45:37,840 --> 00:45:41,400
لهذا السبب خافت منّي وأعادت هاتفي فقط.
417
00:45:48,400 --> 00:45:50,200
من هذا المتصل المدعو "آني كريشنان"؟
418
00:45:52,120 --> 00:45:53,360
هذا يعني رقم مجهول.
419
00:45:57,680 --> 00:45:58,680
صباح الخير.
420
00:46:09,480 --> 00:46:11,960
يا هذا، استدع القوة العسكرية.
421
00:46:12,040 --> 00:46:14,080
- ليقتلوا هذا العصفور.
- حاضر، سيدي.
422
00:46:15,040 --> 00:46:17,680
اذهب، اخرج من هنا.
423
00:46:31,040 --> 00:46:32,400
سيدي، من هنا لو سمحت.
424
00:46:32,480 --> 00:46:36,160
- كيف حال السيد "فايرا مورثي"؟
- حالته حرجة يا سيدي، لا يستطيع التنفس.
425
00:46:36,240 --> 00:46:38,920
- شيء ما يسدّ قصبته الهوائية.
- ما هو هذا الشيء؟
426
00:46:39,000 --> 00:46:42,480
لا أدري بالضبط يا سيدي
وسكرتيره مصدوم أيضًا.
427
00:46:52,800 --> 00:46:54,840
- هل قمت بمسح للجسم؟
- أجل يا سيدي.
428
00:46:54,920 --> 00:46:58,600
كل التقارير طبيعية يا سيدي
لكنه غير قادر على التنفس.
429
00:47:17,200 --> 00:47:18,920
- ماذا حصل؟
- لقد فارق الحياة.
430
00:47:20,360 --> 00:47:21,360
ما الذي تقوله؟
431
00:48:02,360 --> 00:48:04,080
الهاتف!
432
00:48:04,640 --> 00:48:07,040
- كل الهواتف طارت، سيدي.
- الهاتف الثابت يا رجل.
433
00:48:10,080 --> 00:48:12,680
- نعم؟
- وزير الداخلية "فيجاي كومار" يتكلّم.
434
00:48:13,040 --> 00:48:16,840
قم بتفعيل الروبوت "شيتي" في الحال،
اليوم، في هذه اللحظة.
435
00:48:17,880 --> 00:48:21,400
كيف تطلب هذا وكأنك تطلب
كعكة الرز والفادا لتناولها؟
436
00:48:23,160 --> 00:48:26,520
إنه محظور من قبل المحكمة يا سيدي
ولا يمكنني خرق قوانينها.
437
00:48:26,920 --> 00:48:29,720
سأتولى أمر كل الإجراءات الشكلية،
قم بتفعيل "شيتي" حالاً.
438
00:48:29,800 --> 00:48:33,120
كيف يمكن ذلك؟ يجب سنّ تشريع في البرلمان
439
00:48:33,200 --> 00:48:37,640
وعلى المعارضة أن تتعاون،
العملية في غاية التعقيد يا سيدي.
440
00:48:38,080 --> 00:48:41,120
40 عضوًا في البرلمان
سيصوّتون معنا يا سيدي، سأتولى الأمر.
441
00:48:41,480 --> 00:48:44,480
إنها آلة يا سيدي ولا نعرف متى تتعطل.
442
00:48:46,200 --> 00:48:48,720
من سيكون المسؤول إن قتلت أحدهم،
أنت أم أنا؟
443
00:48:50,040 --> 00:48:53,160
لا تسع للانتقام مغفلاً الوقت والوضع.
444
00:48:53,920 --> 00:48:57,680
دخل الهاتف فم وزير الاتصالات،
الله وحده يعلم أي جزء منّي سيستهدف.
445
00:48:58,840 --> 00:49:00,640
سأكون أنا المسؤول، اتفقنا؟
446
00:49:04,240 --> 00:49:05,240
نقطة، انتهى.
447
00:49:05,320 --> 00:49:09,240
لقد حضرت إلى هنا عند منتصف الليل
وكان هناك طابور.
448
00:49:09,320 --> 00:49:12,080
لم أحصل على الهاتف بعد
وهي تريدني أن أشحن رصيده.
449
00:49:12,160 --> 00:49:16,040
من دون الهواتف المحمولة، تشبه حياتنا
فيلم "بعض الصفحات مفقودة في الوسط".
450
00:49:16,480 --> 00:49:19,040
حسنًا، ماذا لو طارت الهواتف المحمولة
من جديد؟
451
00:49:19,600 --> 00:49:21,600
أنا ذكي جدًا، سترى.
452
00:49:23,000 --> 00:49:24,240
ألقِ نظرة.
453
00:49:24,320 --> 00:49:27,080
لقد قمت بتثبيته كقدح معلق في محطة القطار.
454
00:49:27,560 --> 00:49:30,760
سيدي، لقد شعرت لفترة بالراحة
دون الهواتف المحمولة.
455
00:49:30,840 --> 00:49:34,040
لا نغمات تزعجني كل يوم،
رفعت رأسي ورأيت العالم.
456
00:49:34,120 --> 00:49:36,640
صرت أتحدث مع أولادي
وأقابل أصدقائي وجهًا لوجه.
457
00:49:36,720 --> 00:49:39,120
- شعور رائع، أليس كذلك؟
- إذًا لم هو هنا؟
458
00:49:39,200 --> 00:49:41,720
ما العمل؟ إن الهاتف المحمول كالزوجة
459
00:49:41,800 --> 00:49:44,840
ملعونة إن كانت موجودة
وملعونة إن لم تكن، إنها عادة.
460
00:49:47,920 --> 00:49:49,080
أجل!
461
00:51:36,880 --> 00:51:38,520
"شيتي"، لقد عدت.
462
00:51:38,600 --> 00:51:40,920
بالطريقة التي سقطت بها،
ظننت أن جمجمتي ستنفجر.
463
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
شكرًا لك يا "شيتي".
464
00:52:02,280 --> 00:52:03,320
يا إلهي!
465
00:52:55,320 --> 00:52:57,040
- من "شيتي" إلى القيادة.
- من القيادة إلى "شيتي".
466
00:52:57,480 --> 00:52:59,200
التجمع عند تقاطع شارع "تي تي كي".
467
00:55:10,600 --> 00:55:12,640
"بطارية منخفضة الشحن، الطاقة الاحتياطية"
468
00:55:12,720 --> 00:55:14,280
"البحث جار عن مصدر للطاقة"
469
00:56:45,880 --> 00:56:46,880
ما هذا؟
470
00:56:48,760 --> 00:56:50,640
إنه مركز أبحاث الفضاء المتكاملة.
471
00:56:51,080 --> 00:56:53,360
مركز أبحاث الفضاء هذا خارج الخدمة الآن.
472
00:56:53,800 --> 00:56:57,280
لم تعد تُجرى فيه أي أبحاث
ولم يُترك سوى تقنيين.
473
00:56:57,600 --> 00:57:02,040
في العام 1964، افتتح رئيس اللجنة الذرية
"هومي بابا" هذا المركز.
474
00:57:03,880 --> 00:57:04,960
اتصلي بالدكتور "سام".
475
00:57:08,960 --> 00:57:09,960
نعم؟ "سام" يتكلّم.
476
00:57:10,520 --> 00:57:13,760
دكتور "سام"، معك "فاسي"
وأريد هذه المعلومة الآن على وجه السرعة.
477
00:57:13,840 --> 00:57:17,520
ما طبيعة مركز أبحاث الفضاء
في القطاع 2 والجهة 14؟
478
00:57:18,120 --> 00:57:20,800
"فاسي"، أبق هذا سريًا.
479
00:57:21,800 --> 00:57:26,600
لاكتشاف وجود حياة على الكواكب الأخرى
مثل كوكب الأرض
480
00:57:27,080 --> 00:57:32,240
تُرسل الإشارات من عدة أماكن
في العالم إلى الفضاء الخارجي.
481
00:57:32,320 --> 00:57:35,160
هذه المنطقة هي واحدة من الأماكن
التي تُرسل منها الإشارات.
482
00:57:35,240 --> 00:57:36,800
عن أي نوع من الإشارات تتحدث؟
483
00:57:36,880 --> 00:57:41,720
توجد في هذا العالم قوى جيدة وأخرى سيئة.
484
00:57:42,160 --> 00:57:46,840
نقوم فقط بإرسال الإشارات الإيجابية
إلى الفضاء الخارجي
485
00:57:46,920 --> 00:57:51,840
لأن وحدها الطاقة الإيجابية
الموجودة في الفضاء
486
00:57:52,520 --> 00:57:54,520
ينبغي أن تدرك وجودنا هنا.
487
00:57:54,920 --> 00:57:58,440
شكرًا جزيلاً لك يا "سام"،
"شيتي"، شغّل الصورة بتقنية "كيرليان".
488
00:58:02,360 --> 00:58:03,440
انظرا إلى هذا.
489
00:58:03,520 --> 00:58:07,040
إن كان طائر الهواتف المحمولة
يخاف من الإشارات الإيجابية للأبراج
490
00:58:07,120 --> 00:58:10,000
فهذا يعني أن هناك قوة سلبية موجودة فيه.
491
00:58:11,280 --> 00:58:14,240
بقولك "قوة سلبية"، أتقصد أنها من كوكب آخر؟
492
00:58:17,280 --> 00:58:18,600
أوقف الصورة.
493
00:58:21,200 --> 00:58:24,680
لا، إنها قوة سلبية موجودة فقط على أرضنا.
494
00:58:31,160 --> 00:58:32,360
إنه وجه بشري.
495
00:58:33,200 --> 00:58:34,720
ويبدو لي مألوفًا جدًا.
496
00:58:35,600 --> 00:58:38,680
"نيلا"، أريد كل الأحداث غير العادية
الأخيرة في "تيروكازوكندرام"
497
00:58:38,760 --> 00:58:41,160
لا سيما التفاصيل الخاصة بالمتوفين
بأسرع وقت ممكن.
498
00:58:44,520 --> 00:58:47,720
دكتور، هذا يشبه باعث الإشارات
الذي رأيناه في مركز أبحاث الفضاء.
499
00:58:47,800 --> 00:58:50,320
- بالضبط.
- ما هي خطتك؟
500
00:58:50,400 --> 00:58:52,120
صرت تعرف كل شيء الآن، أخبرني أنت.
501
00:58:52,640 --> 00:58:55,920
إن كانت الطاقة السلبية البشرية
تخلق قوة الهواتف المحمولة
502
00:58:56,320 --> 00:58:57,520
فلا شكل مادي لها
503
00:58:57,920 --> 00:59:00,080
بل هي مجرد هالة تحيط بالجسم البشري.
504
00:59:00,160 --> 00:59:01,240
هالة؟
505
00:59:01,600 --> 00:59:05,240
تتكون الذرات في الجسم البشري
من نيوترونات وإلكترونات.
506
00:59:05,600 --> 00:59:10,560
وتُسمى جسيمات الفوتون الدقيقة
التي تنبعث منها بالهالة.
507
00:59:11,320 --> 00:59:14,120
إنها طبقة رقيقة تحيط بالجسم
وهي غير مرئية للعين البشرية.
508
00:59:15,040 --> 00:59:17,480
تحمل هالة الإنسان الحي شحنة موجبة
509
00:59:17,560 --> 00:59:19,800
أما شحنة هالة الإنسان الميت فسالبة.
510
00:59:19,880 --> 00:59:21,720
علينا تدمير هذه الشحنة السالبة.
511
00:59:21,800 --> 00:59:23,000
الطريقة الوحيدة للنجاح
512
00:59:23,080 --> 00:59:27,560
هي إرسال شحنة موجبة أقوى
نحوها لإبطال مفعول الطاقة.
513
00:59:27,640 --> 00:59:31,720
تتكون هالة الشخص المتوفى
من فوتونات دقيقة سالبة.
514
00:59:31,800 --> 00:59:36,520
علينا إرسال فوتونات دقيقة موجبة
لتكون حصيلة الموجب مع السالب صفرًا.
515
00:59:36,600 --> 00:59:38,680
- هل أنا محق يا دكتور؟
- بالضبط يا "شيتي".
516
00:59:39,400 --> 00:59:43,640
إن مركّب الفوتونات هذا
يُولد فوتونات دقيقة موجبة، أترى؟
517
00:59:46,720 --> 00:59:49,960
لقد صنعت الشعاع الموجب المماثل
لشعاع مركز الأبحاث
518
00:59:50,040 --> 00:59:54,360
وهو أقوى بـ10 مرات من أي قوة سلبية
عرفها الإنسان.
519
00:59:54,440 --> 00:59:57,160
يمكننا بالفعل إبطال مفعول الطاقة السلبية.
520
00:59:57,240 --> 01:00:00,280
- هذا رائع.
- أيها المدير، هذه التفاصيل التي طلبتها.
521
01:00:01,440 --> 01:00:05,640
لقد توفي 73 شخصًا العام الماضي
في "تيروكازوكندرام".
522
01:00:06,000 --> 01:00:09,520
18 وفاة غير طبيعية فقط
جريمتا قتل و4 حالات انتحار.
523
01:00:09,600 --> 01:00:11,760
هل توجد أي وفاة مرتبطة بالهواتف المحمولة؟
524
01:00:13,080 --> 01:00:16,960
توفي سائق شاحنة في حادث
وهو يستخدم هاتفه المحمول أثناء القيادة.
525
01:00:17,520 --> 01:00:21,680
سممت فتاة نفسها بعد تسريب صور فاضحة لها
كانت موجودة على هاتفها.
526
01:00:21,760 --> 01:00:24,680
انتحر رجل بشنق نفسه على برج هاتف خلوي.
527
01:00:25,480 --> 01:00:27,080
- التاريخ؟
- 7 نيسان.
528
01:00:28,320 --> 01:00:30,840
في اليوم التالي،
بدأت الهواتف الخلوية بالاختفاء.
529
01:00:31,840 --> 01:00:35,360
يا إلهي! لقد أصبحت الآن الصورة أوضح.
530
01:00:35,440 --> 01:00:38,000
"شيتي"، ثبّت هذا
في حافلة الـ"إيه آي آر دي" فورًا.
531
01:00:38,080 --> 01:00:39,400
وجهتنا "تيروكازوكندرام".
532
01:01:23,840 --> 01:01:25,240
"تفعيل الإشعاع الكهرومغناطيسي"
533
01:02:04,080 --> 01:02:06,360
دكتور، لقد نجحنا، وجدت كل الهواتف.
534
01:02:06,920 --> 01:02:08,880
"نيلا"، خذي الحافلة خلف المنزل.
535
01:02:50,880 --> 01:02:52,040
"إبطال المفعول"
536
01:03:12,560 --> 01:03:13,560
"شيتي"!
537
01:04:27,520 --> 01:04:28,800
"عطل ميكانيكي"
538
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
"نيلا"، صلحي المبرّد بسرعة.
539
01:05:41,360 --> 01:05:42,680
يا إلهي!
540
01:05:43,640 --> 01:05:44,840
"باكشي راجا"!
541
01:05:46,080 --> 01:05:47,080
صورة شخصية جيدة.
542
01:05:59,440 --> 01:06:01,720
إنها حرب بيني وبين البشرية جمعاء.
543
01:06:02,760 --> 01:06:06,240
أنت لست بشريًا، لذا لا تتدخل.
544
01:06:07,080 --> 01:06:09,960
- اهرب.
- لست مبرمجًا على الهرب بكل الأحوال.
545
01:06:10,040 --> 01:06:12,440
لقد تم تفعيلي من جديد لحماية البشر فقط
546
01:06:12,520 --> 01:06:14,200
ومهمتي الأساسية تدميرك.
547
01:06:22,920 --> 01:06:25,680
"باكشي راجا"، لم أنت ساخط جدًا
على العرق البشري؟
548
01:06:39,360 --> 01:06:42,760
لم تتصرف بهذه الطريقة؟ ما الذي تريده؟
549
01:07:44,320 --> 01:07:46,280
هذا وقواق ملوّن.
550
01:07:47,240 --> 01:07:50,040
اسمه البيولوجي الوقواق اليعقوبي.
551
01:07:51,440 --> 01:07:52,680
في شمال "الهند"
552
01:07:53,040 --> 01:07:57,480
يبدأ موسم الرياح الموسمية
عندما تهاجر هذه الفصيلة.
553
01:07:58,160 --> 01:07:59,640
إن لم تظهر هذه الفصيلة
554
01:08:00,280 --> 01:08:02,720
لن تهطل الأمطار خلال العام
في المنطقة كلها.
555
01:08:04,240 --> 01:08:07,080
لم يعرف أحد حتى الآن السر وراء هذا.
556
01:08:07,920 --> 01:08:11,720
وحتى في علم الأساطير،
يُشار إليه بعصفور المطر.
557
01:08:12,800 --> 01:08:15,600
- أجري بحثًا عن هذا.
- بالطبع يا أستاذي.
558
01:08:16,160 --> 01:08:19,240
يا للروعة يا أستاذي! صورتك على الغلاف.
559
01:08:20,440 --> 01:08:22,240
لقد تمّ نشرها منذ عامين.
560
01:08:23,200 --> 01:08:25,760
أستاذي، كيف بدأ اهتمامك بالطيور؟
561
01:08:27,360 --> 01:08:31,000
في الحقيقة، الأمر معكوس
فالطيور هي من اهتمت بي.
562
01:08:32,240 --> 01:08:36,880
عندما وُلدت، لم أكن أتنفس
وأصبح لون جسدي أزرق.
563
01:08:37,680 --> 01:08:40,280
حتى إن الطبيب فقد الأمل
وقال إن الطفل توفي.
564
01:08:40,360 --> 01:08:44,040
أنا سأوقع وقم أنت بإنهاء المعاملات،
استلم شهادة الوفاة وخذ الطفل.
565
01:09:31,960 --> 01:09:34,560
لا أدري إن كانت صدفة أو ما شابه
566
01:09:35,040 --> 01:09:37,800
لكن الجميع قالوا إنها معجزة.
567
01:09:38,440 --> 01:09:39,520
كانت جدتي تقول
568
01:09:40,320 --> 01:09:44,160
"أتى الله بشكل عصفور وأعادك من الموت."
569
01:09:45,440 --> 01:09:47,040
ما زلت أذكر...
570
01:09:48,000 --> 01:09:51,720
عندما كنت صغيرًا، في الصباح الباكر،
كان العصفور الصغير يطير إلى غرفتي
571
01:09:51,800 --> 01:09:55,800
يستمر بالزقزقة بفرح
ويطير حول المروحة بشكل دائري.
572
01:10:28,720 --> 01:10:30,320
لقد قررت حينها
573
01:10:30,920 --> 01:10:33,800
أن أكرّس حياتي للطيور فقط.
574
01:12:30,800 --> 01:12:33,280
لذا درست علم الطيور بشغف.
575
01:12:34,120 --> 01:12:36,160
وأصبحت أستاذًا في علم الطيور أيضًا.
576
01:12:39,720 --> 01:12:41,280
"بون أولاغاليرو."
577
01:12:41,880 --> 01:12:43,440
"بونافام موزداليرو."
578
01:12:43,960 --> 01:12:45,800
"نانايا بولينانغال."
579
01:12:46,280 --> 01:12:49,040
هذه عبارات من تراتيل "تيروفاموزي"
لـ"نامازوار".
580
01:12:49,760 --> 01:12:51,080
وهذا هو معناها.
581
01:12:51,560 --> 01:12:54,440
"أيتها الطيور، تطيرين في كل أنحاء العالم
582
01:12:54,720 --> 01:12:57,240
وتبسطين أجنحتك عاليًا في السماء
583
01:12:57,480 --> 01:12:59,880
تزخر أرضنا وسماؤنا بهذه الطيور."
584
01:13:00,520 --> 01:13:03,680
بالمقارنة مع وزن العرق البشري على الأرض
585
01:13:03,760 --> 01:13:06,400
يكاد يكون وزن الطيور مجتمعة
أكثر بـ100 مرة تقريبًا.
586
01:13:06,480 --> 01:13:10,960
تأكل الطيور الطعام أكثر 1000 مرة
مما يستهلكه البشر.
587
01:13:12,280 --> 01:13:16,920
لو لم تكن تتغذى على الديدان،
لما بقيت ورقة خضراء على الأرض
588
01:13:18,240 --> 01:13:20,040
ولما حصل البشر على أي طعام
589
01:13:20,760 --> 01:13:25,040
لأن الحشرات أكثر بـ1000 مرة من الطيور.
590
01:13:26,280 --> 01:13:28,920
إن أراد البشر أن يبقوا على قيد الحياة
على الأرض
591
01:13:29,000 --> 01:13:32,280
فيجب أن تبقى الطيور على قيد الحياة.
592
01:13:32,360 --> 01:13:36,320
أستاذي، تضاءل مؤخرًا عدد الطيور
التي تتدفق إلى المحمية في "فيدانتانغل".
593
01:13:36,680 --> 01:13:37,760
ما هو السبب يا أستاذ؟
594
01:13:38,480 --> 01:13:42,000
عندما كنت صغيرًا، كنا نستيقظ
على صوت العصافير فقط.
595
01:13:42,080 --> 01:13:44,960
لكننا لا نرى أي عصفور
في المدينة في هذه الأيام يا سيدي.
596
01:13:50,280 --> 01:13:52,760
فقط في العام 1996
597
01:13:52,840 --> 01:13:55,160
تمّ إدخال الهواتف الخلوية إلى "الهند".
598
01:13:55,560 --> 01:13:59,440
بشكل متواصل وتدريجي،
انخفضت أعداد الطيور بعد هذا
599
01:14:00,200 --> 01:14:02,640
لا سيما العصافير.
600
01:14:03,600 --> 01:14:05,200
هذا ما يُسمّى الخطّاف القطبي.
601
01:14:05,280 --> 01:14:09,000
هذا الطائر الصغير الذي يبلغ وزنه 50 جرامًا
602
01:14:09,240 --> 01:14:12,760
يهاجر كل عام من المنطقة القطبيّة
603
01:14:12,840 --> 01:14:18,080
إلى "فيدانثاغل" مجتازًا 12000 كم ثم يعود.
604
01:14:18,160 --> 01:14:20,400
لا يمتلك الطائر خريطة أو رادارًا.
605
01:14:20,480 --> 01:14:24,560
من داخل رأسه، يمتص الأشعة الدقيقة
من السماء.
606
01:14:25,160 --> 01:14:27,840
ويستخدم تشكيل الكربتكروم
607
01:14:28,480 --> 01:14:30,840
للطيران في الاتجاه الصحيح.
608
01:14:30,920 --> 01:14:32,360
هذه هي قوة الطائر الوحيدة.
609
01:14:33,360 --> 01:14:38,720
أما الآن وقد ملأنا السماء بالإشعاعات
من أبراج هواتف خلوية عديدة
610
01:14:39,320 --> 01:14:43,200
يتحطم تشكيل الكربتكروم في رأس الطير...
611
01:14:43,560 --> 01:14:45,120
ويتم القضاء عليه بشكل كلّي.
612
01:14:45,760 --> 01:14:48,400
بعدم معرفتها مكان توجهها،
تضيع الطيور طريقها
613
01:14:48,480 --> 01:14:50,480
وصارت الفصيلة بأكملها مهددة بالانقراض.
614
01:14:51,120 --> 01:14:53,160
ويعادل هذا فقدان الطيور لصحتها العقلية.
615
01:14:53,840 --> 01:14:56,160
بالإضافة إلى ذلك، وبسبب الإشعاعات
616
01:14:56,560 --> 01:14:59,400
لا تتشكل القشور حول بيض هذه الطيور
617
01:14:59,480 --> 01:15:01,400
ليصبح بيضها أشبه بطبقة جلدية.
618
01:15:01,760 --> 01:15:05,120
ويتكسر البيض أثناء رقود الأم عليه.
619
01:15:06,160 --> 01:15:08,800
في الحقيقة، يعاني الإنسان أيضًا
من انعكاساتها
620
01:15:10,640 --> 01:15:12,040
إذ يُصاب الكثيرون بالسرطان
621
01:15:13,480 --> 01:15:16,400
وقد أصبح العقم ومعدلات الإجهاض في ازدياد
622
01:15:16,480 --> 01:15:18,560
وقبل كل شيء، الاكتئاب
623
01:15:18,640 --> 01:15:21,040
وانفصام الشخصية والزهايمر، إلخ...
624
01:15:24,240 --> 01:15:26,000
ونسب أعلى من الاضطرابات العقلية.
625
01:15:26,400 --> 01:15:29,680
كلّ هذه العوارض واضحة الآن.
626
01:15:30,160 --> 01:15:31,720
سيد "باكشي راجان".
627
01:15:31,800 --> 01:15:33,480
ما هو الحل برأيك؟
628
01:15:34,320 --> 01:15:36,320
لم نستخدم الهواتف الخلوية الآن؟
629
01:15:37,200 --> 01:15:38,520
للثرثرة والأمور التافهة.
630
01:15:38,880 --> 01:15:40,200
دعونا نتحكم بذلك.
631
01:15:40,560 --> 01:15:43,280
لم الحاجة إلى العديد من الهواتف الخلوية
والأبراج؟
632
01:15:43,360 --> 01:15:44,600
دعونا نقلل من عددها.
633
01:15:44,680 --> 01:15:49,360
دعونا نسنّ قانونًا يتعلق بمن يستخدم
الهاتف الخلوي وسبب الاستخدام ومدته.
634
01:15:50,120 --> 01:15:52,000
هل فقد هذا الرجل صوابه؟ أهو مجنون؟
635
01:15:52,080 --> 01:15:54,680
بدلاً من تكنولوجيا الهواتف الخلوية
عالية التردد
636
01:15:54,760 --> 01:15:57,400
- دعونا نبتكر تكنولوجيا أكثر أمنًا.
- نعم؟
637
01:15:57,480 --> 01:16:01,360
إلى ذلك الحين، دعونا نغلق 90 بالمئة
من أبراج الهواتف الخلوية في "الهند".
638
01:16:02,280 --> 01:16:03,560
- نعم؟
- فكرة جيّدة.
639
01:16:03,640 --> 01:16:05,400
تكلّم رجاء بصوت أعلى.
640
01:16:05,480 --> 01:16:07,120
أرجو المعذرة يا سيدي.
641
01:16:07,200 --> 01:16:08,880
أرجو المعذرة.
642
01:16:13,280 --> 01:16:15,080
أنقذوا الطيور، أنقذوا الأرض.
643
01:16:15,160 --> 01:16:17,080
أنقذوا الطيور، أنقذوا الأرض.
644
01:16:17,160 --> 01:16:18,880
لا تقتلوا!
645
01:16:18,960 --> 01:16:20,560
لا تقتلوا الطيور!
646
01:16:20,640 --> 01:16:22,240
أنقذوا الطيور، أنقذوا الأرض.
647
01:16:22,320 --> 01:16:23,760
أنقذوا الطيور، أنقذوا الأرض.
648
01:16:23,840 --> 01:16:25,440
لا تقتلوا!
649
01:16:25,520 --> 01:16:26,960
لا تقتلوا الطيور!
650
01:16:27,040 --> 01:16:28,320
أوقفوا
651
01:16:28,400 --> 01:16:29,840
التلوث الإشعاعي.
652
01:16:29,920 --> 01:16:31,320
أوقفوا
653
01:16:31,400 --> 01:16:32,600
التلوث الإشعاعي.
654
01:16:33,320 --> 01:16:36,080
- لا تقتلوا.
- لا تقتلوا الطيور.
655
01:16:36,160 --> 01:16:38,360
- أكلّهم بلا عمل؟
- أنقذوا الطيور، أنقذوا الأرض.
656
01:16:38,440 --> 01:16:43,080
منذ مطلع الشمس، يحملون اللافتات دفاعًا
عن الكلاب والقطط والغربان والعصافير.
657
01:16:43,160 --> 01:16:44,160
اطردهم بعيدًا.
658
01:16:44,240 --> 01:16:47,160
إنهم يرفضون المغادرة يا سيدي
ويصرّون على مقابلتك.
659
01:16:53,440 --> 01:16:56,280
أخبرني...ما المشكلة؟
660
01:16:58,360 --> 01:17:00,760
ما معدل التردد الذي أجازته
هيئة تنظيم الاتصالات؟
661
01:17:01,640 --> 01:17:04,520
ما معدل التردد الحالي في أبراجكم؟
662
01:17:05,240 --> 01:17:08,000
أنتم من تقتلون الطيور في مرحلة الأجنّة.
663
01:17:08,080 --> 01:17:09,600
اسمع يا سيدي.
664
01:17:09,920 --> 01:17:13,080
نحن ملتزمون بشكل صارم
بقوانين هيئة تنظيم الاتصالات الهندية.
665
01:17:13,160 --> 01:17:14,640
ويشتكي المشتركون
666
01:17:14,720 --> 01:17:18,280
"لا إشارة في الحمام أو الطابق الأرضي
وتطبيق (سكايبي) لا يعمل في المصعد."
667
01:17:18,680 --> 01:17:22,360
هل تعلم أنه في خلال 3 أشهر
قام 2000 مشترك بتغيير الشبكة؟
668
01:17:22,440 --> 01:17:23,640
لا تكذب.
669
01:17:24,120 --> 01:17:28,200
في منافستكم القذرة للحفاظ على المشتركين
670
01:17:28,280 --> 01:17:31,400
تزيدون من معدل التردد
ليتلاءم مع حاجاتكم كما تتمنون.
671
01:17:32,000 --> 01:17:34,840
وقد تخطى الآن حدّ الخطر بكثير.
672
01:17:35,280 --> 01:17:38,440
نتيجة للإشعاعات الثقيلة، كل فصائل الطيور
673
01:17:38,520 --> 01:17:40,720
مملكة الطيور بأكملها ستموت دون ترك أثر.
674
01:17:40,800 --> 01:17:42,480
وهذا لا يزعجك ولو قليلاً.
675
01:17:42,560 --> 01:17:44,080
إنك تبالغ.
676
01:17:44,720 --> 01:17:47,200
انقراض الطيور بسبب إشعاعات الهاتف الخلوي
677
01:17:47,280 --> 01:17:49,840
لا دليل علمي أو برهان عليه، هل تعلم هذا؟
678
01:17:50,440 --> 01:17:51,960
إن كان الأمر كذلك، تعال معي
679
01:17:52,040 --> 01:17:57,560
وقف تحت برج للهواتف الخلوية لـ24 ساعة.
680
01:17:57,640 --> 01:18:00,560
- سأثبت ذلك.
- انصرف.
681
01:18:01,160 --> 01:18:03,120
أنت من طلب دليلاً علميًا، أليس كذلك؟
682
01:18:03,560 --> 01:18:05,680
- وأنا سأقدم الدليل.
- انصرف يا رجل.
683
01:18:05,760 --> 01:18:07,520
اكتب للصحافة والإعلام.
684
01:18:07,600 --> 01:18:09,440
احمل اللافتات وتظاهر تحت الشمس الحارقة.
685
01:18:09,520 --> 01:18:11,320
لا يهمني، انصرف.
686
01:18:12,240 --> 01:18:13,480
انصرف.
687
01:18:17,120 --> 01:18:18,200
كلام فارغ.
688
01:18:25,160 --> 01:18:27,040
قم بتحريكه قليلاً للأعلى.
689
01:18:29,480 --> 01:18:31,080
ماذا يجري؟ مهلاً.
690
01:18:32,640 --> 01:18:34,400
مهلاً، اسمعوا.
691
01:18:34,720 --> 01:18:35,920
ما هذا يا سيدي؟
692
01:18:36,360 --> 01:18:37,360
توقفوا.
693
01:18:38,040 --> 01:18:39,400
أنا أقول لكم.
694
01:18:39,480 --> 01:18:42,000
توجد منازل مجاورة
وتحتشد الكثير من العصافير هنا.
695
01:18:42,080 --> 01:18:43,920
- أوقفوا كل شيء.
- أيها الرجل المسنّ
696
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
هل نبني محطة نووية هنا؟
إنه مجرد برج للهواتف الخلوية.
697
01:18:47,040 --> 01:18:49,720
من الآن فصاعدًا، ستكون إشارة هاتفك جيّدة،
ابتعد.
698
01:18:50,480 --> 01:18:51,960
- هيا.
- ما الأمر يا سيدي؟
699
01:18:52,040 --> 01:18:55,920
"راماسامي"، لقد أخبرتك مرارًا
أن الطيور تموت
700
01:18:56,000 --> 01:18:57,360
وقد بادلتني الشعور بالقلق.
701
01:18:57,440 --> 01:18:59,600
- لكن الآن...
- ماذا عساي أفعل يا سيدي؟
702
01:18:59,680 --> 01:19:02,920
لم تعد الزراعة مربحة
والحشرات تأكل كل المحصول.
703
01:19:03,000 --> 01:19:04,960
أصبحت فقيرًا يشتري المبيدات الحشرية.
704
01:19:05,040 --> 01:19:07,760
إن السبب الرئيس لهذا هو ارتفاع
معدل نفوق الطيور.
705
01:19:08,360 --> 01:19:10,280
فوحدها الطيور من تأكل الحشرات.
706
01:19:10,360 --> 01:19:13,800
إن ماتت الطيور، سيخرج ازدياد الحشرات
عن السيطرة.
707
01:19:14,320 --> 01:19:17,120
مهما كان السبب، لم يعد لديّ القوة
لأكون مزارعًا.
708
01:19:17,200 --> 01:19:19,440
إنه الدخل الوحيد الذي أحصل عليه
من هذه الأرض.
709
01:19:19,840 --> 01:19:22,760
لماذا تبيع أرضك لشخص يقتل الطيور؟
710
01:19:23,160 --> 01:19:25,320
الناس يموتون من الجوع هنا
711
01:19:25,400 --> 01:19:27,160
وأنت منزعج من موت الطيور.
712
01:19:27,240 --> 01:19:30,760
- لا تلحّ عليّ، اهتم بعملك.
- ابتعد، أفسح الطريق.
713
01:19:33,520 --> 01:19:35,080
سيداتي سادتي!
714
01:19:35,920 --> 01:19:37,680
توقفوا عن استعمال الهواتف الخلوية.
715
01:19:38,320 --> 01:19:43,080
كل هاتف خلوي يُستخدم
ملوث بدماء آلاف الطيور.
716
01:19:43,560 --> 01:19:47,160
كل هاتف خلوي هو تابوت طير.
717
01:19:47,240 --> 01:19:48,480
أنقذوا الطيور.
718
01:19:50,080 --> 01:19:51,240
- تعال.
- حاضر، سيدي.
719
01:19:51,320 --> 01:19:53,760
من هذا الرجل؟ إنه يزعج الزبائن.
720
01:19:53,840 --> 01:19:55,480
- اطرده.
- حاضر، سيدي.
721
01:19:55,920 --> 01:19:58,040
ماذا حصل؟
722
01:19:58,640 --> 01:20:00,480
سيداتي سادتي!
723
01:20:00,560 --> 01:20:02,320
لا تستعملوا الهواتف الخلوية.
724
01:20:02,920 --> 01:20:04,880
خذ، اقرأ هذه.
725
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
لا!
726
01:21:28,840 --> 01:21:31,440
رفعت العديد من العرائض
على مستويات عدّة ولمرات كثيرة.
727
01:21:32,040 --> 01:21:33,880
لم يتخذ أحد أي إجراء.
728
01:21:35,760 --> 01:21:40,120
هل هذا السبب وراء عدم رؤيتنا للطيور؟
729
01:21:42,640 --> 01:21:47,040
عندما كنت صغيرًا، كانت تحتشد حول منزلي.
730
01:21:47,120 --> 01:21:50,280
كان منظرها يسرّ العين،
وقد كنت ألعب مع هذه الطيور.
731
01:21:50,680 --> 01:21:53,120
وعندما كبرت، صرت أقليها وألتهمها.
732
01:21:53,920 --> 01:21:55,600
متعة حقيقية لحُليمات التذوق.
733
01:21:56,480 --> 01:21:58,960
- مقرمشة كطير السمان المقلي.
- إنها رائعة يا سيدي.
734
01:21:59,040 --> 01:22:01,280
وتلك الخلطة المصنوعة معها.
735
01:22:02,000 --> 01:22:03,400
إنها مثيرة للشهوة.
736
01:22:08,520 --> 01:22:09,800
لكنها غير متوفرة الآن.
737
01:22:09,880 --> 01:22:11,120
ما هذا؟
738
01:22:11,440 --> 01:22:14,560
أنا أكلمك عن تأمين حياة الطيور
وأنت تتلذذ بقتلها.
739
01:22:14,960 --> 01:22:16,360
ماذا تريدني أن أفعل غير ذلك؟
740
01:22:16,440 --> 01:22:19,960
هل نؤسس مجلس رعاية العصفور؟
يُمكن انتخابك رئيسًا.
741
01:22:22,400 --> 01:22:26,960
أولاً، اتخذ إجراءات صارمة ضد الشبكات
التي تتخطى التردد المخصص لها.
742
01:22:28,800 --> 01:22:32,080
- قم بإلغاء ترخيصها.
- وبعد ذلك؟
743
01:22:33,120 --> 01:22:37,160
أعطِ الرخص لشبكتين فقط
تتبعان الأنظمة في أدق تفاصيلها.
744
01:22:38,040 --> 01:22:39,520
ماذا الذي تقوله؟
745
01:22:39,600 --> 01:22:41,600
نحن نتفاخر بسكان عددهم 1.3 مليار نسمة.
746
01:22:41,680 --> 01:22:43,240
ألا ينبغي أن نصل إليهم جميعًا؟
747
01:22:43,320 --> 01:22:45,120
ألا ينبغي أن تتلقى كل منطقة إشارة؟
748
01:22:45,200 --> 01:22:47,520
إن الهواتف المحمولة أساس لكل شيء.
749
01:22:47,600 --> 01:22:50,720
سيغرق العالم في الجمود
إن توقفت الهواتف لساعة.
750
01:22:50,800 --> 01:22:52,840
كم من الوقت يتمّ توفيره بفضل هذا الجهاز؟
751
01:22:52,920 --> 01:22:55,120
لقد تطورت الأعمال وازدهرت الصناعات.
752
01:22:55,200 --> 01:22:58,120
إن جاع أحدهم، فهل يقطع يده ويأكلها؟
753
01:22:59,880 --> 01:23:02,680
وينطبق الشيء نفسه على التقدم
الذي نحرزه بقتل الطيور.
754
01:23:04,720 --> 01:23:07,880
إن كان عصفور بوزن 30 جرامًا
لا يستطيع العيش بالاعتماد علينا
755
01:23:07,960 --> 01:23:10,720
فكيف لنا التفاخر
بهذه التكنولوجيا وهذا التقدم؟
756
01:23:12,280 --> 01:23:14,720
"أمريكا" دولة أكبر من "الهند"
757
01:23:14,800 --> 01:23:17,280
ولديها فقط 4 إلى 5 شبكات.
758
01:23:17,640 --> 01:23:20,400
"الصين" البلد الأكثر اكتظاظًا بالسكان
في العالم
759
01:23:20,720 --> 01:23:22,920
ولا يُستخدم فيها سوى 3 شبكات.
760
01:23:23,000 --> 01:23:25,120
لكن هنا؟ أكثر من 10 شبكات.
761
01:23:26,280 --> 01:23:27,640
أنت تقبل الرشوة من الجميع
762
01:23:27,720 --> 01:23:30,680
وتسمح للشبكات بالازدهار
منتهكين كل القواعد.
763
01:23:31,520 --> 01:23:33,480
أنت تتحدث بلا تفكير.
764
01:23:33,560 --> 01:23:34,720
تبدو مثقفًا.
765
01:23:34,800 --> 01:23:38,160
لقد كنت متساهلاً لأنك رجل مهم،
أنت تقوم بالتحليلات السياسية؟
766
01:23:38,240 --> 01:23:39,600
دعني أرد عليك.
767
01:23:39,680 --> 01:23:42,600
نحن نعمل وفقًا للقواعد والأنظمة.
768
01:23:43,120 --> 01:23:47,560
وقد تم تخصيص خدمة الهواتف المحمولة
التزامًا بالأنظمة الدولية.
769
01:23:47,960 --> 01:23:50,080
ارفع دعوى في المحكمة إن كانت لديك أي شكوك.
770
01:23:50,160 --> 01:23:52,760
- اخرج من هنا الآن.
- لا تغضب، اسمعني أرجوك.
771
01:23:52,840 --> 01:23:55,120
لقد صبرت طويلاً، ارحل، اذهب إلى المحكمة.
772
01:23:55,200 --> 01:23:57,480
ستحصل على حكم بعد عدّة سنوات.
773
01:23:57,560 --> 01:23:59,680
يقول رئيس الوزراء إن عليّ لقاء المواطنين
774
01:23:59,760 --> 01:24:01,440
ولا ألتقي سوى بالمجانين.
775
01:24:15,280 --> 01:24:18,520
سيحضر موظفو المحكمة لفحص تردد الإشعاع.
776
01:24:18,600 --> 01:24:20,640
- تأكد من أنه ضمن الحدود.
- حاضر، سيدي.
777
01:24:20,720 --> 01:24:23,120
"وفقًا للاختبارات المتعددة التي أجريت،
فقد تبيّن
778
01:24:23,200 --> 01:24:26,280
أن الإشعاع المناسب موجّه
إلى الهواتف الخلويّة.
779
01:24:26,360 --> 01:24:32,360
ولم يُثبت علميًا أن الطيور
تتأثر بالهواتف الخلوية.
780
01:24:33,840 --> 01:24:38,120
وبناء عليه، تم تأجيل قضية (باكشي راجان)."
781
01:26:44,160 --> 01:26:46,880
"باكشي راجان"، كل ما تقوله صحيح ومحقّ.
782
01:26:47,200 --> 01:26:48,640
لكن من الخطأ قتل البشر.
783
01:26:49,160 --> 01:26:52,320
لقد قتلوا أسرابًا لا تُحصى من الطيور،
أليست هذه بجريمة؟
784
01:26:53,840 --> 01:26:58,000
تعد حياة البشر مختلفة،
من أي ناحية حياة الطيور أدنى؟
785
01:26:58,320 --> 01:27:01,360
لم تقتل الناس الأبرياء
لخطأ ارتكبه بعض الأشخاص؟
786
01:27:01,680 --> 01:27:03,200
من هو البريء؟
787
01:27:04,560 --> 01:27:07,600
كل شخص يملك هاتفًا خلويًا هو قاتل.
788
01:27:08,040 --> 01:27:09,840
كم بُحَ صوتي...
789
01:27:10,360 --> 01:27:12,560
كل هذه الشوارع التي مشيتها متوسّلاً...
790
01:27:12,640 --> 01:27:15,680
كل الأقدام التي توسلتها
ألا يستخدموا الهواتف...
791
01:27:15,760 --> 01:27:17,880
هل أولت روح واحدة اهتمامًا لمناشداتي؟
792
01:27:19,680 --> 01:27:21,440
لقد قرؤوا عن الأمر في الصحف
793
01:27:21,520 --> 01:27:22,840
وشاهدوا الأخبار على التلفاز
794
01:27:22,920 --> 01:27:25,240
وبعدها هتفوا "عجبًا!"
795
01:27:27,000 --> 01:27:30,040
"هل تموت الطيور فقط
من جرّاء إشعاعات الهواتف المحمولة؟"
796
01:27:30,560 --> 01:27:31,680
"كم هذا محزن!"
797
01:27:33,000 --> 01:27:34,280
"المساكين!"
798
01:27:34,560 --> 01:27:36,560
كانوا يعبّرون عن قلقهم لـ5 دقائق فقط.
799
01:27:36,640 --> 01:27:39,840
يشاركون المقال والمقاطع المصوّرة
على الواتساب والفيسبوك
800
01:27:39,920 --> 01:27:42,880
معتقدين أن مهمتهم انتهت
وأن هذا عملهم الصالح لذلك اليوم.
801
01:27:42,960 --> 01:27:45,720
من ثم يرجعون إلى هواتفهم المحمولة،
إنهم أغبياء.
802
01:27:48,240 --> 01:27:49,480
لن أدع هذا يستمر.
803
01:27:50,520 --> 01:27:53,280
لن أرحم أي شخص يملك هاتفًا محمولاً.
804
01:27:55,000 --> 01:27:56,160
من الآن فصاعدًا...
805
01:27:57,120 --> 01:27:59,680
سيكون الهاتف المحمول بمثابة ملك الموت.
806
01:28:01,280 --> 01:28:04,280
شاهد فقط، سيشعر الناس بالرعب
ويهربون عندما يرونه.
807
01:28:04,720 --> 01:28:07,080
"باكشي"، وصلت إلى محطتك.
808
01:28:07,920 --> 01:28:09,600
ادخل إلى الحافلة.
809
01:29:17,920 --> 01:29:18,960
"شيتي"!
810
01:30:17,680 --> 01:30:18,720
يا إلهي!
811
01:32:15,360 --> 01:32:16,760
- شكرًا.
- على الرحب والسعة.
812
01:32:20,680 --> 01:32:22,240
مهلاً، ما هذا؟
813
01:32:22,920 --> 01:32:25,240
ركّبت وحدة الميكروبروسسر
الخاصة بك في داخلي.
814
01:32:25,640 --> 01:32:27,240
إنها غلطتي.
815
01:32:27,320 --> 01:32:30,400
كنت أتساءل لما ذاكرتي الأساسية فاسدة.
816
01:32:30,480 --> 01:32:31,920
حوارات مضحكة، وكوميديا "فاديفالو"
817
01:32:32,000 --> 01:32:33,880
حلقات "فاني راني" وفطائر أزهار الموز
818
01:32:33,960 --> 01:32:36,080
ساحرات النجم وملك الرقص وأشياء مشابهة.
819
01:32:36,160 --> 01:32:37,920
استلقي وسأصلح الأمر.
820
01:32:38,000 --> 01:32:39,880
لا حاجة إلى ذلك، اتركها.
821
01:32:46,960 --> 01:32:48,080
الهالة.
822
01:32:48,160 --> 01:32:51,280
كل إنسان وحيوان وجماد
823
01:32:51,360 --> 01:32:53,200
وحتى كلّ مكان لديه هالة.
824
01:32:53,280 --> 01:32:57,160
هذه الهالة التي لا تُرى بالعين المجرّدة
ترتبط بالروحانيات والعلم على حد سواء.
825
01:32:57,240 --> 01:33:00,280
باستخدام كاميرا "كيرليان"،
يمكننا التقاط صور للهالة.
826
01:33:00,360 --> 01:33:02,760
تمتد هالة الأشخاص العاديين
لـ90 أو 120 سنتيمترًا.
827
01:33:02,840 --> 01:33:06,400
وهالة بعض الحكماء تمتد إلى 15 مترًا.
828
01:33:06,480 --> 01:33:09,400
وقد أثبت ذلك العالم الروسي
الدكتور "فرانك بارانوسكي".
829
01:33:10,560 --> 01:33:12,440
إن هالة "باكشي راجان" هائلة جدًا.
830
01:33:12,960 --> 01:33:15,200
إنها ليست بهالة رجل واحد فقط
831
01:33:15,280 --> 01:33:17,720
بل هالة 1000 طير تمت إبادتها.
832
01:33:18,200 --> 01:33:19,760
كرة عملاقة من الطاقة السلبية
833
01:33:19,840 --> 01:33:22,760
ذات عقل، وهذا العقل غاضب جدًا.
834
01:33:23,360 --> 01:33:25,560
قد يكون هذا شكلاً من أشكال القوة الخامسة.
835
01:33:25,640 --> 01:33:27,800
لقد سيطرت على كل الهواتف الخلوية.
836
01:33:27,880 --> 01:33:29,960
وكانت لتدمر مدينتنا لو أتيحت لها الفرصة.
837
01:33:30,040 --> 01:33:32,440
لقد نجحنا فقط بفضل ظهور "شيتي" من جديد.
838
01:33:32,840 --> 01:33:34,080
شكرًا لك يا "شيتي".
839
01:33:34,600 --> 01:33:37,400
وأشكر جميع الذين دعمونا.
840
01:33:38,120 --> 01:33:40,040
في الأدب الكلاسيكي القديم
841
01:33:40,360 --> 01:33:42,520
سمعنا قصصًا عديدة عن الرب
842
01:33:42,880 --> 01:33:47,240
الذي ينزل إلى الأرض للقضاء على الشياطين.
843
01:33:47,880 --> 01:33:52,120
جاء الإله "شيفا" على هيئة روبوت
لينقذنا من قدر أسوأ من الموت.
844
01:33:52,200 --> 01:33:56,040
أدعو المحارب الحديدي "شيتي"
إلى المنبر ليشاركنا بضع كلمات.
845
01:34:00,280 --> 01:34:04,160
عندما يقاتل المحارب، يقاتل ظلّه معه.
846
01:34:04,800 --> 01:34:08,400
عندما يطعن المحارب الأعداء
ويقتلهم، يحذو ظلّه حذوه.
847
01:34:08,480 --> 01:34:12,560
هل نمدح هذا الظل ونكلله؟
848
01:34:12,640 --> 01:34:14,840
ذاك هو المحارب الحقيقي وما أنا إلا ظلّه.
849
01:34:15,600 --> 01:34:18,200
كل المجد والثناء للصانع الذي صنعني.
850
01:34:40,200 --> 01:34:41,360
شكرًا.
851
01:34:41,440 --> 01:34:44,040
في هذا الوقت، يجب أن أشكر
وأذكر اسمًا مميزًا.
852
01:34:44,120 --> 01:34:46,520
في اللحظة المناسبة، تم وهبي القلب...
853
01:34:46,600 --> 01:34:48,920
أقصد وحدة الميكروبروسسر،
854
01:34:49,000 --> 01:34:50,840
لو لم يتم تفعيلي
855
01:34:50,920 --> 01:34:52,880
لما استطعت تدمير الوحش.
856
01:34:53,240 --> 01:34:55,560
الاسم هو..."نيلا".
857
01:35:07,040 --> 01:35:09,960
في هذه اللحظة الرائعة، لديّ خبر سار لكم.
858
01:35:11,200 --> 01:35:14,600
"شيتي" الذي صنعه الدكتور "فاسيجاران"
859
01:35:14,680 --> 01:35:16,360
وافقت الحكومة على وجوده.
860
01:35:18,040 --> 01:35:19,760
لقد تمّ إصدار أمر هذا الصباح
861
01:35:19,840 --> 01:35:24,080
بصناعة 500 روبوت "شيتي" للجيش الهندي.
862
01:35:25,880 --> 01:35:27,040
شكرًا لكم.
863
01:36:38,160 --> 01:36:39,160
"تم تعطيل كاميرات المراقبة"
864
01:37:42,360 --> 01:37:43,960
"خطر، الدخول مرفوض"
865
01:37:46,680 --> 01:37:48,280
"خطر، الدخول مرفوض"
866
01:37:53,240 --> 01:37:54,640
"الحالة: غير مفعّل"
867
01:38:03,760 --> 01:38:05,680
"تفعيل"
868
01:39:25,000 --> 01:39:26,040
مرحبًا أيها العالم.
869
01:39:40,720 --> 01:39:43,200
أيمكنني...أيمكنني الدخول؟
870
01:39:49,880 --> 01:39:51,520
أشخاص غير مسؤولين.
871
01:39:52,160 --> 01:39:54,520
ارموا هواتفكم الخلوية.
872
01:39:55,280 --> 01:39:57,560
إنها فرصتكم الأخيرة
873
01:39:58,280 --> 01:40:01,480
وإلا الموت محتّم!
874
01:40:01,880 --> 01:40:04,320
لست "ماهيش" الذي اتُهم بالتحرش، يا عزيزتي.
875
01:40:04,400 --> 01:40:06,280
تفحّصي هاتفك بشكل صحيح، لم لا...
876
01:40:06,360 --> 01:40:08,040
ألم تسمع ما قلته؟
877
01:40:10,720 --> 01:40:13,920
لطالما ارتديت "فيكتوريا سيكريت"،
بما في ذلك أحدث...
878
01:40:36,820 --> 01:40:39,060
- "نيلا"، هل مركّب الفوتونات مفعّل؟
- أجل.
879
01:40:42,300 --> 01:40:44,340
الحانة تغلق عند منتصف الليل.
880
01:40:44,420 --> 01:40:45,860
سنذهب غدًا.
881
01:40:45,940 --> 01:40:48,180
مهلاً!
882
01:40:52,500 --> 01:40:55,540
أيها الدكتور، ماذا حلّ بك؟
لم تتصرف على هذا النحو؟
883
01:40:56,100 --> 01:40:58,140
أهلاً بك يا لعبة البراغي.
884
01:40:58,980 --> 01:41:00,980
لست دكتورك.
885
01:41:09,940 --> 01:41:12,020
"نيلا"، شغّلي مبطل المفعول.
886
01:41:29,420 --> 01:41:31,420
لا يا "نيلا"، أوقفيه.
887
01:41:40,660 --> 01:41:43,460
لا يمكنك فعل شيء لي يا "شيتي".
888
01:41:44,700 --> 01:41:46,780
صرت أملك جسدًا الآن.
889
01:41:47,620 --> 01:41:49,900
جسد الدكتور "فاسيجاران".
890
01:41:50,740 --> 01:41:55,420
إن قيامك بتدميري بمثابة قتلك لصانعك.
891
01:41:57,500 --> 01:42:01,380
أيمكنك الآن تشغيله من فضلك؟
892
01:42:01,460 --> 01:42:03,260
استعرض التكنولوجيا الخاصة بك.
893
01:42:03,340 --> 01:42:05,900
شغله، تبًا لك!
894
01:42:07,300 --> 01:42:09,980
لا تتردد يا "شيتي"، شغله.
895
01:42:10,060 --> 01:42:12,260
دمّرني وسيتم تدميره معي.
896
01:42:12,900 --> 01:42:14,540
لا يا دكتور، لا يمكنني فعل هذا.
897
01:42:14,860 --> 01:42:17,660
"شيتي"، انظر للأمر على أنك تنقذني
والعرق البشري بأكمله.
898
01:42:18,100 --> 01:42:20,060
اقتلني، دمّرني.
899
01:42:20,140 --> 01:42:21,580
- اقتلني.
- أنا آسف يا دكتور.
900
01:42:21,660 --> 01:42:23,860
المشاعر الإنسانية التي زرعتها فيّ
تمنعني من ذلك.
901
01:42:23,940 --> 01:42:26,140
أيها المغفل، هذا أمر منّي، اقتلني.
902
01:42:27,180 --> 01:42:28,900
لا! لا تطلقوا النار.
903
01:42:29,260 --> 01:42:31,620
إن أطلقتم النار، وحده "فاسيجاران"
من سيموت.
904
01:42:31,700 --> 01:42:33,260
لن يقتل ذلك "باكشي راجان".
905
01:42:33,340 --> 01:42:34,900
"شيتي"، لم تقوم بإيقافهم؟
906
01:42:34,980 --> 01:42:36,620
- دعهم يطلقوا النار عليّ.
- لا.
907
01:42:48,460 --> 01:42:49,580
"شيتي".
908
01:42:50,700 --> 01:42:52,020
يا إلهي! "شيتي".
909
01:42:52,380 --> 01:42:53,740
"نيلا"، شغّلي مبطل المفعول.
910
01:42:54,180 --> 01:42:55,460
هيّا، بسرعة.
911
01:42:56,140 --> 01:42:58,500
- "نيلا"، لا.
- لا تفعلي هذا.
912
01:42:58,860 --> 01:43:01,180
اسكت، هذا أمر منّي، شغّليه.
913
01:43:20,860 --> 01:43:22,020
يا للهول!
914
01:43:22,100 --> 01:43:24,300
ما فعلته في غاية الغباء يا "شيتي".
915
01:43:29,500 --> 01:43:32,340
لقد انقطع اتصالك.
916
01:44:03,340 --> 01:44:06,060
"شيتي"، يا للخسارة!
917
01:44:17,460 --> 01:44:19,140
"شيتي".
918
01:44:20,380 --> 01:44:22,580
"شيـ..."، "شيتي".
919
01:44:25,580 --> 01:44:27,540
"نيلا"، اذهبي الآن و...
920
01:47:38,100 --> 01:47:39,980
"البرنامج المثبت 2.0"
921
01:47:42,100 --> 01:47:43,940
"قيد التهيئة 2.0"
922
01:47:56,540 --> 01:47:58,580
"اكتملت التهيئة"
923
01:48:21,900 --> 01:48:24,860
إنه لشعور فريد من البهجة الحقيقية
أن تموت ويُعاد تشغيلك.
924
01:48:29,540 --> 01:48:30,860
"باكشي"...
925
01:48:31,220 --> 01:48:34,500
على خلاف معنى اسمك،
لن تتمكن من الطيران بعد اليوم.
926
01:48:39,740 --> 01:48:42,980
"نيلا"، لم تقفين هناك؟
927
01:48:43,940 --> 01:48:46,500
وفقًا لمعنى اسمك، يجب أن تدوري حول الأرض،
أليس كذلك؟
928
01:48:46,580 --> 01:48:47,740
تعالي.
929
01:48:51,220 --> 01:48:52,460
تعالي يا حبيبتي.
930
01:48:55,580 --> 01:48:57,060
يا للروعة!
931
01:48:57,140 --> 01:49:00,060
لم تقدّم أبحاث "فاسيجاران"
إلا عملين جديرين بالثناء.
932
01:49:00,140 --> 01:49:02,620
واحد منها أنا والثاني أنت.
933
01:49:03,780 --> 01:49:05,500
إلام تنظرين؟ تعالي.
934
01:49:05,980 --> 01:49:09,780
أعطي قبلة جميلة لملكك العظيم يا حبيبتي.
935
01:49:16,140 --> 01:49:17,460
توقف عن اللعب يا "شيتي".
936
01:49:17,540 --> 01:49:19,060
علينا أولاً تدمير "باكشي".
937
01:49:19,540 --> 01:49:21,860
لأنه أقوى بكثير منك.
938
01:49:22,500 --> 01:49:24,460
إنه يرتكب العديد من الأعمال الوحشية.
939
01:49:25,380 --> 01:49:27,620
لقد كان قادرًا على تحطيمك إلى مليون جزء.
940
01:49:28,220 --> 01:49:31,700
إنه الآن الأول هنا ولست أنت.
941
01:49:37,540 --> 01:49:41,620
المرتبتان الأولى والثانية
مجرد لعبة طفولية.
942
01:49:42,020 --> 01:49:43,820
أنا الوحيد.
943
01:49:44,980 --> 01:49:46,300
الخارق.
944
01:49:46,900 --> 01:49:48,780
لا مجال للمقارنة، هل فهمت؟
945
01:49:49,300 --> 01:49:51,820
لقد فهمت يا "شيتي"، يجب علينا إفهامه هذا.
946
01:49:52,420 --> 01:49:53,900
راهني على ذلك.
947
01:49:55,420 --> 01:49:56,980
يا ملك الطيور.
948
01:49:57,940 --> 01:49:59,380
بدأت المعركة.
949
01:50:19,060 --> 01:50:21,020
يسار، يمين.
950
01:50:21,620 --> 01:50:22,740
الرأس.
951
01:50:23,220 --> 01:50:24,660
"كاموشكا"!
952
01:50:25,260 --> 01:50:26,700
تفعيل حالة تلقّي الأوامر.
953
01:50:26,780 --> 01:50:28,100
حالة تلقي الأوامر مفعّلة.
954
01:50:39,260 --> 01:50:40,340
ما هذا؟
955
01:50:43,340 --> 01:50:44,500
هذا أنا.
956
01:50:45,420 --> 01:50:46,620
النسخة المصغّرة عني.
957
01:50:50,820 --> 01:50:52,140
إنه لطيف جدًا.
958
01:51:11,780 --> 01:51:14,220
يا لها من مباراة!
ما أجمل اللعب الذي شاهدناه!
959
01:51:14,300 --> 01:51:16,820
وصلنا إلى نهاية الشوط الأول
من نهائيات "آي إف إل".
960
01:51:43,820 --> 01:51:46,820
سنتعامل مع الأمر لاحقًا، أجب على المكالمة.
961
01:52:01,140 --> 01:52:02,740
أعزائي المشتركين...
962
01:52:03,340 --> 01:52:06,220
سيتعذر الاتصال بكم من اللحظة
963
01:52:06,620 --> 01:52:10,460
لأنكم ستموتون جميعًا الآن...
964
01:52:11,500 --> 01:52:13,300
لكنه لن يكون موتًا طبيعيًا.
965
01:52:14,100 --> 01:52:15,460
بل موت إشعاعي.
966
01:52:16,900 --> 01:52:20,820
ستموتون في جماعات كما ماتت الطيور.
967
01:52:21,140 --> 01:52:22,500
ألم تفهموا؟
968
01:52:23,260 --> 01:52:29,380
سأقوم بجمع الإشعاعات
من هواتفكم الخلوية المستخدمة.
969
01:52:30,340 --> 01:52:32,340
وسأقوم بتحميلها عليكم جميعًا.
970
01:52:34,460 --> 01:52:35,540
أتريدون عرضًا توضيحيًا؟
971
01:52:44,260 --> 01:52:45,700
أنت!
972
01:52:47,660 --> 01:52:49,020
اعذ...اعذرني.
973
01:52:49,940 --> 01:52:51,500
لم لا تختار شخصًا آخر؟
974
01:52:52,100 --> 01:52:54,020
- لماذا؟
- أنا في صفّك.
975
01:52:54,380 --> 01:52:55,540
كيف؟
976
01:52:56,820 --> 01:52:58,340
أنا من أطلقك.
977
01:52:59,860 --> 01:53:02,060
دعني أذهب على الأقل لهذا السبب، رجاء.
978
01:53:02,140 --> 01:53:03,300
وإن يكن؟
979
01:53:03,940 --> 01:53:06,300
أنت أيضًا من المشتركين يا رجل.
980
01:53:13,500 --> 01:53:14,500
لا تؤذني أرجوك.
981
01:53:37,780 --> 01:53:41,220
ستلقون حتفكم بهذه الطريقة
بقدر أسوأ من الموت الطبيعي.
982
01:53:52,940 --> 01:53:54,140
"لا يوجد مخرج"
983
01:53:54,220 --> 01:53:58,980
خلال 5 دقائق فقط، قُتل 70000 شخص
في "هيروشيما".
984
01:53:59,060 --> 01:54:01,140
حتى اليوم، إنه الرقم القياسي العالمي.
985
01:54:01,700 --> 01:54:05,140
واليوم 80000 رجل وامرأة،
إنه رقم قياسي جديد.
986
01:54:08,100 --> 01:54:11,300
ستكونون جزءًا من لحظة تاريخية
987
01:54:11,380 --> 01:54:13,420
أيها المشتركون الأعزاء.
988
01:54:20,740 --> 01:54:23,260
أيها المشتركون الأعزاء، لا داعي للذعر.
989
01:54:23,620 --> 01:54:25,460
لستم من يوشك أن يلقى حتفه.
990
01:54:31,820 --> 01:54:33,580
طير صغير.
991
01:54:36,740 --> 01:54:40,380
إلام تنظر يا "باكشي"؟
أنا "شيتي" المعاد تحميله.
992
01:54:40,860 --> 01:54:42,500
النسخة 2.0.
993
01:54:50,540 --> 01:54:51,700
دكتور، هل هذا أنت؟
994
01:54:52,500 --> 01:54:55,340
هل أطلقت النار عليك؟ هل حاولت قتلك؟
995
01:54:55,420 --> 01:54:57,740
يا إلهي! أوشكت أن أقترف ذنبًا عظيمًا.
996
01:54:57,820 --> 01:55:01,260
دكتور، لا تؤذني أرجوك فأنت صانعي.
997
01:55:01,660 --> 01:55:04,940
لا تقطعني إربًا بيديك،
سامحني واتركني وشأني.
998
01:55:05,140 --> 01:55:06,780
رجاء، هذا غير وارد.
999
01:55:08,540 --> 01:55:09,820
"فاسي".
1000
01:55:56,020 --> 01:55:57,740
تعالي يا آلات السيلفي.
1001
01:55:58,300 --> 01:55:59,940
سأضرم النار في شاشاتك.
1002
01:56:35,940 --> 01:56:37,100
الرصيد صفر.
1003
01:57:19,980 --> 01:57:21,820
أطلقوا النار على هذا العصفور.
1004
01:59:56,060 --> 01:59:57,660
مرحبًا أيها الرجل العصفور.
1005
02:00:01,260 --> 02:00:02,740
أنا الرجل الحديدي.
1006
02:00:03,460 --> 02:00:05,300
أنا مجرّد سائق، دعني أذهب.
1007
02:00:42,700 --> 02:00:45,820
"باكشي"، يُستحسن أن ترحل من هنا
وتنطلق بسرعة
1008
02:00:46,180 --> 02:00:48,900
وإلا سأنتف كل ريشك.
1009
02:00:51,660 --> 02:00:53,620
يا لك من آلة غبيّة!
1010
02:00:53,700 --> 02:00:56,540
لماذا تقاتل من أجل رجال ناكري الجميل؟
1011
02:00:56,620 --> 02:00:59,900
عندما تحقق هدفهم، سيقومون بتفكيكك.
1012
02:04:03,620 --> 02:04:05,340
مهلاً، ما الذي يحصل؟
1013
02:04:25,420 --> 02:04:26,500
أيها العصفور الغاضب.
1014
02:04:28,020 --> 02:04:30,180
لم تحدّق بي؟ أنا "كوتي".
1015
02:04:30,620 --> 02:04:33,740
الروبوت الصغير، النسخة 3.0.
1016
02:04:35,220 --> 02:04:38,260
إن أزعجت مديري فستموت يمامتك.
1017
02:05:01,580 --> 02:05:04,020
يُقال إن بإمكان العصفور
أن ينظر في 6 اتجاهات.
1018
02:05:04,100 --> 02:05:05,540
"باكشي"، ألا ترى؟
1019
02:05:22,300 --> 02:05:23,660
أيتها الروبوتات الصغيرة.
1020
02:05:28,380 --> 02:05:29,860
لا.
1021
02:05:30,700 --> 02:05:32,500
مهلاً، لا، لا تفعل هذا.
1022
02:05:40,540 --> 02:05:42,100
ابق مذعورًا هكذا.
1023
02:05:50,020 --> 02:05:51,140
طيري.
1024
02:06:00,340 --> 02:06:03,980
"باكشي"، إن اخترقت هذا الملعب بإشعاعك
1025
02:06:04,060 --> 02:06:06,540
فستكون طيورك أولى الضحايا.
1026
02:06:18,820 --> 02:06:20,060
انطلقي أيتها الروبوتات الصغيرة.
1027
02:07:09,540 --> 02:07:12,460
لا يمكن للأسد أن يلمس بعوضة
أيها العصفور الكبير.
1028
02:07:12,540 --> 02:07:16,340
لكن إن عقد البعوض العزم
يمكنه أن يودي به إلى الهلاك.
1029
02:07:19,900 --> 02:07:21,140
مجنون.
1030
02:07:31,460 --> 02:07:33,020
أحسنت عملاً أيها النسخة 3.0.
1031
02:07:34,340 --> 02:07:35,340
شكرًا أيها القائد.
1032
02:07:35,420 --> 02:07:37,500
- الروبوتات الصغيرة في أماكنها؟
- جاهزة.
1033
02:07:37,860 --> 02:07:38,940
"باكشي".
1034
02:07:42,980 --> 02:07:44,340
أتمنى لك وقتًا ممتعًا.
1035
02:08:27,180 --> 02:08:28,620
هل ستنفجر كل هذه اليمامات؟
1036
02:08:30,220 --> 02:08:32,540
انتباه! اتبعوني.
1037
02:08:33,940 --> 02:08:35,420
هيّا أيتها الروبوتات.
1038
02:09:10,860 --> 02:09:13,100
من أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟
1039
02:09:13,180 --> 02:09:14,900
إنه مكان محظور، اخرج من هنا.
1040
02:10:21,780 --> 02:10:25,900
أنت سبب بقائنا على قيد الحياة
يا "فاسيجاران".
1041
02:10:26,220 --> 02:10:29,020
يا لها من مخاطرة هائلة
قد تحملتها وأنقذتنا جميعًا!
1042
02:10:29,100 --> 02:10:31,060
إن التكنولوجيا هي من أنقذتنا.
1043
02:10:31,700 --> 02:10:35,020
ولكن نحن من نسيء استخدام التكنولوجيا.
1044
02:10:35,860 --> 02:10:38,340
بمساعدة التكنولوجيا،
يجدر بنا القضاء على الفقر
1045
02:10:38,420 --> 02:10:41,260
واستئصال الأمراض والنهوض بالتعليم.
1046
02:10:41,340 --> 02:10:45,700
إن استخدمناها للراحة الشخصية
وإشباع جشعنا، فستكون وبالاً علينا.
1047
02:10:46,740 --> 02:10:49,060
هل...هل سيظهر "باكشي" من جديد؟
1048
02:10:51,460 --> 02:10:52,780
لقد مات ورحل.
1049
02:10:53,420 --> 02:10:56,540
لكن إن استمرت البشرية على هذا المنوال
فستنفجر قوة شيطانية أخرى.
1050
02:10:58,500 --> 02:11:00,700
حتى لو كانت أفعال "باكشي راجان" خاطئة
1051
02:11:01,060 --> 02:11:02,620
كان في كلماته جانب من الحق.
1052
02:11:03,140 --> 02:11:06,340
إن أراد البشر العيش على الأرض،
فيجب أن تعيش الطيور معهم أيضًا.
1053
02:11:08,300 --> 02:11:09,940
تحكّموا بالإشعاعات.
1054
02:11:10,340 --> 02:11:11,860
قللوا عدد الشبكات.
1055
02:11:12,380 --> 02:11:17,220
أصدروا قانونًا بوجوب عدم تأثير التكنولوجيا
على أي كائن حي، إنسان أو طير أو حيوان.
1056
02:11:18,620 --> 02:11:20,620
ليست الأرض ملكنا وحدنا.
1057
02:11:21,140 --> 02:11:25,100
ينبغي أن يدرك كل منّا أن الأرض ملك
لجميع الكائنات الحية هنا.
1058
02:11:26,100 --> 02:11:27,420
أنت على حق.
1059
02:11:27,500 --> 02:11:28,980
اضمنوا عدم تدمير الطيور.
1060
02:11:29,380 --> 02:11:34,380
على الأقل أمّنوا ماء شرب للعصافير
خلال الصيف الحار.
1061
02:11:36,060 --> 02:11:38,420
وهذا كاف لإنعاش عقولكم وإحيائها.
1062
02:11:39,100 --> 02:11:40,780
كل هذا سيحصل يا "فاسيجاران".
1063
02:11:41,220 --> 02:11:44,060
سألفت انتباه البرلمان إلى ضرورة ذلك.
1064
02:11:44,140 --> 02:11:46,220
سأتأكد من حصول هذا الأمر.
1065
02:11:47,380 --> 02:11:48,780
شكرًا لك يا "فاسيجاران".
1066
02:11:53,020 --> 02:11:54,220
شكرًا يا "نيلا".
1067
02:11:54,300 --> 02:11:56,100
لم تشكر ظلّك؟
1068
02:11:58,780 --> 02:12:02,220
يا إلهي! علينا إزالة تلك الرقاقة الحمراء
من "شيتي".
1069
02:12:02,740 --> 02:12:03,860
لا عليك أيها المدير.
1070
02:12:03,940 --> 02:12:07,740
للبقاء في أمان، قمت بتشغيله
بعد تفعيل برنامج الإخراج التلقائي.
1071
02:12:09,820 --> 02:12:11,100
أنت ذكية.
1072
02:12:17,780 --> 02:12:19,420
تسرّني رؤيتك بخير يا دكتور.
1073
02:12:20,020 --> 02:12:21,300
وأنا أيضًا يا "شيتي".
1074
02:12:21,380 --> 02:12:25,620
أيها الدكتور، عليّ الذهاب مع الروبوتات
إلى المركز الرئيس في "دلهي" اليوم.
1075
02:12:25,700 --> 02:12:27,260
أيمكنني المغادرة أيها الدكتور؟
1076
02:12:31,140 --> 02:12:32,500
خذ "نيلا" معك.
1077
02:12:39,260 --> 02:12:41,340
يا دكتور، كيف لي تركك بهذه الحالة و...
1078
02:12:41,420 --> 02:12:43,940
- سأعتني بنفسي.
- احترامًا للحب؟
1079
02:12:45,500 --> 02:12:46,580
اذهبي.
1080
02:12:51,540 --> 02:12:52,740
شكرًا لك يا دكتور.
1081
02:18:21,340 --> 02:18:23,060
مرحبًا، حبيبتي "سانا".
1082
02:18:23,140 --> 02:18:26,100
لقد حصل الكثير، لماذا لم يخبرني أحد؟
1083
02:18:26,180 --> 02:18:28,540
- ولا اتصال أو رسالة أو بريد إلكتروني.
- اسمعي، "سانا".
1084
02:18:28,620 --> 02:18:31,620
أكاد أموت من الخوف،
أين اختفت "نيلا" البائسة؟
1085
02:18:31,700 --> 02:18:33,580
ألا يمكن لهذا الهاتف أن يطير الآن؟
1086
02:18:54,340 --> 02:18:56,420
مرحبًا يا سيدي، لم أنت مذهول؟
1087
02:18:56,820 --> 02:18:59,060
هل شعرت بالخوف؟ أحاول فقط الترفيه عنك.
1088
02:19:00,220 --> 02:19:01,580
مهلاً، من أنت؟
1089
02:19:01,660 --> 02:19:06,220
أنا "كوتي"، النسخة المضغوطة 3.0
1090
02:19:06,300 --> 02:19:07,780
حفيدك.
1091
02:19:08,404 --> 02:19:28,504
ترجمة محمد أنوار احساين
114572