All language subtitles for [sub] sample2.wav

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,600 Wakati mwingine kwenye maisha yako ya kila siku. 2 00:00:04,360 --> 00:00:11,175 Amka mshukuru Mungu kwa kila mtihani, changamoto, matatizo, 3 00:00:11,200 --> 00:00:16,200 vikwazo ambavyo unakutana nazo katika maisha yako ya kila siku. 4 00:00:17,240 --> 00:00:21,240 Mungu nakushukuru sana kwa sababu ninastahili. 5 00:00:21,880 --> 00:00:26,975 Kuna zile ambazo nimesababisha mimi mwenyewe na kuna zile ambazo 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,560 wamesababisha watu wengine. 7 00:00:29,200 --> 00:00:35,215 Lakini yote kwa pamoja ninakushukuru sana na ninaamini kwamba ninastahili 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,320 ndio maana ninapitia ninayopitia. 9 00:00:39,320 --> 00:00:44,175 Lakini wakati huo huo, unapaswa ukumbuke kwamba haijalishi unapitia mambo makubwa 10 00:00:44,200 --> 00:00:48,175 au madogo kiasi gani, kuna watu wameshapitia. 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,000 Zaidi ya hayo. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,375 Kuna watu wanapitia matatizo makubwa mno 13 00:00:54,400 --> 00:00:59,080 kwenye maisha yao hata theluthi haujafika. 14 00:01:01,840 --> 00:01:04,535 Kuna watu ni wagonjwa toka walivyozaliwa 15 00:01:04,560 --> 00:01:09,680 mpaka sasa ni walemavu, hawana viungo, 16 00:01:10,560 --> 00:01:16,240 hawana macho, mikono yote miwili, miguu yote. 17 00:01:17,840 --> 00:01:21,760 Kuna watu wanapitia mengi kuliko ambayo wewe una yapitia. 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,935 Ni sahihi, ni sahihi, najua yanaumiza na yupo kwenye wakati ambao unaona 19 00:01:28,960 --> 00:01:31,200 kabisa thamani yako haipo hapa duniani. 20 00:01:31,680 --> 00:01:37,000 Kuna muda unahisi kama Mungu amekuacha na kuna muda unatamani hata dunia hii 21 00:01:37,240 --> 00:01:41,200 chimba shimo ndefu unukie na upotee kabisa. 22 00:01:41,680 --> 00:01:47,920 Lakini unapaswa ukumbuke kwamba kila kinachotokea kwenye maisha yako 23 00:01:48,880 --> 00:01:55,360 kuna namna kuna mazingira yaliyopelekea kitokee ni wewe au si wewe. 24 00:01:56,320 --> 00:02:01,480 Lakini yote kwa yote yanastahili kuwa sehemu ya maisha yako. 25 00:02:05,480 --> 00:02:06,640 Kwa hiyo amka mwambie Mungu. 26 00:02:06,665 --> 00:02:09,920 Nakushukuru sana kwa yote ambayo ninayopitia. 27 00:02:10,560 --> 00:02:13,400 Ninakuomba nipe nguvu, 28 00:02:15,320 --> 00:02:19,040 roho, nguvu na ujasiri wa kuweza kushinda 29 00:02:19,600 --> 00:02:22,120 kila kinachotokea kwenye maisha yangu. 30 00:02:23,120 --> 00:02:26,960 Kwa sababu haijalishi utamuomba Mungu akusaidie kila saa, 31 00:02:27,400 --> 00:02:30,520 kumbuka kuna watu wengi wanahitaji msaada wa Mungu kuliko wewe. 32 00:02:30,800 --> 00:02:37,120 Wapo wengi sana duniani tupo binadamu wengi sana. 33 00:02:37,520 --> 00:02:41,800 Mataifa na mataifa na kila mmoja kwa namna yake anamuomba Mungu. 34 00:02:44,640 --> 00:02:47,640 Mpaka Mungu atufikishe unahisi ni lini? 35 00:02:48,280 --> 00:02:50,560 Ndio pale ambapo watu huwa wanafanya maombi. 36 00:02:50,600 --> 00:02:52,520 Wanaona Mungu anachelewa kuwajibu nao. 37 00:02:53,440 --> 00:02:56,000 Unapaswa utatue changamoto zako. 38 00:02:56,240 --> 00:03:00,480 Mungu si kwamba haoni lakini kuna foleni ndefu mno. 39 00:03:02,360 --> 00:03:08,240 Unachopaswa Kuwa nacho kama kinga na ngao ni silaha ya ujasiri. 40 00:03:08,600 --> 00:03:09,560 Roho ngumu. 41 00:03:12,440 --> 00:03:16,695 Hiyo pekee inatosha kuweza kukabiliana na kila kinachotokea kwenye maisha yako 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,440 kwa sababu kwanza changamoto haziishi. 43 00:03:18,680 --> 00:03:22,760 Haijalishi leo ukitatua hili, kesho litakuja lingine, 44 00:03:23,400 --> 00:03:27,135 ukitatua hili mtondogoo litakuja lingine na wakati mwingine ukubwa wa 45 00:03:27,160 --> 00:03:29,240 changamoto ni ukubwa wa mafanikio yako. 46 00:03:29,600 --> 00:03:34,160 Kadiri unavyozidi kuwa makubwa, ndivyo na ukubwa wa changamoto unatokea. 47 00:03:34,280 --> 00:03:38,815 Utamwomba Mungu kazi utapata changamoto za kazi, utamuomba Mungu mtaji, utajiri 48 00:03:38,840 --> 00:03:45,680 utapata changamoto za kujiajiri ukasome uenda labda chuo kikuu au dereva. 49 00:03:45,720 --> 00:03:48,360 Levolosi anataka utakutana na changamoto zake kule 50 00:03:49,600 --> 00:03:54,120 utamwomba Mungu uhame nchi hii uende nchi nyingine utakutana na changamoto mpya. 51 00:03:56,240 --> 00:03:58,775 Utamwomba Mungu ndoa utakutana na changamoto za ndoa. 52 00:03:58,800 --> 00:04:04,495 Ukimuomba watoto, utapata changamoto za watoto yani hakuna namna ipo siku ambayo 53 00:04:04,520 --> 00:04:07,855 utasema kwamba nothing happened, hakuna kilichotokea 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,580 kwenye maisha yangu, yaani kwamba. 55 00:04:11,080 --> 00:04:12,920 Hakuna ladha ya maisha dizaini hiyo. 56 00:04:16,320 --> 00:04:20,360 Kwahiyo unapaswa kuelewa kwamba changamoto ni sehemu ya maisha ya kila siku 57 00:04:21,040 --> 00:04:24,080 na huwezi kila changamoto unayoipata ukimbilie kwa Mungu. 58 00:04:24,440 --> 00:04:27,640 Tayari Mungu amekupa akili na uwezo wa kufikiri. 59 00:04:27,920 --> 00:04:33,080 Unapaswa kuitumia akili yako kuweza kupata majibu sahihi ya changamoto zako. 60 00:04:38,080 --> 00:04:42,640 Kwa sababu wapo wanaostahili zaidi na lazima ulitambua hilo. 61 00:04:43,240 --> 00:04:46,720 Muombe Mungu. Mungu Baba, nipe ujasiri, Nipe roho ngumu 62 00:04:48,480 --> 00:04:51,280 imani ya kuweza kukabiliana na kila 63 00:04:51,320 --> 00:04:53,015 kinachokuja kwenye maisha yangu. 64 00:04:53,040 --> 00:04:57,760 Nipe nguvu kwa sababu ninastahili kupitia haya na nitashinda. 65 00:04:59,720 --> 00:05:04,640 Mimi si kitu pasi na haya yanayotokea, lakini nakuahidi kwa akili ulizonipa. 66 00:05:04,680 --> 00:05:09,000 Kwa ufahamu uliyonipa, ndio maana nime tofautiana na aina nyingine za wanyama. 67 00:05:11,440 --> 00:05:15,040 Nitazitumia akili na zitatatua changamoto zangu. 68 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 Hakika Mungu atafurahi. 69 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 Yaani kwa sasa Mungu anafurahi. 70 00:05:19,360 --> 00:05:25,200 Naona kabisa huyu binadamu wangu anatumikia mfano wa uumbaji nilio Muumba 71 00:05:26,240 --> 00:05:31,415 na ni rahisi hata Mungu kusaidia, lakini pia itakujengea uwezo wa kuifanya akili 72 00:05:31,440 --> 00:05:38,240 yako kuweza kufikiri na kutafuta suluhu mara kwa mara kuliko kuwa tegemezi. 73 00:05:39,080 --> 00:05:43,775 Unaposema Mungu yupo atanisaidia nitamlinda Mungu, yaani ni kama vile 74 00:05:43,800 --> 00:05:46,680 jua na unasubiria Mungu atende itokee. 75 00:05:47,160 --> 00:05:51,055 Ni sahihi kabisa, Mungu anapaswa kutenda lakini tayari uko na akili 76 00:05:51,080 --> 00:05:52,855 timamu, yaani uko full package. 77 00:05:52,880 --> 00:05:56,600 Umesha umbwa na akili uwezo wa kufikiri na kuweza kutatua changamoto zako. 78 00:05:56,920 --> 00:05:58,240 Kitu pekee ni kuzitumia. 79 00:06:00,040 --> 00:06:03,880 Sawa, Mungu atakusaidia kwa namna yake, lakini wewe kwanza tayari amesha kupa, 80 00:06:04,440 --> 00:06:08,520 yaani ni sawa umpe mtoto andazi halafu bado alie. 81 00:06:09,120 --> 00:06:10,080 Anasikia njaa. 82 00:06:11,480 --> 00:06:13,800 Wakati ukimwangalia yule mtoto tayari ana meno na ni mkubwa. 83 00:06:13,825 --> 00:06:15,240 Mlete tena miaka miwili mitatu. 84 00:06:15,280 --> 00:06:18,920 Utajisikiaje uko na andazi mkononi, unapaswa ule 85 00:06:20,000 --> 00:06:21,575 Mungu yuko na akili ameshakufa. 86 00:06:21,600 --> 00:06:25,175 Lakini unapaswa tukae chini utafakari ufikirie ujue unatokea 87 00:06:25,200 --> 00:06:26,160 wapi unaingilia wapi. 88 00:06:27,400 --> 00:06:31,215 Sasa unakuta kuna watu changamoto ndogo sana analia, anasema Mungu yupo 89 00:06:31,240 --> 00:06:34,935 atanisaidia, siye na analalamika akichelewa kupata majibu. 90 00:06:34,960 --> 00:06:37,720 Anasema Mungu ameniacha Mungu umenisahau leo. 91 00:06:40,680 --> 00:06:42,480 Kwa hiyo anza kuanzia leo. 92 00:06:43,560 --> 00:06:47,160 Kitu pekee ambacho unapaswa kila dakika kila sekunde kila saa kila unapokutana na 93 00:06:47,185 --> 00:06:52,800 mtihani mwambie tu Mungu huu nitashinda naomba nipatie nguvu, ujasiri, roho, nguvu 94 00:06:52,840 --> 00:06:57,055 ya kuweza kukabiliana nalo na litapita na likija lingine nitapambana 95 00:06:57,080 --> 00:06:58,400 nalo na litapita. 96 00:06:58,440 --> 00:07:04,095 Kitu pekee nipe nguvu roho ngumu, Ujasiri wapo wanaostahili msaada wako wa 97 00:07:04,120 --> 00:07:06,440 moja kwa moja tafadhali wakumbuke. 8431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.