Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:08,030
BERSAMA21.COM
2
00:01:21,910 --> 00:01:27,260
[The Legends]
3
00:01:27,260 --> 00:01:29,820
[Episode 2]
4
00:02:10,680 --> 00:02:12,290
Take care.
5
00:02:16,380 --> 00:02:18,290
Luo Mingxuan!
6
00:02:19,420 --> 00:02:21,280
Wait for me!
7
00:02:21,710 --> 00:02:22,980
Wait for me!
8
00:02:22,980 --> 00:02:26,110
I will definitely come find you. Wait for me!
9
00:02:29,370 --> 00:02:31,140
Wait for me!
10
00:02:38,900 --> 00:02:41,050
I will definitely leave this place.
11
00:02:57,260 --> 00:03:00,090
Old Man, what are you doing?
12
00:03:01,120 --> 00:03:03,130
Heard from clansmen who returned from the outside
13
00:03:03,130 --> 00:03:07,630
that there are members from a Southern Moon Sect outside who can make living people out of wood.
14
00:03:07,630 --> 00:03:09,100
Don't you want one?
15
00:03:09,100 --> 00:03:12,600
I will make a living creature for you to play with for your entire life.
16
00:03:12,600 --> 00:03:15,110
How can something made from wood be considered a living creature?
17
00:03:15,110 --> 00:03:20,150
Old Man, I don't want anyone to keep me company anymore. I want leave Fengmo Mountain.
18
00:03:22,680 --> 00:03:24,870
- Leave?
- Yeah.
19
00:03:24,870 --> 00:03:27,640
I secretly saw a glimpse of the outside world.
20
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
It's so beautiful!
21
00:03:29,440 --> 00:03:35,100
Blue skies, fresh flowers, even the wind that blew over is fresh.
22
00:03:35,100 --> 00:03:36,990
The trees outside are thick and strong, too!
23
00:03:36,990 --> 00:03:40,950
They would definitely make a good walking cane. Much better than the one you have now
24
00:03:42,290 --> 00:03:44,920
I want to leave and go to a much bigger world.
25
00:03:44,920 --> 00:03:46,890
See many more people!
26
00:03:47,550 --> 00:03:51,320
I want to become a good person who brings prosperity to people.
27
00:03:52,780 --> 00:03:57,010
If you want to leave Fengmo Mountain,
28
00:03:57,010 --> 00:04:00,920
you must be able to personally break open the seal
29
00:04:00,920 --> 00:04:03,260
and survive by yourself.
30
00:04:03,260 --> 00:04:07,690
Of course, I will rely on my own ability to leave this place.
31
00:04:08,300 --> 00:04:10,150
I am going to practice martial arts!
32
00:04:32,700 --> 00:04:36,320
Sect Leader, this is the location where I was separated from Golden Immortal.
33
00:04:36,320 --> 00:04:39,240
There's a seal here, we are unable to enter.
34
00:05:01,300 --> 00:05:04,720
This is power from the ancient times, a defense spell.
35
00:05:04,720 --> 00:05:08,690
Outsiders cannot enter, and those inside can't leave.
36
00:05:08,690 --> 00:05:12,820
Looks like the creator of this magic spell didn't wish to meddle in worldly affairs.
37
00:05:13,610 --> 00:05:18,830
Young Master Qian, do you have insight into what kind of spell this is?
38
00:05:18,830 --> 00:05:24,200
This spell is quite esoteric. My ability alone is unable to break it.
39
00:05:24,200 --> 00:05:28,690
What you mean, Young Master Qin, is that our trip today was pointless?
40
00:05:44,450 --> 00:05:46,030
Mingxuan!
41
00:05:50,060 --> 00:05:51,850
- Mingxuan!
-Suruo.
42
00:05:51,850 --> 00:05:54,720
Why did the two of you come here?
43
00:05:54,720 --> 00:05:58,490
We recieved no news of you these past several days. Deacon Zhi and I were worried.
44
00:05:58,490 --> 00:06:00,360
Therefore we went to Thousand Dust Pavilion to ask Young Master Qin
45
00:06:00,360 --> 00:06:03,960
to take us here to Fengmo Mountain, to search for the entrance to the seal.
46
00:06:03,960 --> 00:06:06,210
I entered the seal of the mountain alone.
47
00:06:06,210 --> 00:06:09,060
I indeed saw the Demon Master's son who was sealed inside.
48
00:06:09,060 --> 00:06:11,620
Unfortunately I was careless and was wounded by the seal,
49
00:06:11,620 --> 00:06:13,290
allowing the Demon Master's son to escape.
50
00:06:13,290 --> 00:06:15,890
Mingxuan, how is your wound?
51
00:06:15,890 --> 00:06:20,440
It's fine. I only need some time to recuperate.
52
00:06:20,440 --> 00:06:23,170
But we must not delay in searching for Demon Master's son.
53
00:06:23,170 --> 00:06:25,880
If he grows to adulthood, he will threaten all of Jianghu.
54
00:06:25,880 --> 00:06:28,150
We must capture and eliminate him.
55
00:06:28,150 --> 00:06:31,040
We, of immortal sects, shall not shirk from the duty of killing of the Demon King's son.
56
00:06:31,040 --> 00:06:34,190
We just don't know what appearance this Demon King's son has. What are his characteristics?
57
00:06:34,190 --> 00:06:37,160
The lot of us don't know how to identify him.
58
00:06:45,160 --> 00:06:48,550
A young man who has horrible blue markings on his face.
59
00:06:48,550 --> 00:06:53,160
All right. I shall immediately return to the immortal sects and dispatch people to search.
60
00:06:53,160 --> 00:06:57,550
When my master comes out of training seclusion, I will definitely report this matter to him.
61
00:06:57,550 --> 00:06:59,450
I've caused trouble for the two of you.
62
00:07:00,120 --> 00:07:02,810
Let me take you back to Phoenix Mountain to heal your injuries.
63
00:07:11,720 --> 00:07:13,400
What is it?
64
00:07:14,120 --> 00:07:16,790
Nothing. Let's go.
65
00:07:45,410 --> 00:07:49,810
This sealed place has been peaceful for a thousand years.
66
00:07:49,810 --> 00:07:52,550
Not even a fart has been released before.
67
00:07:52,550 --> 00:07:57,330
I never thought that after all this holding back such a big one would appear.
68
00:07:59,650 --> 00:08:02,790
Since the Demon Lord’s son is no longer here,
69
00:08:02,790 --> 00:08:08,860
Zhaoyao and I do not have any reason
70
00:08:10,250 --> 00:08:12,620
to continue staying on Fengmo mountain.
71
00:08:12,620 --> 00:08:18,160
But the dazzling world outside isn't that much safer than this Fengmo mountain full of marsh gas.
72
00:08:19,130 --> 00:08:24,990
I strongly do not wish for Zhaoyao to leave.
73
00:08:29,580 --> 00:08:34,570
Zhaoyao resembles her mother too much;
74
00:08:34,570 --> 00:08:37,930
passionate, impulsive.
75
00:08:39,390 --> 00:08:45,030
I’m really afraid this child will be just like her mother back then.
76
00:08:51,020 --> 00:08:53,950
But if I am too forceful,
77
00:08:55,520 --> 00:09:00,650
I'm afraid I'll lose my only granddaughter.
78
00:09:03,980 --> 00:09:10,260
The kid has grown up, just let her fly.
79
00:10:48,290 --> 00:10:50,840
Up there! Get him!
80
00:10:50,840 --> 00:10:54,870
He’s up ahead! Hurry and keep chasing!
81
00:10:54,870 --> 00:10:58,030
Surrender yourself.
82
00:10:58,820 --> 00:11:00,500
Stop.
83
00:11:01,160 --> 00:11:02,820
Don't run.
84
00:11:04,040 --> 00:11:05,650
Hurry and keep chasing.
85
00:11:10,300 --> 00:11:11,690
Stop.
86
00:11:11,690 --> 00:11:13,360
Don't run.
87
00:11:23,670 --> 00:11:25,940
- It is him.
Take him.
88
00:11:45,460 --> 00:11:47,110
Sect Leader.
89
00:11:50,730 --> 00:11:53,290
Deacon Chi has urgent news to report.
90
00:11:54,740 --> 00:11:57,450
- You may go now.
-Yes.
91
00:12:04,070 --> 00:12:06,040
Zhang Yu Sect leader.
92
00:12:06,040 --> 00:12:08,710
Deacon Chi, what urgent news are you reporting?
93
00:12:08,710 --> 00:12:13,520
My disciples have caught a teenage boy who is suspected to be the Demon Master's son.
94
00:12:14,910 --> 00:12:19,210
The Golden Immortal had been meditating to recover from the grave injuries since he returned.
95
00:12:19,210 --> 00:12:23,340
I will deliver this news to him in a awhile.
96
00:12:23,340 --> 00:12:25,710
How is the Demon Master's son?
97
00:12:26,370 --> 00:12:28,820
Golden Immortal.
98
00:12:28,820 --> 00:12:32,630
Yesterday in the forests near Fengmo mountain, my disciples captured a teenage boy.
99
00:12:32,630 --> 00:12:34,840
Age, appearance and body size.
100
00:12:34,840 --> 00:12:37,830
Also the blue scar on his face matches to what Golden Immortal described.
101
00:12:37,830 --> 00:12:40,350
Bring the teenage boy in front of the Thousand Li Mirror.
102
00:12:40,350 --> 00:12:42,280
Yes.
103
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
It is him.
104
00:13:00,490 --> 00:13:04,070
Then...will you still be making another trip to Fengmo Mountain?
105
00:13:04,070 --> 00:13:06,830
Golden Immortal is now cultivating his energy and healing.
106
00:13:06,830 --> 00:13:10,140
He shall soon advance to the next level, he can not travel now.
107
00:13:10,140 --> 00:13:13,380
How about wait until Golden Immortal complete his advancement then handle this matter?
108
00:13:13,380 --> 00:13:15,620
You must dispatch people to watch over this youth.
109
00:13:15,620 --> 00:13:17,280
No need.
110
00:13:18,080 --> 00:13:23,090
The Demon Lord's son is the son of our Immortal Sect's nemesis. Everyone wishes to eliminate him.
111
00:13:23,090 --> 00:13:27,950
We only need to gather all the factions of our sects together and execute him where he stands. There's no need to wait for me.
112
00:13:27,950 --> 00:13:31,820
This important task will have to rest on your shoulders, Deacon Chi.
113
00:13:31,820 --> 00:13:34,760
It will be my honor to complete this task faithfully.
114
00:13:34,760 --> 00:13:38,240
In that case, we shall trouble you then, Deacon Shi.
115
00:13:38,240 --> 00:13:40,140
Yes.
116
00:13:50,550 --> 00:13:54,140
Mingxuan, why are you in such haste?
117
00:13:54,140 --> 00:13:58,090
Isn't it better to hold the execution until your are fully recuperated?
118
00:13:58,090 --> 00:14:00,460
The Demon Lord was treacherous and sinister when he was alive.
119
00:14:00,460 --> 00:14:03,130
His son probably is not far from that.
120
00:14:03,130 --> 00:14:06,720
Better to make the move sooner than later.
121
00:14:06,720 --> 00:14:08,450
What you said makes sense.
122
00:14:08,450 --> 00:14:10,680
Help me to notify all the factions in the Immortal Sect.
123
00:14:10,680 --> 00:14:15,200
They must all be present to spread our sect's glory.
124
00:14:29,490 --> 00:14:31,700
Sect Leader.
125
00:14:31,700 --> 00:14:36,340
Golden Immortal is still wounded, make sure his tea is not too strong.
126
00:14:36,340 --> 00:14:39,590
The incense in the room will be lit for an hour, then extinguish off for two hours.
127
00:14:39,590 --> 00:14:41,770
Be alert for any situation.
128
00:14:41,770 --> 00:14:44,230
Remember not to be careless.
129
00:14:44,230 --> 00:14:45,950
Yes.
130
00:14:50,240 --> 00:14:53,910
Ming Xuan seems strangely restless.
131
00:14:53,910 --> 00:14:59,380
Did he encounter something on Fengmo Mountain?
132
00:15:26,150 --> 00:15:28,280
Old Man, I won.
133
00:15:28,280 --> 00:15:32,450
Since I've beaten you, this time I can surely crack open the seal spell.
134
00:15:32,980 --> 00:15:36,240
If you can open it,
135
00:15:36,240 --> 00:15:37,950
then you should go.
136
00:15:37,950 --> 00:15:40,110
I'll go and try it right now!
137
00:16:05,700 --> 00:16:09,770
Nothing. I can't believe that. Again.
138
00:16:39,470 --> 00:16:41,290
It's opened.
139
00:16:43,180 --> 00:16:45,000
It's opened.
140
00:17:18,160 --> 00:17:20,150
So beautiful!
141
00:17:30,920 --> 00:17:33,420
Old man, I'm going.
142
00:17:38,080 --> 00:17:42,090
Gramdfather, once I've explored enough, I will bring you back a cane.
143
00:18:19,210 --> 00:18:25,660
Everyone, a few days ago, Deacon Chi captured Demon Lord's son on Fengmo Mountain.
144
00:18:25,660 --> 00:18:28,540
He shall be executed soon.
145
00:18:28,540 --> 00:18:32,990
Golden Immortal wishes that everyone here and the rest of the sect leaders,
146
00:18:32,990 --> 00:18:37,800
will assist Deacon Shi in raising the reputation of the legitimate sects.
147
00:18:39,260 --> 00:18:41,220
Golden Immortal will not be coming?
148
00:18:42,120 --> 00:18:48,380
Golden Immortal's power will be advancing to the next level in the next few days. He can not travel around.
149
00:18:48,380 --> 00:18:52,590
We should all share some of Golden Immortal's burden, to eliminate evil from Jianhu
150
00:18:52,590 --> 00:18:55,860
All right, eliminate evil from Jianhu.
151
00:18:58,380 --> 00:19:00,950
Eldest brother, what are your intentions?
152
00:19:00,950 --> 00:19:06,800
It's Golden Immortal's directive, it's natural that we shall obey.
153
00:19:09,950 --> 00:19:12,010
Young Master Qin?
154
00:19:13,520 --> 00:19:16,090
I wonder what your thoughts are.
155
00:19:17,160 --> 00:19:21,020
As the younger generation of Thousand Dust Pavilion, I don't dare decide for my master.
156
00:19:21,020 --> 00:19:25,040
I shall report this development to my master today.
157
00:19:26,540 --> 00:19:30,710
Zi Dan Immortal is someone who cares for the world in his heart.
158
00:19:30,710 --> 00:19:37,490
Surely he shall respect Golden Immortal's decision. I appreciate your efforts, Young Master Qin.
159
00:19:57,670 --> 00:20:01,740
Outside it really is beautiful. Beautiful mountains and clear water.
160
00:20:07,710 --> 00:20:11,500
And the scent of flowers, too. It's so nice!
161
00:20:29,530 --> 00:20:32,280
Come have a look!
162
00:20:32,280 --> 00:20:35,600
Watch! Come look! Breaking a rock slate with his chest!
163
00:20:35,600 --> 00:20:38,110
Watch! Come have a look!
164
00:20:40,440 --> 00:20:44,220
Such cute little monkeys!
165
00:20:49,250 --> 00:20:53,610
Our sect leader captured the Son of the Demon King. Tomorrow they'll execute him at Fengmo Mountain
166
00:20:53,610 --> 00:20:54,800
The Son of the Demon King?
167
00:20:54,800 --> 00:20:59,110
Shouldn't we seize the chance to increase our reputation?
168
00:20:59,950 --> 00:21:02,480
You're drunk, you!
169
00:21:02,480 --> 00:21:08,510
Our Sect leader is looking forward to killing the Demon King's Son in the name of justice.
- Kill him?
170
00:21:08,510 --> 00:21:11,060
With your skills, just keep drinking, you.
171
00:21:11,060 --> 00:21:13,040
What are you saying?
172
00:21:13,040 --> 00:21:14,750
What of it? Huh?
173
00:21:14,750 --> 00:21:16,580
Am I wrong?
174
00:21:16,580 --> 00:21:19,410
What are you guys saying? The Son of the Demon King left the mountain?
175
00:21:19,410 --> 00:21:21,510
Why does the sect leader want to kill him?
176
00:21:21,510 --> 00:21:24,920
Girl, are you new in Jianghu?
177
00:21:24,920 --> 00:21:29,710
As a big brother, I can only give you a word of advice: with matters of the legitimate sects, you better not join in the fun.
178
00:21:29,710 --> 00:21:32,590
-Why?
-Why?
179
00:21:32,590 --> 00:21:38,080
The Sect leader is determined to kill the Demon King's Son this time. If a little girl gets involved,
180
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
and the sect leader thinks you're going to save him,
181
00:21:41,480 --> 00:21:45,230
-you're done for!
-Because he's done many wrong things, I shouldn't save him?
182
00:21:45,230 --> 00:21:50,610
Little girl, I can't explain to you the details of this matter in a short time,
183
00:21:50,610 --> 00:21:52,250
I'll advice you again, like an older brother:
184
00:21:52,250 --> 00:21:57,940
When you mingle in Jianghu's matters, ponder well the situation. It's the only way to keep your life.
185
00:21:57,940 --> 00:22:00,270
What's the point of living in surrender?
186
00:22:00,270 --> 00:22:03,790
As long as you know good from evil and act as a good person, you can flaunt yourself a bit.
187
00:22:03,790 --> 00:22:06,530
Where did you learn such foolish words?
188
00:22:06,530 --> 00:22:10,020
Who are you calling a fool? When I say I'll do something, I'll do it at all costs.
189
00:22:10,020 --> 00:22:12,070
In this fun, I'm going to take part for sure.
190
00:22:12,070 --> 00:22:14,350
Wine- where's the wine?
191
00:22:14,350 --> 00:22:17,140
Gimme!
- Gimme!
192
00:22:17,140 --> 00:22:20,260
Son of the Demon King, wait, I'm coming to save you.
193
00:22:53,000 --> 00:22:54,660
Master,
194
00:23:03,130 --> 00:23:10,380
Your brow is furrowed. What matter troubles you?
195
00:23:12,820 --> 00:23:18,900
Tomorrow the sects united will put to death the Son of the Demon King.
196
00:23:18,900 --> 00:23:23,260
Has your heart been moved to compassion?
197
00:23:23,260 --> 00:23:28,090
A man who had committed no evil, how can he be convicted of evil?
198
00:23:28,610 --> 00:23:33,590
Good and evil are bound in cause and effect.
199
00:23:38,760 --> 00:23:44,040
Tomorrow you need not go to the Sealed Mountain of Evil.
200
00:23:44,040 --> 00:23:48,100
Stay in your room and practice for your achievement.
201
00:23:48,100 --> 00:23:51,620
Master, what is this for?
202
00:24:36,260 --> 00:24:40,520
Lotus heart; caused by good intention,
203
00:24:40,520 --> 00:24:45,930
a small carelessness will encite demons.
204
00:24:48,750 --> 00:24:55,460
Former Master, forgive my selfish heart.
205
00:24:56,500 --> 00:25:01,750
The pupil Qianxian has extreme wisdom.
206
00:25:01,750 --> 00:25:08,230
After Jinshen he is the person who can most likely soar high.
207
00:25:08,230 --> 00:25:13,050
I bear not for him to be entrapped in the world of mortals.
208
00:25:13,050 --> 00:25:16,800
If he does not meet that woman,
209
00:25:16,800 --> 00:25:21,680
then this calamity can be kept from him.
210
00:25:31,970 --> 00:25:34,400
isn' he dying today?
211
00:25:41,590 --> 00:25:43,600
...kill him...
212
00:25:44,430 --> 00:25:46,340
All convened sect fellows,
213
00:25:46,340 --> 00:25:48,540
these have been troubled times in Jianghu.
214
00:25:48,540 --> 00:25:51,230
After long wait I received Jinxian's order
215
00:25:52,330 --> 00:25:55,490
to arrest the Son of the Demon King.
216
00:25:55,490 --> 00:25:59,730
Today he will be executed here,
217
00:25:59,730 --> 00:26:04,560
to deter evil in the world and return order to our Jianghu!
218
00:26:04,560 --> 00:26:16,490
- Execute the Son of the Demon King!
- Execute the Son of the Demon King!
219
00:26:21,590 --> 00:26:23,450
He should die, yes. He should
220
00:26:38,840 --> 00:26:40,930
That's the Son of the Demon King?
221
00:26:40,930 --> 00:26:42,660
Yes.
222
00:26:42,660 --> 00:26:46,170
Isn't he just a boy? Why is a crowd surrounding him demanding that he's killed?
223
00:26:46,170 --> 00:26:49,620
He was born to evil magic. The Son of the Demon King should just die.
224
00:26:49,620 --> 00:26:51,820
This is also by Jinxian's decree.
225
00:26:51,820 --> 00:26:53,800
Who's Jinxian?
226
00:26:53,800 --> 00:26:55,170
You don't even know this?
227
00:26:55,170 --> 00:26:58,590
Jinxian Luo Mingxuan, he's a well-renowned great name in our sect.
228
00:26:58,590 --> 00:27:02,280
Nonsense. How could Luo Mingxuan issue such a decree?
229
00:27:02,280 --> 00:27:06,000
Then tell me: what did this boy do wrong?
230
00:27:06,720 --> 00:27:08,780
Even if I don't know what wrong he did,
231
00:27:08,780 --> 00:27:11,970
he's just evil. Evil should be killed.
232
00:27:30,230 --> 00:27:35,100
This child's blood is an offer to our fellows.
233
00:27:35,100 --> 00:27:41,130
- Offer to our fellows! Offer to our fellows!
- Offer to our fellows! Offer to our fellows!
234
00:28:12,760 --> 00:28:16,610
There's so many of you bullying one boy, aren't you ashamed?
235
00:28:16,610 --> 00:28:20,070
Whence came this girl? What a brazen attitude!
236
00:28:20,070 --> 00:28:22,420
Whence came you, old guy? What a bronze face!
237
00:28:22,420 --> 00:28:24,100
Impudence!
238
00:28:24,100 --> 00:28:28,600
Which sect and school are you from, girl? You must know that this act will make you an enemy of our sect.
239
00:28:28,600 --> 00:28:32,850
I have no sect nor school, but I just want to be your enemy. Why not?
240
00:28:33,750 --> 00:28:38,780
Such a mad girl, daring to declare enmity with our sect.
241
00:28:38,780 --> 00:28:40,950
Leaving alone all assembled masters, today
242
00:28:40,950 --> 00:28:45,570
if you can defeat me, you will be allowed to take him away.
243
00:28:47,820 --> 00:28:51,040
Defeat you? Fine!
244
00:28:53,150 --> 00:28:55,930
Don't be afraid. I'll take you away.
245
00:28:59,940 --> 00:29:03,970
To deal with such a nameless pawn, no need for you to take action in person.
246
00:29:05,560 --> 00:29:08,460
Nameless pawn?
247
00:29:09,210 --> 00:29:11,660
Here. Easy.
248
00:29:27,960 --> 00:29:31,720
My name is Lu Qiong, styled Zhaoyao. Do not fear to forget it now:
249
00:29:31,720 --> 00:29:34,230
in the future the whole of Jianghu will make you remember me.
250
00:29:34,230 --> 00:29:36,520
Wench, quell your arrogance!
251
00:32:13,250 --> 00:32:17,180
You said if I win the fight, I can take him away.
252
00:32:17,180 --> 00:32:19,940
I've fought everyone except you,
253
00:32:19,940 --> 00:32:22,230
are you fighting or not?
254
00:32:42,670 --> 00:32:45,820
A girl with no sense of reality.
255
00:33:57,080 --> 00:33:58,940
Who else?
256
00:34:00,730 --> 00:34:03,570
"Come on" what? Have you not been shamed enough?
257
00:34:05,360 --> 00:34:09,210
Our sect holds true to its word. Since you defeated deacon Chi,
258
00:34:09,210 --> 00:34:12,150
we shall let the two of you leave as promised.
259
00:34:12,150 --> 00:34:16,790
How rare, there's someone with reason here.
260
00:34:16,790 --> 00:34:22,770
Only, after this day, each of our sects will spare no effort to hunt you down
261
00:34:22,770 --> 00:34:25,400
along with this Son of the Demon King.
262
00:34:25,400 --> 00:34:28,340
Good and evil do not go hand in hand.
263
00:34:28,340 --> 00:34:30,460
Girl, take heed for yourself.
264
00:34:30,460 --> 00:34:32,250
My own road,
265
00:34:32,250 --> 00:34:36,240
I'll walk myself. No need to worry.
266
00:34:51,520 --> 00:34:55,050
What? I said I'll take you with me,
267
00:34:55,050 --> 00:34:57,560
so I'll definitely take you.
268
00:34:59,630 --> 00:35:02,880
You're the first person I saved.
269
00:35:06,650 --> 00:35:08,560
Let's go.
270
00:35:08,560 --> 00:35:10,290
Go.
271
00:35:12,790 --> 00:35:14,280
Th-
272
00:35:54,240 --> 00:35:56,000
Master.
273
00:36:02,750 --> 00:36:06,970
Every person has their mind. I have my own.
274
00:36:06,970 --> 00:36:12,890
That you may not be deceived by vanity, it is a good thing.
275
00:36:12,890 --> 00:36:15,160
But the sect persists in its course,
276
00:36:15,160 --> 00:36:18,410
the Thousand Dust Pavilion is in its midst.
277
00:36:18,410 --> 00:36:21,090
What is your thought?
278
00:36:22,040 --> 00:36:24,430
Although demons are the enemy,
279
00:36:24,430 --> 00:36:27,340
yet, that which does evil is evil,
280
00:36:27,340 --> 00:36:30,640
so the orphan of the Demon King had done no evil.
281
00:36:30,640 --> 00:36:33,880
At present the sect persecuting him in truth is not the right way.
282
00:36:33,880 --> 00:36:37,920
The wise fears the cause, the fool fears the effect.
283
00:36:37,920 --> 00:36:42,780
My opinion is that we should not corner and kill the Son of the Demon King.
284
00:36:54,540 --> 00:37:01,870
♫ If you don't personally seal that dream ♫
285
00:37:01,870 --> 00:37:07,930
♫ you'll have the mark of being born a demon ♫
286
00:37:07,930 --> 00:37:11,370
♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫
287
00:37:11,370 --> 00:37:15,530
♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫
288
00:37:15,530 --> 00:37:22,090
♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫
289
00:37:22,930 --> 00:37:30,470
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
290
00:37:30,470 --> 00:37:37,940
♫ To slash away fate's shackles ♫
291
00:37:37,940 --> 00:37:45,390
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
292
00:37:45,390 --> 00:37:56,060
♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫
293
00:38:09,520 --> 00:38:16,140
♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫
294
00:38:16,990 --> 00:38:22,930
♫ Just stagger to the end of the world ♫
295
00:38:22,930 --> 00:38:26,440
♫ With no inscription, who would understand? ♫
296
00:38:26,440 --> 00:38:30,420
♫ Let feeling carve your heart ♫
297
00:38:30,420 --> 00:38:37,010
♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫
298
00:38:37,960 --> 00:38:45,430
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
299
00:38:45,430 --> 00:38:52,880
♫ To slash away fate's shackles ♫
300
00:38:52,880 --> 00:39:00,420
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
301
00:39:00,420 --> 00:39:07,930
♫ This uproar hasn't settled ♫
302
00:39:07,930 --> 00:39:15,430
♫ On the remote road, desolate, heaven and earth are shaken ♫
303
00:39:15,430 --> 00:39:22,940
♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫
304
00:39:22,940 --> 00:39:30,490
♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫
305
00:39:30,490 --> 00:39:41,320
♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫
26267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.