Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,012
[shouting]
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
[grunts]
4
00:00:48,178 --> 00:00:52,356
Game, set, match, Beaumont.
5
00:00:52,400 --> 00:00:55,011
I would like to point out
6
00:00:55,055 --> 00:00:57,753
that a leg sweep isn't
technically a kendo move.
7
00:00:57,796 --> 00:00:59,494
Don't mansplain to me.
8
00:01:02,366 --> 00:01:06,762
Not after you just had
your ass handed to you.
9
00:01:17,077 --> 00:01:19,427
What?
10
00:01:19,470 --> 00:01:22,256
I should get washed up.
11
00:01:22,299 --> 00:01:23,474
Mm-hmm.
Mm-hmm.
12
00:01:27,652 --> 00:01:28,653
[chuckles]
13
00:01:30,525 --> 00:01:33,093
I'm gonna say
to go with this one,
14
00:01:33,136 --> 00:01:34,964
but when we come back
from Colombia,
15
00:01:35,007 --> 00:01:36,357
I am taking you shopping.
16
00:01:36,400 --> 00:01:39,142
Who knew there were
so many shades of gray?
17
00:01:39,186 --> 00:01:42,754
Well, nobody's gonna be
looking at me, anyway.
18
00:01:42,798 --> 00:01:46,410
Not among all those
world leaders.
19
00:01:46,454 --> 00:01:47,933
Real talk.
Mm.
20
00:01:47,977 --> 00:01:50,849
Have any of those world leaders
saved American diplomats
21
00:01:50,893 --> 00:01:53,896
from a platoon
of Colombian rebels?
22
00:01:53,939 --> 00:01:56,594
I think it's great
they're honoring you,
23
00:01:56,638 --> 00:01:59,249
and kudos to me for
convincing you to go.
24
00:01:59,293 --> 00:02:02,339
Right.
25
00:02:05,560 --> 00:02:07,692
[shower running]
26
00:02:35,155 --> 00:02:36,808
Kate,
27
00:02:36,852 --> 00:02:38,984
did I leave my
work phone out here?
28
00:02:40,943 --> 00:02:42,118
Thanks.
29
00:02:42,162 --> 00:02:44,555
What're you up to?
30
00:02:44,599 --> 00:02:48,211
I was going to steal all
your music for the flight,
31
00:02:48,255 --> 00:02:50,474
but it appears you don't have
anything more recent
32
00:02:50,518 --> 00:02:52,476
than Huey Lewis
and the News Sports?
33
00:02:52,520 --> 00:02:56,393
Hey, "heart of rock and roll
is still beating."
34
00:02:56,437 --> 00:02:59,135
[laughs] Not in this house.
35
00:03:16,631 --> 00:03:18,720
KATE:
Let's see.
36
00:03:18,763 --> 00:03:21,505
Ambassadors. Foreign ministers.
37
00:03:21,549 --> 00:03:23,420
Minister of Defense.
38
00:03:23,464 --> 00:03:25,727
Peace prize winners.
39
00:03:25,770 --> 00:03:29,513
I think I may be a little
"bathtub gin" for this crowd.
40
00:03:29,557 --> 00:03:31,559
You look incredible.
41
00:03:35,302 --> 00:03:37,782
Champagne?KATE:
Love some.
42
00:03:37,826 --> 00:03:39,741
Ambassador, uh,
Mr. Beaumont is here.
43
00:03:39,784 --> 00:03:40,829
Thank you. Cheers.
44
00:03:40,872 --> 00:03:43,484
Eric. Welcome.
45
00:03:43,527 --> 00:03:44,572
Nice to see you again.
46
00:03:44,615 --> 00:03:46,704
Ambassador McMillan.
A pleasure.
47
00:03:46,748 --> 00:03:48,097
Good to see you, Mac.
48
00:03:48,140 --> 00:03:50,186
Ambassador, this is
Special Agent Kate Barrett.
49
00:03:50,230 --> 00:03:51,448
Tonight I'm just Kate.
50
00:03:51,492 --> 00:03:52,884
Nice to meet you.
51
00:03:52,928 --> 00:03:55,322
Come with me. There's someone
I want you to meet.
52
00:03:57,324 --> 00:03:59,630
OLIVER: Okay, so,
help me out here.
53
00:03:59,674 --> 00:04:03,286
The Colombian government
has been fighting a civil war
54
00:04:03,330 --> 00:04:05,593
with these FARC rebels
for five decades,
55
00:04:05,636 --> 00:04:08,770
and now we're here
celebrating them?
56
00:04:08,813 --> 00:04:11,512
I mean, well, the FARC
were left-wing rebels.
57
00:04:11,555 --> 00:04:13,862
They tried to make Colombia
a more equitable society,
58
00:04:13,905 --> 00:04:15,951
but over time, their
idealism was corrupted,
59
00:04:15,994 --> 00:04:17,779
and they became a
terrorist group.
60
00:04:17,822 --> 00:04:19,650
But weren't there
some brutal atrocities
61
00:04:19,694 --> 00:04:21,217
on the government's side, too?
62
00:04:21,261 --> 00:04:23,959
Yes, there were, but now
they've made a peace deal,
63
00:04:24,002 --> 00:04:25,787
and there's hope
again in the country.
64
00:04:25,830 --> 00:04:28,137
That's what tonight's about.
65
00:04:28,180 --> 00:04:31,227
McMILLAN:
Ah, here's the man
I want you to meet.
66
00:04:31,271 --> 00:04:33,229
Eric Beaumont,
67
00:04:33,273 --> 00:04:35,797
Diego Cortez, the man
bringing peace to the nation.
68
00:04:35,840 --> 00:04:38,278
We've met.
When I was
69
00:04:38,321 --> 00:04:40,802
a FARC commander set on
overthrowing the government
70
00:04:40,845 --> 00:04:43,544
of this country.Not to mention a
tough negotiator.
71
00:04:43,587 --> 00:04:45,110
Now you're running
for president.
72
00:04:45,154 --> 00:04:47,287
Leading the race, if I
understand correctly.
73
00:04:47,330 --> 00:04:50,028
Turns out the skills I learned
fighting in the jungle
74
00:04:50,072 --> 00:04:52,030
can be very useful
on the campaign trail, as well.
75
00:04:52,074 --> 00:04:53,380
[McMillan and Cortez chuckle]
76
00:04:54,424 --> 00:04:55,773
Ah.
77
00:04:55,817 --> 00:04:57,471
And here's the real reason
we're here tonight.
78
00:04:57,514 --> 00:05:00,125
Honoring people
like Lucianna Rodriguez.
79
00:05:00,169 --> 00:05:01,910
She grew up fighting
for the FARC.
80
00:05:01,953 --> 00:05:03,825
Now she's getting
her engineering degree,
81
00:05:03,868 --> 00:05:06,697
volunteering with organizations
supporting victims of war.
82
00:05:06,741 --> 00:05:09,352
She's living proof
of all the good
83
00:05:09,396 --> 00:05:11,659
the peace deal has done.You're too kind,
Ambassador McMillan.
84
00:05:11,702 --> 00:05:13,356
Oh, not at all.
85
00:05:18,883 --> 00:05:20,711
I'll be right back.
86
00:05:20,755 --> 00:05:22,147
Sure.
87
00:05:51,438 --> 00:05:53,440
♪
88
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
Mmm.
89
00:05:58,923 --> 00:06:00,011
[water running]
90
00:06:00,055 --> 00:06:03,493
Oops. This isn't the
ladies' room, is it?
91
00:06:05,321 --> 00:06:06,931
Hey, what, uh...Oh, I'm such a klutz.
92
00:06:06,975 --> 00:06:09,499
Here. Let me.
93
00:06:13,460 --> 00:06:14,461
[both grunting]
94
00:06:40,791 --> 00:06:44,360
Did I mention you look
terrible tonight?
95
00:06:44,404 --> 00:06:46,971
Well, you look
pretty awful, yourself.
96
00:06:48,364 --> 00:06:49,887
Where's Kate?
97
00:06:49,931 --> 00:06:51,498
Powdering her nose.Hmm.
98
00:06:51,541 --> 00:06:53,543
At least someone's
making an effort.
99
00:06:53,587 --> 00:06:55,589
[man screams in distance,
glass breaks]
100
00:07:01,595 --> 00:07:04,424
KATE:
It's not what it looks like.
101
00:07:05,903 --> 00:07:07,992
He attacked me.
102
00:07:14,477 --> 00:07:16,436
♪
103
00:07:41,809 --> 00:07:43,811
[indistinct chatter]
104
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
I had a run-in
with that man a while back.
105
00:07:48,511 --> 00:07:51,732
I was doing security
at a political rally in Texas.
106
00:07:51,775 --> 00:07:55,170
He was backstage,
dressed as an usher.
107
00:07:55,213 --> 00:07:57,302
Something about him
didn't feel right,
108
00:07:57,346 --> 00:07:59,914
and when I confronted him,
he ran.
109
00:07:59,957 --> 00:08:02,960
He got away,
but PD found his uniform
110
00:08:03,004 --> 00:08:06,094
stashed in a dumpster
with a Beretta M950.
111
00:08:06,137 --> 00:08:08,531
He's a paid assassin.
112
00:08:08,575 --> 00:08:10,751
He had a scorpion tattoo
on his wrist.
113
00:08:10,794 --> 00:08:12,753
He was definitely the same guy.
114
00:08:12,796 --> 00:08:14,755
Well, he might not have
been working alone.
115
00:08:14,798 --> 00:08:16,583
You need to evacuate
the party.
116
00:08:16,626 --> 00:08:17,845
He's right.
117
00:08:17,888 --> 00:08:19,455
We need to evacuate.
118
00:08:19,499 --> 00:08:21,718
Francine Weaver,
Diplomatic Security Service.
119
00:08:21,762 --> 00:08:23,546
Our regional security officer.
120
00:08:23,590 --> 00:08:24,721
Which means it's my job
to make sure
121
00:08:24,765 --> 00:08:26,201
the people
at this party are safe.
122
00:08:26,244 --> 00:08:28,769
We sealed off the bathroom
until the police arrive.
123
00:08:28,812 --> 00:08:30,205
Private word?
124
00:08:33,295 --> 00:08:35,036
You sure you're not hurt?
125
00:08:35,079 --> 00:08:36,516
We should get you to a doctor.
126
00:08:36,559 --> 00:08:38,213
Eric...
You're in shock.
127
00:08:38,256 --> 00:08:40,694
That man was here
to kill someone.
128
00:08:40,737 --> 00:08:42,870
We need to find out who.
129
00:08:43,914 --> 00:08:46,917
U.S. Intelligence just confirmed
130
00:08:46,961 --> 00:08:48,789
the man Agent Barrett killed
131
00:08:48,832 --> 00:08:50,791
was a CIA operative.What?
132
00:08:50,834 --> 00:08:52,575
That's impossible.McMILLAN:
He was sent
133
00:08:52,619 --> 00:08:54,882
to the party to handle
a perceived threat.[phone ringing]
134
00:08:54,925 --> 00:08:57,362
WEAVER:
Hello?One that originated in the U.S.
135
00:08:57,406 --> 00:08:59,060
He was no assassin.
136
00:08:59,103 --> 00:09:00,931
You're not actually
insinuating...
137
00:09:00,975 --> 00:09:03,064
I'm sorry, Eric.
On the advice of my RSO,
138
00:09:03,107 --> 00:09:05,240
Agent Barrett will be detained
and everything
139
00:09:05,283 --> 00:09:06,589
she says recorded.
140
00:09:06,633 --> 00:09:08,069
Okay, this is ridiculous.
141
00:09:08,112 --> 00:09:09,766
That man attacked her.WEAVER:
Ambassador.
142
00:09:09,810 --> 00:09:11,812
You need to hear this.
143
00:09:13,640 --> 00:09:15,380
Please repeat
what you just said.
144
00:09:15,424 --> 00:09:17,252
MAN [over phone]:
You will not evacuate the party
145
00:09:17,295 --> 00:09:19,471
or every single guest will die.
146
00:09:19,515 --> 00:09:21,778
There are bombs hidden
in the embassy.
147
00:09:21,822 --> 00:09:23,650
Politicians can't be trusted.
148
00:09:24,694 --> 00:09:26,348
We'll be watching.
149
00:09:27,523 --> 00:09:29,786
They've hacked
our security system.
150
00:09:29,830 --> 00:09:32,180
My name is Eric Beaumont.
I'm a private negotiator.
151
00:09:32,223 --> 00:09:33,398
You want to re...[line disconnects]
152
00:09:34,835 --> 00:09:36,532
I'll do a security sweep
for explosives.
153
00:09:36,576 --> 00:09:39,361
Take her in to interview.
154
00:09:39,404 --> 00:09:41,145
Mr. Ambassador,
is-is that necessary?
155
00:09:41,189 --> 00:09:42,625
Ma'am, please
come with us.
156
00:09:42,669 --> 00:09:45,367
I'm sorry, Eric.
My hands are tied.
157
00:09:46,847 --> 00:09:48,849
[indistinct chatter]
158
00:09:50,241 --> 00:09:51,982
Bombs? Plural?
159
00:09:52,026 --> 00:09:53,462
Yeah. Where's Zara?
160
00:09:53,505 --> 00:09:54,811
Uh, she went to the car.
161
00:09:54,855 --> 00:09:56,900
She left her phone.
Wanted to call her kids.
162
00:09:56,944 --> 00:09:59,816
They can't seriously think
Kate is a double agent.
163
00:09:59,860 --> 00:10:00,904
Well, right now they do.
164
00:10:00,948 --> 00:10:03,037
Someone here
was a target tonight.
165
00:10:03,080 --> 00:10:04,386
And still is.
166
00:10:04,429 --> 00:10:06,388
The caller mentioned
politicians.
167
00:10:06,431 --> 00:10:08,085
Diego Cortez.
168
00:10:08,129 --> 00:10:10,740
Thousands of people
would like to see him dead.
169
00:10:10,784 --> 00:10:12,655
They're not happy
a former rebel
170
00:10:12,699 --> 00:10:14,526
might become
their next president.
171
00:10:14,570 --> 00:10:16,833
And he's way more exposed here
than in his day-to-day.
172
00:10:16,877 --> 00:10:18,835
Coming here was
a risk for him.
173
00:10:18,879 --> 00:10:20,184
We need to get him
to a safe place.
174
00:10:20,228 --> 00:10:21,272
I'll go talk to him.No, no, no.
175
00:10:21,316 --> 00:10:22,883
Uh, Cynthia can take care of it.
176
00:10:22,926 --> 00:10:25,320
I need you to observe
Weaver's interrogation of Kate.
177
00:10:25,363 --> 00:10:28,018
Gauge her answers.
Let me know what you see.
178
00:10:28,062 --> 00:10:29,324
You don't actually th...Of course
179
00:10:29,367 --> 00:10:31,456
I believe that Kate
is innocent. I just...
180
00:10:31,500 --> 00:10:34,546
What are you not telling us?
181
00:10:34,590 --> 00:10:37,462
Before we left for Bogotá, I
found her snooping on my laptop.
182
00:10:37,506 --> 00:10:40,640
I could tell she was
hiding something.
183
00:10:40,683 --> 00:10:42,076
[phone rings]
184
00:10:42,119 --> 00:10:43,555
Zara.
185
00:10:43,599 --> 00:10:45,557
Hey, Eric.
I'm just heading back in.
186
00:10:45,601 --> 00:10:47,037
Don't come back inside.
187
00:10:47,081 --> 00:10:48,212
There is a bomb threat.
188
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
What?
189
00:10:49,779 --> 00:10:52,695
I know.
I need you to do something.
190
00:10:52,739 --> 00:10:54,175
My laptop is
in the back of the SUV.
191
00:10:54,218 --> 00:10:56,351
Find out if
there's been
192
00:10:56,394 --> 00:10:58,048
any unauthorized access.
193
00:10:58,092 --> 00:11:00,181
Okay. Anything specific?
194
00:11:00,224 --> 00:11:02,749
I'll explain later.
195
00:11:02,792 --> 00:11:04,054
[phone beeps off]
196
00:11:06,361 --> 00:11:08,015
The ambassador's
waiting for you.
197
00:11:08,058 --> 00:11:09,843
I'll talk to Cortez.
198
00:11:09,886 --> 00:11:11,192
What about you?
199
00:11:11,235 --> 00:11:13,455
I'm gonna check out
the men's room
200
00:11:13,498 --> 00:11:15,022
where Kate was attacked.
201
00:11:15,065 --> 00:11:17,851
If this supposed CIA operative
was pretending to be a waiter,
202
00:11:17,894 --> 00:11:19,722
why was he using
the guest washroom?
203
00:11:19,766 --> 00:11:21,463
The staff have their own.
204
00:11:21,506 --> 00:11:23,421
He needed something that
was in that washroom.
205
00:11:23,465 --> 00:11:26,468
We need to
know what.
206
00:11:26,511 --> 00:11:28,557
WEAVER [over speaker]:
Agent Barrett,
do you acknowledge
207
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
everything you're about to say
is being recorded?
208
00:11:30,646 --> 00:11:31,952
KATE:
I do.
209
00:11:31,995 --> 00:11:35,042
Ms. Barrett, why are
you at this party?
210
00:11:35,085 --> 00:11:36,739
Eric was being honored.
211
00:11:36,783 --> 00:11:38,741
I thought we should attend.
212
00:11:38,785 --> 00:11:42,049
So it was your idea
to come to the party?
213
00:11:42,092 --> 00:11:43,920
I encouraged him to go.
214
00:11:43,964 --> 00:11:46,009
So you wanted
to be here?
215
00:11:46,053 --> 00:11:47,445
That's not what I said.
216
00:11:47,489 --> 00:11:49,578
You didn'twant to be here?
217
00:11:49,621 --> 00:11:52,059
That's also not what I said.
218
00:11:53,103 --> 00:11:54,757
Look, we are both professionals.
219
00:11:54,801 --> 00:11:58,979
If you would just let me call my
SSA, I could clear this all up.
220
00:11:59,022 --> 00:12:00,371
WEAVER:
We can discuss that
221
00:12:00,415 --> 00:12:02,286
once you've answered
all of my questions.
222
00:12:02,330 --> 00:12:04,071
Eric told me you're a profiler.
223
00:12:04,114 --> 00:12:05,812
What do you see?
224
00:12:05,855 --> 00:12:08,945
A decorated agent cooperating
with an interrogation.
225
00:12:08,989 --> 00:12:10,338
But?
226
00:12:10,381 --> 00:12:12,906
OLIVER:
It's probably
not relevant, but...
227
00:12:12,949 --> 00:12:15,212
Kate's had
SERE training.
228
00:12:15,256 --> 00:12:17,998
She's been taught to be evasive
without being detected.
229
00:12:18,041 --> 00:12:19,564
WEAVER:
Ambassador,
230
00:12:19,608 --> 00:12:21,915
we're going to be discussing
classified intelligence.
231
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
I will have
to turn the sound off.
232
00:12:28,835 --> 00:12:30,097
Go.
233
00:12:33,317 --> 00:12:35,319
Bloody nightmare.
234
00:12:38,409 --> 00:12:39,889
[door opens]
235
00:12:42,196 --> 00:12:43,806
[door closes]
236
00:12:49,420 --> 00:12:51,509
[speaking
indistinctly]
237
00:12:57,777 --> 00:12:59,039
Hey, over here.
238
00:13:00,736 --> 00:13:03,304
[steady beeping]Team Two, furnace room.
239
00:13:03,347 --> 00:13:05,175
We got one.
240
00:13:05,219 --> 00:13:07,612
WOMAN:
Copy that, Team Two.
241
00:13:12,835 --> 00:13:14,358
Hey.
Hey.
242
00:13:14,402 --> 00:13:17,013
The good news is, I found
somewhere safe to put Cortez.
243
00:13:17,057 --> 00:13:18,798
The ambassador's office
244
00:13:18,841 --> 00:13:21,539
is built to function
as a safe room in an emergency.
245
00:13:21,583 --> 00:13:24,455
The bad news is,
Cortez is refusing.
246
00:13:24,499 --> 00:13:27,110
He says he isn't a man
who runs and hides.
247
00:13:27,154 --> 00:13:29,156
He's putting himself
in jeopardy.Yeah,
248
00:13:29,199 --> 00:13:30,331
he's clear on that.
249
00:13:30,374 --> 00:13:32,028
Anything?
250
00:13:32,072 --> 00:13:34,683
Well, if you were
gonna hide something or...
251
00:13:34,726 --> 00:13:36,163
leave it for later,
252
00:13:36,206 --> 00:13:38,469
where would
you put it?
253
00:13:45,868 --> 00:13:47,130
Eric.
254
00:13:49,698 --> 00:13:51,700
That's Kate's.
255
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
What are you doing here?
256
00:13:56,139 --> 00:13:57,184
This is an active
crime scene.
257
00:13:57,227 --> 00:13:58,620
We're just trying
to figure out...
258
00:13:58,663 --> 00:14:00,274
Put your hands
behind your heads!
259
00:14:01,971 --> 00:14:04,756
What's in the purse?CYNTHIA:
We don't know.
260
00:14:04,800 --> 00:14:06,062
We just found it
in the garbage.
261
00:14:06,106 --> 00:14:07,803
Empty the contents
in the sink.
262
00:14:07,847 --> 00:14:09,587
ERIC: We believe someone
may have smuggled a weapon
263
00:14:09,631 --> 00:14:12,155
into the embassy,
so be careful.
264
00:14:19,249 --> 00:14:21,034
What is this?
265
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
Well, that's evidence.
I-I wouldn't touch it
266
00:14:23,166 --> 00:14:25,125
if I...[sniffs, exhales]
267
00:14:25,168 --> 00:14:26,561
Were you doing
drugs here?
268
00:14:28,998 --> 00:14:30,434
[gasps softly]
269
00:14:33,394 --> 00:14:36,353
[grunting]CYNTHIA:
We need a medic.
270
00:14:36,397 --> 00:14:39,226
ERIC:
D-Don't touch him.Yes, yes.
271
00:14:43,970 --> 00:14:45,754
A single drop
of whatever is in that vial
272
00:14:45,797 --> 00:14:47,538
was enough to put a marine
in a coma.
273
00:14:47,582 --> 00:14:49,801
And since the vial is empty,
we have to assume
274
00:14:49,845 --> 00:14:51,542
that the substance
is still in the building.
275
00:14:51,586 --> 00:14:53,283
That is a live threat.
276
00:14:53,327 --> 00:14:54,937
I need to talk to Kate.
277
00:14:54,981 --> 00:14:56,286
You know I can't
authorize that.
278
00:14:56,330 --> 00:14:57,505
If she knows something,
279
00:14:57,548 --> 00:14:59,289
who better
to get it out of her than me?
280
00:14:59,333 --> 00:15:01,726
Look, the CIA is coming to
take over in 30 minutes.
281
00:15:01,770 --> 00:15:03,467
They're handling this.Just give me that time.
282
00:15:03,511 --> 00:15:05,121
Let me find out
what's really going on.
283
00:15:05,165 --> 00:15:06,775
WEAVER:
Ambassador McMillan.Yes?
284
00:15:06,818 --> 00:15:08,777
We found an explosive.
285
00:15:08,820 --> 00:15:10,083
Our team is working
to disarm it,
286
00:15:10,126 --> 00:15:11,345
but we have to assume
there are more.
287
00:15:11,388 --> 00:15:12,694
We can't evacuate now.
288
00:15:12,737 --> 00:15:13,825
And I'm supposed to act
like everything's fine?
289
00:15:13,869 --> 00:15:15,088
Well, for now.
290
00:15:15,131 --> 00:15:17,742
Informing the guests
would cause mass panic.
291
00:15:17,786 --> 00:15:19,483
Let me help you.
292
00:15:19,527 --> 00:15:21,572
Help with what?
293
00:15:21,616 --> 00:15:23,661
You're not
gonna like it.
294
00:15:28,623 --> 00:15:30,538
[door opens]
295
00:15:33,584 --> 00:15:36,413
Don't tell me they've
asked youto take over.
296
00:15:39,329 --> 00:15:42,680
ERIC:
Thought you'd like to see
a friendly face.
297
00:15:42,724 --> 00:15:45,466
How are you doing?
298
00:15:45,509 --> 00:15:47,816
I'm sorry I ruined
your party.
299
00:15:47,859 --> 00:15:50,601
I need you
to tell me everything.
300
00:15:50,645 --> 00:15:53,213
Start at the beginning.
301
00:15:53,256 --> 00:15:56,129
You're actually
interrogating me?
302
00:15:56,172 --> 00:15:59,828
RSO Weaver contacted the FBI.
They have no record
303
00:15:59,871 --> 00:16:01,656
of an altercation
at the event you described.
304
00:16:03,179 --> 00:16:05,442
No suspicious man backstage.
305
00:16:05,486 --> 00:16:07,140
No gun in a dumpster.
306
00:16:07,183 --> 00:16:08,576
Nothing.
307
00:16:10,882 --> 00:16:12,232
Hmm?
308
00:16:12,275 --> 00:16:15,409
What's going on
here, Kate?
309
00:16:18,281 --> 00:16:20,283
We found this
in the washroom.
310
00:16:20,327 --> 00:16:22,503
There was a vial
of liquid in it.
311
00:16:23,547 --> 00:16:26,463
It contained a...
a nerve agent.
312
00:16:28,422 --> 00:16:30,685
Nothing to say?
313
00:16:30,728 --> 00:16:32,252
This is way above
your pay grade.
314
00:16:32,295 --> 00:16:33,818
What's above
my pay grade?
315
00:16:33,862 --> 00:16:36,865
You need to get out of here
while you still can.
316
00:16:36,908 --> 00:16:38,040
Why?
317
00:16:38,084 --> 00:16:40,042
What's happening tonight?
318
00:16:42,740 --> 00:16:44,873
I was ordered to kill that man.
319
00:16:46,875 --> 00:16:48,268
By whom?
320
00:16:48,311 --> 00:16:51,488
What did I just say
about pay grades?
321
00:16:52,533 --> 00:16:54,970
Why did you kill him?
322
00:16:56,450 --> 00:16:59,061
I killed him
to get him out of the way,
323
00:16:59,105 --> 00:17:02,151
because someone is
still going to die tonight.
324
00:17:03,587 --> 00:17:06,851
You needed me
to get access to the party.
325
00:17:06,895 --> 00:17:10,333
That's why you pushed
to come here.
326
00:17:10,377 --> 00:17:12,248
Mm-hmm.
327
00:17:12,292 --> 00:17:16,252
So all these months, I've...
328
00:17:16,296 --> 00:17:18,950
I've just been
a means to an end?
329
00:17:24,086 --> 00:17:25,261
Yes.
330
00:17:41,364 --> 00:17:42,452
Eric...
331
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
I don't know
what to say.
332
00:17:44,150 --> 00:17:46,239
[phone ringing]I can't believe it.
333
00:17:49,068 --> 00:17:51,026
Zara, what'd you find out?
334
00:17:51,070 --> 00:17:53,594
Someone accessed
the Cri/Res server
335
00:17:53,637 --> 00:17:56,162
from your laptop.What were they looking for?
336
00:17:56,205 --> 00:17:58,773
A series of case files
were copied.
337
00:17:58,816 --> 00:18:00,818
Why would Kate want
your Cri/Res files?
338
00:18:00,862 --> 00:18:01,993
You think it was Kate?
339
00:18:02,037 --> 00:18:03,691
Looks that way.
340
00:18:03,734 --> 00:18:05,127
Zara, the embassy's on lockdown.
341
00:18:05,171 --> 00:18:07,303
It's gonna be hard
to get back in, but stay close,
342
00:18:07,347 --> 00:18:08,826
and, um, just be ready
343
00:18:08,870 --> 00:18:11,220
if I call.All right. Standing by.
344
00:18:13,701 --> 00:18:14,789
Hey.
345
00:18:14,832 --> 00:18:16,138
I'm sorry.
346
00:18:16,182 --> 00:18:19,881
I don't understand
how I could be so blind.
347
00:18:19,924 --> 00:18:22,144
She fooled us all.CIA will be here soon.
348
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
Maybe it's best
we leave it to them.
349
00:18:34,896 --> 00:18:36,898
♪
350
00:18:41,598 --> 00:18:43,034
No.
351
00:18:43,078 --> 00:18:45,820
I don't believe it.Eric, you heard
her yourself.
352
00:18:45,863 --> 00:18:48,388
She killed a CIA operative
in the Colombian embassy.
353
00:18:48,431 --> 00:18:50,868
Why? It doesn't make sense.
354
00:18:50,912 --> 00:18:53,219
It's not unheard of
for FBI agents
355
00:18:53,262 --> 00:18:55,134
to be corrupted
by Colombian cartels.
356
00:18:55,177 --> 00:18:56,309
CYNTHIA:
We did find
an empty vial
357
00:18:56,352 --> 00:18:58,441
of nerve agent in her clutch.
358
00:18:58,485 --> 00:19:00,226
I can't just accept
that the woman I spent
359
00:19:00,269 --> 00:19:02,532
the last six months with
is some kind of double agent.
360
00:19:02,576 --> 00:19:04,230
You need to change
Cortez's mind,
361
00:19:04,273 --> 00:19:05,709
get him to
the safe room.
362
00:19:05,753 --> 00:19:07,363
I'm gonna go back in with Kate.
363
00:19:07,407 --> 00:19:09,887
If there is any chance
she really is a killer,
364
00:19:09,931 --> 00:19:11,933
she needs
to convince me of that.
365
00:19:15,980 --> 00:19:17,982
[indistinct chatter]
366
00:19:19,158 --> 00:19:22,161
Mr. Cortez.
Can we have a minute?
367
00:19:26,600 --> 00:19:28,732
The assassination weapon
is a nerve agent.
368
00:19:28,776 --> 00:19:30,560
The marine guard
came into contact
369
00:19:30,604 --> 00:19:33,607
with a single drop
and barely survived.
370
00:19:33,650 --> 00:19:35,217
And...
371
00:19:35,261 --> 00:19:37,611
you think somebody here
wants to poison me?
372
00:19:37,654 --> 00:19:40,004
We can't say for sure,
but we want you to reconsider
373
00:19:40,048 --> 00:19:42,006
your decision
not to go to the safe room.
374
00:19:42,050 --> 00:19:44,400
Is something wrong?
375
00:19:44,444 --> 00:19:47,142
As you know, there's
endless threats on my life.
376
00:19:47,186 --> 00:19:50,363
But these good people want
to put me in a safe room.
377
00:19:50,406 --> 00:19:52,539
But you always say
you won't hide.
378
00:19:52,582 --> 00:19:54,454
Yes, cierto.
That's true.
379
00:19:54,497 --> 00:19:56,630
But tonight is
about the young people
380
00:19:56,673 --> 00:19:58,588
and the future of our country.
381
00:19:58,632 --> 00:20:00,199
You need to give
your speech.
382
00:20:00,242 --> 00:20:02,201
I will go.
383
00:20:02,244 --> 00:20:04,203
This way.
384
00:20:05,639 --> 00:20:07,597
The ambassador's office has
concrete walls reinforced
385
00:20:07,641 --> 00:20:10,600
by eight inches of steel
and also bulletproof windows.
386
00:20:10,644 --> 00:20:12,863
No one's getting
to you, sir.
387
00:20:13,864 --> 00:20:15,649
[door beeps]
388
00:20:21,089 --> 00:20:23,134
I have been assured
that no one gets in or out
389
00:20:23,178 --> 00:20:25,136
without the ambassador's
personal approval.
390
00:20:25,180 --> 00:20:27,269
Absolutely. You're
perfectly safe, sir.
391
00:20:27,313 --> 00:20:30,141
Much nicer than where
we kept our prisoners.
392
00:20:30,185 --> 00:20:32,927
Good to know.
393
00:20:39,847 --> 00:20:41,631
Why are you pretending?
394
00:20:41,675 --> 00:20:44,243
We both know that
you're not an assassin.
395
00:20:44,286 --> 00:20:45,418
I thought I told you to go.
396
00:20:45,461 --> 00:20:47,463
Okay, fine.
You know what, I'll play.
397
00:20:47,507 --> 00:20:49,117
Who are you working for?
398
00:20:49,160 --> 00:20:50,553
The cartels?
399
00:20:50,597 --> 00:20:52,512
What is it gonna take
for you to get the message?
400
00:20:52,555 --> 00:20:54,427
Answer the question.
401
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
If you came here
to kill that man,
402
00:20:59,519 --> 00:21:01,695
why weren't you better prepared?
403
00:21:01,738 --> 00:21:03,305
He's dead.
404
00:21:03,349 --> 00:21:05,394
Seems pretty prepared to me.
405
00:21:05,438 --> 00:21:07,309
ERIC:
You could've grazed his flesh
406
00:21:07,353 --> 00:21:09,398
with that nerve agent.
407
00:21:09,442 --> 00:21:12,271
Man would have died. No one
would have been the wiser.
408
00:21:12,314 --> 00:21:14,055
Why go to the men's room?
409
00:21:14,098 --> 00:21:16,536
You had to know that
that would put him on alert.
410
00:21:16,579 --> 00:21:17,972
Maybe I killed him that way
411
00:21:18,015 --> 00:21:19,713
so that everybody
will be looking at me,
412
00:21:19,756 --> 00:21:22,716
when they really should be
looking somewhere else.
413
00:21:22,759 --> 00:21:23,934
Her training
414
00:21:23,978 --> 00:21:25,153
is slipping, Eric.
415
00:21:25,196 --> 00:21:26,937
She knows more
than she's letting on.
416
00:21:26,981 --> 00:21:28,504
ERIC:
You told me once
417
00:21:28,548 --> 00:21:30,419
that I should trust
my instincts.
418
00:21:30,463 --> 00:21:32,378
My instincts
tell me that you
419
00:21:32,421 --> 00:21:33,901
are lying.
420
00:21:33,944 --> 00:21:35,337
Sorry, Eric.
421
00:21:35,381 --> 00:21:37,339
You were a plus-one
at this party.
422
00:21:37,383 --> 00:21:39,298
That's it.
423
00:21:43,954 --> 00:21:48,002
Why did you break into
my private files?
424
00:21:48,045 --> 00:21:50,004
We found your trace
on the server.
425
00:21:50,047 --> 00:21:52,441
Do you really want to know?
426
00:21:52,485 --> 00:21:54,225
I do.
427
00:21:54,269 --> 00:21:56,576
I was looking
into the Hemmigen case.
428
00:21:56,619 --> 00:21:58,665
What does that have
to do with this?
429
00:21:58,708 --> 00:22:00,580
Because you lied to me.
430
00:22:00,623 --> 00:22:02,669
I put my career on the line
for you,
431
00:22:02,712 --> 00:22:04,410
and you didn't have
the decency to tell me
432
00:22:04,453 --> 00:22:06,760
the main suspect
all but confessed to poisoning
433
00:22:06,803 --> 00:22:08,239
the insulin supply.
You withheld
434
00:22:08,283 --> 00:22:09,893
information from me
that could have led
435
00:22:09,937 --> 00:22:11,634
to a domestic terrorism
conviction.
436
00:22:11,678 --> 00:22:13,288
I tricked her
into giving us information
437
00:22:13,332 --> 00:22:15,682
that we knew
would stop the threat.
438
00:22:15,725 --> 00:22:18,337
More people
would've died.
439
00:22:18,380 --> 00:22:20,382
Why is it okay when you lie?
440
00:22:20,426 --> 00:22:22,341
Because you're a federal agent.
441
00:22:22,384 --> 00:22:23,777
You gave an oath.
You couldn't make
442
00:22:23,820 --> 00:22:25,039
that deal.
What, you think
443
00:22:25,082 --> 00:22:26,649
I was lying
to service my career?
444
00:22:26,693 --> 00:22:28,129
No.
No.
445
00:22:28,172 --> 00:22:30,653
I lied to protect you.
446
00:22:30,697 --> 00:22:33,439
Exactly.
447
00:22:39,314 --> 00:22:41,577
Kate is lying
to protect me.
448
00:22:41,621 --> 00:22:43,274
Someone must have threatened
to hurt you
449
00:22:43,318 --> 00:22:45,581
if she didn't play along.[footsteps approaching]
450
00:22:45,625 --> 00:22:47,235
ERIC:
We just found out...One of our colleagues
451
00:22:47,278 --> 00:22:49,368
is stuck outside.
Can we get her back in?
452
00:22:49,411 --> 00:22:52,458
I'm sorry. I'm not able
to make that kind of exception.
453
00:22:55,374 --> 00:22:57,724
Weaver was the
only person that had
454
00:22:57,767 --> 00:23:01,423
the chance to talk
to Kate alone.
455
00:23:01,467 --> 00:23:03,382
She turned the
audio recording off
456
00:23:03,425 --> 00:23:05,427
while she was
interviewing her.
457
00:23:05,471 --> 00:23:07,647
She must have threatened
her with something.
458
00:23:07,690 --> 00:23:09,431
CYNTHIA: That would
mean that Weaver
459
00:23:09,475 --> 00:23:11,390
faked that CIA dossier,
460
00:23:11,433 --> 00:23:13,392
planted the vial
in Kate's purse,
461
00:23:13,435 --> 00:23:14,523
called in a bomb threat,
462
00:23:14,567 --> 00:23:15,959
even planted a bomb.
463
00:23:16,003 --> 00:23:18,309
Why? Why do any of this?
464
00:23:18,353 --> 00:23:19,963
I don't know,
but we need to find out.
465
00:23:20,007 --> 00:23:21,530
There is still someone
at this party
466
00:23:21,574 --> 00:23:23,532
determined to carry out
an assassination.
467
00:23:23,576 --> 00:23:26,492
And if Weaver is lying
about CIA intel,
468
00:23:26,535 --> 00:23:29,364
I have a hunch
that there is no CIA jet
469
00:23:29,408 --> 00:23:30,974
waiting to take Kate away.
470
00:23:31,018 --> 00:23:32,236
Then do we confront her?
471
00:23:32,280 --> 00:23:34,238
ERIC: No, I...
This is all conjecture.
472
00:23:34,282 --> 00:23:37,416
She still has
jurisdictional authority here.
473
00:23:37,459 --> 00:23:39,983
We need her to keep believing
that we're suspicious of Kate.
474
00:23:40,027 --> 00:23:41,724
We could go
to Ambassador McMillan.
475
00:23:41,768 --> 00:23:42,943
We can't be sure
he's not involved.
476
00:23:42,986 --> 00:23:44,379
And we have, what,
477
00:23:44,423 --> 00:23:46,599
ten minutes until
they take Kate out of here.
478
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
I'm not--
I'm not taking any chances.
479
00:23:48,470 --> 00:23:50,429
So what do we do?
480
00:23:50,472 --> 00:23:53,388
Let Kate know
we got her message.
481
00:23:57,392 --> 00:23:59,394
The poison?
482
00:24:00,700 --> 00:24:02,441
What about the room?
483
00:24:02,484 --> 00:24:03,833
There is no way in.
484
00:24:03,877 --> 00:24:05,487
Let me worry about that.
485
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
You take care
of the FBI agent.
486
00:24:07,489 --> 00:24:09,665
And make it quick.
487
00:24:09,709 --> 00:24:11,711
Painless.
488
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
I thought I got through
your thick skull, Beaumont.
489
00:24:21,416 --> 00:24:23,374
You did.
490
00:24:23,418 --> 00:24:25,464
You really think
I'm gonna let this go?
491
00:24:25,507 --> 00:24:27,596
That I won't do everything
in my power to make sure
492
00:24:27,640 --> 00:24:31,208
you get exactly
what you deserve?
493
00:24:32,253 --> 00:24:35,212
You always were a man
with a plan.
494
00:24:35,256 --> 00:24:36,692
[footsteps approaching]
495
00:24:36,736 --> 00:24:39,347
CIA are waiting.
496
00:24:39,390 --> 00:24:40,609
Dante, my security assistant,
497
00:24:40,653 --> 00:24:42,481
will escort Agent Barrett
to the airport.
498
00:24:42,524 --> 00:24:44,483
ERIC:
Very good.
499
00:24:46,049 --> 00:24:47,355
Yeah, we'll...
take it from here.
500
00:24:47,398 --> 00:24:49,792
I just want to say good-bye.
501
00:24:52,882 --> 00:24:56,538
Well, it was fun
while it lasted.
502
00:24:57,626 --> 00:24:59,628
[Weaver clears throat]
503
00:25:13,642 --> 00:25:16,340
McMILLAN: Hello,
esteemed ladies and gentlemen.
504
00:25:16,384 --> 00:25:18,908
It was just two years ago
that a deal was brokered
505
00:25:18,952 --> 00:25:20,562
between the Colombian government
506
00:25:20,606 --> 00:25:23,347
and the Revolutionary
Armed Forces of Colombia,
507
00:25:23,391 --> 00:25:25,349
the FARC,
508
00:25:25,393 --> 00:25:26,525
ending five decades
509
00:25:26,568 --> 00:25:29,919
of horrific bloodshed.
510
00:25:31,181 --> 00:25:35,446
So, does the CIA jet
have an in-flight movie?
511
00:25:37,274 --> 00:25:39,363
[indistinct chatter]
512
00:25:39,407 --> 00:25:40,190
Kate,
513
00:25:40,234 --> 00:25:41,365
where are you now?
514
00:25:41,409 --> 00:25:43,150
You guys gonna
make me wash dishes
515
00:25:43,193 --> 00:25:45,239
to pay for my sins?
516
00:25:45,282 --> 00:25:46,849
Kitchen.
517
00:25:46,893 --> 00:25:48,372
They're passing kitchens.
518
00:25:48,416 --> 00:25:49,548
You guys get that?
519
00:25:49,591 --> 00:25:51,593
Copy that.
520
00:25:51,637 --> 00:25:53,377
[sniffles]
521
00:25:53,421 --> 00:25:55,379
You're gonna hack a State
Department computer?
522
00:25:55,423 --> 00:25:57,294
I prefer "gently accessing."
523
00:25:58,339 --> 00:26:00,297
Okay, I just need a minute,
Eric.
524
00:26:00,341 --> 00:26:02,299
We don't have a minute.
525
00:26:02,343 --> 00:26:03,910
Kitchen.
526
00:26:09,698 --> 00:26:11,178
Oliver, anything?
527
00:26:11,221 --> 00:26:12,788
Just a second.
Almost there.
528
00:26:12,832 --> 00:26:15,312
You usually take suspects out
through a service entrance?
529
00:26:17,227 --> 00:26:18,533
ERIC:
Service entrance.
She's headed there.
530
00:26:22,668 --> 00:26:24,365
[panting, grunts]
531
00:26:24,408 --> 00:26:25,540
Párese. Hey.
532
00:26:25,584 --> 00:26:27,368
Take it easy, would ya?
533
00:26:27,411 --> 00:26:29,500
They don't call 'em
"killer heels" for nothing.
534
00:26:29,544 --> 00:26:31,894
[panting]
535
00:26:31,938 --> 00:26:34,201
McMILLAN:
I'm proud of the small part
the United States
536
00:26:34,244 --> 00:26:37,683
has played in bringing about
this crucial peace deal.
537
00:26:37,726 --> 00:26:39,772
Tonight is a night
where we celebrate
538
00:26:39,815 --> 00:26:41,556
the future of Colombia,
539
00:26:41,600 --> 00:26:43,384
its young people.
540
00:26:43,427 --> 00:26:45,865
And they have
no better role model
541
00:26:45,908 --> 00:26:47,867
than this young lady over here,
542
00:26:47,910 --> 00:26:50,217
Lucianna Rodriguez.
543
00:26:50,260 --> 00:26:52,262
[applause]
544
00:26:57,311 --> 00:27:00,009
[clears throat]
545
00:27:00,053 --> 00:27:04,231
I was a soldier in the FARC.
546
00:27:04,274 --> 00:27:05,711
[exhales]
547
00:27:05,754 --> 00:27:07,234
Okay, now I'm in some kind
of hallway.
548
00:27:07,277 --> 00:27:08,452
Which way do I go?
549
00:27:08,496 --> 00:27:10,672
Okay, there are three
service entrances.
550
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
CYNTHIA:
Only one near a kitchen.
551
00:27:12,805 --> 00:27:14,328
East wing. There looks
to be a security blind spot.
552
00:27:14,371 --> 00:27:15,677
Okay, which way?
553
00:27:15,721 --> 00:27:16,635
Right.
554
00:27:20,508 --> 00:27:23,293
Okay, next right, then another
left, and then you're there.
555
00:27:26,079 --> 00:27:28,124
No. No.
556
00:27:28,168 --> 00:27:29,648
[rattling]
557
00:27:29,691 --> 00:27:31,127
I've hit a locked door.
558
00:27:33,521 --> 00:27:35,131
[panting]
559
00:27:35,175 --> 00:27:36,698
OLIVER:
Zara, there's a service entrance
at the back.
560
00:27:36,742 --> 00:27:39,092
Get there now.
561
00:27:43,357 --> 00:27:45,359
[exhales]
562
00:27:47,753 --> 00:27:49,711
[panting]
563
00:28:02,419 --> 00:28:04,595
[grunting]
564
00:28:06,380 --> 00:28:07,947
[Dante groaning]
565
00:28:07,990 --> 00:28:09,383
[grunts][shouts]
566
00:28:09,426 --> 00:28:10,123
You okay?
567
00:28:10,166 --> 00:28:11,298
[Zara grunts]
568
00:28:11,341 --> 00:28:12,952
Yeah, I'm fine.
569
00:28:12,995 --> 00:28:14,431
[Zara grunts]
570
00:28:14,475 --> 00:28:16,172
Don't give me any more reason
to shoot you.
571
00:28:16,216 --> 00:28:19,045
[panting]
572
00:28:19,088 --> 00:28:20,002
[handcuffs click]
573
00:28:20,786 --> 00:28:22,788
[panting]
574
00:28:24,615 --> 00:28:27,009
I'm sorry for what I said.
575
00:28:27,053 --> 00:28:28,271
I had no choice.
576
00:28:28,315 --> 00:28:29,925
Weaver said
577
00:28:29,969 --> 00:28:33,407
if I didn't do what she said,
she would have you killed.
578
00:28:33,450 --> 00:28:35,583
I know. I know.
It's okay. It's okay.
579
00:28:35,626 --> 00:28:38,020
It's okay.Did she say
if the target was Cortez?
580
00:28:38,064 --> 00:28:40,109
No. But she did say,
581
00:28:40,153 --> 00:28:41,545
because of me
killing her assassin,
582
00:28:41,589 --> 00:28:43,156
she'd have to take care
of things herself.
583
00:28:43,199 --> 00:28:45,549
So there's a good chance she's
got the nerve agent on her.
584
00:28:45,593 --> 00:28:47,943
She say anything about
Ambassador McMillan?
585
00:28:47,987 --> 00:28:49,945
She warned me not
to say a word to him.
586
00:28:49,989 --> 00:28:51,425
Well, if she didn't want
you tipping him off,
587
00:28:51,468 --> 00:28:52,426
that means
he's not involved.
588
00:28:52,469 --> 00:28:53,862
We need to talk to him.
589
00:28:53,906 --> 00:28:55,385
He's the only one with
the authority to stop her.
590
00:28:55,429 --> 00:28:56,604
Come on.
591
00:28:58,780 --> 00:29:03,393
I grew up knowing
only war and violence.
592
00:29:03,437 --> 00:29:07,484
My sister and I were recruited
as children.
593
00:29:07,528 --> 00:29:09,486
She was six.
594
00:29:09,530 --> 00:29:11,140
I was ten.
595
00:29:12,185 --> 00:29:13,664
On the first day,
596
00:29:13,708 --> 00:29:16,319
before we knew
what was to come,
597
00:29:16,363 --> 00:29:19,758
my sister asked me
what we would have to do.
598
00:29:19,801 --> 00:29:22,064
[quietly]:
Ambassador,
599
00:29:22,108 --> 00:29:23,892
we've identified
the assassin.
600
00:29:23,936 --> 00:29:25,067
Who?So...
601
00:29:25,111 --> 00:29:26,503
You need to come with me.
602
00:29:26,547 --> 00:29:27,766
...after all
the murder,
603
00:29:27,809 --> 00:29:29,419
bloodshed,
604
00:29:29,463 --> 00:29:30,986
even torture,
605
00:29:31,030 --> 00:29:33,815
people ask me
how I can accept
606
00:29:33,859 --> 00:29:37,297
the fact that the FARC
have been given their freedom.
607
00:29:40,648 --> 00:29:42,432
What did you do?
608
00:29:42,476 --> 00:29:44,608
She's supposed
to be in custody.
609
00:29:44,652 --> 00:29:46,872
It's not what I did,
it's what your RSO did.
610
00:29:46,915 --> 00:29:47,873
Weaver?
611
00:29:47,916 --> 00:29:50,049
She tried to have me killed.
612
00:29:50,092 --> 00:29:53,487
She's the one behind the
assassination attempt tonight.
613
00:29:53,530 --> 00:29:56,272
Eric...
I know you think
I'm being swayed
614
00:29:56,316 --> 00:29:57,534
by my emotion, I'm not.
615
00:29:57,578 --> 00:29:58,840
KATE: Straight from
the FBI servers,
616
00:29:58,884 --> 00:30:02,278
the report on the man
I killed in the bathroom.
617
00:30:02,322 --> 00:30:03,497
Weaver said she contacted
the FBI
618
00:30:03,540 --> 00:30:05,455
and they'd never heard of him.
619
00:30:05,499 --> 00:30:07,544
This corroborates everything
I said about him, and more.
620
00:30:07,588 --> 00:30:08,415
Weaver lied.
621
00:30:08,458 --> 00:30:10,721
He was ex-CIA.
622
00:30:10,765 --> 00:30:13,855
Weaver was also ex-CIA.
They came up together.
623
00:30:13,899 --> 00:30:16,510
He was selling his services
as a professional assassin.
624
00:30:16,553 --> 00:30:18,642
She threatened me to keep me
silent because she knew
625
00:30:18,686 --> 00:30:20,819
if we pushed for that report,
we'd find that connection.
626
00:30:22,472 --> 00:30:25,649
I can't believe she'd do this.
627
00:30:31,699 --> 00:30:33,135
We need to stop Weaver.
628
00:30:33,179 --> 00:30:34,745
But Cortez is the target.
629
00:30:34,789 --> 00:30:36,399
He's in the safe room,
she can't get to him there.
630
00:30:36,443 --> 00:30:37,705
OLIVER:
Well, she knew that
631
00:30:37,748 --> 00:30:39,794
and still proceeded
with her plan to kill Kate.
632
00:30:39,838 --> 00:30:42,579
This suggests her operation
is still in play.
633
00:30:42,623 --> 00:30:45,408
And what if Cortez isn't
the target after all?
634
00:30:45,452 --> 00:30:47,584
Find her.
635
00:30:47,628 --> 00:30:50,457
What can you tell me
about her?
636
00:30:52,067 --> 00:30:54,548
I knew she was former CIA.
637
00:30:54,591 --> 00:30:57,203
She ran covert ops, assisting
the Colombian government
638
00:30:57,246 --> 00:30:58,900
when the FARC were at the height
of their power.
639
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
I mean, that's why I hired her.
640
00:31:00,989 --> 00:31:03,470
She had so much experience
in this country.
641
00:31:03,513 --> 00:31:05,733
Can you access her CIA file?
642
00:31:05,776 --> 00:31:07,082
Depends on her
security level.
643
00:31:07,126 --> 00:31:09,302
I can try.
644
00:31:09,345 --> 00:31:10,825
LUCIANNA:
How can I accept the fact
645
00:31:10,869 --> 00:31:14,002
that the FARC has been given
their freedom,
646
00:31:14,046 --> 00:31:15,874
even allowed to participate
647
00:31:15,917 --> 00:31:18,224
in the political process,
648
00:31:18,267 --> 00:31:20,008
get elected
to the highest office?
649
00:31:21,705 --> 00:31:25,100
In answer, I can only invite
every one of you
650
00:31:25,144 --> 00:31:27,798
to search your souls.
651
00:31:27,842 --> 00:31:30,540
KATE:
Okay. Most of this is redacted.
652
00:31:30,584 --> 00:31:32,803
She served in the field
in Colombia.
653
00:31:32,847 --> 00:31:35,545
She and her CIA team were
ambushed by the FARC.
654
00:31:35,589 --> 00:31:37,591
She was the only one
who made it out alive.
655
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
I had no idea.
656
00:31:39,636 --> 00:31:41,769
I'm amazed she asked
to come back here.
657
00:31:41,812 --> 00:31:44,293
She wanted to come here?
658
00:31:44,337 --> 00:31:45,947
McMILLAN:
Yes. She contacted me
659
00:31:45,991 --> 00:31:47,035
about the position.
660
00:31:47,079 --> 00:31:51,474
She was very persistent.
661
00:31:51,518 --> 00:31:56,044
LUCIANNA:
Discover for yourselves
what you feel about crime
662
00:31:56,088 --> 00:31:58,568
and justice and forgiveness...No sign of her over here.
663
00:31:58,612 --> 00:32:01,093
...and amnesty.Nothing here.
664
00:32:01,136 --> 00:32:04,357
I can only tell you that
I'm embracing the future...
665
00:32:04,400 --> 00:32:05,880
Zara, behind you![gunshots]
666
00:32:05,924 --> 00:32:07,969
[crowd screaming][Zara grunts]
667
00:32:08,013 --> 00:32:10,058
[indistinct shouting, screaming]
668
00:32:10,102 --> 00:32:11,973
WOMAN:
It's okay.
669
00:32:12,017 --> 00:32:13,583
Lucianna was the target?
670
00:32:13,627 --> 00:32:14,715
We need to get her
somewhere safe.
671
00:32:14,758 --> 00:32:16,673
[indistinct chatter]
672
00:32:16,717 --> 00:32:19,589
McMILLAN:
Everyone, please, remain calm.
673
00:32:19,633 --> 00:32:21,678
The embassy is in lockdown
due to a security threat.
674
00:32:24,768 --> 00:32:26,553
CORTEZ:
¿Qué pasó?
Why are you here?
675
00:32:26,596 --> 00:32:28,729
Someone shot at me.
676
00:32:28,772 --> 00:32:30,252
¿Qué?
Are you all right?
677
00:32:30,296 --> 00:32:31,427
I'm fine.
678
00:32:31,471 --> 00:32:33,212
You'll be safe now.
679
00:32:35,823 --> 00:32:40,001
They just thought I'd
be better off in here.
680
00:32:40,045 --> 00:32:42,003
And I'm glad.
681
00:32:42,047 --> 00:32:46,181
Now you and I have
a chance to talk.
682
00:32:49,228 --> 00:32:51,143
What do you mean?
683
00:32:51,186 --> 00:32:53,536
After the night we've had...
684
00:32:57,453 --> 00:32:59,803
...will you join me for a drink?
685
00:33:07,246 --> 00:33:08,290
[door opens]
686
00:33:10,205 --> 00:33:12,033
I'd be lying if I said
I didn't enjoy
687
00:33:12,077 --> 00:33:13,600
how the tables have turned.
688
00:33:15,297 --> 00:33:17,038
You need to tell us where
the nerve agent is,
689
00:33:17,082 --> 00:33:20,911
and whether you're working
with anyone else.
690
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
What can we do for you
to make that happen?
691
00:33:24,611 --> 00:33:27,092
I have nothing to say.
692
00:33:27,135 --> 00:33:29,442
You hired your ex-colleague
693
00:33:29,485 --> 00:33:32,662
and got him access
to the building.
694
00:33:32,706 --> 00:33:36,101
But you didn't count on me
recognizing his scorpion tattoo.
695
00:33:36,144 --> 00:33:39,321
ERIC:
When he wound up dead,
you improvised,
696
00:33:39,365 --> 00:33:41,889
framed Kate.
697
00:33:41,932 --> 00:33:43,891
You knew you needed to keep
everyone in the building
698
00:33:43,934 --> 00:33:47,590
if you wanted a chance to finish
the job, so you had one
699
00:33:47,634 --> 00:33:49,636
of your people call in
a bomb threat.
700
00:33:49,679 --> 00:33:51,942
You even managed
to plant a bomb.
701
00:33:52,943 --> 00:33:54,423
Does that sound about right?
702
00:33:54,467 --> 00:33:57,861
ERIC:
Here's what I
don't understand.
703
00:33:57,905 --> 00:34:00,168
Why Lucianna?
704
00:34:00,212 --> 00:34:03,084
What did she do to you?
705
00:34:03,128 --> 00:34:06,000
And you had the nerve agent,
so why use a gun to kill her?
706
00:34:06,044 --> 00:34:07,567
Why not just poison her?
707
00:34:07,610 --> 00:34:10,831
You shot at a public figure
in a room full of witnesses.
708
00:34:12,398 --> 00:34:14,356
We both know there's no
coming back from that.
709
00:34:16,750 --> 00:34:20,928
If that's true, there's nothing
you can offer me.
710
00:34:21,668 --> 00:34:24,062
We know as CIA you were embedded
711
00:34:24,105 --> 00:34:28,109
with the Colombian military
against the FARC.
712
00:34:28,153 --> 00:34:31,156
We know you lost people,
colleagues,
713
00:34:31,199 --> 00:34:34,507
friends... a lover.
714
00:34:34,550 --> 00:34:39,686
You have no idea what I lost.
715
00:34:39,729 --> 00:34:42,384
Enough that you feel it's worth
killing a young woman.
716
00:34:42,428 --> 00:34:46,519
A woman who herself
was a victim of the FARC.
717
00:34:46,562 --> 00:34:48,129
WEAVER:
You're right
about one thing.
718
00:34:48,173 --> 00:34:51,567
Lucianna deserves justice.
719
00:34:51,611 --> 00:34:53,134
You have no idea
what we suffered.
720
00:34:53,178 --> 00:34:56,703
What do you mean,
"Lucianna deserves justice"?
721
00:34:56,746 --> 00:34:59,532
Eric, she's suppressing.
722
00:34:59,575 --> 00:35:02,665
She wants to talk,
but she's trying not to.
723
00:35:02,709 --> 00:35:05,103
She's buying time,
waiting for something.
724
00:35:05,146 --> 00:35:06,974
You know Lucianna.
725
00:35:14,503 --> 00:35:19,726
Do you know what's going
on out there tonight?
726
00:35:19,769 --> 00:35:22,294
I do.
727
00:35:22,337 --> 00:35:24,731
I can tell you
all about it.
728
00:35:24,774 --> 00:35:28,865
After all the pain you caused,
729
00:35:28,909 --> 00:35:30,911
there are people everywhere
730
00:35:30,954 --> 00:35:34,088
who can't forgive
what you've done.
731
00:35:34,132 --> 00:35:38,919
Even on a night like this,
celebrating you,
732
00:35:38,962 --> 00:35:43,053
there's always going to be
someone in the crowd
733
00:35:43,097 --> 00:35:45,447
who can't forget
the blood you shed.
734
00:35:49,016 --> 00:35:51,671
Eric, Lucianna's
sister was killed
735
00:35:51,714 --> 00:35:53,194
by the FARC for
trying to escape
736
00:35:53,238 --> 00:35:55,022
at a place called
Case Verde.
737
00:35:55,065 --> 00:35:56,806
It's the same place
Weaver was embedded
738
00:35:56,850 --> 00:35:58,068
with the Colombian military.
739
00:35:58,112 --> 00:36:00,245
You were there...
740
00:36:00,288 --> 00:36:03,073
when Lucianna's sister died.
741
00:36:03,117 --> 00:36:05,293
Why don't you tell me about her?
742
00:36:05,337 --> 00:36:07,600
WEAVER:
What's there to tell?
743
00:36:07,643 --> 00:36:10,864
What difference would it make,
744
00:36:10,907 --> 00:36:15,173
if she was tall, short,
blonde, brunette?
745
00:36:15,216 --> 00:36:16,957
She was a child.
746
00:36:18,959 --> 00:36:20,395
Ambassador,
747
00:36:20,439 --> 00:36:22,049
you call yourself a patriot?
748
00:36:22,092 --> 00:36:25,139
Standing up for a war criminal
becoming a president,
749
00:36:25,183 --> 00:36:26,923
making him our country's ally?
750
00:36:26,967 --> 00:36:28,490
You are not a patriot!
751
00:36:31,537 --> 00:36:33,756
You are a traitor.
752
00:36:34,931 --> 00:36:36,324
You weren't trying
to kill Lucianna,
753
00:36:36,368 --> 00:36:37,673
you just wanted us
to think you were,
754
00:36:37,717 --> 00:36:38,935
so we'd put her in with...
755
00:36:38,979 --> 00:36:40,154
Cortez.
Damn.
756
00:36:42,025 --> 00:36:45,942
I know how much
you have suffered.
757
00:36:45,986 --> 00:36:49,163
And I know how much
you must hate me,
758
00:36:49,207 --> 00:36:50,382
but we were at war.
759
00:36:50,425 --> 00:36:52,253
No more excuses!
No more talking!
760
00:36:52,297 --> 00:36:55,343
Don't move. Don't move.
761
00:36:55,387 --> 00:36:58,564
That's a nerve agent. One touch
of it will kill you, okay?
762
00:36:58,607 --> 00:37:00,087
Lucianna...
763
00:37:00,130 --> 00:37:03,090
I'm sure you've dreamed
of killing this man for years.
764
00:37:03,133 --> 00:37:06,049
No. No, I was never supposed
765
00:37:06,093 --> 00:37:08,487
to have to kill
anyone ever again.
766
00:37:08,530 --> 00:37:11,533
I was only supposed
to watch tonight.
767
00:37:11,577 --> 00:37:13,274
When the man with the scorpion
tattoo died,
768
00:37:13,318 --> 00:37:16,059
y-you had to become the killer?
769
00:37:16,103 --> 00:37:18,366
You put Cortez in this room.
770
00:37:18,410 --> 00:37:20,238
Even Francine
couldn't get in here.
771
00:37:20,281 --> 00:37:22,196
She never wanted me
to have to do this.
772
00:37:22,240 --> 00:37:25,591
Maybe it's fitting.
773
00:37:25,634 --> 00:37:28,028
He made me a killer.
774
00:37:28,071 --> 00:37:30,248
You're better than
what he made you.
775
00:37:30,291 --> 00:37:31,901
You've already proven that.
776
00:37:31,945 --> 00:37:33,773
He deserves to die.
777
00:37:33,816 --> 00:37:37,255
His men took me and my sister
from our beds
778
00:37:37,298 --> 00:37:39,126
in the middle of the night.
779
00:37:39,169 --> 00:37:41,084
She was an innocent.
780
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
She was an angel.
781
00:37:42,912 --> 00:37:45,828
She went to bed every night
clinging to me,
782
00:37:45,872 --> 00:37:48,091
too terrified to sleep.
783
00:37:48,135 --> 00:37:51,269
And I admitted to that,
and I was pardoned
784
00:37:51,312 --> 00:37:54,359
for the future of our country.
785
00:37:54,402 --> 00:37:57,318
My sister didn't pardon you.
786
00:37:57,362 --> 00:38:00,756
They've all been pardoned.
Both sides.
787
00:38:00,800 --> 00:38:02,845
With one signature
from your president,
788
00:38:02,889 --> 00:38:05,021
they have been absolved
of their guilt.
789
00:38:05,065 --> 00:38:07,502
Now, I have no idea
790
00:38:07,546 --> 00:38:10,505
how horrible that must feel.
791
00:38:10,549 --> 00:38:12,986
He took your childhood;
he took your sister's life.
792
00:38:13,029 --> 00:38:15,728
Don't let him take the rest
of your life, too.
793
00:38:15,771 --> 00:38:20,167
My life doesn't matter anymore.
794
00:38:20,210 --> 00:38:21,777
ERIC:
Right now,
795
00:38:21,821 --> 00:38:24,911
what is more important?
The past?
796
00:38:24,954 --> 00:38:27,957
Or the future?
797
00:38:28,001 --> 00:38:30,133
You can't save anyone
from the pain of the past,
798
00:38:30,177 --> 00:38:34,050
but you can stop all the horrors
that will come
799
00:38:34,094 --> 00:38:36,183
from your country
falling back into chaos.
800
00:38:36,226 --> 00:38:38,359
How many more children need
to be taken
801
00:38:38,403 --> 00:38:40,143
from their beds at night?
802
00:38:49,065 --> 00:38:50,676
[whimpers]
803
00:39:00,990 --> 00:39:02,905
OFFICER:
This way.
804
00:39:02,949 --> 00:39:05,168
[indistinct chatter]
805
00:39:11,523 --> 00:39:14,308
OFFICER:
Stand back, ma'am.
806
00:39:14,352 --> 00:39:16,354
[indistinct chatter]
807
00:39:19,226 --> 00:39:20,619
[car engine starts]
808
00:39:20,662 --> 00:39:24,144
CYNTHIA:
They get a cop car,
he gets a limo ride.
809
00:39:24,187 --> 00:39:26,015
[car engine starts]
810
00:39:34,459 --> 00:39:38,680
I'm sorry. I'm sure you had
high hopes for tonight.
811
00:39:38,724 --> 00:39:40,552
I'm not naive.
812
00:39:40,595 --> 00:39:42,902
I'm well aware how terrible
the FARC's crimes were,
813
00:39:42,945 --> 00:39:45,034
and the government's, as well.
814
00:39:45,078 --> 00:39:46,906
But at some point,
don't people have to forgive?
815
00:39:46,949 --> 00:39:50,083
Is that too much to ask?
816
00:39:50,126 --> 00:39:52,999
I don't know.
817
00:39:53,042 --> 00:39:55,480
Have you seen Eric?
818
00:39:55,523 --> 00:39:58,004
I think he went
to go find Kate.
819
00:39:58,047 --> 00:39:59,266
Oh.
820
00:40:01,311 --> 00:40:03,009
Are we celebrating?
821
00:40:03,052 --> 00:40:05,533
Well, you're not dead.
822
00:40:05,577 --> 00:40:08,188
I'll drink to that.
823
00:40:12,235 --> 00:40:13,454
Look, I won't apologize
824
00:40:13,498 --> 00:40:16,109
for digging into
the Hemmigen files.
825
00:40:16,152 --> 00:40:17,632
But what I will say...
826
00:40:17,676 --> 00:40:20,287
You're not so sure that
we're good for each other.
827
00:40:22,332 --> 00:40:25,292
You know, I can't tell you that
I'll never withhold information
828
00:40:25,335 --> 00:40:28,338
from you to save a life.
829
00:40:28,382 --> 00:40:31,211
And I can't tell you
I'm not gonna snoop
830
00:40:31,254 --> 00:40:33,692
when I know you did.
831
00:40:36,695 --> 00:40:38,479
I just don't know if either
one of us is ever gonna put
832
00:40:38,523 --> 00:40:40,655
the other ahead
of our jobs.
833
00:40:42,918 --> 00:40:45,225
It's not the best thing.
834
00:40:45,268 --> 00:40:48,446
It's not
the worst thing, either.
835
00:40:50,535 --> 00:40:52,319
So...
836
00:40:52,362 --> 00:40:54,626
What now?
837
00:40:54,669 --> 00:40:56,845
I don't know.
838
00:40:56,889 --> 00:40:59,892
Captioning sponsored by
CBS
839
00:40:59,935 --> 00:41:01,371
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
839
00:41:02,305 --> 00:41:08,508
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.