Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,554 --> 00:00:44,387
SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE
2
00:00:58,634 --> 00:00:59,234
2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE
3
00:00:59,234 --> 00:01:00,514
2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE
Ram�n!
4
00:01:00,514 --> 00:01:01,310
2ND SEMI-FINAL, NATIONAL JUNIORS LEAGUE
5
00:01:06,514 --> 00:01:08,007
Go, Oriol!
Go!
6
00:01:22,754 --> 00:01:26,747
Hey! That's okay! Go! Go!
7
00:01:29,554 --> 00:01:30,589
What's going on?
8
00:01:30,714 --> 00:01:32,193
You're on the take, you idiot!
9
00:01:32,354 --> 00:01:34,822
- Fuckhead! Yeah, you.
- Asshole!
10
00:01:35,554 --> 00:01:37,624
Ref, you're such a dick!
11
00:01:37,994 --> 00:01:42,829
Who's there?
Who's there? No!
12
00:01:50,794 --> 00:01:51,988
The boy just saved a goal.
13
00:01:52,154 --> 00:01:54,509
Relax, relax!
14
00:01:55,354 --> 00:01:57,151
Ref! Ref!
15
00:02:15,154 --> 00:02:18,271
Oy, Oy, Oy!
We're going to Seville!
16
00:02:18,674 --> 00:02:22,667
Oy, Oy, Oy!
We're going to Seville!
17
00:03:04,914 --> 00:03:07,553
GUILLERMO LE�N,
37, DIVORCED
18
00:03:07,674 --> 00:03:10,552
SALESMAN FOR CATALONIAN CAVA
IN THE MADRID REGION
19
00:03:12,114 --> 00:03:15,072
THE GUCCI JACKET
AND TINO CASAL CD ARE HIS,
20
00:03:15,234 --> 00:03:18,067
THE JAGUAR IS HIS BROTHER'S
21
00:03:33,514 --> 00:03:35,345
Willy! Dad's here!
22
00:03:35,914 --> 00:03:38,223
Sir, come with me, please.
23
00:03:38,394 --> 00:03:40,146
You'll see, it looks great.
24
00:03:41,554 --> 00:03:42,384
What do you think?
25
00:03:42,554 --> 00:03:44,829
Silestone, Tropical Forest model.
26
00:03:45,034 --> 00:03:47,594
Nice, huh?
Would you sign here?
27
00:03:47,714 --> 00:03:50,672
No, no. I'm just visiting.
28
00:03:50,834 --> 00:03:52,825
I don't live here.
29
00:04:05,514 --> 00:04:06,663
Come on, champ!
30
00:04:07,994 --> 00:04:09,063
Hello.
31
00:04:09,474 --> 00:04:11,704
- How many have you had?
- Five.
32
00:04:11,954 --> 00:04:14,787
- Only five?
- Is a hundred a lot?
33
00:04:15,314 --> 00:04:17,748
Holy shit... Come on.
34
00:04:17,954 --> 00:04:19,467
Willy, drop that remote!
35
00:04:19,634 --> 00:04:23,024
If you're in a rush
you'd better unplug it.
36
00:04:23,434 --> 00:04:25,504
- That's final!
- I don't care.
37
00:04:25,834 --> 00:04:28,632
I'm phoning to cut off
the Internet connection.
38
00:04:28,754 --> 00:04:29,709
Always the threats.
39
00:04:29,914 --> 00:04:31,825
You're going to study here
all weekend.
40
00:04:32,034 --> 00:04:33,308
- Sure.
- Get up there!
41
00:04:33,474 --> 00:04:35,783
- I don't feel like it!
- You don't?
42
00:04:39,114 --> 00:04:41,150
- You're crazy!
- Go to your room!
43
00:04:41,354 --> 00:04:43,185
- I'll run away from home!
- If only!
44
00:04:43,354 --> 00:04:46,232
- I'll hook up with a Latin King!
- And don't come back!
45
00:04:49,994 --> 00:04:50,824
Hi, Guillermo.
46
00:04:51,034 --> 00:04:55,027
Hi. How are you doing?
I came for Willy.
47
00:04:55,514 --> 00:04:57,903
How are you?
48
00:04:58,634 --> 00:05:00,465
Good. Great.
49
00:05:00,754 --> 00:05:03,188
A bit of gravel in the kidney,
but aside from that,
50
00:05:03,354 --> 00:05:05,151
I'm in a good patch,
51
00:05:05,314 --> 00:05:09,307
at work, relationships,
everything's great.
52
00:05:09,674 --> 00:05:10,948
Not me.
53
00:05:12,234 --> 00:05:15,783
- Trouble with your girl?
- She goes topless on Messenger.
54
00:05:17,154 --> 00:05:17,904
Sorry?
55
00:05:18,274 --> 00:05:21,789
I caught her flashing her tits
to her classmates!
56
00:05:22,234 --> 00:05:23,508
On the computer.
57
00:05:23,674 --> 00:05:26,427
It's a difficult age.
58
00:05:27,194 --> 00:05:29,549
Yeah, hers or ours?
59
00:05:34,714 --> 00:05:35,194
KILLING THE FATHER
60
00:05:35,194 --> 00:05:37,914
KILLING THE FATHER
- So? Nothing to say?
- About what?
61
00:05:37,914 --> 00:05:37,993
KILLING THE FATHER
62
00:05:38,074 --> 00:05:41,350
- Is the car cool or what?
- It's alright.
63
00:05:41,634 --> 00:05:43,067
"Alright" he says.
64
00:05:43,754 --> 00:05:46,393
The firm gave it to me
for beating the sales targets.
65
00:05:47,154 --> 00:05:47,904
Is it yours?
66
00:05:48,074 --> 00:05:50,952
Not mine, no.
They've got it on lease.
67
00:05:51,114 --> 00:05:54,629
Right. Doesn't Uncle Juanjo
have one like this?
68
00:05:54,754 --> 00:05:56,710
The same model, yes.
69
00:05:56,914 --> 00:05:58,791
And the same license plate.
70
00:05:58,994 --> 00:06:01,554
Okay, okay,
it's Uncle Juanjo's car,
71
00:06:01,674 --> 00:06:03,153
but they're giving me one like it.
72
00:06:05,154 --> 00:06:08,191
What's up with the girl,
your half-sister?
73
00:06:08,354 --> 00:06:09,628
What is she up to?
74
00:06:09,754 --> 00:06:13,633
- Willy, give me that.
- I'm going to listen to music.
75
00:06:13,754 --> 00:06:16,348
- We can talk, can't we?
- About what?
76
00:06:17,794 --> 00:06:19,989
School, for example.
Put that away.
77
00:06:20,154 --> 00:06:21,473
They've got it in for me.
78
00:06:22,514 --> 00:06:25,665
And the girls?
Do they have it in for you?
79
00:06:26,234 --> 00:06:27,030
No.
80
00:06:27,474 --> 00:06:29,704
If the times comes,
you know what to do...
81
00:06:29,914 --> 00:06:31,666
Yeah, put on a condom.
82
00:06:31,794 --> 00:06:34,513
You whack on a condom, yes, sir.
83
00:06:34,674 --> 00:06:35,424
I know.
84
00:06:36,994 --> 00:06:39,224
And what? Listen, damn it!
85
00:06:39,674 --> 00:06:42,950
- What were you playing?
- A game.
86
00:06:43,314 --> 00:06:45,623
But what's it about?
Talk to me.
87
00:06:45,994 --> 00:06:48,110
- Killing zombies.
- Doesn't it scare you?
88
00:06:49,354 --> 00:06:51,310
No. Nothing scares me.
89
00:06:51,474 --> 00:06:53,988
Great. That's great.
Do you know why?
90
00:06:54,154 --> 00:06:56,270
You're surname's Le�n,
like your dad.
91
00:06:56,674 --> 00:06:59,905
- You know what a "le�n" is?
- A mammal?
92
00:07:02,674 --> 00:07:05,711
A king. The king of the jungle.
93
00:07:29,754 --> 00:07:33,747
Hey...
Check out your horoscope.
94
00:07:35,354 --> 00:07:38,630
"Success in every venture today".
95
00:07:39,154 --> 00:07:40,906
You'll have a great game, son.
96
00:07:41,994 --> 00:07:43,586
The game is tomorrow.
97
00:07:45,594 --> 00:07:46,629
The game...
98
00:07:47,314 --> 00:07:51,273
is tomorrow, sure,
but it's Madrid-Bar�a tonight,
99
00:07:51,434 --> 00:07:53,902
and we'll thrash them too.
It works for both things.
100
00:07:57,794 --> 00:08:01,150
I wasn't going to tell you, but...
101
00:08:01,634 --> 00:08:05,149
Don't get rattled,
102
00:08:05,834 --> 00:08:08,826
but I got wind that
a Real Madrid scout
103
00:08:09,034 --> 00:08:10,672
is coming to Seville.
104
00:08:13,074 --> 00:08:15,508
Willy. Willy.
105
00:08:21,554 --> 00:08:24,944
Willy...
Why won't you look at me?
106
00:08:28,074 --> 00:08:30,110
Men look each other in the eye.
107
00:08:31,154 --> 00:08:33,987
I wouldn't sell half of what I do
if I didn't.
108
00:08:34,154 --> 00:08:35,667
Look me in the eye.
109
00:08:38,074 --> 00:08:41,191
- Have you got a problem?
- No.
110
00:08:48,354 --> 00:08:50,993
Is it rough at home
with your mother and Teo?
111
00:08:51,514 --> 00:08:52,833
Yeah, the usual.
112
00:08:53,794 --> 00:08:57,787
The usual.
You know I'm looking for a flat.
113
00:08:58,794 --> 00:09:00,830
When I get one,
you'll come live with me.
114
00:09:02,514 --> 00:09:06,029
If you want.
Maybe the little lord doesn't.
115
00:09:06,674 --> 00:09:08,392
Thanks. Do you want to?
116
00:09:10,714 --> 00:09:13,023
Would I have a TV and computer
in my room?
117
00:09:13,514 --> 00:09:16,312
We'll put in a Jacuzzi if you like.
118
00:09:16,474 --> 00:09:18,192
With foam.
119
00:09:21,834 --> 00:09:25,827
Elbows on the table looks terrible.
120
00:09:28,194 --> 00:09:30,662
- You don't smoke, do you?
- No.
121
00:09:32,074 --> 00:09:34,429
- Or joints?
- No.
122
00:09:35,274 --> 00:09:38,232
- Have you never tried it?
- No.
123
00:09:41,794 --> 00:09:44,831
- Aren't you curious?
- No.
124
00:09:48,914 --> 00:09:49,744
Do you...
125
00:09:51,434 --> 00:09:53,390
Do you masturbate much?
126
00:09:55,034 --> 00:09:56,149
What about you?
127
00:09:59,234 --> 00:10:02,783
You have to have more trust,
128
00:10:02,994 --> 00:10:06,111
more trust in your left foot.
129
00:10:07,314 --> 00:10:11,148
Your left foot is like
Ra�l's left foot.
130
00:10:11,314 --> 00:10:14,784
Do you know how Ra�l scored
his first goal against Bar�a?
131
00:10:16,194 --> 00:10:18,310
With his left.
132
00:10:18,474 --> 00:10:22,467
He looked for a pass from Laudrup,
and then...
133
00:10:25,114 --> 00:10:26,786
all Nou Camp went quiet...
134
00:10:28,514 --> 00:10:30,027
What are you doing?
135
00:10:31,714 --> 00:10:33,386
- Give me that!
- Why?
136
00:10:35,514 --> 00:10:38,028
Do I have to run on batteries
for you to listen to me?
137
00:10:38,474 --> 00:10:41,352
And you're always watching
that crap on the screen.
138
00:10:50,394 --> 00:10:51,622
I'm going to the bathroom.
139
00:10:55,234 --> 00:10:58,067
When I get back,
I don't want to see one potato left.
140
00:11:12,474 --> 00:11:15,113
Check this out!
You go ahead.
141
00:11:57,714 --> 00:11:59,909
- Have you seen my wallet?
- No.
142
00:12:02,834 --> 00:12:04,506
I had it when I came in.
143
00:12:11,354 --> 00:12:12,548
It's in the car.
144
00:12:39,274 --> 00:12:40,468
What are you doing?
145
00:12:40,634 --> 00:12:43,671
Put the bill on here.
Put the bill on here!
146
00:12:48,994 --> 00:12:51,030
- Good afternoon.
- Hello.
147
00:12:51,194 --> 00:12:52,547
- Are you in charge?
- Yes.
148
00:12:52,674 --> 00:12:54,471
Nice to meet you.
Guillermo Le�n.
149
00:12:54,634 --> 00:12:56,226
My son and I had lunch here.
150
00:12:56,674 --> 00:12:57,789
Terrific, by the way.
151
00:12:57,994 --> 00:13:01,384
This is our bill,
a mere 28 euros.
152
00:13:01,554 --> 00:13:06,184
I'm going to pay you with
two boxes, 3 bottles in each,
153
00:13:06,354 --> 00:13:09,983
6 bottles of the finest cava
you've ever tasted.
154
00:13:10,994 --> 00:13:13,906
This is Mas�a Rovira,
155
00:13:14,074 --> 00:13:15,985
Brut Vintage.
156
00:13:16,914 --> 00:13:20,270
- In hypermarkets it's worth...
- Is it Catalonian?
157
00:13:21,314 --> 00:13:23,748
Well, yes.
158
00:13:24,074 --> 00:13:27,146
No. Nothing Catalonian
comes into my restaurant.
159
00:13:27,674 --> 00:13:28,265
Right.
160
00:13:28,474 --> 00:13:31,113
They want nothing to do
with Spaniards,
161
00:13:31,274 --> 00:13:33,230
so I want nothing to do with them.
162
00:13:33,674 --> 00:13:35,392
A lot of Catalonians don't...
163
00:13:35,554 --> 00:13:38,352
They can do whatever
the hell they like,
164
00:13:38,514 --> 00:13:41,984
but they're not filling their pockets
with anything from this till.
165
00:13:42,434 --> 00:13:44,311
I'm giving it to you for free.
166
00:13:44,674 --> 00:13:48,223
It's a gift. Take it.
It's a gift.
167
00:13:48,954 --> 00:13:50,910
And I see you're
a Real Madrid man, like me.
168
00:13:51,074 --> 00:13:52,268
Yes. What of it?
169
00:13:52,434 --> 00:13:55,153
Do you know who founded
Real Madrid?
170
00:13:55,634 --> 00:13:58,626
The Padr�s brothers.
They were Catalonians.
171
00:13:59,074 --> 00:14:00,951
Don't have a go at Real Madrid.
172
00:14:01,114 --> 00:14:02,342
I'm not.
173
00:14:02,514 --> 00:14:04,744
See that lad? He's my son.
174
00:14:04,954 --> 00:14:08,549
He was in his mum's belly
when I made him a member.
175
00:14:08,674 --> 00:14:11,188
We're going to Seville
to play a Catalonian team.
176
00:14:11,354 --> 00:14:13,310
And we'll thrash them.
Right, Willy?
177
00:14:14,834 --> 00:14:17,268
Do you think I like Catalonians?
178
00:14:17,434 --> 00:14:18,913
They bust my balls,
179
00:14:19,074 --> 00:14:21,190
like they do everyone else,
180
00:14:21,514 --> 00:14:24,233
but they've got some good things,
you can't deny that.
181
00:14:24,394 --> 00:14:27,989
Tomato bread, Port Aventura,
Pau Gasol, he's a star,
182
00:14:28,314 --> 00:14:32,307
and above all,
you can't deny it, cava.
183
00:14:32,914 --> 00:14:36,350
I want you to try it. Please.
184
00:14:37,114 --> 00:14:40,231
It sells like hotcakes.
It's great at room temperature.
185
00:14:40,394 --> 00:14:41,747
You might even order some.
186
00:14:41,954 --> 00:14:44,468
No. Thanks, but I have an ulcer...
187
00:14:44,634 --> 00:14:46,067
It's digestive. Got a glass?
188
00:14:56,474 --> 00:14:59,307
This goes from 0 to 100
in 4 seconds.
189
00:15:01,794 --> 00:15:02,783
Bastard!
190
00:15:34,474 --> 00:15:37,784
Do you know what
Stephen Hawking says?
191
00:15:39,394 --> 00:15:43,387
We're 5 minutes from
the end of the world.
192
00:15:45,234 --> 00:15:48,385
I'm not surprised that
people are loopy,
193
00:15:48,674 --> 00:15:50,665
waiting for the tiniest excuse
194
00:15:50,834 --> 00:15:55,464
to savage each other. We're killing
ourselves and the planet.
195
00:15:56,394 --> 00:15:59,989
Your generation had better
get moving,
196
00:16:00,154 --> 00:16:02,270
...or it's all over.
- That's great.
197
00:16:03,234 --> 00:16:04,383
What's great?
198
00:16:04,554 --> 00:16:06,988
We have to fix what you screwed up.
199
00:16:07,154 --> 00:16:10,669
Hold on,
I didn't screw anything up.
200
00:16:10,914 --> 00:16:13,712
I've struggled my whole life
to raise a good family
201
00:16:13,914 --> 00:16:16,144
and to give you a good life.
202
00:16:16,314 --> 00:16:18,987
The thing is,
your mother wouldn't follow me.
203
00:16:19,154 --> 00:16:20,712
- That's all.
- Where?
204
00:16:21,234 --> 00:16:21,984
Huh?
205
00:16:22,434 --> 00:16:24,186
Where was she meant to follow you?
206
00:16:35,114 --> 00:16:39,107
Okay. You get out
and fill her up.
207
00:16:40,674 --> 00:16:42,232
What'll you pay with?
208
00:16:42,394 --> 00:16:44,828
Fill her up and don't you worry.
209
00:16:49,594 --> 00:16:52,791
Listen.
The expensive kind, the 98.
210
00:17:03,674 --> 00:17:06,142
Hello. Good afternoon.
211
00:17:07,314 --> 00:17:10,670
- Is that 'n' for... Nuria?
- No.
212
00:17:12,194 --> 00:17:14,583
- Don't tell me... Nerea?
- No.
213
00:17:15,514 --> 00:17:17,186
Wait, I've got a gift for this.
214
00:17:17,354 --> 00:17:20,983
With those eyes,
your name is... Nieves?
215
00:17:24,074 --> 00:17:27,066
Your tank is heating up.
216
00:17:29,754 --> 00:17:33,633
No, I'm not giving you
this watch for the gas.
217
00:17:33,754 --> 00:17:35,984
It's worth a lot more.
It's a guarantee.
218
00:17:36,154 --> 00:17:37,269
Are you going to rob me?
219
00:17:37,434 --> 00:17:39,345
It's collateral.
Do you know what that is?
220
00:17:39,514 --> 00:17:40,503
Please, please!
221
00:17:40,674 --> 00:17:42,312
And tomorrow... Listen to me!
222
00:17:42,474 --> 00:17:44,430
I'll come back,
223
00:17:44,594 --> 00:17:46,824
give you the cash,
and you return my watch.
224
00:17:47,074 --> 00:17:49,463
Take what you want.
There's 2000 in the till.
225
00:17:49,634 --> 00:17:50,384
You're not listening.
226
00:17:50,554 --> 00:17:52,067
My dad, boyfriend and brother
are out back.
227
00:17:52,234 --> 00:17:54,145
Shall I talk to them, Natalia?
228
00:17:54,314 --> 00:17:56,953
My name's Nines, damn it!
Nines!
229
00:17:58,674 --> 00:18:01,666
Nines, honey, you hurt me.
230
00:18:01,794 --> 00:18:03,785
The Civil Guards come by
every day at this time.
231
00:18:04,154 --> 00:18:07,703
Look, I need gas.
I've lost my wallet,
232
00:18:07,914 --> 00:18:10,633
and I'll leave you
this beauty as a guarantee:
233
00:18:10,754 --> 00:18:14,144
a Formula 1 Tag,
the one Fernando Alonso uses.
234
00:18:14,314 --> 00:18:16,953
It has a sapphire crystal,
luminescent hands,
235
00:18:17,114 --> 00:18:18,672
this thing that goes round,
236
00:18:18,794 --> 00:18:21,228
this is for scuba-diving,
but I use it to time the chicken.
237
00:18:21,514 --> 00:18:22,629
Help!
238
00:18:25,674 --> 00:18:28,029
Run, run, run!
239
00:18:28,194 --> 00:18:30,947
Run like hell!
240
00:18:32,274 --> 00:18:33,343
Shut it.
241
00:18:34,554 --> 00:18:35,703
Help!
242
00:18:39,314 --> 00:18:43,193
Son of a bitch! I'm going to...
243
00:18:53,114 --> 00:18:54,752
Okay, okay.
244
00:18:56,434 --> 00:18:59,471
Take it easy. It's fine.
245
00:19:07,754 --> 00:19:10,746
What the hell's wrong with people?
246
00:19:10,954 --> 00:19:12,626
What's wrong with them?
247
00:19:15,834 --> 00:19:19,668
What's wrong?
What's wrong with the car?
248
00:19:20,234 --> 00:19:22,350
What's wrong with the car?
249
00:19:23,834 --> 00:19:25,984
No... No, no.
250
00:19:36,794 --> 00:19:40,673
What's wrong?
What's wrong, honey?
251
00:19:41,474 --> 00:19:43,112
What's wrong, honey?
252
00:19:44,514 --> 00:19:46,152
Did you put gas in this?
253
00:19:46,754 --> 00:19:48,665
Diesel, the expensive kind.
254
00:19:49,074 --> 00:19:52,953
Diesel?
You put diesel in it?
255
00:19:53,674 --> 00:19:55,232
You put diesel in it?
256
00:19:59,074 --> 00:19:59,790
See?
257
00:20:00,354 --> 00:20:03,426
This is the problem.
You don't listen to me.
258
00:20:03,594 --> 00:20:06,666
I talk and talk, and what?
Am I talking to a brick wall?
259
00:20:07,594 --> 00:20:10,062
Are you so uninterested in
what I say?
260
00:20:10,234 --> 00:20:12,111
- If only I'd had...
- Dad!
261
00:20:12,274 --> 00:20:14,265
...a dad like me to tell you
about the world.
262
00:20:14,434 --> 00:20:16,550
- They're coming.
- Who's coming?
263
00:20:20,474 --> 00:20:22,544
Get the hell out of here!
264
00:20:30,274 --> 00:20:31,912
This way! This way!
265
00:20:48,674 --> 00:20:50,949
Stop, stop.
266
00:21:03,274 --> 00:21:04,787
What did I do?
267
00:21:04,994 --> 00:21:08,782
What did I do to deserve this?
268
00:21:11,594 --> 00:21:12,709
Hold on, hold on...
269
00:21:13,554 --> 00:21:15,272
Think positive.
270
00:21:16,194 --> 00:21:19,311
There's always a bright side,
according to Luis Rojas Marcos,
271
00:21:19,474 --> 00:21:21,351
a psychiatrist in New York.
272
00:21:21,514 --> 00:21:22,742
He runs hospitals there.
273
00:21:23,234 --> 00:21:25,384
What's the bright side here?
274
00:21:30,834 --> 00:21:32,233
My wallet!
275
00:21:35,754 --> 00:21:38,109
You stole my wallet?
276
00:21:38,274 --> 00:21:40,629
You stole my wallet?
277
00:21:41,074 --> 00:21:42,746
I didn't steal your wallet.
278
00:21:43,274 --> 00:21:46,505
It was right here.
You dickhead!
279
00:21:46,834 --> 00:21:48,825
- How did it get here?
- How should I know?
280
00:21:49,034 --> 00:21:51,673
Look me in the eye, Willy!
281
00:21:51,914 --> 00:21:54,633
So you're a crook now?
Then have some balls.
282
00:21:54,994 --> 00:21:56,825
Did you put diesel in on purpose?
283
00:21:57,034 --> 00:21:59,673
- I didn't do anything.
- What did I do?
284
00:22:00,834 --> 00:22:03,587
What did I do apart from
devote myself to you?
285
00:22:03,954 --> 00:22:05,512
I don't want to play football, okay?
286
00:22:05,674 --> 00:22:08,746
It's horrible. I can't stand
the coach, my team-mates,
287
00:22:08,954 --> 00:22:10,672
anybody. I want to be alone.
288
00:22:16,634 --> 00:22:19,910
You're smoking dope
by the truckload!
289
00:22:35,274 --> 00:22:36,309
Sons of bitches.
290
00:22:45,634 --> 00:22:47,386
This is...
291
00:22:47,554 --> 00:22:51,547
This is Africa,
Africa I'm telling you.
292
00:22:53,794 --> 00:22:55,307
This is hell.
293
00:23:02,434 --> 00:23:04,390
Pick up your stuff.
294
00:23:13,674 --> 00:23:15,312
Are you proud of yourself?
295
00:23:17,674 --> 00:23:20,268
You steal from me, lie to me...
296
00:23:21,794 --> 00:23:25,582
Look at your uncle's car, dickhead!
It's your fault!
297
00:23:30,154 --> 00:23:33,544
What I can't forgive you is that
my jacket's still back there.
298
00:23:34,114 --> 00:23:35,672
You're going to get it.
299
00:23:36,154 --> 00:23:39,783
If I bashed your head in now
it'd be self-defence.
300
00:23:48,994 --> 00:23:51,189
Hang on...
301
00:23:54,554 --> 00:23:56,306
The insurance covers all this.
302
00:23:57,274 --> 00:23:59,105
It'll look brand new.
303
00:23:59,274 --> 00:24:02,630
They'll give him a new one.
He'll even thank me for it.
304
00:24:03,154 --> 00:24:05,384
I don't want to play the match.
305
00:24:08,834 --> 00:24:09,664
Right...
306
00:24:11,634 --> 00:24:15,149
You don't want to play
because I'm telling you to.
307
00:24:15,714 --> 00:24:18,274
No, it's all just a lie, okay?
308
00:24:18,634 --> 00:24:22,070
Nobody's signing me up
for Real Madrid, I won't be Ra�l,
309
00:24:22,474 --> 00:24:25,466
and I won't live in your house
because you don't have one.
310
00:24:28,114 --> 00:24:32,107
All these negative ideas,
where do they spring from?
311
00:24:33,714 --> 00:24:35,625
Don't you eat any fruit, or what?
312
00:24:36,114 --> 00:24:38,787
You're entering the dark side
and think you're all grown up
313
00:24:38,994 --> 00:24:40,825
and radical.
But you're going to play.
314
00:24:41,474 --> 00:24:44,671
You'll score at least one goal
and the scout will sign you up.
315
00:24:45,354 --> 00:24:46,503
I'm not playing.
316
00:24:48,474 --> 00:24:52,353
Fine. Then I'm going
to the police right now.
317
00:24:53,194 --> 00:24:56,664
- What for?
- What for? To file a report.
318
00:24:57,394 --> 00:25:00,386
You stole my wallet.
You're going to reform school.
319
00:25:02,634 --> 00:25:06,149
Okay, I'll go on the field,
but I'll play badly.
320
00:25:07,994 --> 00:25:10,030
Impossible. You've got my blood.
321
00:25:10,194 --> 00:25:12,344
You'll only think about winning.
322
00:25:15,434 --> 00:25:17,026
However bad things get,
323
00:25:17,194 --> 00:25:19,230
whatever problems beset you,
324
00:25:19,394 --> 00:25:22,227
you're Willy Le�n,
you'll never throw in the towel.
325
00:25:45,354 --> 00:25:46,354
THE MORALES:
39 AND 42 YEARS OLD.
326
00:25:46,354 --> 00:25:47,634
THE MORALES:
39 AND 42 YEARS OLD.
Get some dry toast, honey.
327
00:25:47,634 --> 00:25:47,754
Get some dry toast, honey.
328
00:25:47,754 --> 00:25:48,434
CAR SALESMAN AND SECRETARY
AT REPSOL MANAGEMENT
Get some dry toast, honey.
329
00:25:48,434 --> 00:25:51,506
CAR SALESMAN AND SECRETARY
AT REPSOL MANAGEMENT
330
00:25:52,314 --> 00:25:52,434
Mum, Elton's here with his parents.
331
00:25:52,434 --> 00:25:54,554
THEIR SON'S NAME IS RODRIGO,
NAMED AFTER EL CID
Mum, Elton's here with his parents.
332
00:25:54,554 --> 00:25:54,674
THEIR SON'S NAME IS RODRIGO,
NAMED AFTER EL CID
333
00:25:54,674 --> 00:25:55,674
THEIR SON'S NAME IS RODRIGO,
NAMED AFTER EL CID
Get me some chips!
334
00:25:55,674 --> 00:25:56,663
Get me some chips!
335
00:25:57,994 --> 00:26:01,589
Mar�a, we should say hello.
They're good customers.
336
00:26:01,994 --> 00:26:03,188
And very tacky.
337
00:26:03,594 --> 00:26:05,789
You know what the Combi
I sold them cost?
338
00:26:06,194 --> 00:26:08,424
With the new seats,
metallic paint job, DVD...
339
00:26:08,754 --> 00:26:11,314
it came to over 50 grand.
And they paid in cash,
340
00:26:11,474 --> 00:26:13,704
2500 commission for me.
341
00:26:14,194 --> 00:26:16,071
Six packets of biscuits?
342
00:26:16,514 --> 00:26:19,233
They're on offer
and they've got fibre.
343
00:26:19,394 --> 00:26:20,986
We'll be more regular.
344
00:26:21,154 --> 00:26:23,065
Don't you want to be regular?
345
00:26:23,234 --> 00:26:24,986
- I am.
- Yes, like clockwork.
346
00:26:25,154 --> 00:26:26,746
A Swiss clock.
347
00:26:27,914 --> 00:26:29,188
- Well, well!
- Hi!
348
00:26:29,714 --> 00:26:30,994
Look who's here,
the super-salesman.
349
00:26:30,994 --> 00:26:31,674
THE ALEGRES, 37 YEARS OLD
Look who's here,
the super-salesman.
350
00:26:31,674 --> 00:26:32,074
THE ALEGRES, 37 YEARS OLD
351
00:26:32,074 --> 00:26:32,994
THE ALEGRES, 37 YEARS OLD
You were right,
it's better than black.
352
00:26:32,994 --> 00:26:33,154
You were right,
it's better than black.
353
00:26:33,154 --> 00:26:34,354
OWNERS OF "BAR CALIFORNIA"
IN THE COSLADA AREA.
You were right,
it's better than black.
354
00:26:34,354 --> 00:26:34,674
OWNERS OF "BAR CALIFORNIA"
IN THE COSLADA AREA.
355
00:26:34,674 --> 00:26:36,034
OWNERS OF "BAR CALIFORNIA"
IN THE COSLADA AREA.
- We love it.
- It's like a second honeymoon.
356
00:26:36,034 --> 00:26:36,634
- We love it.
- It's like a second honeymoon.
357
00:26:36,634 --> 00:26:36,714
THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN,
AFTER ELTON JOHN.
- We love it.
- It's like a second honeymoon.
358
00:26:36,714 --> 00:26:37,274
THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN,
AFTER ELTON JOHN.
359
00:26:37,274 --> 00:26:39,554
THEIR SON IS CALLED ELTON JOHN,
AFTER ELTON JOHN.
- Did the lad tell you?
- What?
360
00:26:39,554 --> 00:26:39,667
- Did the lad tell you?
- What?
361
00:26:39,834 --> 00:26:41,267
About us going together.
362
00:26:41,634 --> 00:26:43,465
To Seville, in the new Combi.
It burns up the highway.
363
00:26:43,674 --> 00:26:47,144
It's silly going on the club bus.
What a drag!
364
00:26:47,434 --> 00:26:49,425
- We've got loads of room.
- Say yes, Dad.
365
00:26:49,634 --> 00:26:52,023
Yes... What do you say?
366
00:26:52,674 --> 00:26:55,108
- Terrific! What else?
- Sure!
367
00:26:55,794 --> 00:26:59,025
- It's our turn at the deli.
- We'll pick you up at 11, okay?
368
00:26:59,194 --> 00:27:01,389
- 11, yes.
- We'll bring sandwiches.
369
00:27:01,554 --> 00:27:03,067
- Great.
- I'm going with them.
370
00:27:12,674 --> 00:27:15,188
Mar�a, it's only one weekend.
371
00:27:15,354 --> 00:27:17,026
You never get it.
372
00:27:17,354 --> 00:27:18,912
What do I have to get now?
373
00:27:19,834 --> 00:27:21,825
- They're swingers.
- What?
374
00:27:22,034 --> 00:27:24,229
They swap partners.
375
00:27:24,594 --> 00:27:27,427
- Who told you that?
- Various mothers.
376
00:27:27,754 --> 00:27:29,585
What do mothers know? Come on!
377
00:27:29,954 --> 00:27:32,422
We mothers know everything.
378
00:27:32,594 --> 00:27:36,587
So? Let's say they're singers...
379
00:27:36,714 --> 00:27:38,784
- Swingers.
- Who cares, Mar�a?
380
00:27:39,154 --> 00:27:43,147
We'll go in the Combi,
see the game and come home.
381
00:27:43,594 --> 00:27:46,666
And spend the night in Seville
with a couple of perverts.
382
00:27:47,074 --> 00:27:49,542
No one will force you
into anything, Mar�a.
383
00:27:49,674 --> 00:27:52,586
They're your customers.
I'm taking the bus.
384
00:27:56,354 --> 00:27:59,152
Kick it good, kick it hard,score a goal, give 'em hell.
385
00:27:59,474 --> 00:28:02,307
Here comes the greatest teamin Spain, and you can tell.
386
00:28:02,714 --> 00:28:06,184
Kick it hard, into the net,and sing goal, goal, goal!
387
00:28:06,514 --> 00:28:10,507
Rivals stand aside,this cup belongs to...
388
00:28:11,314 --> 00:28:12,952
Deportivo Madrile�o!
389
00:28:14,354 --> 00:28:16,914
- Hooray for lads!
- And their mums!
390
00:28:17,474 --> 00:28:21,262
These wheels are hot.
It's like riding a surfboard.
391
00:28:21,634 --> 00:28:22,987
The seats are great.
392
00:28:23,474 --> 00:28:25,704
One click and it turns into a bed.
393
00:28:26,634 --> 00:28:29,353
- We broke it in last night.
- Right here, Mar�a.
394
00:28:29,674 --> 00:28:32,984
We haven't shagged in a car
for years, have we, babe?
395
00:28:33,434 --> 00:28:35,550
- Right here.
- What a blast!
396
00:28:37,634 --> 00:28:41,229
I'm not saying
we haven't done pretty well.
397
00:28:41,514 --> 00:28:43,470
The boys have made a huge effort.
398
00:28:43,794 --> 00:28:46,354
But when the league began
I thought we were dead ducks.
399
00:28:46,514 --> 00:28:49,233
- We always played defensively.
- We're conservative.
400
00:28:50,314 --> 00:28:51,633
Yes. I think Pepe uses
401
00:28:51,754 --> 00:28:55,633
an ambiguous strategy,
and not because he's a fairy.
402
00:28:55,994 --> 00:28:58,144
Hey, listen,
403
00:28:58,474 --> 00:29:01,113
I've got nothing against fairies.
404
00:29:01,954 --> 00:29:04,627
Hold on, I don't get it.
405
00:29:04,754 --> 00:29:06,984
- Who are we talking about?
- The coach.
406
00:29:07,154 --> 00:29:10,032
- The coach is?
- As if it didn't show.
407
00:29:10,394 --> 00:29:12,112
But he's married.
408
00:29:12,434 --> 00:29:14,629
What's that got to do with it?
409
00:29:15,074 --> 00:29:17,429
Didn't you see that cowboy movie,
Brokeback Mountain?
410
00:29:17,714 --> 00:29:20,592
How can they let him into the club?
411
00:29:22,674 --> 00:29:25,313
What's that got to do with it?
He's a great person.
412
00:29:25,474 --> 00:29:28,147
But he shares things
with the kids,
413
00:29:28,314 --> 00:29:30,384
the dressing rooms,
the trips, the showers...
414
00:29:30,554 --> 00:29:32,545
Don't worry,
they say he likes "bears"
415
00:29:32,674 --> 00:29:36,462
Oh... with animals?
416
00:29:38,954 --> 00:29:39,989
In gay slang,
417
00:29:40,154 --> 00:29:44,591
"bears" are big, hairy guys.
The Jack Black type.
418
00:29:45,154 --> 00:29:48,351
Guys with beards, rugged,
like your husband.
419
00:29:52,634 --> 00:29:55,944
In theory we're all
open and progressive,
420
00:29:56,114 --> 00:29:59,584
but you wouldn't want
your son to be a homosexual.
421
00:29:59,754 --> 00:30:03,110
As long as Elton was happy...
422
00:30:04,194 --> 00:30:06,992
He's got a touch of it, look.
423
00:30:13,394 --> 00:30:16,113
That cyclist was lucky.
424
00:30:16,674 --> 00:30:19,063
We all have our quirks, eh, Mar�a?
425
00:30:20,634 --> 00:30:24,104
Be quiet now,you're going to savour
426
00:30:24,514 --> 00:30:28,223
the exquisite delicacyI'm going to put in your mouth.
427
00:30:28,394 --> 00:30:31,431
I know you'll give me pleasure,you'll do it real good,
428
00:30:31,994 --> 00:30:34,906
you always do it so good.
429
00:30:35,354 --> 00:30:38,630
You're doing it so good, so good.
430
00:30:38,754 --> 00:30:42,110
You're doing it so good, so good.
431
00:30:42,594 --> 00:30:45,552
You're doing it so good, so good.
432
00:30:45,674 --> 00:30:48,666
You're doing it so good, so good.
433
00:30:49,434 --> 00:30:53,143
But, honey, don't stop,keep going, don't stop.
434
00:30:53,634 --> 00:30:56,023
You'll get your reward,you do it so good.
435
00:30:56,674 --> 00:31:00,428
And while I concentrate,suck it deep down,
436
00:31:00,714 --> 00:31:03,672
that time has comeand you did it real good.
437
00:31:04,274 --> 00:31:06,026
You're doing it so good...
438
00:31:08,394 --> 00:31:10,430
- We always stop here, right hon?
- Really?
439
00:31:11,154 --> 00:31:12,553
Well, here we are.
440
00:31:16,154 --> 00:31:18,543
- Elton!
- Mum, I'm dying for a piss!
441
00:31:18,674 --> 00:31:20,824
It's great, man!
442
00:31:21,194 --> 00:31:23,662
It's not the car for us.
443
00:31:24,074 --> 00:31:26,793
No, it's for someone divorced
or single.
444
00:31:27,194 --> 00:31:30,106
Or a married guy
who wants to party, eh?
445
00:31:30,274 --> 00:31:32,504
- I'm not a party guy.
- You?
446
00:31:32,794 --> 00:31:36,184
- You dog you!
- Wasn't I a bear?
447
00:31:36,674 --> 00:31:37,663
You like that, eh?
448
00:31:45,354 --> 00:31:46,912
Great. Fancy a beer?
449
00:31:47,514 --> 00:31:49,630
- We should go in.
- Whatever you say.
450
00:31:50,554 --> 00:31:54,547
Tonight let's park the kids
and go out partying, yeah?
451
00:31:55,674 --> 00:31:58,234
- My back's a mess.
- Your neck?
452
00:31:58,674 --> 00:32:01,711
- Yes.
- Jorge's massages are to die for.
453
00:32:01,914 --> 00:32:04,747
Jorge! When we get to the hotel
you're giving Mar�a a massage!
454
00:32:05,114 --> 00:32:06,467
I'm starving.
455
00:32:07,314 --> 00:32:10,112
A positive attitude isn't that hard.
456
00:32:10,674 --> 00:32:14,667
You have to trust,
not that you don't now,
457
00:32:14,834 --> 00:32:17,394
but you have to have
more trust your in your left foot.
458
00:32:17,794 --> 00:32:20,467
Last time, we were here
with Juan Garicomano, remember?
459
00:32:20,634 --> 00:32:21,669
Yes. We got drunk.
460
00:32:21,834 --> 00:32:23,233
There was only one room.
461
00:32:23,394 --> 00:32:25,828
- The four of us bunked up.
- Mum, can I go out and play?
462
00:32:26,034 --> 00:32:27,626
- Play what?
- Cars.
463
00:32:27,754 --> 00:32:30,143
- What's that?
- I say, for example,
464
00:32:30,314 --> 00:32:32,032
the first car to go past will be
465
00:32:32,194 --> 00:32:34,264
an Audi, and if it does, I win.
466
00:32:34,434 --> 00:32:36,504
The first to lose three times
pays a forfeit.
467
00:32:36,674 --> 00:32:37,948
What kind of forfeit?
You be careful!
468
00:32:38,114 --> 00:32:40,309
- Let's celebrate!
- No, I don't...
469
00:32:40,954 --> 00:32:43,673
Come on! A toast to tonight!
470
00:32:44,394 --> 00:32:46,271
- Sorry?
- To Madrid versus Bar�a!
471
00:32:47,674 --> 00:32:51,462
Football gets my blood going.
And with a good game...
472
00:32:51,714 --> 00:32:54,547
I get a boner, man. Don't you?
473
00:32:55,514 --> 00:32:56,947
- Don't I, honey?
- Yes.
474
00:33:06,154 --> 00:33:09,590
No, go ahead.
I'll use this one.
475
00:33:27,954 --> 00:33:29,103
Fuck!
476
00:33:33,954 --> 00:33:36,707
Forgive me for asking.
You don't have to answer.
477
00:33:37,314 --> 00:33:38,713
Where'd you get your operation?
478
00:33:39,474 --> 00:33:40,623
Operation?
479
00:33:40,754 --> 00:33:42,028
Your tits, Mar�a!
480
00:33:42,194 --> 00:33:44,185
- They're the ones I want.
- No, thanks, I...
481
00:33:44,354 --> 00:33:46,584
Your man must be happy.
Jorge would go nuts.
482
00:33:46,714 --> 00:33:49,308
I've hardly got any.
Look what I'm reduced to.
483
00:33:49,474 --> 00:33:51,305
I'd love to, but I'm scared.
484
00:33:51,474 --> 00:33:53,908
At my last blood test
I broke three syringes.
485
00:33:54,074 --> 00:33:56,030
No, they're mine.
486
00:33:56,194 --> 00:33:57,786
I sleep with a bra.
487
00:33:57,994 --> 00:34:01,111
At age 13 they were even bigger.
It was awful.
488
00:34:01,274 --> 00:34:03,504
My grandma told me,
"Sleep with a bra
489
00:34:03,674 --> 00:34:07,667
or those will keep growing",
and that's that.
490
00:34:08,674 --> 00:34:10,949
- Can I?
- Can you what?
491
00:34:12,074 --> 00:34:15,350
- She touched my thingies.
- Maribel?
492
00:34:15,754 --> 00:34:18,712
She beat around the bush,
but in the end she touched them.
493
00:34:19,234 --> 00:34:20,349
Well, he...
494
00:34:20,514 --> 00:34:22,948
- He didn't touch you?
- No, he touched his...
495
00:34:23,114 --> 00:34:25,309
- In front of you?
- No. But I heard him.
496
00:34:25,474 --> 00:34:27,066
You can hear that?
497
00:34:27,234 --> 00:34:28,792
I'm a man. I know.
498
00:34:28,994 --> 00:34:32,669
- They're sexually harassing us.
- Don't exaggerate.
499
00:34:32,794 --> 00:34:33,704
Oh, I'm making it up?
500
00:34:33,914 --> 00:34:35,905
They're fishing around,
501
00:34:36,074 --> 00:34:38,269
- but they won't catch us.
- I wanted to take the bus.
502
00:34:38,434 --> 00:34:39,423
It's okay.
503
00:34:39,594 --> 00:34:40,993
You always get what you want.
504
00:34:41,154 --> 00:34:41,791
What?
505
00:34:41,994 --> 00:34:44,269
It wouldn't surprise me
if you were enjoying this.
506
00:34:49,314 --> 00:34:50,793
Rodrigo!
507
00:34:52,554 --> 00:34:55,546
Mum, I'm paying a forfeit!
508
00:34:56,034 --> 00:34:57,467
Well I never...
509
00:35:00,394 --> 00:35:03,227
I love this padded ergonomic seat.
510
00:35:03,674 --> 00:35:06,393
It's so nice,
even on back roads.
511
00:35:06,554 --> 00:35:10,513
It's the 4 Motion traction,
the individual wheel rotation.
512
00:35:10,674 --> 00:35:12,904
And the Haltex clutch.
513
00:35:16,394 --> 00:35:18,146
If I snore, poke me.
514
00:35:21,394 --> 00:35:22,986
What's this nutcase doing?
515
00:35:25,314 --> 00:35:27,544
- The show-off!
- Look at him go!
516
00:35:27,674 --> 00:35:28,823
That's a dip sign!
517
00:35:30,074 --> 00:35:32,747
- Maribel, put it in second!
- He's going to hit that truck!
518
00:35:32,954 --> 00:35:34,592
Maribel! The brake!
519
00:35:56,554 --> 00:35:59,944
Did I wake you?
Long naps give me a headache.
520
00:36:00,114 --> 00:36:01,103
Do you mind?
521
00:36:01,274 --> 00:36:03,026
No, no. Not at all.
522
00:36:04,234 --> 00:36:07,192
- What are you two laughing at?
- Nothing.
523
00:36:07,394 --> 00:36:09,908
Carlos, what's this button for?
524
00:36:10,074 --> 00:36:12,030
It's the cruise control.
525
00:36:12,194 --> 00:36:15,072
You press it like this.
See? It sets a limit.
526
00:36:15,234 --> 00:36:17,384
Look. See?
Step on it now. See?
527
00:36:17,554 --> 00:36:18,304
Oh, it's true!
528
00:36:18,794 --> 00:36:20,750
These new machines have some tricks...
529
00:36:20,954 --> 00:36:24,947
- You'll have to show me all of them.
- Whenever you like.
530
00:36:31,314 --> 00:36:33,032
- What is it?
- A bee.
531
00:36:34,434 --> 00:36:36,550
It's gone.
532
00:36:59,674 --> 00:37:01,904
- The bathroom?
- In there.
533
00:37:34,114 --> 00:37:34,830
Yes?
534
00:37:36,314 --> 00:37:37,144
What?
535
00:37:39,794 --> 00:37:40,624
What?
536
00:37:44,394 --> 00:37:45,224
Hi, Dad.
537
00:37:45,674 --> 00:37:48,142
Be more convincing. Ask me:
538
00:37:48,314 --> 00:37:51,386
"How are things?
Is something wrong?" Say it.
539
00:37:52,994 --> 00:37:54,666
How are things? Is something wrong?
540
00:37:54,834 --> 00:37:57,632
Carlos, your mother's very ill,
she's in hospital.
541
00:37:58,274 --> 00:38:00,026
In hospital? Really?
542
00:38:00,674 --> 00:38:03,666
No! You have to pretend
that you believe it!
543
00:38:03,914 --> 00:38:05,393
Yeah, yeah...
544
00:38:07,314 --> 00:38:11,671
Is it serious? How serious?
545
00:38:12,674 --> 00:38:15,711
I'm shaking.
You can't see me, but I am.
546
00:38:15,914 --> 00:38:18,474
I can't take this pressure.
547
00:38:18,714 --> 00:38:21,433
So, your mother's dying
and we're very sorry,
548
00:38:21,594 --> 00:38:23,710
- but we have to go to her.
- And the match?
549
00:38:31,554 --> 00:38:33,704
Don't worry, we'll get a taxi.
550
00:38:33,914 --> 00:38:36,030
- That'll cost a fortune.
- It's his mother.
551
00:38:36,314 --> 00:38:38,908
But Mar�a, really, we don't mind.
552
00:38:39,074 --> 00:38:41,110
Relax, you go ahead.
553
00:38:41,274 --> 00:38:43,151
- But we'll take the boy, right?
- No!
554
00:38:43,314 --> 00:38:44,713
He has to play the last game.
555
00:38:44,914 --> 00:38:47,428
A grandmother is more important
than a game.
556
00:38:47,594 --> 00:38:50,666
- But Mum, I want to play!
- He can stay with Elton.
557
00:38:51,074 --> 00:38:52,746
It's only one day. Please!
558
00:38:52,954 --> 00:38:54,512
- Go on.
- Sure.
559
00:38:54,674 --> 00:38:56,630
Imagine if the Catalonians won
and it was my fault.
560
00:38:56,794 --> 00:38:59,149
Rodrigo, she's your dad's mother.
561
00:38:59,314 --> 00:39:01,066
I hope to God it's not,
562
00:39:01,234 --> 00:39:03,111
but it might be her last game.
563
00:39:03,274 --> 00:39:05,151
But Mum, I want to play!
564
00:39:05,674 --> 00:39:07,551
No, no...
565
00:39:27,234 --> 00:39:29,623
It doesn't disgust you, does it?
566
00:39:29,754 --> 00:39:31,153
What do you mean?
567
00:39:31,314 --> 00:39:34,511
I imagine the four of us
in bed and...
568
00:39:34,674 --> 00:39:36,790
- And?
- No way.
569
00:39:36,994 --> 00:39:38,029
They're coming back!
570
00:39:44,994 --> 00:39:48,623
Maribel and I were talking
and we can't leave you here.
571
00:39:48,754 --> 00:39:50,631
- We'll take you to Madrid.
- But...
572
00:39:50,754 --> 00:39:51,550
No buts about it.
573
00:39:51,674 --> 00:39:54,142
No, we had a terrible time
last year with my mother,
574
00:39:54,314 --> 00:39:58,227
and we know what good friends mean.
Come on, get in.
575
00:40:03,554 --> 00:40:06,705
We'll leave the boys with my sister
and take you to the hospital.
576
00:40:06,914 --> 00:40:08,472
Because of her mother
577
00:40:08,634 --> 00:40:11,068
we made great friends
with the cardiology team.
578
00:40:11,234 --> 00:40:13,384
We know the ropes there,
so don't worry.
579
00:40:13,554 --> 00:40:14,828
Thanks a lot, guys, but...
580
00:40:15,034 --> 00:40:17,343
No, we'll stay with you
the whole night.
581
00:40:17,594 --> 00:40:21,064
Mela, I'm leaving my best friend's son
and Elton with you. Call me. Love you.
582
00:40:23,394 --> 00:40:25,464
Jorge, take the turn for Seville.
583
00:40:25,714 --> 00:40:26,669
What?
584
00:40:29,634 --> 00:40:32,831
Carlos, this is one of
your mother's little scenes,
585
00:40:33,034 --> 00:40:34,433
I can see it now.
586
00:40:34,594 --> 00:40:37,552
And the poor kids
won't make their game. No, no.
587
00:40:37,674 --> 00:40:38,390
I don't know...
588
00:40:38,554 --> 00:40:39,748
You're sticking up for her,
589
00:40:39,954 --> 00:40:43,151
she's your mother after all,
but we know she's after attention.
590
00:40:43,314 --> 00:40:47,023
His brother and sister-in-law
are smarter. They ignore her.
591
00:40:47,194 --> 00:40:49,662
We always do the dirty work.
592
00:40:49,794 --> 00:40:50,544
- Mar�a...
- No.
593
00:40:50,674 --> 00:40:52,585
Maybe if she was grateful, but no.
594
00:40:52,714 --> 00:40:56,593
- Never a gift, even for her grandson.
- Mar�a, stop.
595
00:40:56,714 --> 00:40:57,908
You know what?
596
00:40:58,074 --> 00:41:00,668
She can shove her five flats
and six parking spots.
597
00:41:00,794 --> 00:41:01,670
That's enough!
598
00:41:01,834 --> 00:41:04,906
I can't handle your family,
Carlos, I can't!
599
00:41:05,674 --> 00:41:08,188
Jorge, head for Seville.
It's not a problem.
600
00:41:08,354 --> 00:41:10,265
- Yes?
- Step on it.
601
00:41:11,394 --> 00:41:12,986
- Yes, go on.
- Great!
602
00:41:14,634 --> 00:41:15,703
Really!
603
00:41:21,794 --> 00:41:24,183
I can pull this kind of stunt too.
604
00:41:24,354 --> 00:41:27,949
So prepare yourself.
Prepare yourself.
605
00:41:28,834 --> 00:41:30,028
And pray.
606
00:41:36,234 --> 00:41:38,111
ROSA POU: EX-BALLERINA,
607
00:41:38,474 --> 00:41:41,307
DIRECTOR OF LA GAVINA
CLASSICAL BALLET ACADEMY
608
00:41:44,914 --> 00:41:48,623
THE LAST TIME SHE MET
ANYONE INTERESTING WAS IN 1985.
609
00:42:01,314 --> 00:42:03,987
- Did you come in from Rome?
- Sorry, I don't understand.
610
00:42:04,154 --> 00:42:06,543
Are you from the flight crew
coming from Rome?
611
00:42:06,674 --> 00:42:09,188
- There was a boy on the flight...
- Several.
612
00:42:09,354 --> 00:42:11,470
No, he was alone.
My grandson Piero.
613
00:42:11,634 --> 00:42:13,625
Blonde, 13, probably in a tracksuit.
614
00:42:13,754 --> 00:42:17,747
- I'm sorry.
- Where do they... dump them.
615
00:42:17,994 --> 00:42:19,712
- What?
- Kids who travel alone.
616
00:42:19,914 --> 00:42:22,712
- There's no 'dump' for them.
- But you go with them...
617
00:42:22,914 --> 00:42:25,906
At age 13 there's no obligation
to watch over them.
618
00:42:26,074 --> 00:42:29,066
So my grandson doesn't have
a card around his neck
619
00:42:29,234 --> 00:42:30,713
and an attendant with him?
620
00:42:30,914 --> 00:42:33,223
A 13-year-old can enter
a country alone?
621
00:42:33,394 --> 00:42:35,066
If he has a ticket and papers.
622
00:42:35,234 --> 00:42:37,384
- As long as he pays, right?
- Excuse me?
623
00:42:37,554 --> 00:42:40,022
If he were an adult on a raft
they'd kick him out.
624
00:42:41,714 --> 00:42:44,592
I'll explain again.
The boy's father, Giovanni...
625
00:42:44,714 --> 00:42:46,113
The boy's called Giovanni?
626
00:42:46,274 --> 00:42:48,663
The father is Giovanni,
the boy's called Piero.
627
00:42:48,834 --> 00:42:50,790
I don't speak Catalonian very well.
628
00:42:50,994 --> 00:42:53,224
- You don't?
- I'm from Teruel.
629
00:42:53,394 --> 00:42:56,227
- How long have you been here?
- 5 years.
630
00:42:56,394 --> 00:43:00,023
And in 5 years of serving the public
in Barcelona Airport
631
00:43:00,194 --> 00:43:02,913
you've not gained
the basic understanding
632
00:43:03,074 --> 00:43:06,669
to get it into your head
that I have a grandson called Piero,
633
00:43:06,794 --> 00:43:09,183
the son of my son-in-law Giovanni,
634
00:43:09,354 --> 00:43:13,666
and that this morning Giovanni
called me at 8 a.m. to say
635
00:43:13,834 --> 00:43:15,790
that my grandson Piero
636
00:43:15,994 --> 00:43:18,792
was getting on your flight 1045?
637
00:43:18,994 --> 00:43:20,791
If you say it in Spanish,
I understand you.
638
00:43:20,994 --> 00:43:22,268
- What about in English?
- As well.
639
00:43:22,434 --> 00:43:23,753
Your English is fine.
640
00:43:23,954 --> 00:43:26,673
Catalonian is superfluous,
like an extra on a DVD,
641
00:43:26,794 --> 00:43:29,627
something that's not worth learning.
642
00:43:29,754 --> 00:43:33,463
So what are 7 million people?
Res.
643
00:43:33,634 --> 00:43:35,147
I'm sorry, "nothing".
644
00:43:36,714 --> 00:43:40,707
Giovanni Risi, the choreographer.
This is Rosa, his mother-in-law.
645
00:43:41,634 --> 00:43:43,943
There's no passenger
called Piero Risi.
646
00:43:44,114 --> 00:43:46,628
- And Al Mansouri?
- Your grandson has two surnames?
647
00:43:46,754 --> 00:43:49,063
Like everyone else. Don't you?
648
00:43:49,234 --> 00:43:51,190
So Al Mansouri
is his mother's surname.
649
00:43:51,354 --> 00:43:54,471
No, it's Pou, like mine.
His mother is my daughter.
650
00:43:54,634 --> 00:43:56,067
If you'd explain...
651
00:43:56,274 --> 00:43:59,664
Incredible. You lose a child
and I have to explain.
652
00:43:59,794 --> 00:44:01,386
My son-in-law isn't Italian,
he's a Libyan
653
00:44:01,554 --> 00:44:04,512
called Abdel Al Mansouri,
but he started work
654
00:44:04,674 --> 00:44:06,665
at the RAI when that fascist
Berlusconi was in power,
655
00:44:06,794 --> 00:44:09,308
at the start of the Western crusade
against the Muslims,
656
00:44:09,474 --> 00:44:11,669
which will lead us into World War 3,
657
00:44:11,834 --> 00:44:14,109
so he took an artistic name:
Giovanni Risi.
658
00:44:14,274 --> 00:44:16,469
- You said Al Mansouri.
- Yes, like the dissident.
659
00:44:17,194 --> 00:44:20,903
The Libyan dissident they jailed
for demanding freedom of the press.
660
00:44:21,074 --> 00:44:24,191
I'm in Amnesty International
and I assure you
661
00:44:24,354 --> 00:44:27,266
many people are locked up for
demanding their legitimate rights.
662
00:44:27,434 --> 00:44:30,710
But no one is jailed for
losing a child on a plane, so relax.
663
00:44:30,914 --> 00:44:33,109
Giovanni? What?
664
00:44:33,274 --> 00:44:35,947
Piero's in Madrid?
665
00:44:36,994 --> 00:44:40,350
I'm going to sue you
for a million euros.
666
00:44:47,114 --> 00:44:48,706
Your belt and shoes.
667
00:44:48,914 --> 00:44:51,792
What's wrong with
my belt and shoes?
668
00:44:51,994 --> 00:44:53,473
They have buckles.
669
00:44:53,634 --> 00:44:56,102
A belt without a buckle
isn't a belt,
670
00:44:56,274 --> 00:44:59,949
and these aren't Manolo Blahniks,
but they're okay. What's wrong?
671
00:45:00,474 --> 00:45:01,270
They make a noise.
672
00:45:01,434 --> 00:45:04,551
No, they don't.
Your contraption makes a noise.
673
00:45:04,674 --> 00:45:07,666
Take them off and put them
on the conveyer belt, please.
674
00:45:07,834 --> 00:45:10,109
- No way.
- You're backing up my queue.
675
00:45:10,274 --> 00:45:13,107
I am not.
You just won't let me through.
676
00:45:13,314 --> 00:45:15,111
There are security measures.
677
00:45:15,274 --> 00:45:17,504
What could I put
in my shoes, a bomb?
678
00:45:17,674 --> 00:45:19,585
- And a katana in my belt?
- Lady!
679
00:45:19,954 --> 00:45:22,912
You said it, I'm a lady,
680
00:45:23,074 --> 00:45:25,190
but you treat me like a terrorist.
681
00:45:25,354 --> 00:45:28,551
And to whom to I owe this honour?
You? No, poor man.
682
00:45:28,674 --> 00:45:29,470
You're following orders.
683
00:45:29,634 --> 00:45:32,990
Our police, the government,
the United Nations?
684
00:45:33,154 --> 00:45:34,064
No, no, no.
685
00:45:34,234 --> 00:45:37,749
I owe this honour to Mr. Bush,
the president of the U.S.,
686
00:45:37,954 --> 00:45:40,514
where a kid can buy a gun,
687
00:45:40,674 --> 00:45:44,223
and I have to show my crap
in a plastic bag.
688
00:45:44,434 --> 00:45:46,709
Lady, put your belt
689
00:45:46,914 --> 00:45:50,145
and shoes on here. Please!
690
00:45:50,314 --> 00:45:53,829
I'm sorry, really, but no.
691
00:45:54,034 --> 00:45:57,344
Since this is a humiliation
and you're a henchman,
692
00:45:57,514 --> 00:45:59,982
do your henchman job
and humiliate me.
693
00:46:01,194 --> 00:46:03,788
We're all suspects!
You too!
694
00:46:03,994 --> 00:46:06,144
They invade, bombard,
695
00:46:06,314 --> 00:46:09,192
torture, destroy the planet,
696
00:46:09,354 --> 00:46:11,709
but we're the terrorists.
697
00:46:11,914 --> 00:46:15,907
And they charge us 35 centimos
per Km for the flight!
698
00:46:17,554 --> 00:46:20,626
His dad bought a ticket
on the Net for Barcelona,
699
00:46:20,754 --> 00:46:22,984
and got one for Madrid by mistake.
700
00:46:23,154 --> 00:46:26,590
The Net is going to start
World War 3.
701
00:46:28,154 --> 00:46:29,348
Does this say Piero?
702
00:46:29,514 --> 00:46:31,106
Yes, but I told you, you can't...
703
00:46:31,274 --> 00:46:33,265
Piero, my dear, take it easy.
704
00:46:33,434 --> 00:46:37,063
I'm on the plane.
It'll take an hour.
705
00:46:37,234 --> 00:46:39,384
We'll be in Madrid in an hour.
Is that right?
706
00:46:39,594 --> 00:46:42,062
- You have to hang up.
- Where? And who?
707
00:46:45,314 --> 00:46:47,032
He's in the Prado Museum.
708
00:46:47,394 --> 00:46:49,112
Have you been there?
709
00:46:49,514 --> 00:46:51,266
Have you seen Goya's black paintings?
710
00:46:51,434 --> 00:46:54,312
I look at the world
and I see Goya's black paintings.
711
00:46:59,514 --> 00:47:01,266
But Spanish is easy to understand.
712
00:47:01,434 --> 00:47:02,992
We don't need any dialects.
713
00:47:03,154 --> 00:47:05,224
Turn that off,
I'm talking to my grandson.
714
00:47:05,394 --> 00:47:07,988
The AVE? Atocha Station?
What are you doing on the AVE?
715
00:47:08,154 --> 00:47:09,303
Yes, I'm almost there.
716
00:47:09,474 --> 00:47:12,705
Atocha Station, please.
Piero, have you eaten?
717
00:47:13,794 --> 00:47:16,627
Sorry, I can't hear you.
Now it's cut off.
718
00:47:17,114 --> 00:47:20,186
...with the Estatut,they just want more...
719
00:47:20,354 --> 00:47:22,993
and more moneyto fill their coffers.
720
00:47:23,274 --> 00:47:25,344
Turn the radio off, please.
721
00:47:26,794 --> 00:47:28,546
Are you going to phone again?
722
00:47:28,834 --> 00:47:31,109
No, but I don't want to
listen to that.
723
00:47:31,274 --> 00:47:31,990
I do.
724
00:47:32,154 --> 00:47:34,145
But I'm paying for the ride, okay?
725
00:47:34,314 --> 00:47:35,793
Yes, but it's my taxi.
726
00:47:35,994 --> 00:47:38,189
Not now. I hired it,
so it's mine now.
727
00:47:38,354 --> 00:47:39,946
Turn the radio off, please.
728
00:47:40,114 --> 00:47:42,230
You haven't hired it.
Read the rules.
729
00:47:42,394 --> 00:47:45,909
He's a real democrat, this one.
730
00:47:48,354 --> 00:47:51,505
If you won't turn it off,
then change the program.
731
00:47:51,674 --> 00:47:53,585
What's wrong with the program?
732
00:47:53,954 --> 00:47:57,947
It's manipulative, fascist trash
and it turns my stomach.
733
00:47:58,354 --> 00:47:59,628
I think it's perfect.
734
00:47:59,754 --> 00:48:02,188
Yes, just like your cab:
full of shit.
735
00:48:04,114 --> 00:48:07,902
Yes, Sergeant.
736
00:48:11,514 --> 00:48:13,345
- I've got your license number.
- License number?
737
00:48:13,514 --> 00:48:16,153
- Yes. If I miss my grandson...
- Oh, piss off!
738
00:48:16,314 --> 00:48:19,192
...l'll sue you for
three million euros!
739
00:48:19,354 --> 00:48:23,347
You rude man! You mule!
740
00:48:29,034 --> 00:48:29,910
It's closed.
741
00:48:30,074 --> 00:48:31,427
What do you mean, closed?
742
00:48:31,594 --> 00:48:33,824
It's right there.
Don't you touch me.
743
00:48:34,034 --> 00:48:34,989
No, don't touch me.
744
00:48:35,154 --> 00:48:38,783
The train's right there.
If you'll let me through...
745
00:48:38,994 --> 00:48:40,632
Take the next one.
Look, it's leaving.
746
00:48:57,034 --> 00:49:01,027
To Seville! To Seville!
747
00:49:06,594 --> 00:49:07,434
What's up? We're...
748
00:49:07,434 --> 00:49:08,674
PEPE, 36, MARRIED
COACH, DEPORTIVO MADRILE�O
What's up? We're...
749
00:49:08,674 --> 00:49:08,794
PEPE, 36, MARRIED
COACH, DEPORTIVO MADRILE�O
750
00:49:08,794 --> 00:49:09,714
PEPE, 36, MARRIED
COACH, DEPORTIVO MADRILE�O
A team!
751
00:49:09,714 --> 00:49:09,914
PEPE, 36, MARRIED
COACH, DEPORTIVO MADRILE�O
752
00:49:09,914 --> 00:49:11,427
PEPE, 36, MARRIED
COACH, DEPORTIVO MADRILE�O
- Deportivo...
- �Madrile�o!
753
00:49:11,594 --> 00:49:11,794
Get on, boys.
Chaperones as well.
754
00:49:11,794 --> 00:49:14,434
HIS LADS CALL HIM "YOGI BEAR".
Get on, boys.
Chaperones as well.
755
00:49:14,434 --> 00:49:14,832
Get on, boys.
Chaperones as well.
756
00:49:15,034 --> 00:49:18,185
You're not going to Seville
by any chance?
757
00:49:18,354 --> 00:49:21,266
By chance no,
by bus on the Andalusian Highway.
758
00:49:21,434 --> 00:49:24,665
- That was a joke, right?
- Well...
759
00:49:24,834 --> 00:49:27,189
I don't get jokes very well.
760
00:49:27,354 --> 00:49:28,673
Don't be offended,
761
00:49:28,834 --> 00:49:31,951
I'm sure it was very funny,
but I don't...
762
00:49:32,114 --> 00:49:33,991
Yes, we're going to Seville.
763
00:49:34,154 --> 00:49:36,384
And you're playing against
Atl�tic Barcelon�s.
764
00:49:36,554 --> 00:49:39,944
Some posh Catalonians
we're going to thrash.
765
00:49:40,114 --> 00:49:42,070
I'm the grandma of
one of those posh kids.
766
00:49:43,834 --> 00:49:47,463
- Now you're joking, aren't you?
- Very kind.
767
00:49:47,914 --> 00:49:50,144
Kick it good, kick it hard,score a goal, give 'em hell.
768
00:49:50,314 --> 00:49:53,306
Here comes the greatest teamin Spain, and you can tell.
769
00:49:53,514 --> 00:49:58,030
Kick it hard, into the net,and sing goal, goal, goal!
770
00:49:58,194 --> 00:50:02,631
Rivals stand aside,this cup belongs to...
771
00:50:02,754 --> 00:50:04,665
Deportivo Madrile�o!
772
00:50:05,754 --> 00:50:07,472
- What are we?
- A team!
773
00:50:07,634 --> 00:50:09,590
- Where are we going?
- To Seville!
774
00:50:09,714 --> 00:50:12,182
- To stick it up the ass of...
- The Catalonians!
775
00:50:12,354 --> 00:50:15,027
We're going to Seville!
776
00:50:15,754 --> 00:50:19,349
Why is Bar�a like a D. J?
777
00:50:19,514 --> 00:50:21,232
Go on, smarty-pants.
778
00:50:21,394 --> 00:50:23,146
On Saturdays all they can do
is stand there and scratch.
779
00:50:24,674 --> 00:50:26,426
Give it here.
780
00:50:26,594 --> 00:50:29,472
A Catalonian is rubbing
a wall with a euro.
781
00:50:29,634 --> 00:50:32,990
Somebody comes by and says:
"What are you doing?"
782
00:50:33,154 --> 00:50:35,714
He's says, "A penny shaved
is a penny earned".
783
00:50:36,914 --> 00:50:37,949
That's a good one!
784
00:50:38,114 --> 00:50:39,706
I've got another one...
785
00:50:39,914 --> 00:50:42,348
Two Catalonians
are walking down the road...
786
00:50:42,514 --> 00:50:45,950
Now a song for our Catalonian friend,
by Serrat.
787
00:50:46,114 --> 00:50:47,786
"Beautiful Barcelona".
788
00:50:47,994 --> 00:50:50,508
That beach, that sand,
789
00:50:50,674 --> 00:50:53,507
and that foot on the tar,
790
00:50:53,674 --> 00:50:56,347
that station, that train,
791
00:50:56,514 --> 00:50:58,948
that tree-lined Rambla.
792
00:50:59,114 --> 00:51:01,264
Stopping in Corpus,
793
00:51:01,434 --> 00:51:05,222
Christmas streamers and fireworks.
794
00:51:05,394 --> 00:51:08,306
In summer, beaches full of
795
00:51:08,474 --> 00:51:11,272
half-naked foreign girls,
796
00:51:11,514 --> 00:51:13,186
wearing almost nothing.
797
00:51:13,594 --> 00:51:15,983
Beautiful Barcelona,
798
00:51:16,154 --> 00:51:19,669
from the Rambla to Tibidabo...
799
00:51:19,834 --> 00:51:23,827
Beautiful Barcelona in winter...
800
00:51:26,514 --> 00:51:29,824
Get the Catalonian lady to sing!
The Catalonian!
801
00:51:30,034 --> 00:51:33,106
Sing. I love Barcelona.
Don't you want to sing?
802
00:51:33,274 --> 00:51:36,027
She doesn't want to sing!
But long live tomato bread!
803
00:51:38,154 --> 00:51:41,385
Get the Catalonian to sing!
The Catalonian!
804
00:51:49,074 --> 00:51:51,463
Come on, you cheapskate! Sing!
805
00:51:54,434 --> 00:51:55,503
Catalonian...
806
00:52:06,114 --> 00:52:07,672
Do you mind if I sit here?
807
00:52:10,034 --> 00:52:13,151
There are free seats,
but I like travelling with company.
808
00:52:13,314 --> 00:52:15,145
Especially if it's female.
809
00:52:15,314 --> 00:52:17,953
I've all but stopped being female.
810
00:52:18,114 --> 00:52:19,627
I'm single.
811
00:52:21,034 --> 00:52:22,786
Aren't you going to ask why?
812
00:52:24,514 --> 00:52:26,425
- You're a homosexual.
- No.
813
00:52:27,674 --> 00:52:30,984
I don't feel like talking.
I'm exhausted.
814
00:52:31,634 --> 00:52:35,343
I've been on the move since 6 am
and my feet hurt.
815
00:52:35,514 --> 00:52:39,427
I was a priest.
My whole life. A Jesuit.
816
00:52:42,154 --> 00:52:44,304
What are you doing here?
817
00:52:44,474 --> 00:52:47,352
I'm taking my little brother's son.
818
00:52:47,674 --> 00:52:48,629
He's the goalkeeper.
819
00:52:51,074 --> 00:52:55,033
He has an I.Q. of 75
but he's a genius at saving goals.
820
00:52:56,154 --> 00:52:58,270
Why did you leave the profession?
821
00:52:59,354 --> 00:53:01,709
- Because God isn't around.
- No?
822
00:53:03,754 --> 00:53:07,667
He's gone. To another solar system
or galaxy. He's not here.
823
00:53:09,074 --> 00:53:13,067
50 years of celibacy for someone
who isn't there. Can you imagine?
824
00:53:13,914 --> 00:53:17,543
I've never known
a woman in the biblical sense,
825
00:53:18,154 --> 00:53:20,463
but that'll all be fixed today.
826
00:53:22,474 --> 00:53:26,228
Does "teach them that know not"
ring a bell?
827
00:53:36,674 --> 00:53:39,666
Carmen, you're the first purser
to call me back.
828
00:53:39,754 --> 00:53:39,794
SARA, 25,
ONCE A HYPERACTIVE CHILD,
829
00:53:39,794 --> 00:53:42,314
SARA, 25,
ONCE A HYPERACTIVE CHILD,
And see? There was no problem.
830
00:53:42,314 --> 00:53:42,393
SARA, 25,
ONCE A HYPERACTIVE CHILD,
831
00:53:42,474 --> 00:53:42,674
I'm a lot better.
The pills are working really well.
832
00:53:42,674 --> 00:53:45,994
SHE OVERCAME THIS
WITH TAEKWONDO CLASSES
I'm a lot better.
The pills are working really well.
833
00:53:45,994 --> 00:53:46,983
I'm a lot better.
The pills are working really well.
834
00:53:47,154 --> 00:53:51,511
And the therapy,
I've got a great therapist.
835
00:53:52,914 --> 00:53:55,951
You know what I discovered?
It's all in my mind.
836
00:53:56,114 --> 00:53:57,627
Don't you see?
837
00:53:57,794 --> 00:54:01,343
I always thought men stared at me
like they wanted to eat me up,
838
00:54:01,514 --> 00:54:04,904
and now I know I've created
a false image of myself,
839
00:54:05,114 --> 00:54:08,743
a hypersexual superego
that doesn't exist.
840
00:54:10,834 --> 00:54:14,031
That incident with the passenger
will never happen again.
841
00:54:14,194 --> 00:54:17,266
He felt me up and I almost
suffocated him with a pillow.
842
00:54:17,434 --> 00:54:20,028
Well now,
I wouldn't try to kill him.
843
00:54:20,634 --> 00:54:23,990
I don't feel that rage
against men anymore.
844
00:54:24,594 --> 00:54:26,949
They're not all potential rapists.
845
00:54:27,474 --> 00:54:29,032
Take my boyfriend.
846
00:54:29,194 --> 00:54:32,186
We've been dating for 3 months
and now I'm meeting his son,
847
00:54:32,354 --> 00:54:35,073
so it's serious.
Well, we haven't slept together.
848
00:54:35,234 --> 00:54:35,825
No?
849
00:54:36,034 --> 00:54:38,753
No. It's a pure relationship
850
00:54:38,954 --> 00:54:41,514
based on love and respect.
851
00:54:42,354 --> 00:54:43,673
It reassures me that
852
00:54:43,794 --> 00:54:46,069
not everyone is obsessed with sex.
853
00:54:47,394 --> 00:54:50,227
- I'm a lot better, aren't I?
- Fabulous.
854
00:54:50,394 --> 00:54:53,113
So, will you keep taking me
on your crew?
855
00:54:53,274 --> 00:54:55,788
Sara, I'd take you anywhere.
856
00:54:57,674 --> 00:55:01,303
Here, this is for you.
It's Mace.
857
00:55:01,474 --> 00:55:03,465
That's it, from now on
858
00:55:03,634 --> 00:55:06,671
I'm Sara-who-still-trusts-people.
859
00:55:23,514 --> 00:55:25,550
XAVIER ROVIRA, 38.
860
00:55:25,674 --> 00:55:28,905
HEIR TO MAS�A ROVIRA CAVAS
AND A WIDOWER
861
00:55:29,674 --> 00:55:33,189
HE HAS PANIC ATTACKS
AND NOCTURNAL EMISSIONS.
862
00:55:38,834 --> 00:55:40,187
- Darling.
- My love.
863
00:55:41,114 --> 00:55:42,547
How was your flight?
864
00:55:42,794 --> 00:55:46,469
The usual. Smooth as silk.
How about you?
865
00:55:46,634 --> 00:55:50,229
Good.
Oriol, come and say hello!
866
00:55:52,234 --> 00:55:54,668
Sorry, he still has trouble
facing the world.
867
00:55:54,794 --> 00:55:57,024
I'm a bit nervous too.
868
00:55:57,194 --> 00:55:59,583
We may be taking a big step.
869
00:55:59,714 --> 00:56:00,590
I know.
870
00:56:01,714 --> 00:56:06,230
I feel love, Sara.
Inside. It's very strong.
871
00:56:06,394 --> 00:56:07,429
Darling!
872
00:56:07,714 --> 00:56:10,990
- Nothing will ruin this. Say it.
- Nothing.
873
00:56:19,674 --> 00:56:22,347
Ignore him, he wants to be
the new Amenabar.
874
00:56:25,514 --> 00:56:28,233
KILLING THE SON
875
00:56:28,354 --> 00:56:31,027
- Do you like your job?
- Yes, a lot.
876
00:56:31,194 --> 00:56:34,027
My dad says a stewardess
is a waitress in a plane.
877
00:56:34,194 --> 00:56:35,468
Who me? No!
878
00:56:35,634 --> 00:56:37,750
You also said it was a job
for the uneducated.
879
00:56:37,954 --> 00:56:40,707
No, I said the opposite.
You have to learn languages,
880
00:56:41,354 --> 00:56:42,582
pass a test...
881
00:56:42,714 --> 00:56:45,353
What if a plane crashes into
a sea full of sharks?
882
00:56:46,674 --> 00:56:48,983
Do you have to let them
eat you before the passengers?
883
00:56:49,154 --> 00:56:50,951
Oriol, be quiet,
you're hyperventilating.
884
00:56:51,114 --> 00:56:52,672
Have you ever been in
a terrorist attack?
885
00:56:52,834 --> 00:56:54,665
Stop taping, you'll get carsick.
886
00:56:54,794 --> 00:56:56,591
If she's to be my stepmother,
I have to get to know her!
887
00:56:56,714 --> 00:56:58,784
Stepmother isn't a nice word.
888
00:56:59,034 --> 00:57:01,343
- Aren't you?
- It's a bit too soon.
889
00:57:01,514 --> 00:57:04,392
- I thought it was serious.
- We are serious.
890
00:57:04,794 --> 00:57:06,466
- What about you?
- Me too.
891
00:57:07,394 --> 00:57:10,750
- Do you like Mexican food?
- Yes, I love it.
892
00:57:12,194 --> 00:57:15,345
We had a Mexican breakfast
at the hotel.
893
00:57:15,514 --> 00:57:17,391
How was it?
894
00:57:18,834 --> 00:57:20,347
What are you doing, son?
895
00:57:20,554 --> 00:57:24,547
Oh, do me a favour!
What are you doing?
896
00:57:25,674 --> 00:57:27,426
It's a bloody mess.
897
00:57:28,714 --> 00:57:32,070
I told him...
This is terrible, I'm sorry.
898
00:57:32,234 --> 00:57:33,383
It's alright. I'm okay.
899
00:57:33,554 --> 00:57:36,114
I told you not to put
so much chilli on it!
900
00:57:36,474 --> 00:57:38,908
- Will you get me that top?
- Of course.
901
00:57:46,594 --> 00:57:48,983
- What?
- Nothing.
902
00:57:49,154 --> 00:57:50,303
Then give it to me.
903
00:57:51,474 --> 00:57:52,668
What!
904
00:57:56,594 --> 00:57:57,470
Don't they hurt?
905
00:58:01,194 --> 00:58:03,947
What a pig.
906
00:58:05,674 --> 00:58:08,268
White rice for the lad, right?
907
00:58:09,314 --> 00:58:11,987
An entrecote here,
and another not so well-done.
908
00:58:12,154 --> 00:58:13,792
- Thanks a lot.
- Anything else?
909
00:58:13,994 --> 00:58:15,746
No, it's fine, thanks.
910
00:58:15,954 --> 00:58:18,104
- I want an entrecote.
- Not on an upset stomach.
911
00:58:18,274 --> 00:58:20,026
- This is disgusting.
- You haven't tried it.
912
00:58:20,194 --> 00:58:23,789
- I can smell it.
- Let's see... It's fine.
913
00:58:25,354 --> 00:58:27,822
- I'm going to vomit again.
- Then don't eat it.
914
00:58:28,354 --> 00:58:30,709
I didn't do it on purpose,
it was an accident.
915
00:58:31,154 --> 00:58:32,587
Suit yourself.
916
00:58:33,714 --> 00:58:35,670
- I'll have the rice.
- Why?
917
00:58:39,274 --> 00:58:40,912
There's too much tension.
918
00:58:41,234 --> 00:58:43,464
We're like three balloons
about to explode.
919
00:58:43,634 --> 00:58:45,909
Let's let out some air. Alright?
920
00:58:46,234 --> 00:58:49,988
Shall we take three deep breaths?
Come on...
921
00:59:13,794 --> 00:59:15,989
Stop groping me
you fucking midget!
922
00:59:21,674 --> 00:59:23,312
Sorry. It was me.
923
00:59:25,994 --> 00:59:27,029
I'm going to throw up.
924
00:59:29,674 --> 00:59:31,073
God! I'm so embarrassed.
925
00:59:31,234 --> 00:59:32,747
No, Sara, it's my fault.
926
00:59:33,234 --> 00:59:35,668
No, it's me.
I imagine things.
927
00:59:37,274 --> 00:59:41,108
I'm crazy, I think men
are ogling me and want to...
928
00:59:42,914 --> 00:59:44,745
I must explain.
929
00:59:44,994 --> 00:59:46,825
You don't need to. I know.
930
00:59:47,794 --> 00:59:50,069
Sara, I really want to be with you.
931
00:59:50,234 --> 00:59:50,825
Me too.
932
00:59:51,034 --> 00:59:53,070
But I want it to be perfect,
I don't want to blow it.
933
00:59:54,034 --> 00:59:55,547
I don't know how to tell you...
934
00:59:55,834 --> 00:59:58,826
Maybe I shouldn't,
I'm embarrassed.
935
01:00:00,394 --> 01:00:01,190
Alright then.
936
01:00:03,074 --> 01:00:04,393
I saw an astrologist.
937
01:00:05,754 --> 01:00:06,982
What for?
938
01:00:07,674 --> 01:00:10,234
To find out the best
Virgo-Pisces conjunction.
939
01:00:15,994 --> 01:00:17,222
It's today.
940
01:00:23,594 --> 01:00:26,267
Good. Soft on the accelerator.
Control it.
941
01:00:26,474 --> 01:00:30,433
That's it. Come on.
Very good, Oriol.
942
01:00:33,314 --> 01:00:34,463
Oriol! What are you doing?
943
01:00:34,634 --> 01:00:36,226
Relax, he's doing fine.
944
01:00:36,394 --> 01:00:38,146
Tell him to let go of the wheel!
945
01:00:38,514 --> 01:00:41,551
- Can I take it to 60?
- Yes, but don't rush it.
946
01:00:41,674 --> 01:00:45,144
- Are you two crazy?
- It's a service road. We're safe.
947
01:00:45,314 --> 01:00:47,623
Tell him to pull over now!
948
01:00:47,754 --> 01:00:49,073
- Tell her to shut up.
- Please!
949
01:00:49,274 --> 01:00:51,504
Sara, we're overcoming a trauma.
950
01:00:51,674 --> 01:00:55,110
- Stop or I'm jumping out!
- She hasn't got the balls.
951
01:00:55,274 --> 01:00:55,831
Oh, no?
952
01:00:56,234 --> 01:00:58,907
- Okay, listen to her.
- To her?
953
01:00:59,234 --> 01:01:00,303
- Stop the car.
- I don't want to.
954
01:01:00,514 --> 01:01:01,993
Sara! Don't scream!
955
01:01:07,114 --> 01:01:09,548
I'm sorry,
but we're fucked now.
956
01:01:09,674 --> 01:01:10,550
It's her fault.
957
01:01:10,674 --> 01:01:12,426
You can't just do what you like!
958
01:01:12,634 --> 01:01:14,511
Now she's acting like a stepmother.
959
01:01:14,674 --> 01:01:16,392
- You spoilt brat!
- Neurotic!
960
01:01:16,554 --> 01:01:18,226
- Freak!
- Will you two calm down?
961
01:01:19,514 --> 01:01:23,507
Shit, they're coming.
Act natural, I'll reason with them.
962
01:01:27,034 --> 01:01:28,786
- Afternoon, officers.
- Afternoon.
963
01:01:28,994 --> 01:01:30,393
- How are you?
- You, out of the car.
964
01:01:30,554 --> 01:01:31,350
- Xavier, he doesn't have...
- Come on!
965
01:01:31,554 --> 01:01:33,306
The boy drove for two seconds...
966
01:01:33,474 --> 01:01:34,589
- Hands on the hood.
- Listen, please!
967
01:01:34,714 --> 01:01:35,464
You too.
968
01:01:35,634 --> 01:01:36,703
She was just sleeping in back.
969
01:01:36,914 --> 01:01:38,950
Quiet! Put that down, kid,
or I'll smash your face in.
970
01:01:39,114 --> 01:01:40,467
- Listen, please!
- Shut up.
971
01:01:40,714 --> 01:01:42,784
- Let me do it.
- No, I'll take care of the girl.
972
01:01:42,994 --> 01:01:44,950
The papers are in the car.
973
01:01:45,114 --> 01:01:46,342
Don't give me any shit!
974
01:01:47,194 --> 01:01:51,073
- You're overdoing it, aren't you?
- Don't you like it?
975
01:01:52,674 --> 01:01:54,824
I demand to see your identification!
976
01:01:55,034 --> 01:01:56,183
Shut up, you clown!
977
01:02:10,314 --> 01:02:12,589
Stop it, you'll kill him. Stop!
978
01:02:18,594 --> 01:02:19,663
Sara! Darling!
979
01:02:53,914 --> 01:02:54,983
We're Civil Guards.
980
01:02:58,154 --> 01:03:00,622
You've got sugar balls
in all colours,
981
01:03:00,754 --> 01:03:02,107
here are the Chupa-Chups...
982
01:03:02,274 --> 01:03:04,663
These ones, I love these.
983
01:03:05,074 --> 01:03:09,067
- I don't.
- There are crisps, sunflower seeds...
984
01:03:09,234 --> 01:03:11,543
- They're free?
- Anything you want.
985
01:03:12,794 --> 01:03:15,103
- Shall I fill your tank?
- There's no need.
986
01:03:15,274 --> 01:03:16,593
Some magazines?
987
01:03:16,714 --> 01:03:18,830
No, thanks.
Anyway, it wasn't me.
988
01:03:19,834 --> 01:03:21,790
It was her.
Have you seen "Kill Bill"?
989
01:03:21,994 --> 01:03:24,303
It was wicked. Kicks, punches...
990
01:03:24,474 --> 01:03:26,066
You should've seen it.
991
01:03:26,474 --> 01:03:27,793
Is she your wife?
992
01:03:30,474 --> 01:03:32,192
- Thanks.
- What for?
993
01:03:33,514 --> 01:03:36,586
It's exactly the question
I needed, Natalia.
994
01:03:37,994 --> 01:03:39,825
- Nines.
- Thanks, Nieves.
995
01:03:48,314 --> 01:03:49,190
- Darling...
- Leave me alone.
996
01:03:49,354 --> 01:03:51,470
- No. It was beautiful.
- It was horrible.
997
01:03:52,794 --> 01:03:54,147
I hadn't the faintest idea.
998
01:03:54,314 --> 01:03:57,750
I get violent outbursts,
I'm unhinged. Now you know.
999
01:03:58,674 --> 01:04:01,029
- You looked lovely.
- I thought I had it under control.
1000
01:04:01,354 --> 01:04:04,630
No, no, don't control it.
Don't control it.
1001
01:04:16,954 --> 01:04:18,751
Will you marry me?
1002
01:04:27,594 --> 01:04:30,586
Football came to the IberianPeninsula here in Andalusia,
1003
01:04:30,714 --> 01:04:33,274
in the province of Huelva,
1004
01:04:33,434 --> 01:04:37,143
in 1873, when English workers
1005
01:04:37,314 --> 01:04:39,623
at the Rio Tinto minesstarted a team.
1006
01:04:39,754 --> 01:04:43,633
The oldest team in Spainis Huelva,
1007
01:04:44,314 --> 01:04:47,306
founded in 1889.
1008
01:04:52,754 --> 01:04:56,747
EDU, 39, MARRIED
COACH, ATL�TIC BARCELON�S
1009
01:04:57,354 --> 01:04:59,993
HIS LADS CALL HIM
KING BILLY "THE HAIRY"
1010
01:05:13,554 --> 01:05:15,749
This is yours, right?
1011
01:05:19,154 --> 01:05:21,349
This is it, great.
1012
01:05:24,234 --> 01:05:28,227
Parents, the reservations
are in your names, alright?
1013
01:05:30,594 --> 01:05:33,392
- Has the other team been here long?
- Just 15 minutes.
1014
01:05:33,554 --> 01:05:35,067
15 minutes. Thanks.
1015
01:05:38,674 --> 01:05:41,347
THE BEAR AND THE STRAWBERRY TREE
1016
01:05:57,674 --> 01:06:00,188
- This can't happen.
- That's true.
1017
01:06:00,674 --> 01:06:02,266
We can't leave it so long.
1018
01:06:02,674 --> 01:06:04,790
No, what can't happen is this.
1019
01:06:05,754 --> 01:06:08,063
- I'm married, and so are you.
- Not now.
1020
01:06:08,794 --> 01:06:11,069
- What?
- I got a divorce
1021
01:06:11,354 --> 01:06:12,992
- No!
- I told you I would.
1022
01:06:13,154 --> 01:06:14,507
What did you tell your wife?
1023
01:06:14,674 --> 01:06:17,347
The truth. I'm in love with you.
1024
01:06:18,834 --> 01:06:20,472
You talked about me?
1025
01:06:20,634 --> 01:06:24,388
What does that matter?
Did you talk to Cristina?
1026
01:06:26,234 --> 01:06:27,986
No.
1027
01:06:28,354 --> 01:06:32,347
I tried to, but I can't.
1028
01:06:33,474 --> 01:06:35,544
It's hard at first,
1029
01:06:35,674 --> 01:06:38,268
but when you confess...
1030
01:06:38,434 --> 01:06:40,345
you see the light.
1031
01:06:41,274 --> 01:06:44,391
You don't know this club.
They'll throw me out of the team,
1032
01:06:44,554 --> 01:06:46,431
maybe the federation.
1033
01:06:46,594 --> 01:06:47,663
What do you mean?
1034
01:06:47,794 --> 01:06:50,433
They can't.
Our thing is totally legal.
1035
01:06:50,594 --> 01:06:53,313
- But my wife isn't like yours.
- You don't even know her!
1036
01:06:58,074 --> 01:07:00,030
- It's over.
- What is?
1037
01:07:01,354 --> 01:07:05,347
Us. You're free now.
You'll find someone else.
1038
01:07:12,074 --> 01:07:15,430
Pepe, I don't love anyone else.
1039
01:07:19,634 --> 01:07:22,432
We'll talk later, okay?
1040
01:07:26,754 --> 01:07:30,349
- I'm not a homosexual.
- Of course not.
1041
01:07:39,674 --> 01:07:42,108
What?
Aren't you going to help me?
1042
01:07:42,594 --> 01:07:45,347
You insulted my mother again.
1043
01:07:45,514 --> 01:07:47,664
- Me?
- Yes, you
1044
01:07:47,994 --> 01:07:50,633
We're going through all this
and all you talk about
1045
01:07:50,754 --> 01:07:52,312
is your mother.
1046
01:07:52,474 --> 01:07:53,623
I've fucking had it with you.
1047
01:07:53,754 --> 01:07:54,982
- Hey!
- I warned you.
1048
01:07:55,154 --> 01:07:56,712
- Watch the language.
- Fuck that.
1049
01:07:56,914 --> 01:07:58,745
Watch your language!
1050
01:07:58,954 --> 01:08:00,785
Go back to Madrid.
I'll stay with the boy.
1051
01:08:00,994 --> 01:08:03,030
- Get the bus!
- Don't use that tone with me.
1052
01:08:03,274 --> 01:08:06,391
- Surprise!
- How are you? I'm sorry.
1053
01:08:06,554 --> 01:08:07,748
The hotel's got a spa!
1054
01:08:08,034 --> 01:08:11,709
Sure, we'll hit the spa
and relax before dinner.
1055
01:08:11,914 --> 01:08:13,552
- Right? Mary!
- Mar�a!
1056
01:08:14,194 --> 01:08:17,152
- Mary!
- There's a spa.
1057
01:08:17,314 --> 01:08:21,307
- What do you say?
- I'll just finish...
1058
01:08:21,954 --> 01:08:23,990
Okay. Be nice.
1059
01:08:24,154 --> 01:08:25,826
Finish arguing
and we'll see you downstairs.
1060
01:08:26,034 --> 01:08:27,433
In the basement.
1061
01:08:27,594 --> 01:08:29,710
- We'll see.
- Be nice, eh?
1062
01:08:32,434 --> 01:08:33,628
You're fucking incredible.
1063
01:08:34,314 --> 01:08:38,307
How nice! A spa!
Off you go then.
1064
01:08:38,514 --> 01:08:40,232
- Where?
- Time's a-wasting.
1065
01:08:40,394 --> 01:08:43,306
You think I wouldn't dare?
Do you want to see?
1066
01:08:43,474 --> 01:08:47,149
I wouldn't dare?
You'll see. Shit!
1067
01:09:13,954 --> 01:09:16,752
You came after all.
The water's divine.
1068
01:09:17,554 --> 01:09:19,590
See? We have it all to ourselves.
1069
01:09:38,714 --> 01:09:39,829
Well...
1070
01:09:55,634 --> 01:09:58,512
Aren't you scared that
someone might walk in?
1071
01:09:59,114 --> 01:10:02,550
What, are you chickening out now?
1072
01:10:02,994 --> 01:10:04,586
No, Mar�a, no.
1073
01:10:04,714 --> 01:10:08,184
It's just that it's our first time
and we're a bit nervous.
1074
01:10:08,514 --> 01:10:11,312
You must've been nervous
the first time too, right?
1075
01:10:11,474 --> 01:10:13,271
The first time? I don't get it.
1076
01:10:13,674 --> 01:10:16,586
Sure, the first time
you did this swinging thing.
1077
01:10:18,034 --> 01:10:21,106
- Us?
- All the parents on the team know.
1078
01:10:21,714 --> 01:10:25,343
I didn't believe it,
you being such Conservatives,
1079
01:10:25,514 --> 01:10:27,823
I didn't, but after today,
1080
01:10:28,034 --> 01:10:30,548
all those looks
and all that innuendo...
1081
01:10:30,674 --> 01:10:32,744
And you're so gorgeous.
1082
01:10:36,634 --> 01:10:37,749
There you go.
1083
01:10:40,834 --> 01:10:41,630
Well.
1084
01:10:45,194 --> 01:10:46,673
Let's get down to business.
1085
01:11:16,354 --> 01:11:20,347
- Get off. I got it.
- Stay there.
1086
01:11:21,474 --> 01:11:23,146
Spots, right?
1087
01:11:26,554 --> 01:11:29,148
- No answer.
- He must have no signal.
1088
01:11:29,794 --> 01:11:31,750
- That's odd.
- His battery must be dead.
1089
01:11:31,954 --> 01:11:33,023
- Go away!
- What?
1090
01:11:33,194 --> 01:11:35,583
Go away. Leave me alone.
1091
01:11:36,074 --> 01:11:39,066
Look, I haven't slept
with anyone for 10 years,
1092
01:11:39,234 --> 01:11:40,508
and in the very unlikely event
1093
01:11:40,674 --> 01:11:43,507
that I felt like
making up for lost sex,
1094
01:11:43,674 --> 01:11:47,462
I'd get a professional specialized
in senior citizens, not a Salesian.
1095
01:11:47,634 --> 01:11:49,784
I like you, Rosa.
You're dynamite.
1096
01:11:50,194 --> 01:11:53,504
And believe or not,
I'll be yours tonight.
1097
01:11:53,914 --> 01:11:57,907
Rosa Pou, P-O-U, spelt the same
in Catalonian or Spanish,
1098
01:11:58,074 --> 01:11:59,746
there's no translation.
My ID card.
1099
01:11:59,954 --> 01:12:01,751
My key, please.
1100
01:12:01,954 --> 01:12:03,751
- Your husband took it.
- My husband?
1101
01:12:04,634 --> 01:12:06,590
You! That's my bag!
1102
01:12:07,754 --> 01:12:08,584
The man told me...
1103
01:12:08,714 --> 01:12:11,182
That man is a twit.
I want a room of my own.
1104
01:12:11,634 --> 01:12:14,990
Separate rooms?
Right away.
1105
01:12:19,114 --> 01:12:20,513
Piero!
1106
01:12:21,154 --> 01:12:22,746
My boy! Where have you been?
1107
01:12:23,994 --> 01:12:26,667
This is Carla. Her mum's
one of Dad's ballerinas.
1108
01:12:27,034 --> 01:12:29,753
- Hello.
- Nice to meet you.
1109
01:12:30,314 --> 01:12:32,669
She came with me from Italy.
She's run away from home.
1110
01:12:32,794 --> 01:12:35,513
We're in love
and we want to live together.
1111
01:12:39,794 --> 01:12:44,470
Juan Luis, my card.
Call me when you get the crate.
1112
01:12:44,634 --> 01:12:48,263
You'll love it. We'll serve cava
at your daughter's wedding.
1113
01:12:48,434 --> 01:12:50,994
She deserves a classy wedding.
1114
01:12:51,434 --> 01:12:53,152
Alright? It was a pleasure.
1115
01:12:53,554 --> 01:12:56,387
Guillermo Le�n, remember that.
See you. Thanks.
1116
01:13:00,234 --> 01:13:01,713
Shit. Look.
1117
01:13:02,954 --> 01:13:06,503
See him? With the cute girl?
He plays for Barcelon�s.
1118
01:13:06,674 --> 01:13:08,949
He kept kicking me
when we played them.
1119
01:13:10,074 --> 01:13:13,589
I don't believe it.
He came.
1120
01:13:13,714 --> 01:13:15,670
- Who?
- Xavier Rovira.
1121
01:13:15,794 --> 01:13:18,547
He's my boss,
the son of the owners.
1122
01:13:18,674 --> 01:13:22,462
Sometimes life puts things
right in your lap. Come on.
1123
01:13:22,914 --> 01:13:24,267
Don't screw up. Come on.
1124
01:13:25,594 --> 01:13:27,346
Thanks. I left the bags here.
1125
01:13:28,154 --> 01:13:30,987
Xavier! Hi, how are you?
1126
01:13:31,514 --> 01:13:32,185
Fine.
1127
01:13:32,354 --> 01:13:34,504
Don't you remember me?
1128
01:13:34,674 --> 01:13:37,552
Guillermo Le�n.
Head of sales...
1129
01:13:37,994 --> 01:13:39,222
Oh, sure.
1130
01:13:39,394 --> 01:13:42,704
...northern zone. I was named
top salesman outside of Catalonia.
1131
01:13:42,914 --> 01:13:43,949
- Yes.
- Do you remember?
1132
01:13:44,114 --> 01:13:46,150
- Yes, of course.
- Do you remember or not?
1133
01:13:46,594 --> 01:13:50,587
- Did you know my son's playing yours?
- No, I didn't know.
1134
01:13:51,434 --> 01:13:53,265
Nice to meet you.
Send up our bags.
1135
01:13:53,434 --> 01:13:56,983
Did you get the report
I sent you about setting up
1136
01:13:57,154 --> 01:13:59,270
new outlets all over
the mountains north of Madrid?
1137
01:14:01,514 --> 01:14:03,903
- Asshole! Foreigner!
- Fascist!
1138
01:14:04,114 --> 01:14:06,184
- Xavier!
- Oriol!
1139
01:14:08,514 --> 01:14:10,789
Okay, that's enough!
1140
01:14:26,834 --> 01:14:28,347
- What are you drinking?
- Whisky.
1141
01:14:36,354 --> 01:14:39,585
Rosa! Rosa!
1142
01:14:42,634 --> 01:14:45,432
I raised his mother.
I was at his birth.
1143
01:14:45,834 --> 01:14:48,667
I looked after him
while his parents were on tour.
1144
01:14:49,074 --> 01:14:52,908
I bought him his first bike,
computer and mobile phone.
1145
01:14:53,354 --> 01:14:56,187
I paid for his school,
his educational psychologist,
1146
01:14:56,354 --> 01:14:58,788
a treatment for his acne
1147
01:14:58,994 --> 01:15:01,827
and the wires in his teeth.
1148
01:15:05,954 --> 01:15:08,388
And last year I committed
1149
01:15:08,554 --> 01:15:12,149
the most abominable act
I have ever committed.
1150
01:15:12,554 --> 01:15:14,146
Abominable? Which one?
1151
01:15:15,914 --> 01:15:17,905
I took him to Eurodisney.
1152
01:15:18,794 --> 01:15:20,022
More whisky?
1153
01:15:21,274 --> 01:15:22,627
Please.
1154
01:15:31,194 --> 01:15:33,913
- You have to help me.
- Relax.
1155
01:15:34,274 --> 01:15:38,267
Tell that girl that what she's doing
with my grandson is a sin,
1156
01:15:38,674 --> 01:15:40,983
and she'll burn in Hell.
You were a priest.
1157
01:15:41,154 --> 01:15:41,950
I'll tell her!
1158
01:15:42,314 --> 01:15:44,589
- Offer her money.
- Mine?
1159
01:15:44,714 --> 01:15:46,466
No, no. Mine.
1160
01:15:46,634 --> 01:15:50,627
Do something.
You have to help me.
1161
01:15:51,154 --> 01:15:54,032
Help me get rid of her.
1162
01:15:55,834 --> 01:15:56,949
Is she young?
1163
01:15:59,634 --> 01:16:01,670
Very young.
1164
01:16:04,594 --> 01:16:06,186
Oh, Rosa! Rosa!
1165
01:16:06,354 --> 01:16:08,345
Relax.
1166
01:16:09,794 --> 01:16:12,433
Why do we all end up
hitting each other today?
1167
01:16:12,594 --> 01:16:15,347
- I don't know. Careful.
- Yes. Be quiet.
1168
01:16:16,834 --> 01:16:20,383
I think I generate violence,
it's inside me and I spread it.
1169
01:16:20,714 --> 01:16:23,387
No, silly, you only spread
the desire to live.
1170
01:16:23,554 --> 01:16:26,751
- Your boy started the fight.
- It's kid's stuff.
1171
01:16:26,954 --> 01:16:28,910
No, he does
whatever he wants with you.
1172
01:16:29,074 --> 01:16:31,508
You can do whatever
you want with me too.
1173
01:16:32,274 --> 01:16:33,468
Shit!
1174
01:16:34,034 --> 01:16:37,470
See? This will end badly.
Let's forget it.
1175
01:16:37,634 --> 01:16:39,750
We should help each other!
1176
01:16:39,954 --> 01:16:42,388
We both have our afflictions.
1177
01:16:42,554 --> 01:16:45,546
You're scared of desire,
I'm scared of failure.
1178
01:16:45,674 --> 01:16:48,347
- We should help each other.
- Right.
1179
01:16:48,514 --> 01:16:51,745
We'll overcome our phobias
with deep affection.
1180
01:16:52,794 --> 01:16:53,829
Okay.
1181
01:16:56,394 --> 01:16:58,305
- Shall we try?
- Try what?
1182
01:17:05,754 --> 01:17:08,632
- How about I do nothing?
- What?
1183
01:17:09,994 --> 01:17:11,393
You drive.
1184
01:17:18,114 --> 01:17:19,672
- Yes?
- Yes.
1185
01:17:26,474 --> 01:17:30,023
Oh, of course. Me too, right?
1186
01:17:43,274 --> 01:17:45,742
Over here?
1187
01:17:49,154 --> 01:17:49,791
Yes.
1188
01:17:51,474 --> 01:17:52,907
Yes.
1189
01:17:53,674 --> 01:17:54,504
Yes!
1190
01:17:59,114 --> 01:18:00,069
No!
1191
01:18:00,954 --> 01:18:02,433
No? You don't like it?
It's been a while...
1192
01:18:02,634 --> 01:18:06,229
No, honey.
It just tickles.
1193
01:18:07,034 --> 01:18:08,831
Let's carry on. Go on.
1194
01:18:15,474 --> 01:18:16,543
Do you like it or not?
1195
01:18:16,674 --> 01:18:19,632
Yes, of course.
Why wouldn't I, my love?
1196
01:18:23,554 --> 01:18:25,704
- What's wrong?
- Nothing.
1197
01:18:28,194 --> 01:18:29,912
Bloody kid! Get out!
1198
01:18:31,234 --> 01:18:32,269
Bloody kid!
1199
01:18:33,674 --> 01:18:36,313
I can't, not like this.
1200
01:18:41,474 --> 01:18:42,463
With the gum.
1201
01:18:43,634 --> 01:18:45,943
- How old is she?
- Less than she seems.
1202
01:18:50,394 --> 01:18:54,387
This is Fernando, a friend.
He's a priest and he speaks Italian.
1203
01:18:56,794 --> 01:18:59,024
- So?
- Don't get defensive.
1204
01:18:59,194 --> 01:19:01,503
- I just want to talk.
- About what?
1205
01:19:02,794 --> 01:19:05,991
He's going to prepare you
for marriage
1206
01:19:06,154 --> 01:19:07,826
No... Marriage?
1207
01:19:08,194 --> 01:19:09,912
Is he talking about marriage?
1208
01:19:10,074 --> 01:19:10,984
Come with me.
1209
01:19:11,154 --> 01:19:13,270
No, Piero, I don't want to
go with this man.
1210
01:19:13,434 --> 01:19:15,584
Would you rather
I spoke to your parents?
1211
01:19:15,714 --> 01:19:19,423
Come, come. Have no fear.
1212
01:19:19,674 --> 01:19:21,471
- Where's he taking her?
- To the garden.
1213
01:19:21,954 --> 01:19:24,593
He's a wonderful man, you'll see.
1214
01:19:24,834 --> 01:19:26,108
I don't understand you.
1215
01:19:26,274 --> 01:19:28,583
You were never one for priests.
1216
01:19:28,714 --> 01:19:30,432
I'm thinking about you.
1217
01:19:30,594 --> 01:19:34,189
I want you to do things right.
Have you thought about children?
1218
01:19:34,354 --> 01:19:35,912
We're not having children.
1219
01:19:36,074 --> 01:19:37,985
- Then you'll need a vasectomy.
- Me? A vasectomy?
1220
01:19:38,154 --> 01:19:39,223
No, it's all done for you.
1221
01:19:39,714 --> 01:19:42,751
Here, take this.
All you do is waste time.
1222
01:19:45,674 --> 01:19:47,232
Stop. Keep still.
1223
01:19:50,714 --> 01:19:51,988
What's that?
1224
01:19:52,154 --> 01:19:54,714
It's for your shoulders,
they're very tense.
1225
01:19:58,834 --> 01:20:00,984
Pepe!
It's Guillermo Le�n.
1226
01:20:03,474 --> 01:20:05,146
I can't come out,
I'm in the bath.
1227
01:20:05,314 --> 01:20:07,669
It's open. We're coming in.
It's urgent.
1228
01:20:10,354 --> 01:20:12,663
- Didn't you lock the door?
- No.
1229
01:20:13,394 --> 01:20:16,670
You star striker's leaving
on the train in an hour.
1230
01:20:16,834 --> 01:20:19,473
- Willy?
- Yes, he's leaving the team.
1231
01:20:19,634 --> 01:20:22,592
Pepe, I'm sorry.
Shit, I'm sorry.
1232
01:20:22,714 --> 01:20:24,591
I just can't take any more.
1233
01:20:24,714 --> 01:20:27,103
Tell him you're leaving the team!
1234
01:20:27,274 --> 01:20:28,753
I can't take any more.
1235
01:20:28,954 --> 01:20:31,422
This dickhead doesn't give a shit
about anything,
1236
01:20:31,594 --> 01:20:33,789
the team, whether we win or lose...
1237
01:20:33,994 --> 01:20:36,110
...my job...
1238
01:20:40,754 --> 01:20:43,268
You have to save water, they say.
1239
01:20:46,074 --> 01:20:48,634
You bastard,
you did it on purpose.
1240
01:20:48,754 --> 01:20:50,790
On purpose? What for?
1241
01:20:50,994 --> 01:20:53,588
What for?
So I make the move.
1242
01:20:54,834 --> 01:20:57,985
You made the move two years ago
when you slept with me.
1243
01:20:59,794 --> 01:21:01,910
Shit, Eduardo, I just signed
a mortgage with Cristina.
1244
01:21:02,074 --> 01:21:03,666
Don't bug me now.
1245
01:21:03,794 --> 01:21:06,672
You've done nothing
to be ashamed of.
1246
01:21:06,834 --> 01:21:10,190
No. Not at all.
1247
01:21:11,634 --> 01:21:12,749
What did I do?
1248
01:21:12,954 --> 01:21:15,070
I only slept with the coach
of the other team.
1249
01:21:15,234 --> 01:21:17,543
Stop it. You're insulting me.
1250
01:21:17,674 --> 01:21:20,586
Now Willy will tell the lads,
his dad will tell the parents,
1251
01:21:20,714 --> 01:21:23,023
- and everyone will know.
- That's enough.
1252
01:21:23,194 --> 01:21:26,789
So I pay for a room
I haven't used.
1253
01:21:27,234 --> 01:21:28,792
Talk to your agency.
1254
01:21:30,074 --> 01:21:34,067
- Forget it. Call me a taxi.
- It won't be easy.
1255
01:21:34,234 --> 01:21:36,429
Everyone will be watching
the Madrid-Bar�a game.
1256
01:21:36,594 --> 01:21:37,993
Is everything a problem here?
1257
01:21:38,154 --> 01:21:40,031
My train leaves in an hour.
1258
01:21:40,194 --> 01:21:41,946
- I'll try. Alright?
- Okay.
1259
01:21:42,114 --> 01:21:44,070
Book it. We'll be in the caf�.
1260
01:21:45,634 --> 01:21:48,353
- Did you know about Pepe?
- Everyone knew except him.
1261
01:21:48,514 --> 01:21:52,507
50 years of celibacy for nothing.
Do you understand?
1262
01:21:53,154 --> 01:21:55,827
But you must've known
tons of boys besides Piero.
1263
01:21:56,034 --> 01:21:58,707
- Where are we going?
- Do you know the meaning of:
1264
01:21:58,914 --> 01:22:01,064
"Give water to the thirsty"?
1265
01:22:01,234 --> 01:22:02,144
Why are we getting the lift?
1266
01:22:10,314 --> 01:22:14,307
Why don't you ever tell me anything?
1267
01:22:17,074 --> 01:22:19,634
You didn't have a problem with him...
1268
01:22:21,034 --> 01:22:23,628
...in that way?
- Shut up. No, shut up.
1269
01:22:24,154 --> 01:22:26,304
Stop pretending
I mean so much to you.
1270
01:22:26,474 --> 01:22:28,351
If you're here,
it's to meet your boss.
1271
01:22:28,514 --> 01:22:31,551
You're my dad twice a month
and 15 days a year.
1272
01:22:31,674 --> 01:22:33,505
I see Homer Simpson
more than I see you.
1273
01:22:33,674 --> 01:22:36,791
So just leave me alone, okay?
1274
01:22:37,514 --> 01:22:41,189
- Do you love me?
- Look, the game's about to start.
1275
01:22:41,354 --> 01:22:42,673
Do you love me?
1276
01:22:49,434 --> 01:22:53,427
I'm going to the bathroom.
Tell me if the taxi comes.
1277
01:23:02,594 --> 01:23:05,666
No, it's over. Your trauma,
my trauma and your son's...
1278
01:23:05,834 --> 01:23:07,472
It's too many for one relationship.
1279
01:23:07,634 --> 01:23:09,625
He's behaving like a teenager,
1280
01:23:09,794 --> 01:23:11,830
we have to behave like adults.
1281
01:23:12,034 --> 01:23:13,831
Adults? You barely reprimanded him.
1282
01:23:14,034 --> 01:23:16,150
I took his camera,
that's like cutting off his arm.
1283
01:23:16,314 --> 01:23:17,952
Sara, he's scared,
1284
01:23:18,114 --> 01:23:20,582
scared that he'll lose me
because of you.
1285
01:23:20,714 --> 01:23:23,433
It's not that.
I hate the way he looks at me.
1286
01:23:23,594 --> 01:23:24,310
Let's not start.
1287
01:23:24,474 --> 01:23:27,352
He looks at me
the way you look at me.
1288
01:23:27,514 --> 01:23:29,903
Any guy of any age
would look at you and think...
1289
01:23:30,074 --> 01:23:32,952
Think what? Go on, say it!
1290
01:23:33,114 --> 01:23:35,423
- That...
- Don't say it!
1291
01:23:36,634 --> 01:23:37,749
It's over, Xavier.
1292
01:23:38,794 --> 01:23:40,546
- Sara...
- Don't touch me!
1293
01:23:40,674 --> 01:23:42,505
She's wound up.
1294
01:24:07,114 --> 01:24:11,107
Sara, will you listen to me
for a second?
1295
01:24:14,074 --> 01:24:16,634
Remember when we met.
1296
01:24:17,154 --> 01:24:20,351
I couldn't fly.
You couldn't look people in the eye.
1297
01:24:20,514 --> 01:24:23,824
From both phobias
we've built something beautiful.
1298
01:24:25,194 --> 01:24:27,913
Are we going to let
a 14-year-old boy destroy it?
1299
01:24:37,554 --> 01:24:40,830
Good evening.
How are you? Welcome.
1300
01:24:41,034 --> 01:24:42,513
The names are on the cards.
1301
01:24:45,714 --> 01:24:48,182
Hello. Good evening.
1302
01:24:48,354 --> 01:24:50,549
The names are on the cards.
1303
01:24:50,674 --> 01:24:52,107
The two teams are together?
1304
01:24:52,274 --> 01:24:54,265
The idea is to fraternise.
1305
01:24:54,434 --> 01:24:57,392
And if I don't want to fraternise,
I don't get dinner?
1306
01:24:58,634 --> 01:25:01,671
It's a Catalonian joke. Hilarious.
1307
01:25:02,594 --> 01:25:04,983
- I can't find Carla.
- She'll be along.
1308
01:25:05,154 --> 01:25:08,430
Guys, look for your names
on the cards.
1309
01:25:08,594 --> 01:25:10,152
- They're over there.
- Great.
1310
01:25:10,514 --> 01:25:14,507
- I don't think I'll have dinner.
- What's wrong, Mar�a?
1311
01:25:14,674 --> 01:25:17,029
Nothing.
Nothing's wrong with us.
1312
01:25:17,194 --> 01:25:19,628
It's a normal Saturday dinner.
1313
01:25:20,714 --> 01:25:22,670
Jorge, be nice, eh?
1314
01:25:22,794 --> 01:25:25,592
Not that nice, alright?
1315
01:25:26,834 --> 01:25:29,587
Mar�a, you're here. With me.
1316
01:25:35,834 --> 01:25:38,029
So I don't exist.
1317
01:25:38,194 --> 01:25:40,150
Jorge, let's open a bottle of wine
1318
01:25:40,314 --> 01:25:42,748
and have a drink. Waiter!
1319
01:25:42,954 --> 01:25:44,592
Carlos, there's a trick to it.
1320
01:25:44,714 --> 01:25:47,831
Don't I get a card?
1321
01:25:48,034 --> 01:25:50,264
They got mixed up.
Take a look around.
1322
01:25:50,434 --> 01:25:52,709
If I'm not here,
then shove the dinner.
1323
01:25:52,914 --> 01:25:53,585
No...
1324
01:25:53,714 --> 01:25:56,672
- Babe!
- No, look, sit here.
1325
01:25:56,834 --> 01:25:58,950
It says Guillermo Le�n,
Willy's dad.
1326
01:25:59,114 --> 01:26:01,184
- What do I do if he turns up?
- They've gone.
1327
01:26:01,354 --> 01:26:03,231
They've gone?
1328
01:26:04,114 --> 01:26:06,674
Yeah, they left.
The lad wasn't motivated.
1329
01:26:06,794 --> 01:26:10,787
Not motivated?
He's playing tomorrow, isn't he?
1330
01:26:10,994 --> 01:26:13,588
He said he didn't want to.
1331
01:26:13,714 --> 01:26:15,750
The father agreed.
What do you want me to say?
1332
01:26:15,954 --> 01:26:18,548
- They didn't explain.
- Did something happen?
1333
01:26:19,674 --> 01:26:21,710
Did something happen?
1334
01:26:22,794 --> 01:26:24,671
I've got no idea.
1335
01:26:25,154 --> 01:26:28,271
No idea? You're the coach!
1336
01:26:28,434 --> 01:26:29,708
This is unbelievable.
1337
01:26:29,914 --> 01:26:31,984
Our best player says
he's not motivated
1338
01:26:32,154 --> 01:26:33,792
and you have no idea why.
1339
01:26:33,994 --> 01:26:36,144
You're a wimp.
1340
01:26:36,314 --> 01:26:37,952
Are you forfeiting the game
to the Catalonians?
1341
01:26:38,114 --> 01:26:40,150
- Me forfeit the game?
- Yeah, you. To the Catalonians.
1342
01:26:40,314 --> 01:26:42,544
Look, Alegre,
what gives you the right?
1343
01:26:42,954 --> 01:26:45,707
With all I've done for this team!
1344
01:26:49,754 --> 01:26:53,633
Waiter, please. Waiter!
1345
01:26:53,914 --> 01:26:57,907
You do it like this. See?
There you go.
1346
01:27:04,514 --> 01:27:06,789
- They know.
- Know what?
1347
01:27:06,994 --> 01:27:09,952
About us. They all know.
1348
01:27:10,794 --> 01:27:12,989
I'm starting to lose my patience.
1349
01:27:13,314 --> 01:27:15,305
- We have to win.
- Who? You?
1350
01:27:15,474 --> 01:27:17,271
If we lose,
they'll think I did it for you.
1351
01:27:17,434 --> 01:27:19,152
You're out of your tree.
1352
01:27:19,314 --> 01:27:22,750
I'm begging you. Help me.
1353
01:27:22,954 --> 01:27:27,391
- To what? Win?
- Edu...
1354
01:27:27,594 --> 01:27:29,073
Trust me, I'm his father.
1355
01:27:29,234 --> 01:27:31,509
I'll keep Oriol under control.
1356
01:27:31,674 --> 01:27:34,586
I control the business,
the cava production,
1357
01:27:34,714 --> 01:27:38,548
the wages.
I'm Catalonian, I control...
1358
01:27:38,674 --> 01:27:42,508
Goal to Bar�a!
1359
01:27:46,314 --> 01:27:47,588
Goal!!
1360
01:28:02,314 --> 01:28:07,707
Cava! Cava for everyone!
It's on me!
1361
01:28:08,274 --> 01:28:10,742
Let them say Catalonians are tight.
1362
01:28:16,434 --> 01:28:17,708
Dad?
1363
01:28:18,754 --> 01:28:19,903
In here.
1364
01:28:24,434 --> 01:28:28,347
Dad, the taxi's here.
1365
01:28:29,754 --> 01:28:31,551
And they just scored a goal
against us.
1366
01:28:35,194 --> 01:28:37,264
I just passed a stone.
1367
01:28:43,634 --> 01:28:45,545
Ra�l passes to Van Nistelrooy.
1368
01:28:45,674 --> 01:28:48,313
...he's alone and it's High Noonlike Gary Cooper...
1369
01:28:48,474 --> 01:28:50,704
...the ball for Guti...Guti with the ball for Higua�n,
1370
01:28:50,914 --> 01:28:54,224
Higua�n passes.Watch the striker and. goal!
1371
01:28:54,674 --> 01:28:56,710
Goal! Goal!
1372
01:29:01,474 --> 01:29:03,032
It's a goal, Dad, yes.
1373
01:29:03,674 --> 01:29:07,667
That's enough, Dad.
Shall we go back?
1374
01:29:08,674 --> 01:29:11,347
- Back home?
- Back to the team.
1375
01:29:12,114 --> 01:29:15,902
The team? The team?
1376
01:29:18,154 --> 01:29:19,303
Look me in the eye.
1377
01:29:22,514 --> 01:29:25,074
From now on,
everything will be great, son.
1378
01:29:27,234 --> 01:29:28,269
Didn't you see it?
1379
01:29:28,434 --> 01:29:30,743
Are you Catalonians sore losers?
1380
01:29:30,954 --> 01:29:33,548
- Are you blind?
- Ah, sit down.
1381
01:29:33,834 --> 01:29:35,233
Look at this.
1382
01:29:37,994 --> 01:29:39,347
It's alright, man.
1383
01:29:42,234 --> 01:29:44,145
Take it easy!
Take it easy!
1384
01:29:44,314 --> 01:29:45,383
They're back.
1385
01:29:45,714 --> 01:29:47,625
Look at him.
1386
01:29:48,794 --> 01:29:50,671
They're going to spill it all.
1387
01:29:51,714 --> 01:29:53,909
You talk to your boss,
I'll talk to mine.
1388
01:29:59,394 --> 01:30:00,224
Calm down!
1389
01:30:02,994 --> 01:30:04,791
You trash! Latin King.
1390
01:30:05,354 --> 01:30:08,073
- Hi. How are you?
- Who are you?
1391
01:30:08,234 --> 01:30:11,192
Your sales leader
for the rest of Spain.
1392
01:30:11,354 --> 01:30:12,628
From before. Remember?
1393
01:30:12,754 --> 01:30:15,587
The lads had a scuffle,
but check this out.
1394
01:30:15,714 --> 01:30:17,272
What an atmosphere.
1395
01:30:31,194 --> 01:30:32,946
Xavier, your son!
See if you can control this!
1396
01:30:33,114 --> 01:30:34,263
- What's going on?
- I'll smash your face!
1397
01:30:34,474 --> 01:30:35,463
Sara, where are you going?
1398
01:30:35,634 --> 01:30:36,464
In the face!
1399
01:30:36,634 --> 01:30:38,306
Don't you touch my son's face!
1400
01:30:38,474 --> 01:30:39,589
Listen to me...
1401
01:30:41,034 --> 01:30:43,070
- Let me go!
- You're not touching my son!
1402
01:30:43,234 --> 01:30:45,350
What's got into your boys?
1403
01:30:49,674 --> 01:30:50,629
Are you nuts?
1404
01:31:15,834 --> 01:31:17,904
Some respectable Spanish families
1405
01:31:18,074 --> 01:31:20,349
are destroying
the Princess Letizia Room.
1406
01:31:20,514 --> 01:31:21,788
We're on it. Thanks.
1407
01:31:23,034 --> 01:31:23,989
Carla?
1408
01:31:24,754 --> 01:31:25,630
Where's Fernando?
1409
01:31:27,194 --> 01:31:29,230
Hey, that's my bag!
1410
01:31:35,514 --> 01:31:36,788
Rosa, Rosa...
1411
01:31:41,994 --> 01:31:43,393
Amateur.
1412
01:31:47,994 --> 01:31:50,633
Sign the cancellation paper,
both of you.
1413
01:31:50,754 --> 01:31:53,791
We'll see if the federation decides...
1414
01:31:54,994 --> 01:31:58,270
on a game to sort out
the final or not.
1415
01:32:00,234 --> 01:32:02,509
Well, gentlemen,
I'm going to get changed.
1416
01:32:08,034 --> 01:32:12,027
I guess since we'll have
no more games to play
1417
01:32:13,434 --> 01:32:17,063
or teams to train,
you and I are through, right?
1418
01:32:17,994 --> 01:32:19,063
I guess.
1419
01:32:19,674 --> 01:32:23,144
Right... I understand.
1420
01:32:24,954 --> 01:32:28,583
The quicker the better.
Goodbye, Pepe.
1421
01:32:30,634 --> 01:32:31,589
Goodbye, Edu.
1422
01:32:32,714 --> 01:32:33,783
Good luck to you.
1423
01:32:54,834 --> 01:32:55,710
Are you okay?
1424
01:33:03,994 --> 01:33:06,303
What a shame.
Now we need a bath.
1425
01:33:31,914 --> 01:33:33,950
Incredible, she's just a girl.
1426
01:33:34,114 --> 01:33:37,550
By her behaviour
I'd say she's a seasoned criminal.
1427
01:33:37,674 --> 01:33:39,266
Where was this altercation?
1428
01:33:39,434 --> 01:33:42,028
By the way,
you look like a woman
1429
01:33:42,194 --> 01:33:43,991
with a lot of experience too.
1430
01:33:44,154 --> 01:33:46,110
This has to be reported
at the station.
1431
01:33:46,274 --> 01:33:48,549
Shouldn't you come up
and look for prints?
1432
01:33:48,674 --> 01:33:50,904
Remember the Works of Mercy?
1433
01:33:51,114 --> 01:33:54,948
"Comfort the sorrowful,
ransom the captive, clothe the naked"?
1434
01:33:55,354 --> 01:33:56,104
Watch it!
1435
01:34:08,594 --> 01:34:09,390
Look out.
1436
01:34:13,354 --> 01:34:15,026
That's it, right? Then let's go.
1437
01:34:23,034 --> 01:34:24,786
I'll go get Rodrigo.
1438
01:34:25,634 --> 01:34:27,113
I got sandwiches for everyone.
1439
01:34:29,834 --> 01:34:31,028
I'll get Elton.
1440
01:34:38,514 --> 01:34:40,550
- Maribel, I...
- Me too.
1441
01:34:41,194 --> 01:34:43,230
I can't get it out of my head.
1442
01:34:43,394 --> 01:34:44,588
Neither can I.
1443
01:34:46,354 --> 01:34:49,471
- What do we do?
- I love my husband, Carlos.
1444
01:34:49,634 --> 01:34:51,590
I know, but it was...
1445
01:34:51,714 --> 01:34:55,024
so intense that...
1446
01:34:56,394 --> 01:34:57,713
It was great.
1447
01:35:00,034 --> 01:35:01,308
Can I see you?
1448
01:35:01,474 --> 01:35:04,113
Yes. Tuesdays at 7
I do my chakra at the gym.
1449
01:35:04,274 --> 01:35:05,787
At 7.
1450
01:35:05,994 --> 01:35:06,983
Elton!
1451
01:35:32,474 --> 01:35:34,305
Can I drive for a while?
1452
01:35:35,474 --> 01:35:38,466
- Ask the bus driver.
- The bus?
1453
01:35:38,754 --> 01:35:41,632
- You're going back on the bus.
- Me?
1454
01:35:41,754 --> 01:35:43,187
- Yes, you.
- Why?
1455
01:35:43,954 --> 01:35:45,785
For the same reason you'll be going
to boarding school
1456
01:35:45,994 --> 01:35:47,188
and I'll be seeing a psychiatrist.
1457
01:35:47,754 --> 01:35:51,747
Here. You'll make
great horror movies.
1458
01:35:53,314 --> 01:35:54,224
Off you go.
1459
01:36:07,234 --> 01:36:08,713
Forget that girl, son.
1460
01:36:08,914 --> 01:36:12,702
She stole his bag.
She was a ding-a-ling.
1461
01:36:12,914 --> 01:36:14,745
Don't let her steal your heart too.
1462
01:36:15,154 --> 01:36:17,190
Dad! Dad!
1463
01:36:17,794 --> 01:36:21,787
Tell Mum I'll be late for dinner.
I have to file a report.
1464
01:36:23,274 --> 01:36:25,469
Rosa, you're dynamite!
1465
01:36:26,314 --> 01:36:27,383
If you're in Madrid, call me!
1466
01:36:29,754 --> 01:36:31,074
FERNANDO PALACIOS,
MARRIED, 3 CHILDREN.
1467
01:36:31,074 --> 01:36:31,711
FERNANDO PALACIOS,
MARRIED, 3 CHILDREN.
Dynamite!
1468
01:36:31,914 --> 01:36:34,030
FINANCIAL ADVISOR,
SPANISH EPISCOPAL CONFERENCE
1469
01:36:34,994 --> 01:36:35,794
AUTHOR OF THE BEST-SELLING
SELF-HELP BOOK
1470
01:36:35,794 --> 01:36:36,554
AUTHOR OF THE BEST-SELLING
SELF-HELP BOOK
Call me.
1471
01:36:36,554 --> 01:36:36,674
Call me.
1472
01:36:36,674 --> 01:36:36,834
"IF JESUS LOVES YOU, SO DO l"
Call me.
1473
01:36:36,834 --> 01:36:37,744
"IF JESUS LOVES YOU, SO DO l"
1474
01:36:55,114 --> 01:36:55,785
Willy...
1475
01:36:58,194 --> 01:37:00,469
- Do you want a Coca-Cola?
- No.
1476
01:37:21,954 --> 01:37:23,512
Can I buy you a coffee?
1477
01:37:24,914 --> 01:37:28,350
That might not be good for you.
You saw that I'm trouble.
1478
01:37:29,274 --> 01:37:32,266
- Who isn't?
- I'm a lot of trouble.
1479
01:37:34,714 --> 01:37:36,352
Just one coffee.
1480
01:37:36,714 --> 01:37:39,706
But after this coffee,
maybe you get me another,
1481
01:37:39,914 --> 01:37:41,825
then maybe another and...
1482
01:37:43,434 --> 01:37:45,152
I'd better tell you...
1483
01:37:46,314 --> 01:37:50,273
I'm violent and I have a phobia
about physical relationships.
1484
01:37:52,594 --> 01:37:56,553
I'm unemployed now,
1485
01:37:57,154 --> 01:37:59,145
I wrote off my brother's car...
1486
01:38:00,634 --> 01:38:03,023
and I have kidney stones.
1487
01:38:09,514 --> 01:38:12,187
Well... maybe a tea.
1488
01:38:14,154 --> 01:38:15,507
Sure.
1489
01:38:52,314 --> 01:38:54,669
- Can I get a lift?
- Where to?
1490
01:38:55,154 --> 01:38:56,985
- Wherever you're going.
- Are you Italian?
1491
01:38:57,154 --> 01:38:57,950
From Monaco.
1492
01:38:59,834 --> 01:39:02,064
- What sign are you?
- Scorpio.
1493
01:39:02,634 --> 01:39:03,589
Get in.
1494
01:39:23,354 --> 01:39:24,582
It's Carla.
1495
01:39:28,594 --> 01:39:32,587
She says she's 21
and married to a Romanian.
1496
01:39:34,474 --> 01:39:35,509
I'm an idiot.
1497
01:39:35,674 --> 01:39:38,552
Yes. Like most men.
1498
01:39:40,274 --> 01:39:42,424
How can I stop being an idiot?
1499
01:39:42,594 --> 01:39:44,152
By being a woman, sweetie.
1500
01:39:44,674 --> 01:39:45,629
And old.
1501
01:39:47,114 --> 01:39:48,672
But I'm not sure it's worth it.
1502
01:39:49,194 --> 01:39:51,025
What's the world's biggest condom?
1503
01:39:51,554 --> 01:39:55,433
Bernabeu, because every Sunday
it has 80,000 dicks in it.
1504
01:40:00,434 --> 01:40:02,345
Have you heard about
the lady who hated football
1505
01:40:02,514 --> 01:40:04,470
and lived in the city
1506
01:40:04,674 --> 01:40:06,312
and every time the local team won
1507
01:40:06,474 --> 01:40:08,624
thousands celebrated
under her balcony,
1508
01:40:08,754 --> 01:40:11,427
drunk, shouting, burning bins
1509
01:40:11,594 --> 01:40:13,425
and pissing in her doorway?
1510
01:40:13,594 --> 01:40:16,313
The desperate lady sent letters
1511
01:40:17,954 --> 01:40:20,593
to the council, the ombudsman,
she rang the police
1512
01:40:20,714 --> 01:40:22,432
and wrote to the President.
1513
01:40:22,594 --> 01:40:25,233
They all said the same thing:
"We can't do a thing.
1514
01:40:25,394 --> 01:40:27,430
Football is a sport of the masses
1515
01:40:27,594 --> 01:40:30,188
and whoever doesn't get that
has no place in this world."
1516
01:40:31,274 --> 01:40:33,390
She bought some footballs,
1517
01:40:34,354 --> 01:40:36,185
ate them up and died, stuffed.
1518
01:40:36,354 --> 01:40:37,912
When she got to Hell they asked her,
1519
01:40:38,074 --> 01:40:40,429
"Why did you commit suicide?
Didn't you like Earth?"
1520
01:40:40,594 --> 01:40:42,824
She replied, "Not much.
1521
01:40:43,034 --> 01:40:45,229
There are too many balls."
1522
01:40:49,114 --> 01:40:52,106
RIVALS
1523
01:44:19,794 --> 01:44:21,307
Translation: Lindsay Moxham
1524
01:44:21,474 --> 01:44:23,271
Subtitles by LeapinLar
113252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.