All language subtitles for deep.state.s02e03.web.h264-tbs-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:03,480 Take out the translator, that's all we asked you to do. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,510 This is what the interpreter had. 3 00:00:06,380 --> 00:00:09,350 There's a former MI6 officer here looking for her. 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,490 Who did you talk to, Adam? 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,360 I'm not abandoning her for a second time. 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,400 You think about the people 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,400 you serve, Senator. 8 00:00:16,420 --> 00:00:17,480 They want me to back off 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,320 this whole Mali thing. 10 00:00:19,340 --> 00:00:22,360 Everywhere your troops go in this war 11 00:00:22,380 --> 00:00:24,290 on terror, it just seems 12 00:00:24,310 --> 00:00:25,320 to get worse. 13 00:00:25,340 --> 00:00:26,290 We're never gonna get anywhere 14 00:00:26,310 --> 00:00:27,480 while she has the president's ear. 15 00:00:27,500 --> 00:00:31,370 I need you to put a police van inside this checkpoint. 16 00:00:31,390 --> 00:00:33,350 Who is the president's closest ally? 17 00:00:33,370 --> 00:00:34,400 Aminata Sissoko. 18 00:00:34,420 --> 00:00:36,370 We have to bring the threat 19 00:00:36,390 --> 00:00:37,500 to his front door, Joseph. 20 00:00:42,350 --> 00:00:43,490 Get your guys to find Harry Clarke. 21 00:00:43,510 --> 00:00:45,330 You follow him to Aicha. 22 00:00:45,350 --> 00:00:47,360 If I know him, he'll find her. 23 00:00:51,480 --> 00:00:53,350 Where are we going? 24 00:00:54,490 --> 00:00:57,420 We have to get out of here, out of Bamako. 25 00:00:57,440 --> 00:01:00,320 Harry, she's in a bad way. 26 00:01:19,530 --> 00:01:22,310 It's okay. 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 You idiots. 28 00:01:30,360 --> 00:01:31,490 How did you let this happen? 29 00:01:31,510 --> 00:01:33,370 How could you let this occur? 30 00:01:33,390 --> 00:01:35,300 Jesus. 31 00:01:35,320 --> 00:01:36,420 You want me to handle this? 32 00:01:36,440 --> 00:01:37,430 Would you? 33 00:01:37,450 --> 00:01:39,290 Please? 34 00:01:40,530 --> 00:01:44,380 You are idiots. You see? 35 00:01:44,400 --> 00:01:46,380 You see? 36 00:01:46,400 --> 00:01:48,300 I told you. 37 00:01:48,320 --> 00:01:50,380 I told you, do as I say, but no. 38 00:01:50,400 --> 00:01:52,340 No, you wouldn't listen to me. 39 00:01:52,360 --> 00:01:54,420 Okay, Joseph, take a breath. 40 00:01:54,440 --> 00:01:55,460 Are you going to tell me to calm down? 41 00:01:55,480 --> 00:01:57,350 I wouldn't dream of it. 42 00:01:57,370 --> 00:01:58,500 Just tell us what happened. 43 00:01:58,520 --> 00:02:00,500 Your fucking colleagues. They took her. 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 They killed one of my soldiers, 45 00:02:02,380 --> 00:02:04,310 Corporal Keita, and then they took her. 46 00:02:04,330 --> 00:02:06,300 And now they know what she knows, it's a fucking mess... 47 00:02:06,320 --> 00:02:08,350 The interpreter... was she wounded? 48 00:02:08,370 --> 00:02:09,450 Yeah, so? 49 00:02:09,470 --> 00:02:11,510 Where are you going? 50 00:02:11,530 --> 00:02:13,470 Where the fuck is he go...? 51 00:02:13,490 --> 00:02:14,510 Where are you going? What the...? 52 00:02:14,530 --> 00:02:16,360 Adam, it's Nathan. 53 00:02:16,380 --> 00:02:19,300 Tell me you found the bitch. 54 00:02:19,320 --> 00:02:20,510 Not yet, but we got a lead. 55 00:02:20,530 --> 00:02:22,480 We're up in the Nkomi district. 56 00:02:22,500 --> 00:02:24,390 Any idea where Clarke would hole up? 57 00:02:24,410 --> 00:02:26,310 Yeah, I've got a pretty good idea, Nathan. 58 00:02:31,370 --> 00:02:33,280 What the fuck are you doing? 59 00:02:33,300 --> 00:02:35,500 I'm using my head, Joseph, you should try it sometime. 60 00:02:35,520 --> 00:02:38,500 There's an old sawmill about a half mile north of here. 61 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 McKay had a security gig there, 62 00:02:40,460 --> 00:02:42,310 he says Clarke knows the site well. 63 00:02:42,330 --> 00:02:44,350 So why are we still here, huh? 64 00:02:44,370 --> 00:02:45,470 Come, come! Let's go. 65 00:03:00,350 --> 00:03:02,400 ♪ We tell ourselves ♪ 66 00:03:02,420 --> 00:03:04,520 ♪ We're on the side of the angels ♪ 67 00:03:09,500 --> 00:03:12,330 ♪ And we tell ourselves ♪ 68 00:03:14,460 --> 00:03:16,410 ♪ We're the good guys ♪ 69 00:03:18,420 --> 00:03:20,420 ♪ But we know ♪ 70 00:03:20,440 --> 00:03:23,290 ♪ Our heads are in the sand ♪ 71 00:03:23,310 --> 00:03:25,460 ♪ We know ♪ 72 00:03:29,340 --> 00:03:31,410 ♪ Nothing ever changes ♪ 73 00:03:34,310 --> 00:03:36,410 ♪ The same people win ♪ 74 00:03:39,310 --> 00:03:41,390 ♪ The same people lose ♪ 75 00:03:43,410 --> 00:03:46,360 ♪ We know the fight is fixed ♪ 76 00:03:48,420 --> 00:03:50,530 ♪ The wars go on and on ♪ 77 00:03:54,420 --> 00:03:56,440 ♪ And we know. ♪ 78 00:04:00,851 --> 00:04:05,851 Subtitles by explosiveskull 79 00:04:07,470 --> 00:04:09,320 All seven personnel 80 00:04:09,340 --> 00:04:11,340 from the Mali operation two years ago. 81 00:04:11,360 --> 00:04:13,450 - George White, he headed it up? - Yeah. 82 00:04:13,470 --> 00:04:15,420 But the Section's been mothballed. 83 00:04:15,440 --> 00:04:16,490 Past eight months or so. 84 00:04:16,510 --> 00:04:18,500 White, MIA, presumed dead. 85 00:04:18,520 --> 00:04:20,510 Presumed? 86 00:04:20,530 --> 00:04:23,460 No one's seen him since his car was T-boned in West London. 87 00:04:23,480 --> 00:04:25,350 Alexander Said. 88 00:04:25,370 --> 00:04:27,290 Deceased... that one's pretty conclusive. 89 00:04:27,310 --> 00:04:29,470 Stabbed in the neck also about eight months back. 90 00:04:29,490 --> 00:04:31,390 Harry Clarke? 91 00:04:31,410 --> 00:04:33,350 Went private sector, 92 00:04:33,370 --> 00:04:36,380 security contractor. Guess where. 93 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 Mali? Right. 94 00:04:38,520 --> 00:04:41,430 Leyla Toumi, whereabouts unknown. 95 00:04:41,450 --> 00:04:44,310 Is there anyone involved in the operation that isn't 96 00:04:44,330 --> 00:04:46,520 missing, dead, or back in Mali? 97 00:04:49,400 --> 00:04:51,460 Although the protests that started 98 00:04:51,480 --> 00:04:56,360 in 2011 were, for the most part, nonsectarian, 99 00:04:56,380 --> 00:04:59,410 clear sectarian and ethnic divisions emerged 100 00:04:59,430 --> 00:05:02,390 as a result of the armed conflict. 101 00:05:02,410 --> 00:05:06,340 Okay, that's it. 102 00:05:06,360 --> 00:05:08,320 Papers due Friday, people. 103 00:05:16,380 --> 00:05:18,350 Uh, Elliot Taylor? 104 00:05:18,370 --> 00:05:19,430 Who's this? 105 00:05:19,450 --> 00:05:21,360 My name is Meaghan Sullivan, 106 00:05:21,380 --> 00:05:22,510 I'm a United States senator. 107 00:05:22,530 --> 00:05:24,430 How did you get this number? 108 00:05:24,450 --> 00:05:26,510 I serve on the Senate Intelligence Committee 109 00:05:26,530 --> 00:05:28,380 here in D.C. 110 00:05:28,400 --> 00:05:30,470 - Okay. - I was wondering 111 00:05:30,490 --> 00:05:33,360 if I could talk to you about Mali. 112 00:05:33,380 --> 00:05:35,330 I only need a few minutes. 113 00:05:35,350 --> 00:05:37,430 I can't talk to you, Senator. 114 00:05:37,450 --> 00:05:40,390 Nothing sensitive, just a-a bit of background infor... 115 00:05:40,410 --> 00:05:41,470 Terms of my exit. 116 00:05:41,490 --> 00:05:43,360 You must know that. 117 00:05:43,380 --> 00:05:45,320 I can't help. 118 00:06:02,460 --> 00:06:05,320 The second she's back on her feet, I'm gone. 119 00:06:10,340 --> 00:06:12,320 Will you stay in Mali? 120 00:06:12,340 --> 00:06:15,320 I think that bridge may be burned, Leyla. 121 00:06:15,340 --> 00:06:18,300 - Thanks. - You're welcome. 122 00:06:18,320 --> 00:06:21,290 What about you? 123 00:06:21,310 --> 00:06:23,500 Honestly, I haven't got a fucking clue what I'm gonna do. 124 00:06:28,350 --> 00:06:29,440 Hmm. 125 00:06:29,460 --> 00:06:32,440 Well, first time for everything. 126 00:06:54,500 --> 00:06:56,380 Fuck, we have to move. 127 00:06:56,400 --> 00:06:57,410 Sorry, Aicha. 128 00:06:57,430 --> 00:06:58,470 - What? - Got to go. 129 00:07:20,320 --> 00:07:22,380 This way. 130 00:07:34,320 --> 00:07:35,420 All right. 131 00:07:39,330 --> 00:07:40,380 Clear. 132 00:07:40,400 --> 00:07:43,350 They were here. 133 00:08:00,310 --> 00:08:01,400 Ah... 134 00:08:04,340 --> 00:08:07,510 They could be anywhere. 135 00:08:07,530 --> 00:08:09,390 Shit. 136 00:08:09,410 --> 00:08:11,470 Ah, w-we missed them. 137 00:08:11,490 --> 00:08:13,440 We missed them. 138 00:08:16,490 --> 00:08:18,430 Put out a general call. 139 00:08:18,450 --> 00:08:21,420 Police, army, roadblocks out of the city, 140 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 airports... I want them found! 141 00:08:23,380 --> 00:08:25,370 We've already gone over this, Joseph. 142 00:08:25,390 --> 00:08:28,400 If word gets out that Aicha's alive, 143 00:08:28,420 --> 00:08:30,360 people start asking questions. 144 00:08:30,380 --> 00:08:31,360 And where does that leave us? 145 00:08:31,380 --> 00:08:32,420 "Us"? 146 00:08:33,440 --> 00:08:35,490 "Us"?! 147 00:08:36,500 --> 00:08:39,350 There is no "us," Nathan. 148 00:08:39,370 --> 00:08:41,310 There is you over here. 149 00:08:41,330 --> 00:08:42,510 And me... 150 00:08:42,530 --> 00:08:44,480 over here. 151 00:08:47,300 --> 00:08:49,310 You are an advisor. 152 00:08:49,330 --> 00:08:51,450 - I tolerate you. - Okay. 153 00:08:53,420 --> 00:08:55,370 As your advisor... 154 00:08:55,390 --> 00:08:57,470 can I ask you something? 155 00:08:57,490 --> 00:09:01,410 Do you have a watch on the interpreter's house? 156 00:09:04,430 --> 00:09:07,370 If I know Aicha, she will not leave this city 157 00:09:07,390 --> 00:09:09,500 without her brother and her sister. 158 00:09:24,360 --> 00:09:26,450 I've brought you some food. 159 00:09:26,470 --> 00:09:28,490 Thank you. 160 00:09:28,510 --> 00:09:30,460 Hey, Seydou. 161 00:09:40,460 --> 00:09:43,460 - How is he? - The same. 162 00:09:44,530 --> 00:09:48,310 Are we going to have to move out of this house? 163 00:09:48,330 --> 00:09:50,430 Who's going to pay the bills? 164 00:09:52,360 --> 00:09:53,510 You're gonna have to find work. 165 00:09:55,440 --> 00:09:57,380 You can stay with me... 166 00:09:57,400 --> 00:09:59,390 for a while. 167 00:09:59,410 --> 00:10:00,530 And then? 168 00:10:09,380 --> 00:10:10,500 - Here. - Here? 169 00:10:10,520 --> 00:10:12,370 Here. 170 00:10:21,320 --> 00:10:24,330 - Are you okay? - Yeah. 171 00:10:24,350 --> 00:10:25,420 Thanks. 172 00:10:29,460 --> 00:10:32,400 You came. 173 00:10:32,420 --> 00:10:33,500 Of course. 174 00:10:33,520 --> 00:10:37,330 Did you think we'd leave you? 175 00:10:38,350 --> 00:10:40,340 You did before. 176 00:10:41,340 --> 00:10:42,470 Yeah. 177 00:10:44,410 --> 00:10:46,510 I'm so sorry. 178 00:10:50,450 --> 00:10:52,480 You're here. 179 00:10:54,530 --> 00:10:57,280 You saved my life. 180 00:10:57,300 --> 00:10:59,460 Thank you. 181 00:11:02,400 --> 00:11:04,440 You want to tell us what happened? 182 00:11:08,490 --> 00:11:11,390 I found out our government is selling arms to Al Moctar. 183 00:11:11,410 --> 00:11:13,400 Jesus. 184 00:11:13,420 --> 00:11:15,480 I took what I knew to a friend of mine... 185 00:11:15,500 --> 00:11:19,530 Bintou Cissé... she worked for the anti-corruption task force. 186 00:11:21,350 --> 00:11:23,400 They were waiting for us. 187 00:11:25,420 --> 00:11:27,460 They killed her and now they are after me. 188 00:11:31,430 --> 00:11:33,490 Hey, we can get you out of here. 189 00:11:33,510 --> 00:11:36,330 And that's it. 190 00:11:36,350 --> 00:11:39,310 It's not your business, right, Harry? 191 00:11:39,330 --> 00:11:40,510 - No, it's not. - But still you help me? 192 00:11:43,370 --> 00:11:45,380 Might have something to do with me. 193 00:11:47,420 --> 00:11:49,320 Look, we'll get you out of Bamako... 194 00:11:49,340 --> 00:11:50,410 My brother and sister. 195 00:11:50,430 --> 00:11:52,370 I will not leave without them. 196 00:11:52,390 --> 00:11:54,450 If I leave them here alone, they'll end up on the street. 197 00:11:54,470 --> 00:11:57,430 I won't do that. 198 00:11:59,320 --> 00:12:01,350 Leyla. 199 00:12:03,480 --> 00:12:05,510 Excuse me. 200 00:12:10,520 --> 00:12:13,440 We've done what we said we'd do. 201 00:12:13,460 --> 00:12:15,410 You're not serious. 202 00:12:15,430 --> 00:12:17,370 - She's safe. - For now. 203 00:12:17,390 --> 00:12:19,320 So you don't think they'll be watching those kids? 204 00:12:19,340 --> 00:12:21,440 - It's suicide. - Christ. 205 00:12:21,460 --> 00:12:24,310 You're actually fucking serious. 206 00:12:25,450 --> 00:12:27,500 I'm not gonna leave her, Harry. 207 00:12:27,520 --> 00:12:31,370 You've done what you said you'd do... well done. 208 00:13:08,320 --> 00:13:10,420 "We are calling your people. Let's hope they pay." 209 00:13:10,440 --> 00:13:12,370 They'll pay. 210 00:13:19,420 --> 00:13:23,410 "If not, you're worth less than my animals." 211 00:13:28,500 --> 00:13:30,530 "You think I'm a monster." 212 00:13:32,530 --> 00:13:34,320 "A terrorist." 213 00:13:36,360 --> 00:13:37,340 "Come here." 214 00:13:47,520 --> 00:13:49,430 "They don't give milk." 215 00:13:50,380 --> 00:13:51,450 "Not anymore." 216 00:13:52,490 --> 00:13:54,360 "There's no water." 217 00:13:55,420 --> 00:13:56,510 "No grass." 218 00:14:01,330 --> 00:14:02,520 "And what does the state of Mali do?" 219 00:14:28,460 --> 00:14:31,410 You really think you can do that with the bullet and the AK? 220 00:15:16,380 --> 00:15:17,410 "Let me ask you." 221 00:15:18,480 --> 00:15:20,440 "What would you do?" 222 00:15:28,510 --> 00:15:30,410 Been enjoying the sights? 223 00:15:31,430 --> 00:15:32,500 Been taking a leak. 224 00:15:36,440 --> 00:15:41,350 There's a truck, over that ridge, with the keys in it. 225 00:15:41,370 --> 00:15:44,380 - Bad idea. - We travel 90 minutes from the outpost, 226 00:15:44,400 --> 00:15:47,330 northeast. I'm telling you, we could do it. 227 00:15:47,350 --> 00:15:51,500 Even if we could get to the truck without being shot, 228 00:15:51,520 --> 00:15:54,410 you think we can outrun them across a hundred miles 229 00:15:54,430 --> 00:15:56,360 of empty desert? 230 00:15:57,440 --> 00:16:00,340 The money doesn't come through? 231 00:16:00,360 --> 00:16:02,430 Maybe we don't have a choice. 232 00:16:02,450 --> 00:16:04,480 It'll come through. 233 00:16:10,530 --> 00:16:13,310 We need to expedite the payment. 234 00:16:13,330 --> 00:16:15,430 We understand the seriousness of the situation. 235 00:16:15,450 --> 00:16:18,430 So let's pay the money and get them home. 236 00:16:18,450 --> 00:16:22,400 25 million's hardly back-of- the-sofa money, though, is it? 237 00:16:22,420 --> 00:16:25,420 Hold on a minute. Am I missing something? 238 00:16:25,440 --> 00:16:28,390 Are we not gonna pay? 239 00:16:28,410 --> 00:16:32,390 Pay, and we place a price tag on every agent in the field. 240 00:16:32,410 --> 00:16:35,380 Might as well bankroll future attacks on home soil. 241 00:16:35,400 --> 00:16:36,440 "Home soil." 242 00:16:36,460 --> 00:16:38,390 Baker Street, 2009. 243 00:16:38,410 --> 00:16:40,370 Liverpool, 2013. 244 00:16:40,390 --> 00:16:43,440 Philadelphia, 2014. Are you familiar with George White? 245 00:16:43,460 --> 00:16:45,440 - I've read his file. - Then you know his record 246 00:16:45,460 --> 00:16:48,330 of averted attacks. How many lives do you think he's saved? 247 00:16:48,350 --> 00:16:50,280 600, 700? 248 00:16:50,300 --> 00:16:52,280 Marcus, you want to be the one 249 00:16:52,300 --> 00:16:55,380 who left George White in the desert over policy? 250 00:17:02,490 --> 00:17:05,450 "Don't you have machines to do this for you in America?" 251 00:17:05,470 --> 00:17:07,480 Herding goats? 252 00:17:07,500 --> 00:17:11,510 You have a funny idea about America, my man. 253 00:17:11,530 --> 00:17:15,350 Where did you learn how to fight? 254 00:17:27,470 --> 00:17:29,290 "When he was gone, we were not welcome there." 255 00:17:29,310 --> 00:17:31,280 When did you come back? 256 00:17:44,460 --> 00:17:47,490 "You ask a lot of questions for a mining company man." 257 00:17:51,310 --> 00:17:53,440 I'm just a man interested in the world around me. 258 00:18:18,310 --> 00:18:20,380 "Seems your people don't want you back. 259 00:18:20,400 --> 00:18:23,350 They haven't paid." 260 00:18:23,370 --> 00:18:26,340 "First light tomorrow morning, I'll pick two from your group." 261 00:18:29,360 --> 00:18:30,390 "One buries the other." 262 00:18:30,410 --> 00:18:31,420 Come on. Come on, man. 263 00:18:31,440 --> 00:18:33,420 These-these things take time. 264 00:18:33,440 --> 00:18:35,350 Look, I-I can call them. 265 00:18:36,490 --> 00:18:38,450 Just let me call them! 266 00:19:04,330 --> 00:19:07,400 Anything around front? 267 00:19:07,420 --> 00:19:09,320 Nothing yet, sir. 268 00:19:09,340 --> 00:19:10,400 What about the back? 269 00:19:10,420 --> 00:19:12,300 I will tell you when there is something. 270 00:19:12,320 --> 00:19:13,400 Keep watching. 271 00:19:59,470 --> 00:20:02,330 They're not coming. 272 00:20:06,500 --> 00:20:08,400 Excuse me, 273 00:20:08,420 --> 00:20:11,490 I got to take this. 274 00:20:11,510 --> 00:20:13,450 Morning, sir. 275 00:20:13,470 --> 00:20:15,410 Night. 276 00:20:15,430 --> 00:20:16,490 What's the problem? 277 00:20:16,510 --> 00:20:18,450 Sir? 278 00:20:18,470 --> 00:20:21,420 You went down there to get the troop deal signed. 279 00:20:21,440 --> 00:20:23,450 Troop deal's not been signed, 280 00:20:23,470 --> 00:20:27,490 therefore I'm assuming there's a problem. 281 00:20:27,510 --> 00:20:30,370 Would I be incorrect? 282 00:20:30,390 --> 00:20:32,330 There's no problem, sir. 283 00:20:32,350 --> 00:20:34,340 Wheels just turning a little slowly, that's all. 284 00:20:34,360 --> 00:20:35,490 Well, make them turn faster. 285 00:20:35,510 --> 00:20:40,370 We lost a not-insignificant amount of money 286 00:20:40,390 --> 00:20:44,500 when the Tehran operation went belly-up, Nathan. 287 00:20:44,520 --> 00:20:46,460 Yes, sir, I understand that. 288 00:20:46,480 --> 00:20:48,450 And I cannot afford 289 00:20:48,470 --> 00:20:50,460 another failure. 290 00:20:50,480 --> 00:20:53,380 If this doesn't go through, 291 00:20:53,400 --> 00:20:56,460 lot of things are gonna happen to you and me. 292 00:20:56,480 --> 00:20:58,300 None of them good. 293 00:21:13,430 --> 00:21:15,420 I got to move things along. 294 00:21:15,440 --> 00:21:18,390 You stay here, keep an eye on him. 295 00:21:18,410 --> 00:21:21,450 Make sure he doesn't fuck this up for all of us, okay? 296 00:21:34,340 --> 00:21:37,310 Couldn't stay away, could you? 297 00:21:37,330 --> 00:21:39,390 I get it, I'm addictive. 298 00:21:39,410 --> 00:21:42,350 Yeah, yeah, this is, uh, all about you. 299 00:21:42,370 --> 00:21:43,390 Went back to Aicha, did you? 300 00:21:43,410 --> 00:21:45,430 - She told me where to find you. - Hmm. 301 00:21:47,400 --> 00:21:50,370 What have we got? 302 00:21:52,370 --> 00:21:54,380 The kids are over there. 303 00:21:54,400 --> 00:21:57,420 Down the street, three guys in a car. 304 00:22:04,480 --> 00:22:06,390 Hey, kids. 305 00:22:15,300 --> 00:22:17,490 We contact the neighbor, she can get a message to the kids. 306 00:22:17,510 --> 00:22:20,300 Get them to meet us somewhere we can shake security. 307 00:22:21,400 --> 00:22:23,360 We will take the kids 308 00:22:23,380 --> 00:22:26,360 and flush the interpreter out into the open. 309 00:22:26,380 --> 00:22:27,440 I don't think that's a good idea. 310 00:22:29,330 --> 00:22:31,320 I am sick of being ordered around. 311 00:22:31,340 --> 00:22:33,320 I am sick of waiting! 312 00:22:34,420 --> 00:22:37,400 Boubacar, change of plan. 313 00:23:02,420 --> 00:23:04,370 Let me go! Get off me! 314 00:23:07,440 --> 00:23:09,340 Come on, no! No, no! 315 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 No-no-no-no! 316 00:23:35,520 --> 00:23:38,380 Where are they? 317 00:23:38,400 --> 00:23:40,310 What happened? 318 00:23:47,350 --> 00:23:48,370 I'm sorry. 319 00:23:56,480 --> 00:23:58,460 - They won't hurt them. - They're trying to force you 320 00:23:58,480 --> 00:24:00,410 out into the open, okay? 321 00:24:00,430 --> 00:24:02,420 Look, most likely, they've already contacted you by now. 322 00:24:02,440 --> 00:24:05,340 You should check your e-mails. 323 00:24:27,330 --> 00:24:29,310 I feel sick. 324 00:24:32,410 --> 00:24:34,430 Listen, we'll fix this. 325 00:24:34,450 --> 00:24:36,470 How will we fix it? 326 00:24:55,510 --> 00:24:58,470 - Where are you going? - To hand myself in. 327 00:24:58,490 --> 00:25:01,310 No, no, no. Aicha, that is not a good idea. 328 00:25:01,330 --> 00:25:03,290 - Seydou... he's not well, he needs me. - You hand yourself in 329 00:25:03,310 --> 00:25:05,320 to these people... think what they've already done. 330 00:25:05,340 --> 00:25:07,310 - Think what they're gonna do to you. - Yeah, they'll kill you. 331 00:25:07,330 --> 00:25:08,440 Who's gonna look after Sonata and Seydou then? 332 00:25:08,460 --> 00:25:10,390 You're no good to anyone dead. 333 00:25:10,410 --> 00:25:12,330 Sissoko, okay? 334 00:25:12,350 --> 00:25:15,500 The woman Bintou worked for... Aminata Sissoko. 335 00:25:15,520 --> 00:25:18,470 Okay? Why-why don't we go to her? Maybe she can help. 336 00:25:18,490 --> 00:25:20,450 How can we trust her? 337 00:25:20,470 --> 00:25:24,330 I don't know, but it's got to be worth a try. 338 00:25:24,350 --> 00:25:25,490 Come on, Aicha. 339 00:25:25,510 --> 00:25:28,350 We are not gonna give up, I promise. 340 00:25:28,370 --> 00:25:31,330 I promise you that. 341 00:25:33,450 --> 00:25:34,460 Hey, Nathan. 342 00:25:41,420 --> 00:25:44,480 From Libya with love. 343 00:26:25,390 --> 00:26:28,510 That's why he gets paid the big bucks, right here. 344 00:26:28,530 --> 00:26:33,310 Another strike and... Brown! 345 00:26:34,510 --> 00:26:37,300 In the air at left field, 346 00:26:37,320 --> 00:26:40,340 and that was hit well and that's got a chance. 347 00:26:40,360 --> 00:26:42,330 And this one's gone! 348 00:26:53,310 --> 00:26:54,400 Aminata Sissoko? 349 00:26:55,440 --> 00:26:57,340 I need you to see this. 350 00:26:57,360 --> 00:26:59,410 You might want to take a look at what's on it. 351 00:26:59,430 --> 00:27:02,350 Show me. 352 00:27:02,370 --> 00:27:04,500 She's alive. Check the date. 353 00:27:04,520 --> 00:27:07,500 She's clean. 354 00:27:07,520 --> 00:27:10,390 Joseph Damba's selling arms 355 00:27:10,410 --> 00:27:12,340 to Issouf Al Moctar. 356 00:27:12,360 --> 00:27:16,310 - That's some allegation. - Yeah, there's evidence. 357 00:27:16,330 --> 00:27:18,290 Aicha Konaté gave it to Bintou Cissé. 358 00:27:18,310 --> 00:27:19,420 That's why they were ambushed. 359 00:27:19,440 --> 00:27:23,470 They were the target, not the Americans. 360 00:27:23,490 --> 00:27:26,440 - Where is this evidence? - Aicha has copies. 361 00:27:26,460 --> 00:27:29,460 - Text messages, a tape. - She has Damba on tape? 362 00:27:29,480 --> 00:27:31,460 She was translating in his department. 363 00:27:31,480 --> 00:27:33,420 He didn't know the tapes were running. 364 00:27:34,450 --> 00:27:36,430 Why should I believe you? 365 00:27:36,450 --> 00:27:38,470 Somebody abducted Aicha's little brother and sister 366 00:27:38,490 --> 00:27:40,310 from her home. 367 00:27:40,330 --> 00:27:41,480 They'll be witnesses. 368 00:27:41,500 --> 00:27:43,500 You find those kids, we give you the evidence, 369 00:27:43,520 --> 00:27:46,390 and you decide for yourself. 370 00:27:46,410 --> 00:27:48,310 My number's in that phone. 371 00:27:48,330 --> 00:27:50,380 We don't find them within the hour, they're dead. 372 00:28:03,460 --> 00:28:05,410 Hey. 373 00:28:13,420 --> 00:28:15,360 Darryl, could you take a look at this? 374 00:28:15,380 --> 00:28:16,460 Sure. 375 00:28:18,490 --> 00:28:22,360 I'm sorry, ma'am. I.D.'s been revoked. 376 00:28:22,380 --> 00:28:24,360 - You're shitting me. - Morning, Williams. 377 00:28:24,380 --> 00:28:26,440 David? 378 00:28:26,460 --> 00:28:28,470 Apparently I've been revoked? 379 00:28:28,490 --> 00:28:31,490 - Sorry, Meaghan. - You knew about this? 380 00:28:31,510 --> 00:28:33,440 It's out of my hands. 381 00:28:37,300 --> 00:28:39,300 Todd. 382 00:28:39,320 --> 00:28:41,370 I'm off the committee, just like that? 383 00:28:41,390 --> 00:28:44,490 No consultation, no three strikes? 384 00:28:44,510 --> 00:28:47,490 I consulted you, Meaghan. You didn't hear me. 385 00:28:47,510 --> 00:28:50,370 And that's it? 386 00:28:50,390 --> 00:28:52,500 Look, do your time in the box 387 00:28:52,520 --> 00:28:54,480 and I'll bring you back in from the cold. 388 00:28:54,500 --> 00:28:58,480 Precarious times, Meaghan. Whomever we're backing, 389 00:28:58,500 --> 00:29:00,320 we need alignment. 390 00:29:00,340 --> 00:29:02,420 We're aligned, Todd. 391 00:29:02,440 --> 00:29:04,520 So show me. 392 00:29:06,350 --> 00:29:08,520 Just wind your neck in a little. 393 00:29:09,510 --> 00:29:12,330 Can you do that? 394 00:29:16,330 --> 00:29:18,360 Don't pull the plug on the fund-raiser. 395 00:29:20,360 --> 00:29:21,490 Don't make me beg either. 396 00:29:21,510 --> 00:29:23,420 You know it brings me out in hives. 397 00:29:23,440 --> 00:29:26,420 I always knew you were a survivor. 398 00:30:50,410 --> 00:30:52,410 Since when do you smoke? 399 00:30:54,310 --> 00:30:55,490 I don't. 400 00:30:55,510 --> 00:30:58,300 Filthy habit. 401 00:30:59,500 --> 00:31:01,490 Todd Wilson's looking for you. 402 00:31:05,350 --> 00:31:08,280 You know the great big bitch of a catch-22 403 00:31:08,300 --> 00:31:10,470 about this town, Jessica? 404 00:31:10,490 --> 00:31:13,440 - We're doing this now? - The more you're a part of it, 405 00:31:13,460 --> 00:31:17,300 the less you can actually do. 406 00:31:17,320 --> 00:31:19,520 Inside. Now. 407 00:31:28,430 --> 00:31:30,340 I thought you bailed. 408 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 Now, would I do that to you, Todd? 409 00:31:32,340 --> 00:31:34,410 It's a good crowd. 410 00:31:34,430 --> 00:31:37,380 Right. Showtime. 411 00:31:38,400 --> 00:31:40,430 Ladies and gentlemen, 412 00:31:40,450 --> 00:31:43,290 I give you someone who needs no introduction, 413 00:31:43,310 --> 00:31:44,450 except to say that 414 00:31:44,470 --> 00:31:48,340 she's never quit fighting for what she believes in. 415 00:31:48,360 --> 00:31:50,450 For American values, 416 00:31:50,470 --> 00:31:53,450 for the American people. 417 00:31:53,470 --> 00:31:56,530 Senator Meaghan Sullivan. 418 00:32:07,420 --> 00:32:10,360 Thank you. 419 00:32:10,380 --> 00:32:12,510 Thank you. Thank you, Todd. 420 00:32:16,400 --> 00:32:19,450 And thank you all for being here tonight for your support. 421 00:32:22,330 --> 00:32:24,360 And for your love. 422 00:32:28,410 --> 00:32:30,500 The next election will, in so many ways, 423 00:32:30,520 --> 00:32:34,500 decide what kind of country we leave for our children. 424 00:32:34,520 --> 00:32:37,420 The nation we enjoy today 425 00:32:37,440 --> 00:32:40,350 is the result of the hard work 426 00:32:40,370 --> 00:32:43,340 and the sacrifice and the choices 427 00:32:43,360 --> 00:32:47,400 of the men and women who stood before where we stand now. 428 00:32:50,490 --> 00:32:53,500 And so, we must ask oursel... 429 00:33:00,320 --> 00:33:02,470 We must ask ours... 430 00:33:23,300 --> 00:33:25,480 I was elected 431 00:33:25,500 --> 00:33:31,280 class president when I was 12 years old. 432 00:33:31,300 --> 00:33:33,450 I've been running for office ever since. 433 00:33:35,420 --> 00:33:37,430 I've been lucky enough to serve in the Senate 434 00:33:37,450 --> 00:33:40,320 for the great state of Ohio. 435 00:33:40,340 --> 00:33:44,280 In the U.S. Senate. 436 00:33:44,300 --> 00:33:46,470 On more... councils and committees 437 00:33:46,490 --> 00:33:49,390 than I can remember. 438 00:33:49,410 --> 00:33:52,400 Hell, I can't even remember what some of them were called 439 00:33:52,420 --> 00:33:55,340 or what they were for... 440 00:33:55,360 --> 00:33:57,360 or what they achieved. 441 00:33:57,380 --> 00:33:59,480 What the fuck is going on? 442 00:33:59,500 --> 00:34:01,320 And for what? 443 00:34:01,340 --> 00:34:03,390 I mean, what have I got to show for it? 444 00:34:05,430 --> 00:34:08,320 My name on a few bills. 445 00:34:10,350 --> 00:34:13,280 And, sure, I made my mom proud. 446 00:34:13,300 --> 00:34:15,320 My dad, too. 447 00:34:15,340 --> 00:34:18,330 Well, until I came out. 448 00:34:18,350 --> 00:34:21,320 As a Republican, I mean. 449 00:34:27,480 --> 00:34:30,380 "Suck it up, sister." 450 00:34:32,390 --> 00:34:34,410 "Think of your career." 451 00:34:36,390 --> 00:34:39,480 Because, let's face it, that's all I've ever really done. 452 00:34:39,500 --> 00:34:42,420 That's why I get to stand before you today 453 00:34:42,440 --> 00:34:44,340 a fourth-term senator. 454 00:34:44,360 --> 00:34:47,530 Truth is, you do that by not achieving anything. 455 00:34:50,510 --> 00:34:53,430 You do that by toeing the line. 456 00:34:55,520 --> 00:34:59,500 All you ever really learn to do is win. 457 00:34:59,520 --> 00:35:01,360 Right, Todd? 458 00:35:06,470 --> 00:35:09,340 I am so tired... 459 00:35:09,360 --> 00:35:12,410 of playing this endless game, 460 00:35:12,430 --> 00:35:16,420 where nothing ever changes. 461 00:35:16,440 --> 00:35:19,450 The same people win. 462 00:35:19,470 --> 00:35:21,460 The same people lose. 463 00:35:21,480 --> 00:35:24,350 And we just trot out the same old platitudes 464 00:35:24,370 --> 00:35:26,400 about how we're going to change Washington, 465 00:35:26,420 --> 00:35:29,350 and all the time we know we're paying lip service 466 00:35:29,370 --> 00:35:32,430 to the fact that we're supposed to be a democracy. 467 00:35:34,450 --> 00:35:36,390 We know that. 468 00:35:42,320 --> 00:35:46,300 And as you may have gathered from my, uh, 469 00:35:46,320 --> 00:35:48,350 off-book ramblings here, 470 00:35:48,370 --> 00:35:52,440 I won't be standing for reelection. 471 00:35:56,510 --> 00:35:58,530 I'm sorry. 472 00:36:02,390 --> 00:36:04,340 What the fuck was that about? 473 00:36:04,360 --> 00:36:06,470 I've got six months between now and the election. 474 00:36:06,490 --> 00:36:09,360 I can do what the fuck I want, they can't touch me. 475 00:36:09,380 --> 00:36:12,510 That, Jessica, was a declaration of independence. 476 00:37:13,360 --> 00:37:16,360 It's Ansar Dine, al-Qaeda affiliate. 477 00:37:21,340 --> 00:37:23,400 What's he saying? 478 00:37:23,420 --> 00:37:25,370 He knows we're here. 479 00:37:25,390 --> 00:37:28,300 He says we were found on his territory, 480 00:37:28,320 --> 00:37:29,400 that we belong to him. 481 00:37:29,420 --> 00:37:30,460 Hey! 482 00:37:53,400 --> 00:37:56,350 - Aicha, what's going on? - I don't know, I can't hear. 483 00:38:09,470 --> 00:38:12,320 What did he just say to him? 484 00:38:32,520 --> 00:38:35,300 Hello? 485 00:38:49,480 --> 00:38:52,310 It's untouched. 486 00:39:03,370 --> 00:39:04,490 Hello? 487 00:39:04,510 --> 00:39:06,440 I know you are in there. Please. 488 00:39:06,460 --> 00:39:08,470 I need you to help me. 489 00:39:10,380 --> 00:39:12,400 Hel... 490 00:39:15,410 --> 00:39:17,480 - My name is Aminata Sissoko. - I know who you are. 491 00:39:17,500 --> 00:39:19,400 Can I come in? 492 00:39:23,420 --> 00:39:25,320 You saw something, didn't you? 493 00:39:25,340 --> 00:39:26,440 - Huh? - Seydou and Sonata. 494 00:39:26,460 --> 00:39:29,340 You know them, don't you? 495 00:39:29,360 --> 00:39:31,440 Did someone take them away, huh? 496 00:39:31,460 --> 00:39:33,410 Did you see who did it? 497 00:39:34,420 --> 00:39:36,370 I get it. 498 00:39:36,390 --> 00:39:38,330 You're scared. 499 00:39:38,350 --> 00:39:41,400 I get scared, too. Every day. 500 00:39:41,420 --> 00:39:45,280 But right now I need you to help me. 501 00:39:45,300 --> 00:39:49,350 Right now I need you to help me find those children. 502 00:39:49,370 --> 00:39:52,480 Did you see who took them? 503 00:39:56,520 --> 00:39:59,450 Hey, pull up Damba's security detail. 504 00:40:03,350 --> 00:40:04,450 Look. 505 00:40:04,470 --> 00:40:07,350 Do you recognize any of these men? 506 00:40:17,510 --> 00:40:20,390 Boubacar. 507 00:40:25,390 --> 00:40:27,430 How's Fatima? 508 00:40:29,480 --> 00:40:31,370 What's that? 509 00:40:31,390 --> 00:40:33,320 Mouth a little dry there, huh? 510 00:40:36,400 --> 00:40:38,440 Where are those children? 511 00:40:38,460 --> 00:40:41,430 I don't know what you're talking about. 512 00:40:41,450 --> 00:40:43,320 Ooh! 513 00:40:43,340 --> 00:40:44,430 You see, the mistake you are making 514 00:40:44,450 --> 00:40:47,390 is to fear Damba more than you fear me. 515 00:40:47,410 --> 00:40:50,310 Now, I'm going to ask you one more time. 516 00:41:09,360 --> 00:41:11,430 It's Aminata Sissoko. 517 00:41:11,450 --> 00:41:14,300 - Do you have them? - No, not yet. 518 00:41:14,320 --> 00:41:16,310 - Do you know where they are? - Yes. 519 00:41:16,330 --> 00:41:17,510 I'm heading there now. 520 00:41:17,530 --> 00:41:19,490 Oh, please. 521 00:41:19,510 --> 00:41:21,530 Thank you. Thank you. 522 00:41:36,330 --> 00:41:37,430 She knows. 523 00:41:37,450 --> 00:41:39,310 Who knows what? 524 00:41:39,330 --> 00:41:40,480 Sissoko. 525 00:41:40,500 --> 00:41:43,430 She got to one of my guards. He flipped. 526 00:41:47,380 --> 00:41:49,400 Flipped about what, Joseph? 527 00:41:49,420 --> 00:41:51,480 About me taking the children. 528 00:41:52,490 --> 00:41:54,400 Let me tell you, Nathan. 529 00:41:54,420 --> 00:41:57,490 If I go down, you go down with me, you understand? 530 00:41:57,510 --> 00:42:00,390 Trust me. 531 00:42:00,410 --> 00:42:02,440 I'm taking care of it. 532 00:42:11,460 --> 00:42:13,390 You've said that before, and nothing happens! 533 00:42:13,410 --> 00:42:15,400 Do not fuck this up, Nathan! 534 00:42:15,420 --> 00:42:17,450 Do not fu... 535 00:42:34,390 --> 00:42:36,530 Come on. 536 00:42:56,350 --> 00:42:58,340 Understood. It's a car bomb. 537 00:43:55,400 --> 00:43:58,400 Were you serious about wanting out? 538 00:43:58,420 --> 00:44:00,430 You thinking about it, too? 539 00:44:00,450 --> 00:44:02,460 Well, this isn't some country club, Amanda. 540 00:44:02,480 --> 00:44:05,350 I don't get to just leave. 541 00:44:05,370 --> 00:44:08,420 But if we get this deal over the line, 542 00:44:08,440 --> 00:44:11,400 maybe Kingsley will let you go. 543 00:44:11,420 --> 00:44:13,430 You think? 544 00:44:13,450 --> 00:44:15,480 I can put in a word. 545 00:44:19,370 --> 00:44:21,490 Please. 546 00:44:25,390 --> 00:44:27,410 Our condolences, Mr. President. 547 00:44:28,450 --> 00:44:29,520 Thank you. 548 00:44:30,310 --> 00:44:31,440 Thank you very much 549 00:44:31,460 --> 00:44:33,320 for seeing us, Mr. President. 550 00:44:33,340 --> 00:44:36,410 We know what a difficult time this is for you. 551 00:44:36,430 --> 00:44:38,320 America, 552 00:44:38,340 --> 00:44:41,510 with its eyes and ears everywhere. 553 00:44:43,430 --> 00:44:45,390 We're happy to share what we have. 554 00:44:45,410 --> 00:44:48,460 And what is that? 555 00:44:48,480 --> 00:44:52,440 Our preliminary intel points to Al Moctar. 556 00:44:52,460 --> 00:44:55,450 We've picked up significant chatter. 557 00:44:55,470 --> 00:44:59,370 And as you know all too well, it fits his pattern. 558 00:44:59,390 --> 00:45:01,400 From what we can gather, sir, 559 00:45:01,420 --> 00:45:05,330 this is the beginning of a sustained campaign. 560 00:45:06,500 --> 00:45:10,310 My own generals are nervous. 561 00:45:10,330 --> 00:45:13,410 They tell me we need to be decisive. 562 00:45:13,430 --> 00:45:16,410 And yet they can't defeat this... threat. 563 00:45:16,430 --> 00:45:18,480 At least not alone. 564 00:45:25,430 --> 00:45:29,340 From the president's lips, he's signing the deal tomorrow. 565 00:45:29,360 --> 00:45:31,410 Well, that's a result, Nathan. 566 00:45:31,430 --> 00:45:34,340 If it's okay with you, we're gonna... we're gonna head back. 567 00:45:34,360 --> 00:45:38,480 I think 20,000 U.S. troops ought to be an adequate replacement. 568 00:45:38,500 --> 00:45:41,280 We'll take that compliment. 569 00:45:41,300 --> 00:45:43,490 When can we expect the procurement order 570 00:45:43,510 --> 00:45:47,300 to be authorized by the White House? 571 00:45:47,320 --> 00:45:49,330 As soon as the deal is signed. 572 00:45:49,350 --> 00:45:51,510 And, uh, where are we on the number? 573 00:45:51,530 --> 00:45:53,460 Well, if we can transition 574 00:45:53,480 --> 00:45:57,290 the four temporary bases into permanent ones, 575 00:45:57,310 --> 00:45:58,490 we're looking at four and a half billion dollars 576 00:45:58,510 --> 00:46:00,450 over the next five years. 577 00:46:00,470 --> 00:46:02,380 Good. 578 00:46:02,400 --> 00:46:04,390 You hear the news about Sullivan? 579 00:46:04,410 --> 00:46:07,280 Surprised everyone by announcing 580 00:46:07,300 --> 00:46:09,300 she's not standing for reelection. 581 00:46:09,320 --> 00:46:11,500 That sounds like congratulations all around. 582 00:46:11,520 --> 00:46:14,370 Maybe in the long run, but... 583 00:46:14,390 --> 00:46:16,510 harder to control her now. 584 00:46:16,530 --> 00:46:19,460 I like all my alligators 585 00:46:19,480 --> 00:46:21,360 in the swamp. 586 00:46:21,380 --> 00:46:23,340 Well, I find 'em much easier to target 587 00:46:23,360 --> 00:46:25,330 when they're laying on the bank, sir. 588 00:46:25,350 --> 00:46:27,400 I think that's something you might need 589 00:46:27,420 --> 00:46:29,490 to make a priority on your return. 590 00:46:29,510 --> 00:46:35,310 Most expensive leather in the world... alligator. 591 00:46:35,330 --> 00:46:36,440 Oh, and, Nathan? 592 00:46:36,460 --> 00:46:38,340 Yes, sir. 593 00:46:38,360 --> 00:46:40,300 Jones stays out there. 594 00:46:40,320 --> 00:46:43,370 I want her to oversee the next phase. 595 00:46:46,340 --> 00:46:48,360 Yes, sir. 596 00:47:20,300 --> 00:47:21,360 What's going on? 597 00:47:21,380 --> 00:47:22,480 Camp's under attack. Ansar Dine. 598 00:47:22,500 --> 00:47:24,450 They've come for us. 599 00:47:24,470 --> 00:47:26,350 Now's our chance. 600 00:47:26,370 --> 00:47:27,420 - To do what? - Truck over the ridge 601 00:47:27,440 --> 00:47:29,330 to the south. Keys in it. 602 00:47:31,350 --> 00:47:33,360 Isaac! Isaac! 603 00:47:33,380 --> 00:47:35,510 Isaac! 604 00:49:39,370 --> 00:49:41,450 Keys. Fuck. 605 00:50:10,340 --> 00:50:12,440 They've stopped firing. 606 00:50:12,460 --> 00:50:14,340 Come on. 607 00:50:16,460 --> 00:50:18,380 - Got 'em. - Come on. 608 00:50:20,460 --> 00:50:22,480 Fuck. 609 00:50:28,420 --> 00:50:30,320 In! 610 00:50:30,340 --> 00:50:32,430 In! In! 611 00:50:44,440 --> 00:50:45,490 Shit! 612 00:51:39,510 --> 00:51:41,490 Huh?! 613 00:51:56,520 --> 00:51:58,410 No! 614 00:52:06,880 --> 00:52:11,880 Subtitles by explosiveskull 42495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.