All language subtitles for Zombie.Killers.Elephants.Graveyard.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,547 --> 00:00:27,679 Man: Things fall apart. 2 00:00:29,290 --> 00:00:31,988 I always believed zombie movies were silly. 3 00:00:32,032 --> 00:00:34,904 The zombies moved slow and would eventually rot away. 4 00:00:34,947 --> 00:00:36,645 Even if they ran or attacked in waves, 5 00:00:36,688 --> 00:00:39,604 the military could fry them and militias in every town 6 00:00:39,648 --> 00:00:41,693 and city would gun them down. 7 00:00:42,781 --> 00:00:45,523 Contagion movies were always scarier. 8 00:00:52,661 --> 00:00:55,098 Elwood was formed out of necessity, 9 00:00:55,142 --> 00:00:58,667 contained by a barrier I ordered made from anything, 10 00:00:58,710 --> 00:01:01,583 including the walls of a vacant church. 11 00:01:03,802 --> 00:01:05,326 God left us long ago 12 00:01:05,369 --> 00:01:07,719 to face the choices of our actions. 13 00:01:12,507 --> 00:01:16,119 I was a military doctor turned leader of Elwood. 14 00:01:16,163 --> 00:01:17,773 I had wells and water sources 15 00:01:17,816 --> 00:01:20,210 constantly tested for contamination 16 00:01:20,254 --> 00:01:22,082 and created a system of evicting those 17 00:01:22,125 --> 00:01:23,648 who fell to infection. 18 00:01:26,042 --> 00:01:29,654 It was my responsibility to keep the fear contained, 19 00:01:29,698 --> 00:01:32,440 even if I could not contain the plague itself. 20 00:01:50,632 --> 00:01:53,156 A girl's pregnancy confirmed my belief 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,811 that what was happening outside our fence 22 00:01:55,854 --> 00:01:58,205 was bigger than anything a movie could dream up. 23 00:02:27,886 --> 00:02:30,889 I waited for this endgame to play out. 24 00:02:30,933 --> 00:02:33,805 I held things together as best I could. 25 00:02:33,849 --> 00:02:35,503 Life is about choices 26 00:02:35,546 --> 00:02:39,855 and this was a result of man's choices, not God's. 27 00:02:39,898 --> 00:02:42,336 I accepted my choice because fences come down 28 00:02:42,379 --> 00:02:45,077 and things fall apart. 29 00:02:48,037 --> 00:02:49,647 A military man named Seiler 30 00:02:49,691 --> 00:02:51,388 drafted the last of our young people 31 00:02:51,432 --> 00:02:53,216 to patrol the fence line, 32 00:02:53,260 --> 00:02:54,913 to go outside and to bring back food, 33 00:02:54,957 --> 00:02:56,872 fuel, and supplies. 34 00:02:56,915 --> 00:02:59,353 The townsfolk called them zombie killers. 35 00:02:59,396 --> 00:03:01,833 Seiler and his team embraced the name. 36 00:03:01,877 --> 00:03:04,793 With uniforms cobbled together from sportswear 37 00:03:04,836 --> 00:03:06,229 nabbed during supply runs, 38 00:03:06,273 --> 00:03:09,580 they used paintball guns for training, recreation, 39 00:03:09,624 --> 00:03:12,148 and to discourage the fog of war, 40 00:03:12,192 --> 00:03:14,977 and to prevent his team from choking up in real battle. 41 00:03:15,020 --> 00:03:17,806 I saw them as a symbol of stability 42 00:03:17,849 --> 00:03:19,677 allowing our town to sleep better at night 43 00:03:19,721 --> 00:03:22,941 and to move more freely during the day. 44 00:03:22,985 --> 00:03:26,249 Seiler saw this collection of orphans and misfits 45 00:03:26,293 --> 00:03:27,685 - as his own. 46 00:03:27,729 --> 00:03:29,644 Shock one, shock one! 47 00:03:29,687 --> 00:03:32,908 That stuff still tastes like shit. 48 00:03:32,951 --> 00:03:34,388 Where was your cover, Kennedy? 49 00:03:34,431 --> 00:03:35,954 We just shot the president, people. 50 00:03:35,998 --> 00:03:39,871 - Who's responsible? - My bad, Ma'am President. 51 00:03:39,915 --> 00:03:42,439 President Kennedy. Oh, man, I love it. 52 00:03:42,483 --> 00:03:44,354 You said that like ten times before we started. 53 00:03:44,398 --> 00:03:45,703 - What was that? - I wasn't-- 54 00:03:45,747 --> 00:03:47,401 That's right. You weren't. 55 00:03:47,444 --> 00:03:49,054 Yeah, Ian, what the hell? 56 00:03:49,098 --> 00:03:51,187 You wanna die on this hill, Dutra? 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,797 No. No, sir. 58 00:03:52,841 --> 00:03:54,234 It's all good, Ian. 59 00:03:54,277 --> 00:03:56,105 I'm not the first Kennedy to take a headshot. 60 00:03:56,148 --> 00:03:59,326 It's not all good. It's still a country. 61 00:03:59,369 --> 00:04:01,241 And that crack about the president was uncalled for. 62 00:04:01,284 --> 00:04:03,199 Show some respect. 63 00:04:03,243 --> 00:04:04,548 That's why you're pulling guard duty 64 00:04:04,592 --> 00:04:05,810 while we go on the hunt. 65 00:04:05,854 --> 00:04:08,291 Now, Radler, where's your head? 66 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 Where's your head mask for that matter, 67 00:04:10,119 --> 00:04:11,860 Andrew Lloyd Webber? 68 00:04:11,903 --> 00:04:15,167 Other side of the fence? We need you here. 69 00:04:15,211 --> 00:04:17,692 - Yes, sir. - Come on, newbie. 70 00:04:17,735 --> 00:04:19,607 - You're one of us now. 71 00:04:25,352 --> 00:04:28,268 No, no, no, please! 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,922 No, no! No! 73 00:04:33,534 --> 00:04:35,623 You got it wrong, Doc. 74 00:04:35,666 --> 00:04:39,801 Somebody please listen to me. It was wrong. 75 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 - Sit down, Lenna. - No. 76 00:04:41,193 --> 00:04:42,760 You stop it. 77 00:04:43,892 --> 00:04:46,721 No. No. 78 00:04:48,853 --> 00:04:51,247 This isn't about my grass being too high 79 00:04:51,291 --> 00:04:54,903 or my house not being kept up. 80 00:04:54,946 --> 00:04:57,775 Somebody's gotta say it. 81 00:04:57,819 --> 00:04:59,037 Doc ain't God. 82 00:05:02,171 --> 00:05:06,088 We're all pretending that this is normal? 83 00:05:06,131 --> 00:05:08,960 Does this look normal? 84 00:05:15,489 --> 00:05:18,361 Lia, please say something. 85 00:05:18,405 --> 00:05:19,841 I ain't sick. 86 00:05:19,884 --> 00:05:22,191 Accept his righteous judgment. 87 00:05:22,234 --> 00:05:25,760 No. No! 88 00:05:31,679 --> 00:05:33,724 You don't have to go, Lenna. 89 00:05:33,768 --> 00:05:34,986 Listen to him, Lenna. 90 00:05:36,205 --> 00:05:37,685 You listening? 91 00:05:37,728 --> 00:05:39,208 You still have a choice. 92 00:05:43,995 --> 00:05:45,823 I've changed my mind. 93 00:05:56,051 --> 00:05:58,662 He was a man of action, a man of war. 94 00:06:00,055 --> 00:06:02,274 - On great occasions such as... - Man: Here they come. 95 00:06:02,318 --> 00:06:04,015 ...the funeral of a village celebrity... 96 00:06:05,495 --> 00:06:08,890 ...he drank his palm wine out of his first human head. 97 00:06:11,893 --> 00:06:15,375 We should head down before they catch wind of her. 98 00:06:15,418 --> 00:06:18,508 Me and the boys would like to stick around a little bit. 99 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 I mean, I know we ain't the kids, 100 00:06:20,336 --> 00:06:23,078 but we could use the practice in picking off a few. 101 00:06:23,121 --> 00:06:24,862 Suit yourself. 102 00:06:24,906 --> 00:06:27,474 Hike back. 103 00:06:27,517 --> 00:06:30,172 Get your rounds done as well. You got it? 104 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 Man: Whoa! Morning, cupcake. 105 00:06:57,982 --> 00:07:01,029 What is Nikki doing with a boy like you? 106 00:07:01,072 --> 00:07:03,205 Whoa. Easy now. 107 00:07:03,248 --> 00:07:06,948 See, little boys kick stones. 108 00:07:06,991 --> 00:07:08,950 Men kick ass. 109 00:07:08,993 --> 00:07:10,995 You feel good doing what you do? 110 00:07:11,039 --> 00:07:14,956 Doc likes to keep things looking as good as possible. 111 00:07:14,999 --> 00:07:17,437 Your trailer's seen better days. 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 When are you gonna get that up to code, soldier? 113 00:07:19,526 --> 00:07:22,006 What are you gonna do, evict me? 114 00:07:22,050 --> 00:07:24,618 Why don't you just move in one of the closer houses? 115 00:07:24,661 --> 00:07:26,141 Because it was my dad's, 116 00:07:26,184 --> 00:07:27,490 and in case you forgot, 117 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 my mom's really sick and can't be moved. 118 00:07:31,407 --> 00:07:34,628 See, when you're sick, you get better. 119 00:07:34,671 --> 00:07:38,501 She's not sick, sport. She's dying. 120 00:07:38,545 --> 00:07:40,982 So why don't you stop living for dead people 121 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 and start thinking about your brother 122 00:07:42,723 --> 00:07:46,727 and take care of your mom the right and merciful way? 123 00:07:48,206 --> 00:07:49,730 See what you don't wanna do right now 124 00:07:49,773 --> 00:07:53,124 is try and act tough with such a stupid-looking uniform. 125 00:07:54,735 --> 00:07:56,867 Zombie killers. 126 00:07:58,260 --> 00:08:00,131 - Fuck you. - Right. 127 00:08:04,614 --> 00:08:06,181 When did you shut the genny down? 128 00:08:06,224 --> 00:08:07,399 I was on time, relax. 129 00:08:07,443 --> 00:08:09,053 Take this. 130 00:08:09,097 --> 00:08:10,185 Dero was by. 131 00:08:10,228 --> 00:08:12,013 Don't ever let him in. Got it? 132 00:08:12,056 --> 00:08:13,493 I know. I know. 133 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 I hate him. 134 00:08:21,762 --> 00:08:23,546 Hi, Mom. 135 00:08:23,590 --> 00:08:25,069 Hey. 136 00:08:29,465 --> 00:08:30,988 What time did you get in? 137 00:08:31,032 --> 00:08:34,949 Just now. Here. 138 00:08:34,992 --> 00:08:36,341 - It's cold. - Oh! 139 00:08:38,169 --> 00:08:41,564 Oh, what I'd give for a nice cold beer again. 140 00:08:45,046 --> 00:08:48,092 You didn't get too beat up today? 141 00:08:48,136 --> 00:08:50,921 We go out in the morning. Deer hunt. 142 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 Keep your eyes open, Ian. 143 00:08:56,448 --> 00:08:59,974 I do, Mom. Always. 144 00:09:01,758 --> 00:09:05,153 Not for them, honey. For you. 145 00:09:05,196 --> 00:09:07,242 Look up. 146 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 Look ahead. 147 00:09:09,200 --> 00:09:11,551 I'm more afraid of what's behind me. 148 00:09:13,291 --> 00:09:17,034 I hope there'll be a time when you don't have to be. 149 00:09:18,427 --> 00:09:20,429 You go be with Collin. 150 00:09:20,472 --> 00:09:23,214 There was another eviction today and he's upset. 151 00:09:29,177 --> 00:09:30,221 It was Lenna. 152 00:09:33,660 --> 00:09:36,227 Circle back with Nolan. Keep an eye on things. 153 00:09:36,271 --> 00:09:37,620 I'll be fine. 154 00:09:37,664 --> 00:09:39,535 It's not you I'm worried about. 155 00:10:17,529 --> 00:10:22,186 - Cut it with your knife. - You already know, baby. 156 00:10:22,230 --> 00:10:26,713 We're going further out every time. 157 00:10:26,756 --> 00:10:28,584 Well, there's less and less of them. 158 00:10:28,628 --> 00:10:31,195 And there's less and less game. We gotta go out further. 159 00:10:31,239 --> 00:10:32,501 Deer was never scarce. 160 00:10:32,544 --> 00:10:35,112 - Neither were we, though. - It's not funny. 161 00:10:35,156 --> 00:10:39,247 - They don't eat deer. Do they? - Man: Maybe they do now. 162 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 There's three. 163 00:10:40,770 --> 00:10:43,033 Hold your fire. 164 00:10:43,077 --> 00:10:44,252 Radler. 165 00:10:45,601 --> 00:10:46,994 Come on, let's go. 166 00:10:50,214 --> 00:10:53,174 - Any day now, son. - Yes, sir. 167 00:10:53,217 --> 00:10:55,959 Seiler: Breathe. Be steady. 168 00:10:56,003 --> 00:10:57,526 You're not gonna shoot the first squirrel 169 00:10:57,569 --> 00:11:00,050 that comes out on a branch. You're gonna wait. 170 00:11:02,400 --> 00:11:03,445 I'm just sayin'. 171 00:11:03,488 --> 00:11:05,795 How do we know they're not human? 172 00:11:05,839 --> 00:11:08,276 Because they're walking like movie zombies. 173 00:11:08,319 --> 00:11:11,192 - Now just take your shot. Huh? - Okay. 174 00:11:12,759 --> 00:11:15,326 They're not human. Not anymore. 175 00:11:22,507 --> 00:11:24,553 Good shooting. Go ahead. 176 00:11:24,596 --> 00:11:26,120 How'd that feel? 177 00:11:27,774 --> 00:11:30,385 I just don't ever wanna hit a real person. 178 00:11:30,428 --> 00:11:32,474 Yeah, that's not pleasant. 179 00:11:35,782 --> 00:11:36,913 It wasn't a headshot, 180 00:11:36,957 --> 00:11:39,046 but it's a miracle you hit him at all. 181 00:11:39,089 --> 00:11:40,090 That's good shooting. 182 00:11:41,875 --> 00:11:43,137 That's never gonna be me. 183 00:11:43,180 --> 00:11:44,704 This will guarantee it. 184 00:11:48,229 --> 00:11:51,362 Black. Blood's always black. 185 00:11:52,581 --> 00:11:54,104 Grip the fear, Radler. 186 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 Listen to him, son. 187 00:11:58,979 --> 00:12:01,242 That's what makes sure you don't end up like that. 188 00:12:15,430 --> 00:12:18,433 Hi, sweetheart. Is your husband home? 189 00:12:18,476 --> 00:12:20,783 Can I ask why you need to speak with him? 190 00:12:22,045 --> 00:12:24,526 I'm here to spread the good news. 191 00:12:26,397 --> 00:12:27,398 Rory. 192 00:12:38,018 --> 00:12:39,976 What is it, Lia? 193 00:12:40,020 --> 00:12:42,500 Slow day at the old cult camp? 194 00:12:42,544 --> 00:12:45,329 I'm just taking advantage of this beautiful, blessed day 195 00:12:45,373 --> 00:12:47,244 to come talk to you. 196 00:12:50,508 --> 00:12:54,469 Have you given much thought to where you go when you'll die? 197 00:12:54,512 --> 00:12:57,472 Hopefully not the same place as you. 198 00:12:57,515 --> 00:13:01,606 You're a conflicted man, Rory Jacobs, 199 00:13:01,650 --> 00:13:04,174 and I know your pain. 200 00:13:04,218 --> 00:13:06,481 Worry about your own pain, Lia. 201 00:13:06,524 --> 00:13:08,396 You've despoiled a child. 202 00:13:08,439 --> 00:13:10,441 She should be with the last of her kind 203 00:13:10,485 --> 00:13:12,356 guarding the community, serving God, 204 00:13:12,400 --> 00:13:15,664 and not catering to your lustful desires. 205 00:13:16,970 --> 00:13:20,800 Let me in. Let's talk. 206 00:13:22,410 --> 00:13:24,020 God knows you. 207 00:13:25,543 --> 00:13:27,371 He speaks of you. 208 00:13:28,459 --> 00:13:30,331 He tells me things. 209 00:13:33,769 --> 00:13:36,990 What are you so afraid of? 210 00:13:37,033 --> 00:13:39,253 That maybe I'm right? 211 00:13:40,776 --> 00:13:44,475 That maybe your old hands upon the downy hair between her-- 212 00:13:44,519 --> 00:13:46,913 Get off of my property. 213 00:13:48,088 --> 00:13:50,655 Let God in, Rory. 214 00:13:50,699 --> 00:13:52,875 Let me in. 215 00:13:52,919 --> 00:13:56,270 Let your soul be saved before they consume it. 216 00:13:59,490 --> 00:14:01,318 I won't say it again. 217 00:14:04,844 --> 00:14:07,672 Let... 218 00:14:07,716 --> 00:14:11,198 me in. 219 00:14:18,727 --> 00:14:20,511 God bless. 220 00:14:27,997 --> 00:14:31,435 Well, thank you, you brave soldiers, for feeding us. 221 00:14:38,094 --> 00:14:39,313 Rory: I think the wildlife out there 222 00:14:39,356 --> 00:14:41,532 is being infected by the groundwater. 223 00:14:41,576 --> 00:14:44,927 We continue to test the streams and wells weekly. 224 00:14:44,971 --> 00:14:47,582 I wanna go out to the fracking site. 225 00:14:47,625 --> 00:14:49,540 No need to go out that far. 226 00:14:50,977 --> 00:14:53,980 I think this might be starting underground, Doc. 227 00:14:54,023 --> 00:14:57,548 If that's the case, it could leak into our aquifer. 228 00:14:59,811 --> 00:15:02,989 We make house calls to test for that, Rory. 229 00:15:03,032 --> 00:15:04,947 You don't seem too concerned, Doc. 230 00:15:04,991 --> 00:15:11,345 Look, if it makes you feel better, talk with Seiler. 231 00:15:12,694 --> 00:15:15,349 Take his team up to the gas well. 232 00:15:15,392 --> 00:15:17,264 But you can't take his whole team. 233 00:15:17,307 --> 00:15:18,961 They're needed here. 234 00:15:19,005 --> 00:15:22,356 We got Dero, but that can go either way. 235 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 You know what I mean. 236 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 I'll take two. 237 00:15:40,591 --> 00:15:42,637 - Hey. - Can I help you? 238 00:15:42,680 --> 00:15:44,073 Just in the neighborhood-- 239 00:15:51,776 --> 00:15:54,692 So... 240 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 So? 241 00:15:56,564 --> 00:15:59,001 - Why me? - Oh, my God, Ian. 242 00:15:59,045 --> 00:16:00,524 How many times are we going to have this conversation? 243 00:16:00,568 --> 00:16:03,353 No, honestly. I mean, Stoller, Manning, 244 00:16:03,397 --> 00:16:05,921 they're so much more your type. 245 00:16:05,965 --> 00:16:09,664 Okay, so I'll just go date one of them. 246 00:16:11,144 --> 00:16:13,146 The only unattractive quality you have 247 00:16:13,189 --> 00:16:15,235 is your completely lack of confidence. 248 00:16:15,278 --> 00:16:19,717 I mean, you're sweet, 249 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 and you're different. 250 00:16:22,982 --> 00:16:26,072 And you're-- I don't know. You're what I need. 251 00:16:31,555 --> 00:16:33,601 You know, I really wish you wouldn't smoke. 252 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 Oh, yeah, 'cause this is what's gonna kill me. 253 00:17:01,977 --> 00:17:03,544 It didn't bite me! It didn't bite me! 254 00:17:03,587 --> 00:17:05,981 Bite check. 255 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 Been a while they been this close to the fence. 256 00:17:09,071 --> 00:17:11,160 Anybody seen 'em this close to the fence lately? 257 00:17:11,204 --> 00:17:13,771 Man: No, sir. 258 00:17:13,815 --> 00:17:15,382 First squirrel. 259 00:17:16,948 --> 00:17:19,473 Arm up, wheels up. 260 00:17:40,668 --> 00:17:42,974 Manning to Sarge. We're at gate three. 261 00:17:43,018 --> 00:17:44,628 Run the entire... 262 00:17:44,672 --> 00:17:47,544 I guess we should go and inspect gate three then. 263 00:17:47,588 --> 00:17:49,024 Has Ian inspected gate three yet? 264 00:17:49,068 --> 00:17:52,114 Just ask me if I'm screwing him already. 265 00:17:52,158 --> 00:17:53,550 I'm asking. 266 00:18:00,122 --> 00:18:02,516 Radler: Are you friends with Toni, Nolan? 267 00:18:02,559 --> 00:18:03,995 Nolan: Over here. 268 00:18:12,656 --> 00:18:16,138 - Ah, isn't that beautiful? 269 00:18:16,182 --> 00:18:17,705 Leftovers, huh? 270 00:18:17,748 --> 00:18:20,795 Must have been attracted to Lena. 271 00:18:20,838 --> 00:18:23,754 Why do they make a show of the evictions? 272 00:18:23,798 --> 00:18:25,974 I never understood that. 273 00:18:26,017 --> 00:18:28,368 You know my parents were evicted? 274 00:18:28,411 --> 00:18:31,632 My dad was bit and my mom went with him. 275 00:18:31,675 --> 00:18:35,766 Why make it public? Just kick 'em out. 276 00:18:35,810 --> 00:18:39,074 It sends a message, I guess. 277 00:18:39,118 --> 00:18:40,989 They didn't do that where I came from. 278 00:18:44,558 --> 00:18:47,822 That's why you had to come here. 279 00:18:47,865 --> 00:18:49,128 Come on. 280 00:18:50,999 --> 00:18:52,696 Radler. 281 00:18:52,740 --> 00:18:55,699 I wanna drive, Nolan. You always drive. 282 00:18:55,743 --> 00:18:58,398 Piece of shit. 283 00:18:58,441 --> 00:19:00,835 You know, sometimes-- 284 00:19:00,878 --> 00:19:01,792 sometimes I just look at this 285 00:19:01,836 --> 00:19:04,665 like it's a whole lot of nothing. 286 00:19:04,708 --> 00:19:07,798 Look at this. 287 00:19:07,842 --> 00:19:10,540 Do you really think if a whole horde came, 288 00:19:10,584 --> 00:19:13,021 that this will hold them off for one second? 289 00:19:13,064 --> 00:19:17,068 I mean, I've seen some fast ones out there. 290 00:19:17,112 --> 00:19:21,725 They run, but we do have nature on our side. 291 00:19:21,769 --> 00:19:24,380 They're just gonna-- they're rotting away. 292 00:19:24,424 --> 00:19:26,861 I mean, they gotta fall apart eventually. 293 00:19:26,904 --> 00:19:28,471 They have to. 294 00:19:28,515 --> 00:19:32,345 Look, you can't just believe that we're the only ones here. 295 00:19:32,388 --> 00:19:34,825 Look, seriously. 296 00:19:34,869 --> 00:19:39,482 You're trying to tell me that the entire U.S. military 297 00:19:39,526 --> 00:19:42,442 just got its ass kicked by a bunch of corpses? 298 00:19:42,485 --> 00:19:43,791 It sounds stupid. 299 00:19:43,834 --> 00:19:47,142 Instead of this mess, 300 00:19:47,186 --> 00:19:51,320 we just-- we build a moat 301 00:19:51,364 --> 00:19:55,629 and we put these spikes in it 302 00:19:55,672 --> 00:19:56,934 and we let 'em fall in. 303 00:19:56,978 --> 00:19:59,023 You know, as many as it takes to fill it up. 304 00:19:59,067 --> 00:20:01,504 Then we just pour gas down the trenches, 305 00:20:01,548 --> 00:20:05,291 light that mofo up and KFZ. 306 00:20:05,334 --> 00:20:07,989 Kentucky Fried Zombie. I like the sound of that. 307 00:20:08,032 --> 00:20:11,210 - Dutra. - What? Shit. 308 00:20:12,385 --> 00:20:13,777 Ian: It's Lenna. 309 00:20:15,475 --> 00:20:16,650 Dutra: They... 310 00:20:16,693 --> 00:20:18,826 Dero and his idiots didn't get the head. 311 00:20:18,869 --> 00:20:20,871 - I got this. - Wait. 312 00:20:23,309 --> 00:20:25,920 - Lenna. - Whoa, Ian. 313 00:20:25,963 --> 00:20:27,704 - Lenna. - Ian, don't talk to her, man. 314 00:20:34,058 --> 00:20:35,059 Manning on radio: Manning to Dutra. 315 00:20:35,103 --> 00:20:36,191 All good there? 316 00:20:36,235 --> 00:20:40,021 Dutra to Manning. Yeah, we're fine. 317 00:20:40,064 --> 00:20:43,981 Your head is so far up your ass, you're tea-bagging your tonsils. 318 00:20:44,025 --> 00:20:46,941 I just wanna see if there's anything left in her 319 00:20:46,984 --> 00:20:48,812 in case this is gonna be my mom. 320 00:20:48,856 --> 00:20:50,249 Look, your mom-- 321 00:20:52,816 --> 00:20:56,342 Your mom's got cancer. 322 00:20:56,385 --> 00:20:59,997 And we're all screwed anyway. 323 00:21:01,738 --> 00:21:04,175 But once you die, that's it. You're dead. 324 00:21:16,144 --> 00:21:17,624 What are you feeling? 325 00:21:21,018 --> 00:21:21,932 I know why you took my blood. 326 00:21:21,976 --> 00:21:25,153 No, you don't. 327 00:21:25,196 --> 00:21:27,938 You don't need blood for this, do you? 328 00:21:27,982 --> 00:21:29,940 It's just a precaution, Toni. 329 00:21:29,984 --> 00:21:32,595 Everything's fine. Really. 330 00:21:32,639 --> 00:21:34,641 Am I infected? 331 00:21:34,684 --> 00:21:35,990 So far, no. 332 00:21:37,948 --> 00:21:39,776 Well, I've been spotting. 333 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 Black. 334 00:21:41,387 --> 00:21:44,041 It's like nothing I've ever seen before. 335 00:21:44,085 --> 00:21:47,393 Can you save some next time? 336 00:21:48,829 --> 00:21:50,047 Is my baby infected? 337 00:21:50,091 --> 00:21:51,788 Not yet. 338 00:21:54,791 --> 00:21:56,271 Well, not yet? 339 00:21:57,794 --> 00:22:00,797 - How do you know? - It's still growing. 340 00:22:00,841 --> 00:22:03,060 How do you know for sure? 341 00:22:03,104 --> 00:22:05,324 Listen, Toni, you're not infected, 342 00:22:05,367 --> 00:22:07,804 so I have to assume the baby isn't, either. 343 00:22:07,848 --> 00:22:10,241 I don't have the proper instruments to do an amniocentesis. 344 00:22:10,285 --> 00:22:12,243 I could kill it. 345 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 There's something you're not telling me. 346 00:22:14,289 --> 00:22:16,291 It's just that there's-- 347 00:22:16,335 --> 00:22:18,641 First pregnancies can be tricky. 348 00:22:18,685 --> 00:22:20,164 Just need to keep a close eye on you. 349 00:22:21,775 --> 00:22:22,819 Rory. 350 00:22:25,039 --> 00:22:26,083 Seiler's good for the run. 351 00:22:27,781 --> 00:22:28,956 What run? 352 00:22:28,999 --> 00:22:31,001 We'll talk about it later. 353 00:22:33,003 --> 00:22:35,963 So why is Rory going to that fracking well? 354 00:22:36,006 --> 00:22:39,053 Because it doesn't matter what he finds there. 355 00:22:39,096 --> 00:22:40,271 I wanna know what he finds there. 356 00:22:40,315 --> 00:22:42,796 The goal is to hold on as long as we can. 357 00:22:42,839 --> 00:22:44,275 Let him go. 358 00:22:44,319 --> 00:22:47,148 Got some work to do on his girl anyway. 359 00:22:47,191 --> 00:22:50,064 That Nolan kid has some work to do on her, too. 360 00:22:50,107 --> 00:22:51,935 Rory doesn't need to know that. 361 00:22:54,416 --> 00:22:58,072 So what are your tests showing? 362 00:22:58,115 --> 00:23:00,988 I'm not sure yet. 363 00:23:01,031 --> 00:23:03,033 I want you to keep an eye on Lia. 364 00:23:03,077 --> 00:23:07,429 As things get worse, she's gonna heat up her 365 00:23:07,473 --> 00:23:11,085 sinners in the hands of an angry God bit. 366 00:23:11,128 --> 00:23:12,521 I'll snuff that fire. 367 00:23:17,961 --> 00:23:19,876 Man: We give thanks. 368 00:23:19,920 --> 00:23:23,837 Now let's hear the words from our beloved sister Lia. 369 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 Thank you, Joe. 370 00:23:33,107 --> 00:23:38,895 Jesus said the church was his rock. 371 00:23:40,984 --> 00:23:43,117 This is ours. 372 00:23:43,160 --> 00:23:46,903 We are sheep who have fenced out the wolves 373 00:23:46,947 --> 00:23:50,472 from taking our bodies 374 00:23:50,516 --> 00:23:52,039 - and our souls. - I just wanna go up there 375 00:23:52,082 --> 00:23:54,128 - and tell her to shut up. - So do it. 376 00:23:54,171 --> 00:23:56,347 - Lia: We tore down our refuge... - Maybe I will. 377 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 ...our place of worship, 378 00:23:59,002 --> 00:24:05,139 to take the wood and the materials to build a fence 379 00:24:05,182 --> 00:24:08,011 for our community to keep us safe. 380 00:24:10,144 --> 00:24:16,150 If you have the love of God 381 00:24:16,193 --> 00:24:18,021 in your heart... 382 00:24:20,110 --> 00:24:22,243 ...nothing can harm you. 383 00:24:22,286 --> 00:24:24,941 Not even from the outside. 384 00:24:26,682 --> 00:24:33,384 And it is our children who protect us 385 00:24:33,428 --> 00:24:37,301 under the leadership 386 00:24:37,345 --> 00:24:40,217 of our hero Sergeant Seiler. 387 00:24:40,261 --> 00:24:43,569 And they keep us safe. 388 00:24:43,612 --> 00:24:49,488 And every day those children... 389 00:24:52,186 --> 00:24:54,275 ...battle for their souls. 390 00:24:57,147 --> 00:25:00,194 And it is the children 391 00:25:00,237 --> 00:25:03,502 and the fence that stand between us and Hell. 392 00:25:07,157 --> 00:25:09,508 And the fallen have given a child, Rory Jacobs. 393 00:25:09,551 --> 00:25:13,990 You took one as a wife. 394 00:25:18,995 --> 00:25:22,085 Good Christians know what you are. 395 00:25:23,217 --> 00:25:26,742 Well, thank God for good Christians. 396 00:25:26,786 --> 00:25:31,138 Go home to your whore, Rory. 397 00:25:31,181 --> 00:25:32,400 Who touched you in your naughty place 398 00:25:32,443 --> 00:25:34,663 to turn you into this, Lia? 399 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 You people better wake up. 400 00:25:37,797 --> 00:25:40,321 You can sing and pray all you want, 401 00:25:40,364 --> 00:25:43,193 but God has nothing to do with this 402 00:25:43,237 --> 00:25:45,369 or with what's going on out there... 403 00:25:47,067 --> 00:25:48,895 ...or with her. 404 00:25:51,158 --> 00:25:53,726 Strong words from a wife-killer. 405 00:26:02,648 --> 00:26:04,127 - You don't got it. - I got it. 406 00:26:04,171 --> 00:26:05,433 Here we go. 407 00:26:05,476 --> 00:26:07,087 Oh! 408 00:26:07,130 --> 00:26:08,349 Oh-ho-ho-ho! 409 00:26:08,392 --> 00:26:09,916 - Nice. - Nice shot, Stoller. 410 00:26:09,959 --> 00:26:11,700 - Thank you, sir. - Manning reporting fire. 411 00:26:11,744 --> 00:26:13,876 There's some squirrels in some bushes. 412 00:26:13,920 --> 00:26:16,052 Everything's fine, over. 413 00:26:16,096 --> 00:26:19,186 All right, all right. 414 00:26:19,229 --> 00:26:20,274 All right, I got this. You see that one? 415 00:26:20,317 --> 00:26:22,406 Stoller: Yeah, yeah. Where you going? 416 00:26:22,450 --> 00:26:25,932 - Shoot 'em in the ball sack. - Dutra, come on. 417 00:26:25,975 --> 00:26:28,891 We're soldiers. We don't talk like that. 418 00:26:28,935 --> 00:26:31,241 Uh, I'm gonna shoot 'em in the groin? 419 00:26:32,852 --> 00:26:34,810 I'll allow it. 420 00:26:36,507 --> 00:26:40,033 Oh, yeah! Get some! 421 00:26:40,076 --> 00:26:42,818 I know they're not human anymore, but Jesus. 422 00:26:42,862 --> 00:26:44,472 It still doesn't feel right. 423 00:26:44,515 --> 00:26:46,474 All right, guys, just headshots from now on, all right? 424 00:26:46,517 --> 00:26:48,215 Just headshots. 425 00:26:48,258 --> 00:26:49,303 All right, headshot. 426 00:26:49,346 --> 00:26:51,044 Hey, Manning, what are you at now? 427 00:26:51,087 --> 00:26:52,175 324. 428 00:26:52,219 --> 00:26:53,916 324? Wow. 429 00:26:55,788 --> 00:26:59,095 - Here's 325. 430 00:27:00,227 --> 00:27:02,142 Nice shot, man. 431 00:27:02,185 --> 00:27:04,710 Radler's got a lot of catching up to do, I tell you that. 432 00:27:04,753 --> 00:27:06,407 Nah, I like that kid. I think he's gonna fit in just fine. 433 00:27:06,450 --> 00:27:08,409 Yeah, we just gotta break him in. 434 00:27:08,452 --> 00:27:10,019 Just like everybody else. Remember Ian? 435 00:27:10,063 --> 00:27:12,326 - Remember how we broke him in? - Where is he? 436 00:27:12,369 --> 00:27:13,501 - He's with Nikki. - Oh. 437 00:27:13,544 --> 00:27:15,764 - Nikki! - What does she see in him? 438 00:27:15,808 --> 00:27:18,985 - I don't get it. - Oh, she's sees some swagger! 439 00:27:19,028 --> 00:27:20,508 - All right, all right. - Get out of here. 440 00:27:20,551 --> 00:27:22,031 All right, guys, come on. 441 00:27:23,250 --> 00:27:25,078 Let's do 'em a favor. 442 00:27:25,121 --> 00:27:26,819 We're doing ourselves a favor, man. 443 00:27:26,862 --> 00:27:31,040 Most importantly, we're doing the town a favor. 444 00:27:33,303 --> 00:27:35,262 Let's go. 445 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 Maybe you guys can pick up some fresh tobacco 446 00:27:41,616 --> 00:27:43,096 on your next shopping trip. 447 00:27:43,139 --> 00:27:46,316 Yeah, I'll put that on the list. 448 00:27:46,360 --> 00:27:48,405 So are you gonna tell me? 449 00:27:48,449 --> 00:27:51,365 I don't know. I had to leave. 450 00:27:51,408 --> 00:27:53,410 So I didn't really hear anything. 451 00:27:53,454 --> 00:27:56,587 I don't know. Dero was really creeping me out. 452 00:27:56,631 --> 00:27:59,199 And I, you know, wanted to come see you 453 00:27:59,242 --> 00:28:00,374 before you went back out. 454 00:28:00,417 --> 00:28:02,550 You ever think of leaving? 455 00:28:02,593 --> 00:28:04,595 Going where? 456 00:28:04,639 --> 00:28:07,381 That'd be like trading one pile of shit for another. 457 00:28:07,424 --> 00:28:11,211 What if we could go to a better place? 458 00:28:11,254 --> 00:28:15,128 Yeah, my dad used to show me all those old zombie movies 459 00:28:15,171 --> 00:28:16,564 where they're always searching for a better place. 460 00:28:16,607 --> 00:28:18,087 They don't exist. 461 00:28:18,131 --> 00:28:20,873 We will die here. 462 00:28:22,309 --> 00:28:25,921 And what would be so wrong with dying like this? 463 00:28:25,965 --> 00:28:29,185 And why are you so serious? Jeez! 464 00:28:30,839 --> 00:28:33,276 I'm leaving when my mom's gone. 465 00:28:33,320 --> 00:28:34,756 You know that. 466 00:28:40,414 --> 00:28:43,460 What if Elwood is the place? 467 00:28:43,504 --> 00:28:45,593 What do you mean? 468 00:28:45,636 --> 00:28:48,944 I mean, what if Elwood is the better place? 469 00:28:48,988 --> 00:28:51,686 What if we're where the survivors are searching for? 470 00:28:51,730 --> 00:28:53,383 This isn't living. 471 00:28:53,427 --> 00:28:55,429 Your parents, they let you play house over here. 472 00:28:55,472 --> 00:28:58,606 Yeah, and you guys play army up on the hill, Ian. 473 00:28:58,649 --> 00:29:01,348 It's the same bullshit. 474 00:29:01,391 --> 00:29:02,479 Can't win. 475 00:29:14,840 --> 00:29:16,929 Stop! 476 00:29:18,321 --> 00:29:20,410 Your generator looked a little empty. 477 00:29:20,454 --> 00:29:22,848 Figured I could top it off for you. 478 00:29:24,327 --> 00:29:26,808 - He keep you happy? - What? 479 00:29:26,852 --> 00:29:29,419 Your old man, does he do it for you? You going deaf? 480 00:29:29,463 --> 00:29:32,553 No, I heard your bullshit. 481 00:29:32,596 --> 00:29:34,381 You got a bun in the oven. 482 00:29:34,424 --> 00:29:36,296 And I heard that Nolan kid was the baker. 483 00:29:36,339 --> 00:29:38,951 Yeah, well, I hear a lot of things, too. 484 00:29:38,994 --> 00:29:42,519 Maybe you need a man. 485 00:29:42,563 --> 00:29:44,783 Not an old man. 486 00:29:44,826 --> 00:29:48,308 Or a boy to help take care of the both of you. 487 00:29:48,351 --> 00:29:49,700 You recommend one? 488 00:29:49,744 --> 00:29:54,053 If you have a clean baby, 489 00:29:54,096 --> 00:29:57,447 maybe I could be the Adam to your Eve. 490 00:29:57,491 --> 00:29:59,710 Get away from me. 491 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 You think Rory should know? 492 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 About Toni and Nolan? 493 00:30:34,093 --> 00:30:36,008 Yeah. 494 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 No. 495 00:30:37,661 --> 00:30:41,622 She's with Rory now. She made her decision. 496 00:30:41,665 --> 00:30:45,060 It was for a good reason. You respect that. 497 00:30:46,932 --> 00:30:49,848 If you could have seen Lia at the gathering... 498 00:30:52,589 --> 00:30:54,504 Lia's been nuts ever since I've known her. 499 00:30:54,548 --> 00:30:56,942 I've seen her in action plenty of time. 500 00:30:56,985 --> 00:30:59,553 So why does she always attack Rory and Toni? 501 00:30:59,596 --> 00:31:01,598 'Cause she's nuts. 502 00:31:01,642 --> 00:31:05,341 That's why she built that compound thing down there. 503 00:31:05,385 --> 00:31:06,777 It's almost like a cult. 504 00:31:21,967 --> 00:31:23,403 I see you. 505 00:31:25,492 --> 00:31:27,189 Why are you drinking? 506 00:31:29,975 --> 00:31:32,542 Why aren't you? 507 00:31:32,586 --> 00:31:34,370 'Cause I'm pregnant. 508 00:31:39,071 --> 00:31:42,335 And I don't have a problem. 509 00:31:42,378 --> 00:31:43,902 Neither do I. 510 00:31:54,695 --> 00:31:56,392 Tomorrow's a big day. 511 00:32:00,135 --> 00:32:01,484 If I get-- 512 00:32:04,574 --> 00:32:07,229 If something happens to me, 513 00:32:07,273 --> 00:32:09,449 you know how to use the gun. 514 00:32:11,451 --> 00:32:14,628 First on me. 515 00:32:14,671 --> 00:32:16,586 Then on yourself. 516 00:32:17,674 --> 00:32:21,417 But you have to remember to pull the trigger really slowly, 517 00:32:21,461 --> 00:32:25,639 because if you even flinch... 518 00:32:31,514 --> 00:32:32,951 I'm so tired. 519 00:32:32,994 --> 00:32:36,084 You're so drunk. 520 00:32:39,000 --> 00:32:41,960 I just always wanted to take good care of you. 521 00:32:45,746 --> 00:32:47,313 I owe you everything. 522 00:32:52,100 --> 00:32:54,494 For that, I am so sorry. 523 00:33:06,854 --> 00:33:09,596 - Nothing gets in. - Nothing gets in. 524 00:33:14,557 --> 00:33:19,519 Don't forget to pick up some sunscreen, ChapStick... 525 00:33:19,562 --> 00:33:20,781 more ammo! 526 00:33:20,824 --> 00:33:22,261 We'll be back. 527 00:33:26,830 --> 00:33:28,484 Please come back. 528 00:33:46,372 --> 00:33:50,550 Let me play devil's advocate here. 529 00:33:50,593 --> 00:33:53,466 What do you hope to gain by this little jaunt of ours? 530 00:33:56,730 --> 00:33:58,123 I don't know exactly. 531 00:34:00,603 --> 00:34:03,258 But I think I have an idea of what started all this. 532 00:34:06,783 --> 00:34:09,917 So you figured out what the rest of the country couldn't? 533 00:34:09,960 --> 00:34:11,049 Is that it? 534 00:34:13,094 --> 00:34:14,095 Maybe. 535 00:34:16,141 --> 00:34:17,098 All right. 536 00:34:21,059 --> 00:34:22,930 Well... 537 00:34:25,541 --> 00:34:27,282 Since I stuck my neck out 538 00:34:27,326 --> 00:34:30,677 and I left the rest of the crew back at base, 539 00:34:30,720 --> 00:34:32,505 can I ask you a question? 540 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 Sure. 541 00:34:37,684 --> 00:34:39,164 Did you kill your first wife? 542 00:34:48,129 --> 00:34:49,478 Yes. 543 00:35:00,010 --> 00:35:01,925 How's the sex? 544 00:35:03,623 --> 00:35:05,755 What? 545 00:35:05,799 --> 00:35:08,454 Are you tearing each other up? 546 00:35:13,633 --> 00:35:15,809 We're surrounded by zombies 547 00:35:15,852 --> 00:35:18,681 and you find this conversation shocking? 548 00:35:25,558 --> 00:35:28,691 Tell me honestly. 549 00:35:28,735 --> 00:35:29,779 When you make love, 550 00:35:29,823 --> 00:35:32,391 do you just get lost in the moment? 551 00:35:35,307 --> 00:35:36,873 It's great. 552 00:35:36,917 --> 00:35:38,658 Oh, good. 553 00:35:41,226 --> 00:35:47,623 I just want you to feel real passion, 554 00:35:47,667 --> 00:35:50,409 real joy, 555 00:35:50,452 --> 00:35:56,632 'cause otherwise then all you feel is real fear. 556 00:36:00,245 --> 00:36:02,116 I'm sorry. 557 00:36:02,160 --> 00:36:03,857 My parents' birds and the bees stuff 558 00:36:03,900 --> 00:36:05,772 was much less intense than this. 559 00:36:09,602 --> 00:36:12,561 Just love each other. 560 00:36:12,605 --> 00:36:14,868 Love each other and go live. 561 00:36:14,911 --> 00:36:16,435 Live. 562 00:36:23,137 --> 00:36:27,315 I'm disappointed every morning I open my eyes again. 563 00:36:30,318 --> 00:36:33,321 Elwood and I are just waiting to die. 564 00:36:34,888 --> 00:36:36,368 I know. 565 00:36:38,544 --> 00:36:41,155 Then leave, Nikki. 566 00:36:42,722 --> 00:36:46,073 You go take that risk together. 567 00:36:46,116 --> 00:36:48,989 'Cause it's worth it. 568 00:37:19,976 --> 00:37:21,717 What do you think, Sarge? 569 00:37:21,761 --> 00:37:25,243 Almost 30 miles out, still haven't seen one. 570 00:37:25,286 --> 00:37:26,983 Wish we had. 571 00:37:27,027 --> 00:37:28,289 You know you're in trouble 572 00:37:28,333 --> 00:37:30,465 when you start missing those sons of bitches. 573 00:37:34,121 --> 00:37:36,558 Rory: If that company did anything to the water, 574 00:37:36,602 --> 00:37:38,517 the answer's gonna be in that office. 575 00:37:38,560 --> 00:37:39,561 Let's go. 576 00:37:40,910 --> 00:37:42,085 Never heard of carpooling? 577 00:37:42,129 --> 00:37:45,001 Sarge, you sure no ATVs down there? 578 00:37:53,575 --> 00:37:55,882 What do we do if too many show up? 579 00:37:57,666 --> 00:38:00,408 Well, you don't say, "We got company." 580 00:38:03,019 --> 00:38:05,761 You definitely don't say, "We're gonna need a bigger boat." 581 00:38:07,328 --> 00:38:09,722 Or "Yippie-kai-yay, motherfracker!" 582 00:38:09,765 --> 00:38:11,419 Motherfracker? 583 00:38:12,942 --> 00:38:15,902 Or "I'm getting too old for this shit." 584 00:38:18,339 --> 00:38:22,517 Forget it, Jake. It's Zombietown. 585 00:38:22,561 --> 00:38:25,433 No more wire hangers. 586 00:38:29,655 --> 00:38:33,223 That'll do, pig. That'll do. 587 00:38:35,922 --> 00:38:40,056 Manning, Ian, take in the sights. 588 00:38:43,712 --> 00:38:46,019 All right, get what you came for. 589 00:38:46,062 --> 00:38:47,803 Just make it fast. 590 00:39:07,127 --> 00:39:08,955 Manning: Should have let us bring the ATVs down. 591 00:39:08,998 --> 00:39:11,958 I do not like the idea of us being trapped on foot. 592 00:39:31,630 --> 00:39:33,980 Rory thinks this place has something to do with it? 593 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Don't know. 594 00:39:37,636 --> 00:39:39,028 Manning: Doesn't matter anyway. 595 00:39:39,072 --> 00:39:41,335 Let's get out of here. 596 00:39:41,379 --> 00:39:45,383 Rory: I have come here to chew bubblegum and kick ass, 597 00:39:45,426 --> 00:39:46,732 and I'm all out of bubblegum. 598 00:39:46,775 --> 00:39:50,779 No, let's make like a tree and get out of here. 599 00:39:50,823 --> 00:39:52,477 For real, come on. 600 00:39:52,520 --> 00:39:55,044 It's more than just staying alive. 601 00:39:55,088 --> 00:39:56,306 Fill me in sometime. 602 00:39:56,350 --> 00:40:00,833 So what do you mean? Kennedy doesn't matter? 603 00:40:00,876 --> 00:40:03,009 Is there anything you wanna say about the two of you? 604 00:40:06,491 --> 00:40:08,623 It's a simple question, Ian. 605 00:40:13,019 --> 00:40:14,890 Ah, shit. 606 00:40:29,992 --> 00:40:31,254 They were underground. 607 00:40:53,407 --> 00:40:55,453 They came out of the pit. 608 00:40:55,496 --> 00:40:58,325 Well, run, Forrest. Run! 609 00:41:42,500 --> 00:41:45,067 I am getting too old for this shit. 610 00:41:50,508 --> 00:41:51,552 Good work. 611 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 It's not right. 612 00:41:55,556 --> 00:41:58,124 This is not right. 613 00:41:58,167 --> 00:42:01,910 They're not fast. We're-- we're slow. 614 00:42:01,954 --> 00:42:03,129 Did you take your aspirin today? 615 00:42:03,172 --> 00:42:04,913 No. 616 00:42:04,957 --> 00:42:06,741 Oh, shit. 617 00:42:06,785 --> 00:42:09,527 I don't know what's worse, having a heart attack 618 00:42:09,570 --> 00:42:13,008 or getting eaten by these sons of bitches. 619 00:42:13,052 --> 00:42:14,967 - What's that? 620 00:42:16,490 --> 00:42:19,188 That's not a good sound. 621 00:42:19,232 --> 00:42:22,757 That's not a good sound. Let's go. Let's move. 622 00:42:22,801 --> 00:42:26,021 - Sorry. Let's go. 623 00:43:25,472 --> 00:43:26,560 Woman: Wait. 624 00:43:28,344 --> 00:43:30,651 - Wait. - Wait. 625 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 Man: Don't shoot! Don't shoot! 626 00:43:32,653 --> 00:43:34,350 - On the floor! - Woman: We're not infected! 627 00:43:34,394 --> 00:43:35,917 Move! Take cover! 628 00:43:56,764 --> 00:44:00,159 All right, easy. Easy. 629 00:44:00,202 --> 00:44:01,595 Check 'em. 630 00:44:01,639 --> 00:44:03,379 - We're not infected, okay? - Yeah, yeah. 631 00:44:03,423 --> 00:44:06,078 - Get your hands off her. - Listen. 632 00:44:08,123 --> 00:44:10,778 Daddy likes his new gun? 633 00:44:10,822 --> 00:44:12,127 What happened to you? 634 00:44:12,171 --> 00:44:14,173 Your back tire kicked up a rock 635 00:44:14,216 --> 00:44:15,740 and caught me is what happened to me. 636 00:44:15,783 --> 00:44:17,393 I wasn't bitten, if that's what you're thinking. 637 00:44:17,437 --> 00:44:18,743 Zip 'em! 638 00:44:18,786 --> 00:44:21,180 It's a real bitch trying to eat like this. 639 00:44:23,573 --> 00:44:25,184 Soon as we get you back to Elwood 640 00:44:25,227 --> 00:44:27,012 and Doc gives you a clean bill of health, 641 00:44:27,055 --> 00:44:29,231 we'll cut 'em off you. 642 00:44:29,275 --> 00:44:31,669 Till then, you're welcome. 643 00:44:31,712 --> 00:44:33,540 For what? 644 00:44:33,583 --> 00:44:38,284 You drive into us, pull guns, and kidnap us? 645 00:44:38,327 --> 00:44:41,200 I know trust is hard to come by. 646 00:44:41,243 --> 00:44:42,418 In case you haven't noticed, 647 00:44:42,462 --> 00:44:45,378 the deer have taken to eating us. 648 00:44:45,421 --> 00:44:48,163 You don't know if we're infected. 649 00:44:48,207 --> 00:44:51,253 And we don't know if you're gonna take us back to your camp, 650 00:44:51,297 --> 00:44:53,386 rape her or eat us for dinner. 651 00:44:53,429 --> 00:44:55,431 Or who knows what else? 652 00:44:58,217 --> 00:45:00,436 Either way we're fattening you up, right? 653 00:45:01,786 --> 00:45:03,483 So eat. 654 00:45:07,400 --> 00:45:09,619 What were you two doing out there anyway? 655 00:45:12,100 --> 00:45:13,275 We were coming to you. 656 00:45:13,319 --> 00:45:16,322 To the fracking site? 657 00:45:16,365 --> 00:45:19,151 Your town. You're from Elwood. 658 00:45:21,806 --> 00:45:23,372 We might have room for a couple more. 659 00:45:23,416 --> 00:45:25,287 Doc will decide that. 660 00:45:25,331 --> 00:45:28,421 We weren't coming there to live. 661 00:45:28,464 --> 00:45:31,293 We were coming there to warn you. 662 00:45:41,608 --> 00:45:43,305 Thanks for helping while Ian's gone. 663 00:45:43,349 --> 00:45:45,612 Of course. 664 00:45:45,655 --> 00:45:48,267 You love my brother? 665 00:45:50,008 --> 00:45:51,139 Uh... 666 00:45:52,619 --> 00:45:56,318 He means a lot to me. 667 00:45:56,362 --> 00:45:59,539 Is he coming back? 668 00:46:00,670 --> 00:46:02,542 Yeah. 669 00:46:02,585 --> 00:46:04,544 How do you know? 670 00:46:07,852 --> 00:46:08,983 I don't. 671 00:46:10,942 --> 00:46:12,421 Then why say it? 672 00:46:14,206 --> 00:46:16,861 'Cause it makes us both feel better. 673 00:46:16,904 --> 00:46:19,646 Is my mom gonna get better? 674 00:46:23,868 --> 00:46:25,870 No. 675 00:46:27,393 --> 00:46:28,611 Hmm. 676 00:46:33,355 --> 00:46:36,315 - Ah? - Ah. 677 00:46:36,358 --> 00:46:37,707 Okay. 678 00:46:37,751 --> 00:46:41,320 All good under the hood. 679 00:46:41,363 --> 00:46:44,584 No bites anywhere, but the blood will be definitive. 680 00:46:44,627 --> 00:46:45,628 Open. 681 00:46:47,195 --> 00:46:49,719 When will you know? 682 00:46:49,763 --> 00:46:51,330 Within the hour. 683 00:46:54,463 --> 00:46:55,943 How about a little background information 684 00:46:55,987 --> 00:46:57,815 about you and your warning? 685 00:46:57,858 --> 00:47:01,470 Release us and then we'll talk. 686 00:47:01,514 --> 00:47:02,776 How about you just tell us? 687 00:47:02,820 --> 00:47:05,083 Back off, Dero. 688 00:47:05,126 --> 00:47:07,868 If it means all us dying, they need to say. 689 00:47:07,912 --> 00:47:10,523 We're dying from the day we're conceived. 690 00:47:10,566 --> 00:47:12,264 An hour won't kill us. 691 00:47:14,353 --> 00:47:16,311 This bandage will. You got scissors? 692 00:47:16,355 --> 00:47:17,704 Oh. 693 00:47:17,747 --> 00:47:20,750 Hey, hey. Hey, Kennedy, wait. 694 00:47:20,794 --> 00:47:22,448 Is Manning gonna have a problem with this? 695 00:47:22,491 --> 00:47:25,407 He knows. Pay attention. 696 00:47:36,462 --> 00:47:39,030 I've been doing this a while. 697 00:47:51,956 --> 00:47:55,568 - Kennedy, what the hell? 698 00:47:55,611 --> 00:47:56,743 Get a grip. 699 00:47:58,963 --> 00:48:01,008 What is that stuff? 700 00:48:01,052 --> 00:48:02,401 A little perfume. 701 00:48:02,444 --> 00:48:05,491 Deer blood, my blood. 702 00:48:05,534 --> 00:48:07,145 Yours? What? 703 00:48:10,583 --> 00:48:14,021 Like I said, get a grip. 704 00:48:37,610 --> 00:48:41,440 Maybe they didn't hear the gunshot. 705 00:48:41,483 --> 00:48:42,789 They heard. 706 00:48:48,186 --> 00:48:50,449 - Kennedy: And there they are. 707 00:48:50,492 --> 00:48:52,364 Stay calm, stay calm. 708 00:48:55,019 --> 00:48:57,847 Like Manning says, this is about gripping the fear. 709 00:49:11,818 --> 00:49:14,647 Radler: Black eyes. They have black eyes. 710 00:49:14,690 --> 00:49:16,823 I know. Watch them. 711 00:49:19,217 --> 00:49:20,740 - I'm dropping 'em. - No, not yet. 712 00:49:20,783 --> 00:49:22,263 - Yes! - No! 713 00:49:25,397 --> 00:49:29,314 Kennedy: They're turning. Why are they turning? 714 00:49:32,926 --> 00:49:34,884 Something's calling them. 715 00:49:39,454 --> 00:49:41,935 Kennedy, hey, what are you doing? 716 00:49:44,677 --> 00:49:45,765 Kennedy: I'll be right back. 717 00:49:48,115 --> 00:49:49,551 Radler: Kennedy! 718 00:49:52,554 --> 00:49:53,773 Kennedy! 719 00:49:56,515 --> 00:49:58,560 Kennedy! 720 00:50:41,864 --> 00:50:43,649 So that's how it spreads. 721 00:50:58,794 --> 00:51:02,668 It has gills. What the hell? 722 00:51:13,244 --> 00:51:14,593 What the hell was that? 723 00:51:30,348 --> 00:51:32,306 What the hell was that? 724 00:51:46,755 --> 00:51:48,714 Oh, my God. 725 00:51:48,757 --> 00:51:49,628 Oh, my God. 726 00:51:49,671 --> 00:51:52,587 Help! Help! 727 00:51:59,507 --> 00:52:00,726 Seiler: That's all well and good, but how long are we talking about? 728 00:52:00,769 --> 00:52:02,641 Man: Which indicates fracking 729 00:52:02,684 --> 00:52:05,122 dredged up this prehistoric protozoa. 730 00:52:07,689 --> 00:52:09,648 I mean, I think we have a glimpse 731 00:52:09,691 --> 00:52:11,476 of what helped the asteroid take out the dinosaurs. 732 00:52:11,519 --> 00:52:13,652 The asteroid smacks us, throw up the protozoa, 733 00:52:13,695 --> 00:52:16,220 wiped out the dinosaurs, went back down into the Earth. 734 00:52:16,263 --> 00:52:17,569 Here we are again. 735 00:52:17,612 --> 00:52:18,961 The what and the why don't matter so much. 736 00:52:19,005 --> 00:52:20,876 We think it hijacks the central nervous system, 737 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 shutting it down, 738 00:52:22,226 --> 00:52:24,750 but keeping the dying body alive like a puppet, 739 00:52:24,793 --> 00:52:27,187 controlling the brain similar to toxoplasmosis. 740 00:52:28,232 --> 00:52:31,191 The protozoa keeps the body alive to serve as an incubator of sorts. 741 00:52:31,235 --> 00:52:32,845 We've watched gravesites. 742 00:52:32,888 --> 00:52:34,803 Yeah, and nothing's coming out of the ground, all right? So-- 743 00:52:34,847 --> 00:52:37,197 The dead bodies don't come back. 744 00:52:37,241 --> 00:52:39,678 The protozoa kill the body, somehow mutate, 745 00:52:39,721 --> 00:52:41,158 then run it into the ground. 746 00:52:41,201 --> 00:52:43,029 The bites spread it through the saliva. 747 00:52:43,072 --> 00:52:47,555 They don't eat. They bite to spread the protozoa. 748 00:52:47,599 --> 00:52:49,078 It's reproduction. 749 00:52:49,122 --> 00:52:51,516 But we've found eaten bodies, human and animal. 750 00:52:51,559 --> 00:52:55,215 - Man: Yeah. - Something else got at them then. 751 00:52:55,259 --> 00:52:57,609 Some might have a natural defense to it. 752 00:52:57,652 --> 00:53:00,177 I mean, that would be an explanation 753 00:53:00,220 --> 00:53:02,570 for dinosaurs and reptiles being targeted 754 00:53:02,614 --> 00:53:03,919 while other species survive. 755 00:53:03,963 --> 00:53:05,660 - Man: Dinosaur-- - Why are they coming here? 756 00:53:05,704 --> 00:53:07,793 Ever hear of an elephant's graveyard? 757 00:53:07,836 --> 00:53:09,229 - Yeah, who hasn't? - Sure, I mean-- 758 00:53:09,273 --> 00:53:11,318 It's a legend that older elephants 759 00:53:11,362 --> 00:53:12,928 walk miles to a destination to die. 760 00:53:12,972 --> 00:53:15,061 Now theories range from food and water searches, 761 00:53:15,104 --> 00:53:17,629 to the effects of malnutrition. 762 00:53:17,672 --> 00:53:19,326 Whatever the reason, something draws them 763 00:53:19,370 --> 00:53:21,589 to these certain points where they slip into comas and die. 764 00:53:21,633 --> 00:53:24,592 Yeah, but why are they coming here? 765 00:53:24,636 --> 00:53:26,507 We don't know. 766 00:53:26,551 --> 00:53:28,857 Looking for a better place? 767 00:53:28,901 --> 00:53:30,163 Residual human memory? 768 00:53:30,207 --> 00:53:32,861 What we do know is Elwood is in their way. 769 00:53:32,905 --> 00:53:35,081 I think you are talking out of your ass. 770 00:53:35,124 --> 00:53:38,606 The outside world has been decimated. 771 00:53:38,650 --> 00:53:40,260 Man: Yeah, so what? Elwood's an elephant's graveyard? 772 00:53:40,304 --> 00:53:42,262 How do we know they're not changing direction? 773 00:53:42,306 --> 00:53:43,916 You don't understand, okay? 774 00:53:43,959 --> 00:53:45,570 They're miles across. 775 00:53:45,613 --> 00:53:47,702 Millions of them. 776 00:53:47,746 --> 00:53:50,966 Even if they did change direction by a few miles, 777 00:53:51,010 --> 00:53:53,708 it will still cover this entire community. 778 00:53:55,362 --> 00:53:57,364 Seiler: All right. 779 00:53:57,408 --> 00:53:59,105 So how long are we talking? 780 00:53:59,148 --> 00:54:00,933 Stragglers fall back, 781 00:54:00,976 --> 00:54:05,024 merge with the wave like army ants. 782 00:54:05,067 --> 00:54:07,896 - Both: How long? - Soon. 783 00:54:07,940 --> 00:54:10,986 We've seen more coming away from Elwood as we move closer. 784 00:54:13,554 --> 00:54:17,689 Water pulls back from a beach before a tsunami. 785 00:54:31,529 --> 00:54:34,967 As always, blood results are available at my office. 786 00:54:36,577 --> 00:54:38,057 They chose eviction. 787 00:54:47,632 --> 00:54:48,981 Lia: Let us pray. 788 00:55:26,453 --> 00:55:27,498 Here. 789 00:55:33,112 --> 00:55:34,722 You're both infected. 790 00:55:34,766 --> 00:55:38,378 We came here. We warned you. 791 00:55:38,422 --> 00:55:41,599 Please, just let us go. 792 00:55:43,078 --> 00:55:44,123 Please. 793 00:55:45,994 --> 00:55:47,518 Cut 'em loose. 794 00:55:54,960 --> 00:55:56,962 Go. 795 00:55:57,005 --> 00:55:58,833 You're not gonna warn them? 796 00:56:00,269 --> 00:56:04,056 If the sun were going to explode tomorrow and you knew, 797 00:56:04,099 --> 00:56:05,884 would you tell anyone? 798 00:56:05,927 --> 00:56:08,930 Wouldn't change anything. 799 00:56:08,974 --> 00:56:11,977 All you'd do is make people live their last moments in fear. 800 00:56:26,557 --> 00:56:29,081 What's the official story gonna be? 801 00:56:29,124 --> 00:56:32,563 Just what we said down below. It's enough. 802 00:56:32,606 --> 00:56:35,435 It won't be for Rory or Seiler. 803 00:56:35,479 --> 00:56:37,872 Get them when the time comes. 804 00:56:37,916 --> 00:56:39,657 We'll deal with it. 805 00:56:41,789 --> 00:56:43,138 Where the hell are they? 806 00:56:43,182 --> 00:56:45,445 Should be at least a few of them out there by now. 807 00:56:45,489 --> 00:56:48,230 Maybe they're afraid of your boys. 808 00:56:48,274 --> 00:56:50,319 Should be more afraid of me. 809 00:56:58,458 --> 00:56:59,851 It's time we talk. 810 00:56:59,894 --> 00:57:01,374 Ian: Tomorrow. 811 00:57:01,418 --> 00:57:05,073 I've been waiting for you to get home. 812 00:57:05,117 --> 00:57:08,729 I never could sleep till I knew you were home. 813 00:57:16,911 --> 00:57:21,873 There's a lot more going on out there than you're telling me, 814 00:57:21,916 --> 00:57:25,093 and I need you to promise that if things go down the wire 815 00:57:25,137 --> 00:57:27,400 and they get in, 816 00:57:27,444 --> 00:57:30,185 - you're not gonna let me turn. - I can't. 817 00:57:30,229 --> 00:57:32,187 Son. 818 00:57:34,146 --> 00:57:36,975 I brought you into this world. 819 00:57:37,018 --> 00:57:41,240 I need you to help me out. Do you understand? 820 00:57:41,283 --> 00:57:43,155 Yes. 821 00:57:43,198 --> 00:57:45,157 I'm gonna die here... 822 00:57:47,812 --> 00:57:50,031 ...but I never wanted my kids to. 823 00:57:52,077 --> 00:57:54,601 When I'm gone, 824 00:57:54,645 --> 00:57:58,300 you take your brother and Nikki and you get out of Elwood. 825 00:57:59,388 --> 00:58:01,086 I don't know who long we'll be. 826 00:58:01,129 --> 00:58:02,696 Good luck, Seiler. 827 00:58:02,740 --> 00:58:04,132 Copy that. 828 00:58:04,176 --> 00:58:06,308 I think we can handle it, Sarge. 829 00:58:06,352 --> 00:58:07,962 Where do you keep the paint, 830 00:58:08,006 --> 00:58:09,921 you know, in case we get attacked? 831 00:58:13,228 --> 00:58:14,273 Moving out. 832 00:58:24,109 --> 00:58:27,199 Where do we keep the paint? Asshole. 833 00:58:31,246 --> 00:58:33,248 You cool with hanging back? 834 00:58:33,292 --> 00:58:35,773 Yeah, I mean after last night, 835 00:58:35,816 --> 00:58:39,037 somebody has to keep an eye on things, you know? 836 00:58:39,080 --> 00:58:43,128 Check in on my mom just in case Nikki needs anything. 837 00:58:43,171 --> 00:58:46,305 Nikki? Nikki can kick my ass. 838 00:58:46,348 --> 00:58:51,092 Could she kick yours, huh? You into that stuff, huh? 839 00:58:51,136 --> 00:58:52,703 Be safe, all right? 840 00:58:52,746 --> 00:58:54,400 Watch yourself, too. 841 00:59:01,799 --> 00:59:03,278 We got some house calls to make. 842 00:59:25,257 --> 00:59:29,043 How long do you think until we see this, Sarge? 843 00:59:29,087 --> 00:59:32,656 Well, the longer the better. 844 00:59:32,699 --> 00:59:35,746 One day out's too close. 845 00:59:35,789 --> 00:59:37,269 But we'll see. 846 00:59:37,312 --> 00:59:39,663 Why aren't we looking for Kennedy? 847 00:59:39,706 --> 00:59:41,839 'Cause Doc wants us to see it. 848 00:59:41,882 --> 00:59:44,232 And Kennedy's gone, Manning. 849 00:59:46,278 --> 00:59:48,106 You let her go. 850 00:59:48,149 --> 00:59:51,065 - I tried to stop her. - Good job. 851 00:59:51,109 --> 00:59:53,285 You gotta have hope, man. She could be out there. 852 00:59:53,328 --> 00:59:57,158 She could be alive. She could. 853 00:59:57,202 --> 00:59:58,769 Nothing matters. 854 00:59:58,812 --> 01:00:00,292 Stop saying that. 855 01:00:00,335 --> 01:00:04,078 Just like he said, we're all gonna die. 856 01:00:06,951 --> 01:00:08,169 Just like your mother. 857 01:00:08,213 --> 01:00:12,130 - Stop, stop, stop it! - You stand down. 858 01:00:12,173 --> 01:00:14,872 - Seiler: Look at me, Manning. 859 01:00:14,915 --> 01:00:16,613 Look at me, son. 860 01:00:20,138 --> 01:00:21,922 You're not my father. 861 01:00:23,010 --> 01:00:24,533 Blood or not, 862 01:00:24,577 --> 01:00:27,667 the last six years with all of you does matter. 863 01:00:29,277 --> 01:00:31,976 That goes for you, too. Now stand down. 864 01:00:38,373 --> 01:00:41,333 It's not dangerous enough out there? 865 01:00:41,376 --> 01:00:43,640 We gotta deal with this sh-- 866 01:00:46,294 --> 01:00:48,166 Get it off! Come on! 867 01:00:51,517 --> 01:00:53,040 Man: They're infected! Black eyes! 868 01:00:53,084 --> 01:00:54,738 They're infected! 869 01:00:56,217 --> 01:00:59,264 - Get off! - Sarge! 870 01:01:00,961 --> 01:01:03,181 Move, come on! 871 01:01:03,224 --> 01:01:05,966 Man: The other side. Shoot three! 872 01:01:07,272 --> 01:01:10,014 All right, I'm done. 873 01:01:11,363 --> 01:01:13,147 Dutra, stop it! 874 01:01:19,110 --> 01:01:21,460 I'm useless. 875 01:01:21,503 --> 01:01:23,201 We gotta step things up. 876 01:01:23,244 --> 01:01:25,203 - I'm not going back. - You're coming back. 877 01:01:25,246 --> 01:01:27,466 I'm not giving Dero the satisfaction. 878 01:01:29,990 --> 01:01:34,516 We finish this job and I take care of myself. 879 01:01:49,314 --> 01:01:51,882 Can I get you some coffee, Doc? 880 01:01:51,925 --> 01:01:53,666 I haven't run the full test yet, 881 01:01:53,710 --> 01:01:56,321 but your well's showing positive. 882 01:01:56,364 --> 01:01:58,627 Bullshit. 883 01:02:03,023 --> 01:02:04,721 This is because of the fracking site. 884 01:02:04,764 --> 01:02:06,418 You both need to be tested. 885 01:02:06,461 --> 01:02:09,464 And we all know what those tests will show. 886 01:02:09,508 --> 01:02:11,205 And how do we know that, Rory? 887 01:02:11,249 --> 01:02:14,121 Because you evicted that couple for no reason. 888 01:02:14,165 --> 01:02:17,211 And you don't seem interested in a solution. 889 01:02:18,560 --> 01:02:20,737 You're not taking us out of this house. 890 01:02:22,042 --> 01:02:24,001 Are we infected? 891 01:02:26,743 --> 01:02:28,048 My baby? 892 01:02:28,092 --> 01:02:29,658 The only way, Toni, to know for sure-- 893 01:02:29,702 --> 01:02:31,704 No goddamn way. 894 01:02:34,098 --> 01:02:35,316 Outside, Dero. 895 01:02:46,937 --> 01:02:50,810 I need to run blood work on your wife, Rory. 896 01:02:50,854 --> 01:02:52,769 On the baby. 897 01:02:56,076 --> 01:02:58,426 Rory, please. 898 01:03:01,299 --> 01:03:04,389 What are you really looking for? 899 01:03:04,432 --> 01:03:08,393 Doc: There's more going on concerning the baby. 900 01:03:08,436 --> 01:03:10,395 Dero, what's going on in there? 901 01:03:10,438 --> 01:03:11,831 Let's talk. 902 01:03:11,875 --> 01:03:13,267 What's going on in there? Where's Toni? 903 01:03:13,311 --> 01:03:16,183 - Let's take a walk. - Toni. 904 01:03:16,227 --> 01:03:18,229 You mind? 905 01:03:19,665 --> 01:03:21,623 Come on. Don't have all day. 906 01:03:39,903 --> 01:03:42,079 You know something? 907 01:03:42,122 --> 01:03:44,168 This is the reason why you can't be one of us. 908 01:03:44,211 --> 01:03:47,475 You're scared and you're weak. You know that, right? 909 01:03:48,476 --> 01:03:49,913 You finished? 910 01:03:51,784 --> 01:03:53,394 Don't touch me. 911 01:03:58,399 --> 01:03:59,270 Right here. 912 01:04:03,100 --> 01:04:04,101 Well? 913 01:04:06,233 --> 01:04:09,758 Just have one question to ask you. Answer yes or no. 914 01:04:09,802 --> 01:04:11,325 You that kid's father? 915 01:05:51,121 --> 01:05:53,471 Grab his weapons. 916 01:05:53,514 --> 01:05:55,777 Mount up. 917 01:05:55,821 --> 01:05:57,605 Move! Come on, guys! Move! 918 01:06:10,227 --> 01:06:11,880 You're not coming back, Sarge? 919 01:06:13,534 --> 01:06:16,015 Manning, you're in charge. 920 01:06:16,059 --> 01:06:19,671 You get back and let 'em know. 921 01:06:19,714 --> 01:06:21,499 You get out, son. All right? 922 01:06:21,542 --> 01:06:23,544 Hold them off as long as you can, but you get out. 923 01:06:23,588 --> 01:06:25,590 We've been training for this all our lives. 924 01:06:25,633 --> 01:06:28,723 Yeah, but nothing's gonna stop that. 925 01:06:28,767 --> 01:06:30,682 Gentlemen, we are gonna die. That is a fact. 926 01:06:30,725 --> 01:06:34,468 It is simply a question... 927 01:06:36,383 --> 01:06:37,994 ...of choosing how. 928 01:06:40,605 --> 01:06:43,651 Now it has been a pleasure 929 01:06:43,695 --> 01:06:46,567 and an honor training you 930 01:06:46,611 --> 01:06:48,569 and serving with you. 931 01:06:53,096 --> 01:06:55,489 Die fighting, not on your knees. 932 01:06:59,406 --> 01:07:00,538 Adios. 933 01:07:51,241 --> 01:07:54,679 Welcome to the suck. 934 01:07:55,854 --> 01:08:00,511 Thought you said you couldn't do an amniocentesis. 935 01:08:00,554 --> 01:08:01,599 I lied. 936 01:08:04,167 --> 01:08:05,777 There's something in there with him. 937 01:08:05,820 --> 01:08:09,172 Well, what? What's in there? 938 01:08:09,215 --> 01:08:11,565 I don't know. 939 01:08:11,609 --> 01:08:13,828 Nikki, can you give us a moment? 940 01:08:13,872 --> 01:08:15,003 Wait. 941 01:08:19,182 --> 01:08:20,357 I'll be right outside. 942 01:08:38,244 --> 01:08:39,680 In a normal world, 943 01:08:39,724 --> 01:08:43,119 the fact that your baby is not infected gives hope, 944 01:08:43,162 --> 01:08:45,425 hope that we could reproduce as a race 945 01:08:45,469 --> 01:08:47,210 with little fear of infection. 946 01:08:47,253 --> 01:08:49,037 Even the possibility of developing some kind 947 01:08:49,081 --> 01:08:51,301 of placental vaccine. 948 01:08:51,344 --> 01:08:54,347 Why are you saying it like this? 949 01:08:54,391 --> 01:08:56,523 I was a GP, Toni. 950 01:08:56,567 --> 01:08:57,829 I barely have the knowledge 951 01:08:57,872 --> 01:09:00,048 let alone the equipment to do what I do. 952 01:09:00,092 --> 01:09:02,181 There's no way I could make some kind of magic bullet 953 01:09:02,225 --> 01:09:05,402 - even if I wanted to. - Doc-- 954 01:09:05,445 --> 01:09:07,665 Listen, you and Rory have to leave. 955 01:09:07,708 --> 01:09:10,972 You are evicting us? 956 01:09:11,016 --> 01:09:12,931 You are killing us. 957 01:09:12,974 --> 01:09:14,150 We're all dead. 958 01:09:20,895 --> 01:09:23,811 Elwood is a hospice. 959 01:09:23,855 --> 01:09:27,380 It's my job to ease my patients' fears. 960 01:09:27,424 --> 01:09:31,515 That means keeping them comfortable till the end. 961 01:10:20,303 --> 01:10:21,695 No! 962 01:10:21,739 --> 01:10:22,914 Hey! 963 01:10:24,872 --> 01:10:26,961 This isn't about evicting you to save us. 964 01:10:27,005 --> 01:10:29,137 We're all done. 965 01:10:29,181 --> 01:10:31,270 We can still evacuate, Doc. 966 01:10:31,314 --> 01:10:34,752 We have the weapons and vehicles and food! 967 01:10:34,795 --> 01:10:36,884 We will hold things together as long as we can. 968 01:10:39,974 --> 01:10:41,715 Give them the choice, Dero. 969 01:10:41,759 --> 01:10:43,282 Let's go. 970 01:10:43,326 --> 01:10:46,720 Don't do this. We still have time! 971 01:10:56,469 --> 01:10:58,819 Things fall apart. 972 01:11:04,999 --> 01:11:06,610 Right there. 973 01:11:11,571 --> 01:11:12,877 What's it gonna be? 974 01:11:16,184 --> 01:11:17,316 Do it. 975 01:11:21,886 --> 01:11:25,803 You like playing that tough guy, don't you? 976 01:11:25,846 --> 01:11:27,892 Always having something clever to say. 977 01:11:28,936 --> 01:11:30,982 How's it feel to know that your tongue 978 01:11:31,025 --> 01:11:32,766 might work on her... 979 01:11:33,854 --> 01:11:35,769 ...but your kid? 980 01:11:35,813 --> 01:11:37,945 That ain't your kid. 981 01:11:40,034 --> 01:11:42,733 How's it feel to know that? 982 01:11:42,776 --> 01:11:46,127 How's that feel to have that be the last thing 983 01:11:46,171 --> 01:11:47,172 you're ever gonna hear? 984 01:11:47,215 --> 01:11:49,870 Dero, please. 985 01:11:52,873 --> 01:11:54,832 - Okay, boss. 986 01:13:31,058 --> 01:13:33,365 Get the baby. 987 01:13:33,409 --> 01:13:35,062 We have to get you back to Doc's. 988 01:13:35,106 --> 01:13:36,281 There's gotta be some way 989 01:13:36,324 --> 01:13:37,891 that we can get out of the fence later. 990 01:13:37,935 --> 01:13:40,067 Something... 991 01:13:40,111 --> 01:13:43,201 - Please. - Please what? 992 01:13:43,244 --> 01:13:46,030 Get-- don't let him-- 993 01:13:47,118 --> 01:13:49,033 Don't let him die. 994 01:13:51,078 --> 01:13:53,646 Toni, I don't-- 995 01:13:53,690 --> 01:13:56,257 I don't have any equipment or painkillers. 996 01:13:56,301 --> 01:13:58,869 And even if I did, 997 01:13:58,912 --> 01:14:02,133 I don't know how to do a procedure like-- 998 01:15:53,766 --> 01:15:55,812 Nikki on radio: Ian, it's me. Are you there? 999 01:15:57,248 --> 01:15:58,858 Nikki, it's me. What's wrong? 1000 01:16:02,166 --> 01:16:04,124 Where are you? Are you close? 1001 01:16:06,300 --> 01:16:08,128 I've been stabbed. I'm bleeding out. 1002 01:16:08,172 --> 01:16:11,088 I'm at the fence line. I need to know how to get in. 1003 01:16:11,131 --> 01:16:12,872 What gateway? 1004 01:16:16,049 --> 01:16:18,486 Five. No, no, no, six. 1005 01:16:18,530 --> 01:16:20,880 You can't go-- Ian! Ian! 1006 01:16:20,924 --> 01:16:23,274 God damn it. Dutra! 1007 01:16:23,317 --> 01:16:25,972 No, no, no, no, no! 1008 01:16:34,285 --> 01:16:37,462 We've reached the end stage, gentlemen. 1009 01:16:37,505 --> 01:16:41,031 I want it all to be done before Seiler and his team get back. 1010 01:16:45,688 --> 01:16:48,952 I always hoped I'd be gone before this day came. 1011 01:16:48,995 --> 01:16:51,781 Sure aren't paintball guns in there. 1012 01:16:54,087 --> 01:16:56,263 You able to do this quickly? 1013 01:16:56,307 --> 01:16:57,351 You mainly? 1014 01:17:11,757 --> 01:17:13,977 Ian, bite check her. 1015 01:17:14,020 --> 01:17:16,327 - You're gonna be okay. 1016 01:17:16,370 --> 01:17:18,721 - Go, go, go, go. Hang in there. - I gotta get her to Doc's. 1017 01:17:26,119 --> 01:17:27,599 Nikki. 1018 01:17:27,643 --> 01:17:30,210 You saw 'em? They're headed this way? 1019 01:17:30,254 --> 01:17:31,516 Yeah. 1020 01:17:31,559 --> 01:17:34,388 I'm all set. So is Elwood. 1021 01:17:37,435 --> 01:17:40,351 Shooting me's a lot better than what's coming for all of us. 1022 01:17:40,394 --> 01:17:43,484 That's why I took care of things. 1023 01:17:43,528 --> 01:17:47,184 You've known me since I was a boy. 1024 01:17:47,227 --> 01:17:50,143 You've helped take care of my mom. 1025 01:17:50,187 --> 01:17:53,451 I know you think we're screwed, 1026 01:17:53,494 --> 01:17:56,193 but let me decide that for myself. 1027 01:17:59,849 --> 01:18:02,765 Clear under the stitch. 1028 01:18:02,808 --> 01:18:04,592 No infection. 1029 01:18:16,822 --> 01:18:19,303 She's ready. You need to get out of here. 1030 01:18:19,346 --> 01:18:20,347 We're gonna leave all together. 1031 01:18:20,391 --> 01:18:21,914 Then do it now. 1032 01:18:33,926 --> 01:18:37,930 Good morning, Mr. Slater. How's Nikki? 1033 01:18:52,815 --> 01:18:55,078 He'll be okay. 1034 01:18:55,121 --> 01:18:57,689 He will one day. He'll be okay. 1035 01:18:59,125 --> 01:19:00,779 I know, baby. 1036 01:19:02,607 --> 01:19:04,696 You didn't have much of a childhood, either, 1037 01:19:04,740 --> 01:19:08,482 did you, sweetheart? Things fell apart so early. 1038 01:19:10,267 --> 01:19:13,574 But I'll bet there were some things 1039 01:19:13,618 --> 01:19:16,795 you still got away with that I didn't know about. 1040 01:19:17,840 --> 01:19:21,582 I never had to hide anything from you. 1041 01:19:21,626 --> 01:19:25,282 I just want you to know 1042 01:19:25,325 --> 01:19:28,198 I'll always be loving you. 1043 01:19:29,373 --> 01:19:32,463 I'll always be protecting you. 1044 01:19:32,506 --> 01:19:36,249 And I'll always be guiding you from up there, okay? 1045 01:19:36,293 --> 01:19:39,818 Okay, we need to do this now. 1046 01:19:40,993 --> 01:19:43,126 I can't. 1047 01:19:45,563 --> 01:19:49,349 You don't want to, but you have to. 1048 01:20:14,853 --> 01:20:16,333 Where are the others? 1049 01:20:16,376 --> 01:20:17,943 Should be up at base. 1050 01:20:17,987 --> 01:20:20,641 Get there, get them, and get out. 1051 01:21:05,948 --> 01:21:09,038 Lia: Commit to the Lord, 1052 01:21:09,081 --> 01:21:13,085 whatever he wants you to commit. 1053 01:21:14,173 --> 01:21:16,741 Maybe it's your calling. 1054 01:21:16,784 --> 01:21:20,658 Maybe it's a stronger commitment to the church. 1055 01:21:20,701 --> 01:21:23,574 Whatever it is, commit. 1056 01:21:35,412 --> 01:21:37,588 Kennedy: Doc! 1057 01:21:37,631 --> 01:21:39,285 Doc! 1058 01:21:39,329 --> 01:21:41,070 Doc, stop! 1059 01:21:41,113 --> 01:21:43,376 What are you doing? 1060 01:21:43,420 --> 01:21:46,858 I drove out. Walking from here. 1061 01:21:46,902 --> 01:21:48,425 To where? 1062 01:21:48,468 --> 01:21:49,817 To them. 1063 01:21:49,861 --> 01:21:52,733 No, no, I found help. There's others. 1064 01:21:52,777 --> 01:21:55,258 And there's a chopper, okay? 1065 01:21:55,301 --> 01:21:57,390 They've come to help us. We've got a chance. 1066 01:21:57,434 --> 01:22:01,090 The wave's already broken through. Elwood's done. 1067 01:22:01,133 --> 01:22:04,136 But we don't have to be, okay? Come with us. 1068 01:22:04,180 --> 01:22:06,356 They have a chopper and we can get everybody 1069 01:22:06,399 --> 01:22:07,531 and we can get out of here. 1070 01:22:07,574 --> 01:22:09,446 I have things to answer for, Kennedy. 1071 01:22:09,489 --> 01:22:10,926 - No. - Listen. 1072 01:22:10,969 --> 01:22:13,406 If you can make it back to my lab, there's notes. 1073 01:22:13,450 --> 01:22:15,974 I figured some things out. Might be useful. 1074 01:22:16,018 --> 01:22:17,976 I just didn't have the means. 1075 01:22:19,543 --> 01:22:21,110 Maybe your friends do. 1076 01:22:22,502 --> 01:22:26,332 Doc. Doc! 1077 01:22:27,507 --> 01:22:28,552 Doc! 1078 01:22:30,815 --> 01:22:33,818 Living fire begets cold, impotent ash. 1079 01:22:35,254 --> 01:22:37,648 We gotta move. 1080 01:22:37,691 --> 01:22:39,606 They're moving faster. They'll be here soon. 1081 01:22:39,650 --> 01:22:40,868 Load this truck up. 1082 01:22:40,912 --> 01:22:42,087 Yeah, what then? 1083 01:22:42,131 --> 01:22:44,176 - Ian! - You're gonna be okay. 1084 01:22:44,220 --> 01:22:46,526 Yeah, if we can ever get out of Elwood. 1085 01:22:50,313 --> 01:22:51,879 He killed Rory and Toni. 1086 01:22:51,923 --> 01:22:53,751 Well, everyone's all here together. 1087 01:22:53,794 --> 01:22:55,274 You're making this too easy. 1088 01:22:55,318 --> 01:22:56,580 What's the point? 1089 01:22:56,623 --> 01:22:57,842 I made a promise to Doc. 1090 01:22:57,885 --> 01:23:00,105 You wanna kill shit? Let's kill those things. 1091 01:23:02,542 --> 01:23:03,979 How you doing, sweetheart? 1092 01:23:07,721 --> 01:23:10,681 Buy your girlfriend an hour. 1093 01:23:10,724 --> 01:23:13,553 Zombie killers, ooh. 1094 01:23:15,729 --> 01:23:16,948 I see you. 1095 01:23:25,565 --> 01:23:27,524 Collin: They're coming! They're coming! 1096 01:23:27,567 --> 01:23:30,135 - Let's get a move on, guys. - Collin, out of the tree. 1097 01:23:30,179 --> 01:23:31,528 Let's do this. 1098 01:23:33,095 --> 01:23:34,835 What are you doing? 1099 01:23:38,839 --> 01:23:40,711 - Ian, let's go now. - Stoller. 1100 01:23:40,754 --> 01:23:42,495 I need you to get them out of here. 1101 01:23:42,539 --> 01:23:43,931 What? No! You're coming with us. 1102 01:23:43,975 --> 01:23:45,150 You have to come. 1103 01:23:45,194 --> 01:23:46,673 Go! Go to Doc's. Clean out everything. 1104 01:23:46,717 --> 01:23:48,806 - Come on, kid, let's go. - I'm not going without you. 1105 01:23:48,849 --> 01:23:50,373 - I'll be right behind you. - No, I'm not-- 1106 01:23:50,416 --> 01:23:53,332 - Ian, see you down at Doc's. - Ian! 1107 01:23:59,947 --> 01:24:01,558 Are you gonna man up and kick ass? 1108 01:24:01,601 --> 01:24:03,168 We still have time to go. 1109 01:24:03,212 --> 01:24:05,344 Go where? There's nothing left out there. 1110 01:24:05,388 --> 01:24:07,520 It's in the water. It's everywhere. 1111 01:24:09,174 --> 01:24:11,568 I was born here. 1112 01:24:11,611 --> 01:24:12,960 I'm gonna die here. 1113 01:24:13,004 --> 01:24:15,137 It's my choice. 1114 01:24:15,180 --> 01:24:17,617 You can go if you want. 1115 01:25:01,487 --> 01:25:02,793 Here it comes. 1116 01:25:02,836 --> 01:25:04,795 Smoke 'em up, Dutra. 1117 01:25:09,234 --> 01:25:10,453 Up top, boys! 1118 01:26:08,293 --> 01:26:12,471 It would be so easy to give up and quit, 1119 01:26:12,515 --> 01:26:14,908 but God wants us to keep on fighting 1120 01:26:14,952 --> 01:26:17,259 and stay in the game. 1121 01:26:18,434 --> 01:26:21,001 Man will let you down. 1122 01:26:21,045 --> 01:26:25,484 But God will always, 1123 01:26:25,528 --> 01:26:28,661 always come through! 1124 01:26:59,692 --> 01:27:01,825 Watch your back! 1125 01:27:12,966 --> 01:27:13,967 Ian, your 6:00! 1126 01:27:53,659 --> 01:27:55,705 Hey, Ian, I'll handle that thing for you! 1127 01:28:20,033 --> 01:28:21,470 Manning, let's go. 1128 01:28:47,017 --> 01:28:48,410 Whoa. 1129 01:28:48,453 --> 01:28:49,672 Whoo! 1130 01:29:05,644 --> 01:29:06,906 Come on, big boy. 1131 01:29:08,995 --> 01:29:10,649 Whoo! 1132 01:29:30,756 --> 01:29:32,062 Hey, who are these people? 1133 01:29:55,520 --> 01:29:57,043 Ugh! 1134 01:29:58,480 --> 01:30:01,221 Ian: Gas tank! Watch the gas tank! 1135 01:30:06,139 --> 01:30:07,837 Hey, slow down! Slow down! 1136 01:30:09,316 --> 01:30:12,624 Oh, shit! Hey, hey, slow down, Ian. 1137 01:30:12,668 --> 01:30:13,973 Ian, slow down! 1138 01:30:23,418 --> 01:30:26,203 Let's-- let's get out of here, man. 1139 01:30:49,966 --> 01:30:52,316 Doc: Life goes by while we wait to live. 1140 01:30:53,622 --> 01:30:56,494 It's not so wrong to wait to die, 1141 01:30:56,538 --> 01:31:00,890 to go quietly into the dark without incident, 1142 01:31:00,933 --> 01:31:03,806 without fear, 1143 01:31:03,849 --> 01:31:08,985 just resignation that all that could be done was done. 1144 01:31:36,795 --> 01:31:38,884 Zombie killers, baby. 1145 01:31:51,244 --> 01:31:53,508 Looks like we were expected. 1146 01:31:58,904 --> 01:32:00,210 Nikki: Yeah, who are they? 1147 01:32:00,253 --> 01:32:03,561 Same guys that dropped in on us back in Elwood. 1148 01:32:03,605 --> 01:32:05,041 Ian: You sure about this, Dutra? 1149 01:32:05,084 --> 01:32:06,521 Positive. 1150 01:32:42,687 --> 01:32:44,559 You finally caught up with us. 1151 01:32:59,269 --> 01:33:01,227 Who's in charge here? 1152 01:33:07,364 --> 01:33:10,149 What? You blondie? 1153 01:33:12,543 --> 01:33:14,240 You've gotta be shitting me. 1154 01:33:14,284 --> 01:33:15,851 He's not. 1155 01:33:15,894 --> 01:33:18,288 Oh, easy there, lad. 1156 01:33:18,331 --> 01:33:21,204 Lower your gun. 1157 01:33:21,247 --> 01:33:22,422 We are on your side. 1158 01:33:25,774 --> 01:33:27,950 Lower your gun, soldier. 1159 01:33:27,993 --> 01:33:29,604 Or shoot. 1160 01:33:37,394 --> 01:33:40,005 Go ahead. 1161 01:33:43,966 --> 01:33:46,490 You'd be doing me a great favor. 1162 01:33:46,533 --> 01:33:50,146 You see, I'm infected. 1163 01:33:51,408 --> 01:33:55,194 - Ho, ho, ho, ho! Good man! 1164 01:33:55,238 --> 01:33:57,109 I'd have done the same thing. 1165 01:33:57,153 --> 01:33:58,633 Infected. 1166 01:34:03,855 --> 01:34:05,335 Welcome. 1167 01:34:05,378 --> 01:34:07,946 It's not much. 1168 01:34:07,990 --> 01:34:10,993 But it's good for the research. 1169 01:34:11,036 --> 01:34:12,429 Come along. 1170 01:34:43,416 --> 01:34:46,506 Five iron. 1171 01:34:46,550 --> 01:34:49,074 It really is the best club in the bag. 1172 01:34:49,118 --> 01:34:51,773 What research? 1173 01:34:51,816 --> 01:34:53,209 Yeah, what's down there? 1174 01:34:54,819 --> 01:34:55,907 Hope. 1175 01:34:58,301 --> 01:35:00,999 Hope in hell. 1176 01:35:02,348 --> 01:35:03,828 Nice work back in Elwood. 1177 01:35:03,872 --> 01:35:07,353 Youse aren't the only ones that found value in paintball. 1178 01:35:07,397 --> 01:35:09,660 We've been developing a suppressor for the protozoa. 1179 01:35:09,704 --> 01:35:11,096 You found a cure? 1180 01:35:11,140 --> 01:35:13,708 Not a cure. It stops the little bastards, 1181 01:35:13,751 --> 01:35:15,666 but they're still inside you, 1182 01:35:15,710 --> 01:35:17,233 but... 1183 01:35:19,452 --> 01:35:21,367 ...injected in these... 1184 01:35:22,804 --> 01:35:25,894 ...and you have a surefire killer better than bullets. 1185 01:35:25,937 --> 01:35:28,374 He's lying. 1186 01:35:28,418 --> 01:35:31,682 Why don't you come find out, missy? 1187 01:35:33,684 --> 01:35:35,686 Gear up, lads. 1188 01:36:06,630 --> 01:36:09,676 ♪ I'm coming for you and you can't get away ♪ 1189 01:36:09,720 --> 01:36:12,810 ♪ I'm chasing you down 1190 01:36:12,854 --> 01:36:15,900 ♪ I talked to your best friend, he dropped a dime on you ♪ 1191 01:36:15,944 --> 01:36:19,469 ♪ He said you're headed out of town ♪ 1192 01:36:19,512 --> 01:36:22,037 ♪ Don't you know it's just a matter of time ♪ 1193 01:36:22,080 --> 01:36:26,084 ♪ You can run all you want, but you can't hide ♪ 1194 01:36:26,128 --> 01:36:29,479 ♪ I'm coming for you, I'm coming for you ♪ 1195 01:36:29,522 --> 01:36:32,308 ♪ I'm coming for you 1196 01:36:32,351 --> 01:36:35,877 ♪ I'm coming for you, I'm coming for you ♪ 1197 01:36:35,920 --> 01:36:38,836 ♪ I'm coming for you 1198 01:36:38,880 --> 01:36:42,187 ♪ I'm your history, you can't escape your past ♪ 1199 01:36:42,231 --> 01:36:45,190 ♪ There ain't no hell, there ain't no way ♪ 1200 01:36:45,234 --> 01:36:48,715 ♪ And it's a miracle I haven't caught you yet ♪ 1201 01:36:48,759 --> 01:36:50,543 ♪ I'm getting closer every day 1202 01:36:52,241 --> 01:36:54,373 ♪ Don't you know it's just a matter of time ♪ 1203 01:36:54,417 --> 01:36:58,464 ♪ You can run all you want, but you can't hide ♪ 1204 01:36:58,508 --> 01:37:01,598 ♪ I'm coming for you, I'm coming for you ♪ 1205 01:37:01,641 --> 01:37:04,819 ♪ I'm coming for you 1206 01:37:04,862 --> 01:37:08,257 ♪ I'm coming for you, I'm coming for you ♪ 1207 01:37:08,300 --> 01:37:11,260 ♪ I'm coming for you 1208 01:37:11,303 --> 01:37:13,828 ♪ I'm coming for you, I'm coming for you ♪ 1209 01:37:13,871 --> 01:37:16,874 ♪ I'm coming for you 1210 01:37:16,918 --> 01:37:20,399 ♪ I'm coming for you, yeah, yeah ♪ 1211 01:37:20,443 --> 01:37:23,359 ♪ Yeah 1212 01:37:38,026 --> 01:37:41,899 ♪ I can't feel it 1213 01:37:41,943 --> 01:37:45,903 ♪ As I start to slip away 1214 01:37:45,947 --> 01:37:49,341 ♪ I can't see it 1215 01:37:49,385 --> 01:37:53,519 ♪ My eyes are turning gray 1216 01:37:53,563 --> 01:37:56,609 ♪ I need 1217 01:38:08,926 --> 01:38:12,364 ♪ I can't feel it 1218 01:38:12,408 --> 01:38:16,412 ♪ As I start to fade away 1219 01:38:16,455 --> 01:38:20,111 ♪ I won't feed it 1220 01:38:20,155 --> 01:38:24,202 ♪ I don't need to be afraid 1221 01:38:24,246 --> 01:38:27,902 ♪ I need 1222 01:38:27,945 --> 01:38:32,297 ♪ I need 1223 01:38:49,749 --> 01:38:53,753 ♪ I need you now 1224 01:39:23,479 --> 01:39:27,439 ♪ I'm breathing 1225 01:39:27,483 --> 01:39:31,443 ♪ Stars are falling on my way ♪ 1226 01:39:31,487 --> 01:39:34,751 ♪ No meaning 1227 01:39:34,794 --> 01:39:38,494 ♪ Only hunger left to pay 1228 01:39:38,537 --> 01:39:42,193 ♪ I need 1229 01:39:42,237 --> 01:39:46,241 ♪ I need 1230 01:39:46,284 --> 01:39:52,943 ♪ I need 1231 01:40:10,743 --> 01:40:14,530 ♪ I need you now 1232 01:40:24,757 --> 01:40:27,673 ♪ I need you now 1233 01:40:39,163 --> 01:40:42,036 ♪ I need you now 1234 01:40:53,438 --> 01:40:56,485 ♪ I need you now 1235 01:41:15,939 --> 01:41:20,030 ♪ Me in my garden, heart of stone ♪ 1236 01:41:20,074 --> 01:41:24,121 ♪ Set out to live this life alone ♪ 1237 01:41:24,165 --> 01:41:27,951 ♪ I swallowed everything but pride ♪ 1238 01:41:27,994 --> 01:41:32,303 ♪ To keep the fire burning inside ♪ 1239 01:41:32,347 --> 01:41:35,263 ♪ But it's almost gone 1240 01:41:35,306 --> 01:41:39,615 ♪ Don't know if I can hold out longer ♪ 1241 01:41:39,658 --> 01:41:43,793 ♪ I'll be here by the fire where you left me ♪ 1242 01:41:43,836 --> 01:41:47,623 ♪ Waiting for you, my baby 1243 01:41:47,666 --> 01:41:51,627 ♪ I'll be here by the fire where you left me ♪ 1244 01:41:51,670 --> 01:41:55,587 ♪ Waiting for you, my baby 1245 01:42:04,248 --> 01:42:08,426 ♪ And it was up to me 1246 01:42:08,470 --> 01:42:12,604 ♪ I choose my own destiny 1247 01:42:12,648 --> 01:42:16,956 ♪ But I can't get away from the memory ♪ 1248 01:42:17,000 --> 01:42:21,700 ♪ Of falling in love with you 1249 01:42:28,229 --> 01:42:32,189 ♪ I'll be here by the fire where you left me ♪ 1250 01:42:32,233 --> 01:42:36,150 ♪ Waiting for you, my baby 1251 01:42:36,193 --> 01:42:40,066 ♪ And if you get lonesome, little honey ♪ 1252 01:42:40,110 --> 01:42:44,810 ♪ I'll still be waiting right here for you ♪ 1253 01:42:44,854 --> 01:42:47,378 ♪ Come back to me 1254 01:42:48,988 --> 01:42:51,730 ♪ Come back to me 1255 01:42:52,992 --> 01:42:56,996 ♪ Come back to me, come back to me ♪ 1256 01:42:57,040 --> 01:43:00,609 ♪ Come back to me 1257 01:43:06,005 --> 01:43:09,052 ♪ Come back to me 1258 01:43:14,188 --> 01:43:18,453 ♪ Come back to me 1259 01:43:31,205 --> 01:43:33,207 ♪ You know it's been so long 1260 01:43:33,250 --> 01:43:35,426 ♪ That's why I sing this song 1261 01:43:35,470 --> 01:43:39,256 ♪ Can't you hear me call out to you? ♪ 1262 01:43:39,300 --> 01:43:43,695 ♪ Come back to me 83080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.