Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,572 --> 00:00:05,040
I found my ring. It's peter.
2
00:00:05,108 --> 00:00:06,759
I saw your ring. What?
3
00:00:06,827 --> 00:00:08,277
I know you've got kate!
4
00:00:08,345 --> 00:00:09,579
A lot of us have those rings.
5
00:00:09,647 --> 00:00:12,284
Hello, kate. We need to talk about neal.
6
00:00:12,352 --> 00:00:14,877
Neal stole a piece. This one is special.
7
00:00:14,944 --> 00:00:16,867
It's a music box.
8
00:00:16,935 --> 00:00:18,922
You have the right to remain silent.
9
00:00:18,989 --> 00:00:20,252
I didn't do this.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,822
I was set up by someone very close to you.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,458
Now I'm positive it's fowler.
12
00:00:24,526 --> 00:00:26,956
Fowler? My god, they tapped my phone.
13
00:00:27,023 --> 00:00:28,751
Found this stuck on my home phone.
14
00:00:28,818 --> 00:00:30,716
I'm not done with this investigation, burke.
15
00:00:30,784 --> 00:00:32,082
Neither am I.
16
00:00:32,150 --> 00:00:33,910
Kate! Kate: You can't trust anyone.
17
00:00:33,978 --> 00:00:35,602
Kate?
18
00:00:35,670 --> 00:00:38,796
She wants this music box.
There's something inside it.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,328
It's holding some secret.
20
00:00:40,396 --> 00:00:41,327
I want to see it.
21
00:00:44,093 --> 00:00:45,557
I'm gonna need some time.
22
00:00:49,926 --> 00:00:51,660
Good weekend? Great.
23
00:00:51,728 --> 00:00:53,195
New york won 4-3 in double overtime.
24
00:00:53,263 --> 00:00:54,697
How was the guggenheim? Excellent.
25
00:00:54,765 --> 00:00:57,133
I saw a rumination on
the physicality of space
26
00:00:57,201 --> 00:00:58,632
And the nature of sculpture.
27
00:00:58,700 --> 00:00:59,731
Glad I missed it.
28
00:00:59,799 --> 00:01:01,295
Back at you.
29
00:01:01,363 --> 00:01:03,161
David sullivan is waiting for
you in the conference room.
30
00:01:03,229 --> 00:01:04,227
ah.
31
00:01:04,295 --> 00:01:06,827
Perfect. What's wrong?
32
00:01:06,894 --> 00:01:09,326
He's been calling all week
about a mortgage-fraud case.
33
00:01:09,394 --> 00:01:11,460
It's a pretty cut-and-dry foreclosure.
34
00:01:11,528 --> 00:01:13,694
I don't know what else we can do for him.
35
00:01:13,762 --> 00:01:15,428
He brought his little girl.
36
00:01:15,496 --> 00:01:18,195
Ah, geez. He's playing the sympathy card.
37
00:01:18,262 --> 00:01:20,595
Is it working? Yep.
38
00:01:20,663 --> 00:01:21,729
Thanks.
39
00:01:21,797 --> 00:01:23,563
Come on. Let's go talk to him.
40
00:01:23,631 --> 00:01:25,330
What, you need me for this?
41
00:01:25,397 --> 00:01:27,531
You're uncomfortable around the 6-year-old.
42
00:01:27,599 --> 00:01:29,265
I don't speak that language. I do?
43
00:01:29,333 --> 00:01:32,366
Yeah, you do, peter pan. Come on.
44
00:01:32,434 --> 00:01:34,034
Mr. Sullivan.
45
00:01:34,101 --> 00:01:36,035
And this must be...
46
00:01:36,102 --> 00:01:37,301
Allison.
47
00:01:37,369 --> 00:01:40,603
That's a 515 form, not a coloring book.
48
00:01:40,671 --> 00:01:42,837
I'm sure the bureau will get by without it.
49
00:01:42,905 --> 00:01:45,304
Encourage that artistic ability.
50
00:01:45,372 --> 00:01:46,805
What's going on, mr. Sullivan?
51
00:01:46,873 --> 00:01:48,939
The bank forecloses on our home in a week.
52
00:01:49,007 --> 00:01:51,073
Mr. Sullivan's father recently passed.
53
00:01:51,141 --> 00:01:52,474
I'm sorry to hear that.
54
00:01:52,542 --> 00:01:53,875
He left him his home.
55
00:01:53,942 --> 00:01:55,308
And before his death,
56
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
He took out a second mortgage on it.
57
00:01:56,877 --> 00:01:58,643
He didn't take out a second mortgage.
58
00:01:58,711 --> 00:01:59,844
He would never do that.
59
00:01:59,912 --> 00:02:01,077
Someone cheated us.
60
00:02:01,145 --> 00:02:03,245
I looked at your case, mr. Sullivan.
61
00:02:03,313 --> 00:02:05,279
I'm sorry, but things like this happen.
62
00:02:05,347 --> 00:02:06,714
Was your father in debt?
63
00:02:06,781 --> 00:02:08,247
He wasn't in debt. I know him.
64
00:02:08,315 --> 00:02:09,581
Do you?
65
00:02:09,649 --> 00:02:11,315
Last three years of his life,
66
00:02:11,383 --> 00:02:13,283
He was in an extended-care center.
67
00:02:13,350 --> 00:02:15,317
You only visited four times.
68
00:02:15,385 --> 00:02:17,418
I told you -- I looked at your case.
69
00:02:17,486 --> 00:02:20,988
Look...My dad was a hard man.
70
00:02:21,055 --> 00:02:22,288
Near the end of his life,
71
00:02:22,356 --> 00:02:24,423
He wanted to get to know his granddaughter.
72
00:02:24,491 --> 00:02:26,925
She got us past our differences.
73
00:02:26,993 --> 00:02:28,726
He wanted to give her a home to grow up in.
74
00:02:28,794 --> 00:02:30,327
That's how I know
75
00:02:30,395 --> 00:02:32,228
My father wouldn't take
out a second mortgage
76
00:02:32,296 --> 00:02:33,896
To play blackjack, okay?
77
00:02:33,964 --> 00:02:35,564
you're our last chance.
78
00:02:41,569 --> 00:02:42,869
That's you.
79
00:02:49,675 --> 00:02:51,375
We'll look into it.
80
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
No promises.
81
00:02:57,147 --> 00:02:58,414
It's pretty cut-and-dry.
82
00:02:58,481 --> 00:03:01,016
The bank has paperwork
signed and notarized.
83
00:03:01,083 --> 00:03:03,651
I can see why you didn't
want to take this on.
84
00:03:03,719 --> 00:03:05,752
maybe I'm glad I changed my mind.
85
00:03:05,820 --> 00:03:06,920
You find something?
86
00:03:06,988 --> 00:03:08,488
I tried to call the nypd detective
87
00:03:08,556 --> 00:03:10,156
Sullivan spoke to originally.
88
00:03:10,223 --> 00:03:12,057
Yeah. Turns out he's retired.
89
00:03:12,125 --> 00:03:13,224
So?
90
00:03:13,292 --> 00:03:15,526
How many detectives you know retire at 35?
91
00:03:15,594 --> 00:03:18,195
It's worth looking into.
Think we should ask him to coffee?
92
00:03:18,263 --> 00:03:20,030
I never say no to coffee.
93
00:03:30,838 --> 00:03:32,739
Mr. Herrera? Thanks for coming.
94
00:03:32,806 --> 00:03:33,806
I'm agt rke.
95
00:03:33,874 --> 00:03:35,774
Who's this?
96
00:03:35,841 --> 00:03:37,575
I'm with the fbi.
97
00:03:37,642 --> 00:03:40,310
Uh, no.
98
00:03:40,377 --> 00:03:42,111
He's with the fbi.
99
00:03:42,178 --> 00:03:44,579
Fed couldn't afford those cuff links.
100
00:03:44,647 --> 00:03:46,647
For a retired detective,
you don't seem out of practice.
101
00:03:46,715 --> 00:03:48,048
You didn't answer my question.
102
00:03:48,116 --> 00:03:50,484
He's my consultant.
103
00:03:50,551 --> 00:03:53,519
We're investigating the sullivan case.
104
00:03:53,587 --> 00:03:55,087
Really? Why?
105
00:03:55,155 --> 00:03:57,723
Mr. Sullivan has a daughter,
and peter's a sucker for kids.
106
00:03:57,790 --> 00:04:00,491
You know, you cleared
over 90% of your cases.
107
00:04:00,559 --> 00:04:02,393
If you don't mind me asking,
108
00:04:02,461 --> 00:04:04,896
What made you all of a sudden
turn in your resignation?
109
00:04:04,963 --> 00:04:06,665
Well, I...
110
00:04:06,732 --> 00:04:08,266
I got tired of the grind.
111
00:04:11,236 --> 00:04:12,903
Look, I, uh, I swung an early pension, okay?
112
00:04:12,971 --> 00:04:14,872
I don't know if you're
recording this conversation,
113
00:04:14,940 --> 00:04:16,307
But I don't have anything to say.
114
00:04:16,375 --> 00:04:18,343
I appreciate the coffee.
115
00:04:18,411 --> 00:04:19,711
Whoa, whoa, whoa.
116
00:04:19,779 --> 00:04:21,145
You burned your career for this case.
117
00:04:21,213 --> 00:04:22,346
You're just gonna walk away?
118
00:04:22,414 --> 00:04:24,548
Like I said, I got nothing to say.
119
00:04:24,616 --> 00:04:27,586
Sullivan's a dud. Let it go.
120
00:04:27,653 --> 00:04:29,488
Thanks for the coffee.
121
00:04:38,300 --> 00:04:40,535
You know what?
122
00:04:40,603 --> 00:04:42,137
Let me leave a tip.
123
00:04:42,205 --> 00:04:43,105
No, I got it. I insist.
124
00:04:44,507 --> 00:04:47,175
It's the least I can do.
125
00:04:59,421 --> 00:05:01,956
That was cryptic.
126
00:05:02,024 --> 00:05:04,726
$4.76.
127
00:05:04,794 --> 00:05:06,194
For three cups of coffee.
128
00:05:06,262 --> 00:05:08,462
Pretty generous for a retired cop's salary.
129
00:05:08,530 --> 00:05:11,031
Very generous and very specific.
130
00:05:14,268 --> 00:05:15,668
4-7-6.
131
00:05:15,736 --> 00:05:17,303
Could be an area code.
132
00:05:17,371 --> 00:05:18,838
Not in america.
133
00:05:18,906 --> 00:05:20,272
Badge number?
134
00:05:20,340 --> 00:05:22,040
I don't think so.
135
00:05:22,108 --> 00:05:24,943
For a dud case, herrera
generated a lot of paperwork.
136
00:05:25,010 --> 00:05:27,110
Yeah, he did.
137
00:05:27,178 --> 00:05:28,812
Wait, what have we got here?
138
00:05:28,879 --> 00:05:29,879
476.
139
00:05:29,947 --> 00:05:31,413
What is it?
140
00:05:31,481 --> 00:05:35,050
It's an I.D. Number for a
federal district judge.
141
00:05:35,117 --> 00:05:38,019
They stamp these on the files
for every case you preside over.
142
00:05:38,087 --> 00:05:40,088
Judge michelle clark.
143
00:05:40,156 --> 00:05:41,590
Do you know her? No.
144
00:05:41,657 --> 00:05:43,658
Herrera said he was leaving a tip.
145
00:05:43,726 --> 00:05:45,993
Yeah. Maybe her honor's not so honorable.
146
00:05:46,060 --> 00:05:48,094
One cop already lost his job over this.
147
00:05:48,162 --> 00:05:49,829
You sure you want to go down this road?
148
00:05:51,331 --> 00:05:52,598
Yeah, I do.
149
00:05:55,599 --> 00:06:05,599
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
150
00:06:10,867 --> 00:06:13,635
Hey.
151
00:06:13,703 --> 00:06:15,837
Find anything on judge clark?
152
00:06:15,905 --> 00:06:18,307
As your legal counsel,
153
00:06:18,374 --> 00:06:21,143
I advise you to peruse
the following exhibits.
154
00:06:21,210 --> 00:06:24,079
Hey. Court orders, search warrants.
155
00:06:24,147 --> 00:06:25,447
This is everything fowler used
156
00:06:25,515 --> 00:06:27,182
When he arrested me for the diamond heist.
157
00:06:27,250 --> 00:06:29,217
Check out the fine print.
158
00:06:29,285 --> 00:06:32,287
She was fowler's go-to judge
while he was investigating you.
159
00:06:32,355 --> 00:06:34,322
What's her name doing on search warrants?
160
00:06:34,390 --> 00:06:36,225
Peter and I are working
a mortgage-fraud scam.
161
00:06:36,292 --> 00:06:37,592
Warrants which,
162
00:06:37,660 --> 00:06:40,629
If they'd been reviewed by
an impartial judge,
163
00:06:40,697 --> 00:06:41,931
May have been thrown out.
164
00:06:41,998 --> 00:06:44,166
So fowler's got a judge in his pocket.
165
00:06:44,234 --> 00:06:45,268
That's handy.
166
00:06:45,335 --> 00:06:46,669
Peter's gonna love this.
167
00:06:46,737 --> 00:06:48,203
Have I taught you nothing?
168
00:06:48,271 --> 00:06:50,673
Fowler's got kate.
169
00:06:50,740 --> 00:06:53,175
If his pet judge is dirty,
I can use it against him. Right.
170
00:06:53,243 --> 00:06:54,744
You tell the suit, he files a report,
171
00:06:54,812 --> 00:06:56,046
And fowler sees you coming.
172
00:06:56,113 --> 00:06:57,414
Secrets are safer.
173
00:06:57,482 --> 00:06:59,916
And when you say fowler's got kate...
174
00:06:59,984 --> 00:07:01,885
He does. What does the suit think?
175
00:07:03,788 --> 00:07:07,391
Your keeper and I actually
agree on something.
176
00:07:07,458 --> 00:07:09,893
What if she's working with fowler?
177
00:07:09,960 --> 00:07:11,828
Look, I need to talk to her. Then I'll know.
178
00:07:13,833 --> 00:07:15,334
Do you trust your fbi buddy?
179
00:07:15,402 --> 00:07:17,069
Yeah, I trust him...
180
00:07:17,137 --> 00:07:18,237
Until I can't.
181
00:07:18,305 --> 00:07:20,205
Vague... In a zen kind of way.
182
00:07:20,273 --> 00:07:21,773
Look, he met with kate.
183
00:07:21,841 --> 00:07:24,242
He must know how to get ahold of her.
184
00:07:24,309 --> 00:07:26,544
Do you trust him enough
to deliver a message?
185
00:07:27,912 --> 00:07:29,513
Her honor, judge clark.
186
00:07:29,581 --> 00:07:31,281
How does this nice face
187
00:07:31,349 --> 00:07:33,182
Get a detective to take an early pension?
188
00:07:33,250 --> 00:07:34,583
She must have a lot of pull.
189
00:07:34,651 --> 00:07:36,887
Clark deals primarily in probate law.
190
00:07:36,954 --> 00:07:38,289
Her last case was...
191
00:07:38,357 --> 00:07:40,526
The sullivan house. Look at these --
192
00:07:40,594 --> 00:07:42,529
Nine properties over the past two years
193
00:07:42,596 --> 00:07:44,198
Taken by various banks.
194
00:07:44,266 --> 00:07:46,768
she presided over all of them.
195
00:07:46,835 --> 00:07:48,169
Hey, hon.
196
00:07:48,236 --> 00:07:51,239
Hey. How would you like
to come home for lunch?
197
00:07:51,307 --> 00:07:53,442
I'd like that a lot. Good.
198
00:07:53,510 --> 00:07:55,679
I'm trying out a new caterer
for an upcoming event.
199
00:07:55,746 --> 00:07:57,415
I would love your opinion on the food.
200
00:07:57,483 --> 00:07:58,816
Oh. What's the menu?
201
00:07:58,884 --> 00:08:01,085
Well, uh, samplings of pรยขtรยฉ, couscous --
202
00:08:01,152 --> 00:08:02,219
A lot of fancy stuff.
203
00:08:02,286 --> 00:08:04,854
You know how much I love... Stuff.
204
00:08:04,922 --> 00:08:06,422
And feel free to bring neal.
205
00:08:06,489 --> 00:08:09,157
Oh, that's why you're calling. You want to
borrow him.
206
00:08:09,225 --> 00:08:10,826
I want to borrow his palate.
207
00:08:10,893 --> 00:08:11,994
And yours, as well.
208
00:08:12,061 --> 00:08:13,395
My wife's inviting you to lunch.
209
00:08:13,463 --> 00:08:14,998
The good thing is I get to come along, too.
210
00:08:24,275 --> 00:08:26,542
Stop playing with the buttons.
I want to get the map --
211
00:08:30,479 --> 00:08:32,013
Blind spot.
212
00:08:32,080 --> 00:08:33,514
I got it.
213
00:08:35,950 --> 00:08:38,017
I need to ask you about kate.
214
00:08:39,253 --> 00:08:40,553
I told you everything.
215
00:08:40,621 --> 00:08:42,354
You didn't tell me how you contacted her.
216
00:08:42,422 --> 00:08:44,155
I'm a fed.
217
00:08:44,223 --> 00:08:45,823
If I want to find someone, I do.
218
00:08:45,891 --> 00:08:47,925
Can you get a message to her?
219
00:08:47,993 --> 00:08:50,594
I can try. What do you want to say?
220
00:08:50,661 --> 00:08:52,061
Tell her I'm starting to wonder
221
00:08:52,129 --> 00:08:53,662
If the bottle really did mean goodbye.
222
00:09:01,770 --> 00:09:04,372
Hey, honey.
223
00:09:04,439 --> 00:09:07,308
Elizabeth, thanks for the invite.
224
00:09:07,375 --> 00:09:08,876
Oh. Foie gras?
225
00:09:08,943 --> 00:09:10,610
Yeah, I have a lot of it.
226
00:09:10,678 --> 00:09:12,912
Um, I want you guys to try this
one first, okay? Looks great.
227
00:09:12,980 --> 00:09:15,214
I haven't had time to try them,
but they look yummy.
228
00:09:20,387 --> 00:09:22,120
Ugh.
229
00:09:22,188 --> 00:09:23,956
yeah. Delicious.
230
00:09:24,023 --> 00:09:25,824
Okay, that's why I wanted
to invite neal.
231
00:09:25,892 --> 00:09:27,726
why, because he's a good liar?
232
00:09:27,794 --> 00:09:29,728
No. Because he appreciates fine cuisine.
233
00:09:29,796 --> 00:09:30,829
Which this is not.
234
00:09:30,897 --> 00:09:32,330
No one could lie that well.
235
00:09:33,499 --> 00:09:35,968
Oh. Yeah, that does smell bad.
236
00:09:36,035 --> 00:09:37,703
Thank god you guys tried it first.
237
00:09:37,771 --> 00:09:39,638
Okay, this caterer is off my list.
238
00:09:39,706 --> 00:09:41,173
So, who was the other
unfortunate guinea pig?
239
00:09:41,241 --> 00:09:42,807
No one.
240
00:09:42,875 --> 00:09:44,409
Well, then why are there two
coffee cups on the table?
241
00:09:44,477 --> 00:09:45,844
Oh, I made coffee for the cable guy.
242
00:09:45,911 --> 00:09:47,779
It went out this morning,
so he came by to fix it.
243
00:09:47,847 --> 00:09:49,381
They got someone out here fast.
244
00:09:49,448 --> 00:09:51,516
When did you call them? Actually,
they called me.
245
00:09:51,584 --> 00:09:53,485
They accidentally cut a
power line down the street.
246
00:09:53,553 --> 00:09:55,454
They were fixing the cable,
so they sent someone.
247
00:09:55,521 --> 00:09:56,822
I thought it was a little strange, too,
248
00:09:56,889 --> 00:09:58,056
But I actually asked the neighbors,
249
00:09:58,124 --> 00:09:59,191
And their cable went out, as well.
250
00:09:59,259 --> 00:10:02,060
Why? What's wrong?
251
00:10:05,532 --> 00:10:08,466
The number you have dialed is
not in service at this time.
252
00:10:13,906 --> 00:10:15,073
So, um...
253
00:10:15,140 --> 00:10:17,408
Where's the gala your new client's hosting?
254
00:10:17,476 --> 00:10:19,177
It's -- it's at the met.
255
00:10:19,244 --> 00:10:20,978
It's next week. I love the met.
256
00:10:21,046 --> 00:10:24,515
They have this fantastic
matisse I've always admired.
257
00:10:24,582 --> 00:10:27,618
It's on the second floor,
right near the fire exit.
258
00:10:38,196 --> 00:10:41,399
Now -- now I am pissed off!
259
00:10:43,935 --> 00:10:45,202
You suspected something
260
00:10:45,270 --> 00:10:47,271
The moment she mentioned the cable guy.
261
00:10:47,338 --> 00:10:49,873
What aren't you telling me? Is it fowler?
262
00:10:49,941 --> 00:10:51,475
I don't want to talk about it here.
263
00:10:51,542 --> 00:10:53,210
You think there could be more inside?
264
00:10:53,277 --> 00:10:54,478
I'll take care of it.
265
00:10:54,545 --> 00:10:56,513
No, you can't go through
the normal channels.
266
00:10:56,581 --> 00:10:58,481
Opr has too much reach inside the bureau.
267
00:10:58,549 --> 00:11:00,383
what do you suggest?
268
00:11:00,451 --> 00:11:01,885
I know a cleaning guy.
269
00:11:01,953 --> 00:11:03,453
Does a great job on my place.
270
00:11:03,521 --> 00:11:04,621
No way. Not him.
271
00:11:04,689 --> 00:11:06,156
Honey, we have to put a stop to this.
272
00:11:06,224 --> 00:11:08,124
All right, fine. Call your guy.
273
00:11:08,192 --> 00:11:10,126
But I want someone I can trust watching him,
274
00:11:10,194 --> 00:11:13,129
In case he -- whatever he does.
275
00:11:13,197 --> 00:11:14,831
"in case he" -- in case he what?
276
00:11:14,898 --> 00:11:17,133
He's...Odd.
277
00:11:17,201 --> 00:11:18,134
In a good way.
278
00:11:19,603 --> 00:11:20,603
Who is this guy?
279
00:11:22,205 --> 00:11:24,140
S. Suit, I take it?
280
00:11:24,207 --> 00:11:25,408
Honey, this is --
281
00:11:25,475 --> 00:11:26,976
The cleaner.
282
00:11:27,044 --> 00:11:28,944
What, are you selling vacuums?
283
00:11:29,012 --> 00:11:32,114
I do not take your assumption as an affront
284
00:11:32,182 --> 00:11:34,483
But as vindication of
my ability to blend in.
285
00:11:39,388 --> 00:11:41,255
So, uh, what are you doing?
286
00:11:41,323 --> 00:11:43,657
He's taking care of our bug problem.
287
00:11:43,725 --> 00:11:45,959
Is that a night-vision spotting scope?
288
00:11:46,027 --> 00:11:49,696
Oh, $50. Russian military surplus.
289
00:11:49,764 --> 00:11:51,864
Why do you have it?
290
00:11:51,932 --> 00:11:55,634
Well, the real question is, why don't
you?
291
00:11:55,702 --> 00:11:58,170
Well, in any case,
we really appreciate your help.
292
00:12:02,142 --> 00:12:03,609
Hey, jones. Hey.
293
00:12:03,677 --> 00:12:05,411
Thanks for coming. Yeah.
294
00:12:05,479 --> 00:12:07,681
All right, listen -- that's him.
295
00:12:07,748 --> 00:12:09,449
Make sure elizabeth is safe.
296
00:12:09,517 --> 00:12:10,383
You got it.
297
00:12:14,889 --> 00:12:17,357
Hey, moz.
298
00:12:17,425 --> 00:12:18,591
I'm clean.
299
00:12:18,659 --> 00:12:20,627
Thanks, neal, for walking satch.
300
00:12:20,694 --> 00:12:21,794
Anytime.
301
00:12:21,862 --> 00:12:23,930
So, um, you sure he won't try anything?
302
00:12:23,998 --> 00:12:25,465
Do you have any rare paintings or coins?
303
00:12:25,533 --> 00:12:26,667
No.
304
00:12:26,734 --> 00:12:28,169
You'll be okay.
305
00:12:28,236 --> 00:12:30,305
Is this gorham silverware?
It's rather unique.
306
00:12:30,372 --> 00:12:31,673
Maybe you should keep an eye on him.
307
00:12:31,741 --> 00:12:32,741
Yeah.
308
00:12:32,808 --> 00:12:35,010
Oh, a baccarat vase.
309
00:12:35,077 --> 00:12:37,479
Well, I don't know what case
you guys are working on,
310
00:12:37,546 --> 00:12:39,280
But wrap it up fast, okay? All right.
311
00:12:39,348 --> 00:12:40,782
Come on, satch.
312
00:12:40,850 --> 00:12:43,485
See you, buddy.
313
00:12:43,519 --> 00:12:45,086
Think they'll be okay here?
314
00:12:45,154 --> 00:12:47,388
I don't think he bugged the dog.
315
00:12:47,456 --> 00:12:48,890
Amateur.
316
00:12:48,958 --> 00:12:51,559
I don't want to stick around
to find out. Me either.
317
00:12:51,627 --> 00:12:54,896
Besides, you have some explaining to do.
318
00:12:54,964 --> 00:12:56,831
So, fowler's trying to
protect his pocket judge
319
00:12:56,899 --> 00:12:58,099
For operation mentor.
320
00:12:58,167 --> 00:13:00,935
Why didn't you tell me? I was getting to it.
321
00:13:01,003 --> 00:13:02,737
He knows I pulled our detective's file.
322
00:13:02,805 --> 00:13:05,073
He realizes you're on his trail.
He comes after you.
323
00:13:05,141 --> 00:13:06,541
Us. He comes after us.
324
00:13:06,609 --> 00:13:09,411
Maybe we can get to him
first through judge clark.
325
00:13:09,479 --> 00:13:12,147
This thing fowler wants from you,
the music box --
326
00:13:12,215 --> 00:13:13,849
Better play one catchy tune.
327
00:13:13,916 --> 00:13:14,983
It's worth it.
328
00:13:15,051 --> 00:13:16,384
Why are guys like you
329
00:13:16,452 --> 00:13:18,786
Always interested in antiques
with a dangerous history?
330
00:13:18,854 --> 00:13:20,355
'cause they have a lasting impact.
331
00:13:20,422 --> 00:13:21,823
Look at how they're affecting us right now.
332
00:13:21,890 --> 00:13:23,024
Unbelievable.
333
00:13:23,092 --> 00:13:25,626
We are about to go after a federal judge.
334
00:13:25,694 --> 00:13:27,862
It's worth it to take down fowler.
335
00:13:30,065 --> 00:13:31,332
Okay.
336
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
We stop the judge from
taking the sullivan home,
337
00:13:33,268 --> 00:13:34,535
Then we get her disrobed.
338
00:13:35,637 --> 00:13:37,037
You know what I meant.
339
00:13:37,105 --> 00:13:40,007
If we lean on her hard enough,
she'll flip on fowler.
340
00:13:40,075 --> 00:13:41,608
You know what I meant!
341
00:13:41,676 --> 00:13:44,378
That's not what I meant.
342
00:13:47,315 --> 00:13:49,383
I got those files you
requested on judge clark.
343
00:13:49,450 --> 00:13:51,418
Good job, price. Get the crew together.
344
00:13:51,486 --> 00:13:53,019
We are gonna pore over everything.
345
00:13:53,087 --> 00:13:54,487
Scout for any discrepancies
346
00:13:54,555 --> 00:13:56,790
On every deed and foreclosure
notice we've got,
347
00:13:56,857 --> 00:13:58,224
Starting with the sullivan home.
348
00:13:58,325 --> 00:14:00,226
Okay.
349
00:14:00,294 --> 00:14:01,594
What is it?
350
00:14:01,662 --> 00:14:03,863
Good to see you again, agent burke.
351
00:14:03,931 --> 00:14:05,331
What are you doing here?
352
00:14:05,399 --> 00:14:07,233
I'm working on a project in new york.
353
00:14:07,301 --> 00:14:08,968
Operation mentor?
354
00:14:09,036 --> 00:14:10,603
I can't comment on that.
355
00:14:10,671 --> 00:14:13,840
In fact, I would say you're not
supposed to know it even exists.
356
00:14:13,907 --> 00:14:15,741
You can pin this one on me.
357
00:14:15,809 --> 00:14:18,044
You like pinning things on me, right?
358
00:14:18,111 --> 00:14:20,680
Agent fowler.
359
00:14:20,748 --> 00:14:22,949
Received your request this morning.
360
00:14:23,017 --> 00:14:25,351
We'll set you up in one of our offices.
361
00:14:25,419 --> 00:14:27,053
You're working out of here?
362
00:14:27,121 --> 00:14:28,354
Oh, relax, burke.
363
00:14:28,422 --> 00:14:31,224
Just borrowing your
phones for a little while.
364
00:14:42,994 --> 00:14:45,388
All right, everyone. Take five.
365
00:14:45,456 --> 00:14:47,631
We'll reconvene later.
366
00:14:58,097 --> 00:14:59,351
You got something?
367
00:14:59,419 --> 00:15:00,739
Maybe.
368
00:15:00,794 --> 00:15:03,756
Sullivan's father, michael,
signed the original mortgage
369
00:15:03,824 --> 00:15:05,999
In November of 1962.
370
00:15:06,067 --> 00:15:08,662
This is his signature on the second mortgage
371
00:15:08,730 --> 00:15:10,584
He supposedly took out.
372
00:15:10,639 --> 00:15:12,093
"supposedly"?
373
00:15:12,160 --> 00:15:15,557
Yeah. There is a mild hesitation
mark in the loop of the "l."
374
00:15:17,366 --> 00:15:19,207
It's a forgery. You're sure?
375
00:15:19,275 --> 00:15:21,803
Yeah. Forging a signature
is all about confidence.
376
00:15:21,871 --> 00:15:22,858
Here.
377
00:15:22,926 --> 00:15:24,900
Sign this.
378
00:15:37,809 --> 00:15:38,929
How'd you do that?
379
00:15:38,997 --> 00:15:40,471
Well, your hand is programmed over years
380
00:15:40,538 --> 00:15:42,159
To write letters a certain way.
381
00:15:42,213 --> 00:15:43,767
You try to mimic someone else's,
382
00:15:43,835 --> 00:15:45,609
And your own style will always creep in.
383
00:15:45,677 --> 00:15:47,885
But turn the signature upside-down,
384
00:15:47,953 --> 00:15:49,794
And it becomes nothing more than a drawing.
385
00:15:49,862 --> 00:15:51,169
All you have to do is copy the lines.
386
00:15:51,237 --> 00:15:52,891
Your preconceptions about letters go away,
387
00:15:52,959 --> 00:15:54,600
And you have a perfect signature.
388
00:15:54,667 --> 00:15:57,096
It's a neat trick.
Don't ever copy mine again.
389
00:15:57,164 --> 00:15:59,038
Never again. You have copied my
signature?
390
00:15:59,106 --> 00:16:00,860
Let's just focus on the crime at hand.
391
00:16:01,927 --> 00:16:03,001
Hey, guys.
392
00:16:03,069 --> 00:16:04,789
Whatcha doing?
393
00:16:04,857 --> 00:16:06,298
You need something, fowler?
394
00:16:11,104 --> 00:16:13,866
All right, I'm gonna get
clearance from the bureau
395
00:16:13,934 --> 00:16:15,421
To talk to our judge.
396
00:16:15,489 --> 00:16:17,664
You need clearance?
To talk to a federal judge? Yeah.
397
00:16:17,732 --> 00:16:19,073
And you're gonna stay here.
398
00:16:19,141 --> 00:16:20,948
Last time you were in a judge's chamber,
399
00:16:21,016 --> 00:16:22,136
You jumped out the window.
400
00:16:27,218 --> 00:16:30,401
Agent peter burke is here to see you.
401
00:16:30,469 --> 00:16:33,605
Judge clark, thank you for
taking the time to see me.
402
00:16:33,673 --> 00:16:34,876
Please have a seat.
403
00:16:34,944 --> 00:16:36,283
How can I help you?
404
00:16:36,351 --> 00:16:39,410
I'm here investigating a foreclosure dispute
405
00:16:39,478 --> 00:16:41,678
Filed by a mr. David sullivan.
406
00:16:41,745 --> 00:16:44,329
You were the judge
overseeing sullivan's estate.
407
00:16:44,397 --> 00:16:46,734
I'm sorry. I don't seem to recall that case.
408
00:16:46,802 --> 00:16:48,669
Maybe these will refresh your memory.
409
00:16:51,238 --> 00:16:53,239
I thought this case was settled. It was.
410
00:16:53,307 --> 00:16:54,573
By you.
411
00:16:54,641 --> 00:16:57,442
But we've found some
discrepancies in the signatures.
412
00:16:57,510 --> 00:16:58,711
"discrepancies"?
413
00:16:58,778 --> 00:17:01,346
Forgeries. Enough for me to reopen the case.
414
00:17:01,414 --> 00:17:02,647
Good luck, agent burke.
415
00:17:02,714 --> 00:17:05,048
Handwriting analysis
won't have enough weight
416
00:17:05,116 --> 00:17:06,616
To restart the investigation.
417
00:17:06,684 --> 00:17:07,918
You got more than this?
418
00:17:07,985 --> 00:17:09,686
I've got you.
419
00:17:09,754 --> 00:17:11,421
Nine suspicious foreclosures,
420
00:17:11,489 --> 00:17:13,189
And you're the common denominator.
421
00:17:18,630 --> 00:17:21,365
What sort of salary does an fbi agent make?
422
00:17:23,734 --> 00:17:24,967
Excuse me?
423
00:17:25,035 --> 00:17:26,469
I'm curious.
424
00:17:26,536 --> 00:17:29,738
An agent of your stature -- $140,
000 a year, at most?
425
00:17:29,806 --> 00:17:31,306
Why do you ask?
426
00:17:31,374 --> 00:17:32,808
It's a shame you don't make enough
427
00:17:32,876 --> 00:17:34,142
For the services you provide.
428
00:17:34,210 --> 00:17:35,644
What you do, the risks you take --
429
00:17:35,711 --> 00:17:36,978
I think you deserve double that.
430
00:17:37,046 --> 00:17:38,546
What are you proposing?
431
00:17:38,614 --> 00:17:40,048
Nothing.
432
00:17:40,115 --> 00:17:43,418
I'm simply suggesting that you
should make a lot more money
433
00:17:43,486 --> 00:17:45,487
For the work that you're doing.
434
00:17:45,554 --> 00:17:47,455
Or not doing, for that matter.
435
00:17:47,523 --> 00:17:50,892
I think you deserve a bonus, agent burke.
436
00:17:50,959 --> 00:17:52,693
What kind of bonus are we talking?
437
00:17:52,761 --> 00:17:55,363
Quarter of a million.
Does that interest you?
438
00:17:55,430 --> 00:17:56,864
It might.
439
00:17:56,932 --> 00:17:59,767
Perhaps we should continue
this conversation next week
440
00:17:59,835 --> 00:18:01,803
Somewhere... Less official?
441
00:18:01,870 --> 00:18:03,304
Perhaps we can.
442
00:18:05,274 --> 00:18:06,841
Good luck on your case.
443
00:18:06,909 --> 00:18:08,843
I hope you don't run into a wall.
444
00:18:08,911 --> 00:18:10,411
I'll be in touch. Okay.
445
00:18:29,567 --> 00:18:31,435
Hey. I miss anything good?
446
00:18:31,503 --> 00:18:33,104
She offered me a bribe.
447
00:18:33,171 --> 00:18:35,039
Really? How much you worth?
448
00:18:35,107 --> 00:18:36,208
Quarter million.
449
00:18:36,275 --> 00:18:37,376
That's it? Yeah.
450
00:18:37,443 --> 00:18:38,944
If I had known you were that cheap,
451
00:18:39,011 --> 00:18:40,478
I would have bribed you myself.
452
00:18:40,546 --> 00:18:42,481
No amount of money would
have been as satisfying
453
00:18:42,549 --> 00:18:43,882
As catching you the first time...
454
00:18:43,950 --> 00:18:45,149
Or the second.
455
00:18:45,217 --> 00:18:47,184
No one likes a bragger.
456
00:18:47,252 --> 00:18:49,252
So we have ourselves a dirty judge?
457
00:18:49,319 --> 00:18:50,686
I think we do.
458
00:18:50,753 --> 00:18:53,287
I'll put in a request with
hughes to authorize a sting.
459
00:18:57,025 --> 00:18:57,958
Fowler.
460
00:18:58,026 --> 00:18:59,726
It's me.
461
00:18:59,794 --> 00:19:01,228
What happened?
462
00:19:01,295 --> 00:19:03,263
Agent burke came to see me, like you said.
463
00:19:03,331 --> 00:19:04,431
And?
464
00:19:04,498 --> 00:19:05,899
I offered him the money.
465
00:19:05,966 --> 00:19:07,834
Did he say yes? He didn't say no.
466
00:19:09,270 --> 00:19:11,270
Send me the tape. No.
467
00:19:11,338 --> 00:19:12,538
What?
468
00:19:12,606 --> 00:19:14,207
That tape is my "get out of jail free" card.
469
00:19:14,274 --> 00:19:16,742
I want the mortgag
e-fraud files sealed first.
470
00:19:16,810 --> 00:19:19,144
I can't do that. Yes, you can.
471
00:19:19,212 --> 00:19:21,714
You want burke, seal my files.
472
00:19:25,719 --> 00:19:27,653
They won't be processed
till tomorrow morning.
473
00:19:27,721 --> 00:19:31,190
Well, then, that's when
you'll get your tape.
474
00:19:40,533 --> 00:19:41,900
Oh! I got it.
475
00:19:41,968 --> 00:19:43,034
Thank you.
476
00:19:43,102 --> 00:19:44,169
All right.
477
00:19:44,237 --> 00:19:45,704
Whoa! Old investigation?
478
00:19:45,771 --> 00:19:49,007
Uh...More like peter's surveillance photos.
479
00:19:49,075 --> 00:19:50,875
I used to work as an assistant manager
480
00:19:50,943 --> 00:19:52,277
At an art gallery downtown.
481
00:19:52,344 --> 00:19:54,913
There was a theft, and peter
was the lead investigator.
482
00:19:54,980 --> 00:19:56,381
You were a suspect?
483
00:19:56,448 --> 00:20:00,018
I was a witness, but he wanted
to know if I had a boyfriend.
484
00:20:00,085 --> 00:20:03,688
More like add you to the list
of corporate, government --
485
00:20:05,591 --> 00:20:07,992
I mean, how charming.
486
00:20:08,060 --> 00:20:10,862
Anyways, he kept droning on
about this italian restaurant
487
00:20:10,929 --> 00:20:13,030
But didn't have the courage to ask me out,
488
00:20:13,098 --> 00:20:15,666
So I -- well, I gave him a hint.
489
00:20:15,734 --> 00:20:19,303
Misappropriating fbi
resources to follow a girl.
490
00:20:19,371 --> 00:20:20,671
That's been known to happen.
491
00:20:20,739 --> 00:20:22,073
The suit is sly.
492
00:20:22,140 --> 00:20:24,141
He's a bit of a bad boy.
493
00:20:24,209 --> 00:20:26,711
what's going on here?
494
00:20:26,779 --> 00:20:29,947
Oh, we -- we were just
wrapping up for the night.
495
00:20:30,015 --> 00:20:32,650
"we"? What are you, a team now?
496
00:20:32,717 --> 00:20:34,284
Will you be finishing up soon?
497
00:20:34,352 --> 00:20:35,852
Oh, I'll need a few more days.
498
00:20:35,920 --> 00:20:37,287
The downstairs is clear,
499
00:20:37,355 --> 00:20:39,956
But the upstairs is still
a potential minefield.
500
00:20:40,023 --> 00:20:41,290
So you're telling us
501
00:20:41,358 --> 00:20:43,258
That we shouldn't sleep in our own bedroom?
502
00:20:43,326 --> 00:20:45,561
Do either of you talk in your sleep?
503
00:20:45,629 --> 00:20:46,462
No. He does.
504
00:20:49,333 --> 00:20:50,700
Jones, drive him home.
505
00:20:50,768 --> 00:20:53,337
Oh, nice try, suit. Nice try.
506
00:20:53,404 --> 00:20:54,638
Haversham out.
507
00:20:54,706 --> 00:20:55,973
Don't forget the pรยขtรยฉ!
508
00:20:56,041 --> 00:20:58,209
Already packed.
509
00:20:58,276 --> 00:21:00,111
Did he do anything suspicious?
510
00:21:00,179 --> 00:21:02,213
More amusing than anything else.
511
00:21:02,281 --> 00:21:04,483
Thanks, jones. Get some rest. Yeah.
512
00:21:04,550 --> 00:21:07,018
Good night. Good night.
513
00:21:07,086 --> 00:21:08,753
So...
514
00:21:08,821 --> 00:21:10,989
Where are we gonna sleep tonight?
515
00:21:15,694 --> 00:21:17,662
Who says you can't camp in new york city?
516
00:21:17,729 --> 00:21:18,863
Mm.
517
00:21:18,931 --> 00:21:20,798
I owe you for this, el.
518
00:21:20,866 --> 00:21:23,367
Well, you can start with dinner.
519
00:21:23,435 --> 00:21:25,303
Saturday night? Italian?
520
00:21:25,370 --> 00:21:28,239
It's a date.
521
00:21:32,710 --> 00:21:36,447
It is like grand central in here.
522
00:21:40,018 --> 00:21:41,752
Hughes? Come on in.
523
00:21:41,819 --> 00:21:44,154
Peter. Evening, elizabeth.
524
00:21:44,222 --> 00:21:45,388
Hello, reese.
525
00:21:45,456 --> 00:21:46,990
Oh, you're camping?
526
00:21:47,058 --> 00:21:48,057
Long story.
527
00:21:48,125 --> 00:21:50,460
What's wrong?
528
00:21:50,528 --> 00:21:52,061
I need to speak to peter.
529
00:21:52,129 --> 00:21:53,496
Of course. Yeah.
530
00:21:53,564 --> 00:21:54,864
Thanks, el.
531
00:22:00,671 --> 00:22:02,638
I'm not here in an official capacity.
532
00:22:02,706 --> 00:22:04,406
I'm here as your friend.
533
00:22:04,474 --> 00:22:07,309
Opr has launched an investigation into you.
534
00:22:07,377 --> 00:22:08,410
Why?
535
00:22:08,478 --> 00:22:09,878
Did you take a bribe from a judge?
536
00:22:13,382 --> 00:22:14,982
I spoke with judge clark today.
537
00:22:15,050 --> 00:22:16,516
Did she offer you money? Yes.
538
00:22:16,584 --> 00:22:18,418
Did you say no?
539
00:22:20,487 --> 00:22:23,455
I went to her office,
told her about our investigation,
540
00:22:23,523 --> 00:22:25,690
And she responded with a bribe.
541
00:22:25,758 --> 00:22:27,926
I wanted to play it out, see where it led.
542
00:22:29,294 --> 00:22:30,961
You'd have done the same thing.
543
00:22:31,029 --> 00:22:32,729
Maybe.
544
00:22:34,765 --> 00:22:36,599
Opr's got you on videotape.
545
00:22:36,667 --> 00:22:39,702
Fowler's presenting it tomorrow morning.
546
00:22:39,770 --> 00:22:41,604
I can't protect you, peter.
547
00:22:53,755 --> 00:22:56,456
This is serious, isn't it?
548
00:22:56,524 --> 00:22:58,358
Yeah.
549
00:22:58,426 --> 00:23:01,094
Hughes could lose his job
for what he just told me.
550
00:23:01,162 --> 00:23:03,229
This guy -- um, fowler.
551
00:23:03,297 --> 00:23:05,065
He's not gonna stop?
552
00:23:05,132 --> 00:23:07,267
No.
553
00:23:07,335 --> 00:23:08,902
I'll fix it.
554
00:23:08,970 --> 00:23:10,237
How?
555
00:23:10,304 --> 00:23:12,205
He's got me on tape.
556
00:23:12,273 --> 00:23:15,808
Honey, I -- I've got to go.
557
00:23:15,876 --> 00:23:18,310
Don't apologize.
558
00:23:22,781 --> 00:23:24,949
The last clue I had led me to seville.
559
00:23:25,017 --> 00:23:26,116
Then nothing.
560
00:23:26,184 --> 00:23:27,718
Has your federale contacted kate?
561
00:23:27,785 --> 00:23:28,785
Nothing yet.
562
00:23:30,288 --> 00:23:32,622
Or maybe... We have something.
563
00:23:34,658 --> 00:23:36,826
No name. Return address is a p.O. Box.
564
00:23:36,894 --> 00:23:38,995
It's a chess move. Could it be from kate?
565
00:23:39,063 --> 00:23:41,331
She doesn't like chess.
566
00:23:49,440 --> 00:23:50,941
Interesting.
567
00:23:51,009 --> 00:23:53,210
They open with black. Unusual.
568
00:23:53,277 --> 00:23:56,380
Symbolically making you virtuous white.
569
00:23:56,447 --> 00:23:58,448
Who do you think it is?
570
00:23:58,516 --> 00:23:59,816
I don't know.
571
00:24:02,187 --> 00:24:04,221
All right.
572
00:24:10,194 --> 00:24:11,595
Elizabeth.
573
00:24:11,662 --> 00:24:13,496
Um, it's -- it's peter.
574
00:24:13,563 --> 00:24:14,963
Um, he needs your help.
575
00:24:50,343 --> 00:24:52,778
What are you doing here?
Just catching up on some work.
576
00:24:52,845 --> 00:24:54,812
You heard about the opr investigation.
577
00:24:54,880 --> 00:24:56,681
Yeah, well, it might have gotten around.
578
00:24:56,749 --> 00:24:58,216
Look, with all that's going on,
579
00:24:58,284 --> 00:24:59,717
I figured you could use some extra hands.
580
00:24:59,785 --> 00:25:01,286
Thanks, jones.
581
00:25:03,557 --> 00:25:05,225
I'm just gonna make a fresh pot.
582
00:25:05,293 --> 00:25:06,894
Let me help you out.
583
00:25:06,962 --> 00:25:09,797
Great.
584
00:25:09,865 --> 00:25:11,633
We might want to put on more than one.
585
00:25:30,257 --> 00:25:32,992
You want us to break into a judge's office
586
00:25:33,059 --> 00:25:34,593
And steal a videotape?
587
00:25:34,661 --> 00:25:36,161
Yes. Do you have a better idea?
588
00:25:38,298 --> 00:25:40,199
Do you have any idea how dangerous it is
589
00:25:40,266 --> 00:25:41,800
To break into federal property?
590
00:25:41,868 --> 00:25:43,168
A judge's chambers, no less?
591
00:25:43,236 --> 00:25:45,036
You broke out of one.
592
00:25:45,104 --> 00:25:47,271
But if you don't do this,
peter could go to prison.
593
00:25:47,339 --> 00:25:49,073
And if I do, I could go back.
594
00:25:49,140 --> 00:25:51,008
You owe him.
595
00:25:53,778 --> 00:25:55,646
All right, why don't you get some rest,
596
00:25:55,713 --> 00:25:57,716
And...We'll handle it. Okay.
597
00:25:57,784 --> 00:25:59,684
Handled. Right. Like a doorknob.
598
00:25:59,752 --> 00:26:01,553
Thank you.
599
00:26:01,620 --> 00:26:02,987
Thank you both.
600
00:26:04,056 --> 00:26:05,189
Get home safe.
601
00:26:08,694 --> 00:26:10,127
Do you have any idea how
we're gonna do this?
602
00:26:13,198 --> 00:26:15,966
Okay, fowler is sending his private courier
603
00:26:16,034 --> 00:26:18,202
To pick up the tape at 8:00 a.M.
604
00:26:18,269 --> 00:26:20,104
All right. You got the approach?
605
00:26:20,171 --> 00:26:21,572
Don't I always?
606
00:26:21,639 --> 00:26:24,141
The courier truck will pull
up to the front entrance
607
00:26:24,208 --> 00:26:25,976
And check in.
608
00:26:26,044 --> 00:26:28,311
When the driver steps out of the truck,
609
00:26:28,379 --> 00:26:29,579
I will stall him.
610
00:26:29,647 --> 00:26:31,381
This one's me. I figured.
611
00:26:31,449 --> 00:26:33,383
How you gonna stall?
612
00:26:33,451 --> 00:26:36,052
With my obvious charm, of course.
613
00:26:36,120 --> 00:26:38,054
Do we have a backup? Ha.
614
00:26:38,122 --> 00:26:39,789
I scouted the building.
615
00:26:39,856 --> 00:26:42,491
There's a securit
y-camera blind spot over here.
616
00:26:42,559 --> 00:26:43,893
So, while I stall...
617
00:26:43,961 --> 00:26:47,330
I come out of the blind spot
dressed as the same courier.
618
00:26:47,397 --> 00:26:49,031
Exactly. All right.
619
00:26:49,099 --> 00:26:50,199
Any luck getting your hands on a uniform?
620
00:26:50,267 --> 00:26:51,667
It's oddly difficult
621
00:26:51,735 --> 00:26:53,669
To find a tailor in the dead of night,
622
00:26:53,737 --> 00:26:56,506
But I did the best I could.
623
00:26:59,942 --> 00:27:02,242
Is this a park ranger uniform? Maybe.
624
00:27:03,944 --> 00:27:05,344
With an iron-on?
625
00:27:05,412 --> 00:27:07,079
I couldn't find a thimble.
626
00:27:07,147 --> 00:27:09,113
Oh, don't -- don't forget this.
627
00:27:09,181 --> 00:27:10,181
Oh. And a bb gun.
628
00:27:10,248 --> 00:27:11,982
Would you prefer a real one? No.
629
00:27:12,050 --> 00:27:13,283
All right.
630
00:27:13,350 --> 00:27:15,584
Now, you go into the office as the courier
631
00:27:15,652 --> 00:27:17,018
And pick up the tape.
632
00:27:17,086 --> 00:27:18,320
Then you use this.
633
00:27:18,388 --> 00:27:19,888
What's the refrigerator
magnet supposed to be?
634
00:27:19,955 --> 00:27:21,322
A refrigerator magnet.
635
00:27:21,390 --> 00:27:24,892
But it's actually a hig
h-grade degaussing magnet.
636
00:27:24,960 --> 00:27:26,593
Which will erase the tape.
637
00:27:26,661 --> 00:27:27,961
Yes. Thoroughly.
638
00:27:28,029 --> 00:27:29,863
Then you change clothes,
639
00:27:29,931 --> 00:27:33,700
Hand over the newly blanked
tape to the actual courier.
640
00:27:33,768 --> 00:27:35,035
No one knows I was there.
641
00:27:35,102 --> 00:27:38,672
And everybody stays out of jail.
642
00:27:38,740 --> 00:27:40,240
You think this will work?
643
00:27:41,609 --> 00:27:43,910
All nine of judge clark's
suspicious foreclosures
644
00:27:43,978 --> 00:27:45,745
Have the same criteria --
645
00:27:45,813 --> 00:27:48,581
The target is a recently
deceased elderly person
646
00:27:48,649 --> 00:27:50,349
Who has lost contact with their family,
647
00:27:50,417 --> 00:27:51,651
Primarily middle class.
648
00:27:51,718 --> 00:27:53,920
What about the banks and loan officers?
649
00:27:53,987 --> 00:27:55,454
Different in every case.
650
00:27:55,522 --> 00:27:58,456
The judge is the only constant.
651
00:27:58,524 --> 00:28:00,925
These cases originally came to her court
652
00:28:00,992 --> 00:28:02,860
As standard estate litigation.
653
00:28:02,927 --> 00:28:04,995
She's been in a perfect position
654
00:28:05,063 --> 00:28:07,197
To scout out the weaker families.
655
00:28:07,265 --> 00:28:09,300
Since the families are estranged,
656
00:28:09,367 --> 00:28:12,573
They have to assume that the
additional mortgages are legit.
657
00:28:12,640 --> 00:28:14,175
And even if they didn't,
658
00:28:14,243 --> 00:28:16,144
They wouldn't have enough money
to fight the banks in court.
659
00:28:16,211 --> 00:28:18,546
So either the family pays
up or they lose everything.
660
00:28:18,614 --> 00:28:22,317
The average price tag of
a bogus loan is $350,000.
661
00:28:22,384 --> 00:28:24,452
So where does the money go?
That's the question.
662
00:28:24,520 --> 00:28:27,121
David sullivan's foreclosure
is still in progress,
663
00:28:27,189 --> 00:28:28,856
So let's follow the money.
664
00:28:31,360 --> 00:28:33,327
What? What?
665
00:28:33,395 --> 00:28:36,263
Someone just sealed the judge's files.
666
00:28:36,331 --> 00:28:37,198
What now?
667
00:28:38,667 --> 00:28:40,434
We go back to the source.
668
00:28:40,502 --> 00:28:43,570
Officer herrera.
669
00:28:43,638 --> 00:28:45,072
What do you want, burke?
670
00:28:45,140 --> 00:28:47,908
I got close to clark,
and now I'm about to lose my job.
671
00:28:47,976 --> 00:28:49,176
You tried to warn me.
672
00:28:49,244 --> 00:28:50,511
I didn't do anything.
673
00:28:50,578 --> 00:28:52,813
If I'm going down, clark's coming with me.
674
00:28:55,350 --> 00:28:58,552
Whoever's giving this judge cover,
they won't stop at you.
675
00:28:58,620 --> 00:29:00,321
You understand that, right?
676
00:29:00,388 --> 00:29:02,356
They're gonna go after
your friends, your family.
677
00:29:02,424 --> 00:29:04,258
That's why it's got to stop.
678
00:29:04,326 --> 00:29:06,961
I need the evidence that proves she's dirty.
679
00:29:07,028 --> 00:29:10,197
I need to find the money that
she got from the sullivan loan.
680
00:29:13,201 --> 00:29:15,936
I got shut down when I...
681
00:29:16,004 --> 00:29:18,405
When I requested a search warrant
682
00:29:18,473 --> 00:29:20,207
For the judge's chambers.
683
00:29:20,274 --> 00:29:21,975
Start there.
684
00:29:22,043 --> 00:29:24,511
It'd be nearly impossible to get into
685
00:29:24,579 --> 00:29:26,480
But a great place to hide it.
686
00:29:26,547 --> 00:29:27,981
I owe you one.
687
00:29:28,049 --> 00:29:29,716
Thanks.
688
00:29:50,639 --> 00:29:51,839
You're ray, right?
689
00:29:51,907 --> 00:29:53,541
Yeah, I'm ray.
690
00:29:53,609 --> 00:29:54,842
I thought it was you.
691
00:29:54,910 --> 00:29:57,111
I figured you'd have the
face of a mouth breather.
692
00:29:57,179 --> 00:29:58,512
Do we have a problem here?
693
00:29:58,580 --> 00:30:00,114
You're damn right we do, tiny!
694
00:30:00,181 --> 00:30:02,015
You were supposed to deliver
695
00:30:02,083 --> 00:30:04,851
A very "sensitive" package
to me at my house.
696
00:30:04,919 --> 00:30:07,220
Instead, you gave it to my mother!
697
00:30:12,793 --> 00:30:15,428
You know what kind of trouble
I'm in because of you?!
698
00:30:15,496 --> 00:30:17,330
If she sees what's in that package...
699
00:30:17,398 --> 00:30:18,698
What was in the package?
700
00:30:18,766 --> 00:30:20,166
That's none of your business!
701
00:30:20,233 --> 00:30:21,800
Hey.
702
00:30:21,868 --> 00:30:25,037
I'm here to pick up a package from,
um, judge clark?
703
00:30:25,105 --> 00:30:27,539
Yes. Just a sec.
704
00:30:32,111 --> 00:30:34,313
She's gonna take everything
from me, man!
705
00:30:34,381 --> 00:30:36,115
The -- the free dinners, the free laundry,
706
00:30:36,183 --> 00:30:37,283
The free basement.
707
00:30:37,351 --> 00:30:39,019
Is that what you want? No.
708
00:30:39,087 --> 00:30:42,389
You want me penniless in the
street without a shirt?!
709
00:30:42,457 --> 00:30:43,958
You want me shirtless?!
710
00:30:44,025 --> 00:30:45,226
No! God, no!
711
00:30:45,294 --> 00:30:47,295
This is to be handed to
agent fowler personally.
712
00:30:47,363 --> 00:30:48,763
Understood.
713
00:30:48,831 --> 00:30:51,266
Nobody but him can sign for it.
714
00:30:51,334 --> 00:30:52,167
Clear?
715
00:30:54,402 --> 00:30:56,770
Thanks.
716
00:30:56,837 --> 00:30:59,808
I'll take care of it.
717
00:31:11,286 --> 00:31:12,820
You got the wrong guy here.
718
00:31:12,888 --> 00:31:14,689
Oh, I do, do I?
719
00:31:14,757 --> 00:31:18,360
You -- you're gonna tell me
that you are not ray collins?
720
00:31:18,428 --> 00:31:19,795
No.
721
00:31:19,863 --> 00:31:22,198
See, I'm ray hofmeister.
722
00:31:24,234 --> 00:31:26,536
Oh, man.
723
00:31:26,604 --> 00:31:28,672
I'm so sorry.
724
00:31:28,740 --> 00:31:30,073
Wrong ray.
725
00:31:30,141 --> 00:31:32,142
I-I'm sure this happens to you all the time.
726
00:31:32,210 --> 00:31:33,610
Actually, no.
727
00:31:33,678 --> 00:31:35,546
Well, if you see collins,
728
00:31:35,613 --> 00:31:38,549
You tell him I'm coming after him, okay?!
729
00:31:38,617 --> 00:31:40,385
Yeah, sure.
730
00:31:44,386 --> 00:31:45,917
Hey!
731
00:31:45,985 --> 00:31:48,249
About time you got here.
732
00:31:48,317 --> 00:31:50,550
I almost had to deliver this thing myself.
733
00:31:50,617 --> 00:31:52,785
Make sure agent fowler
receives this personally.
734
00:31:52,853 --> 00:31:54,753
I will. Uh, just sign right here, please.
735
00:31:54,821 --> 00:31:57,589
Give me that.
736
00:31:57,656 --> 00:31:59,023
I'm sorry for the delay.
737
00:32:27,748 --> 00:32:28,814
Peter.
738
00:32:28,882 --> 00:32:30,416
I spoke with herrera.
739
00:32:30,483 --> 00:32:33,285
He thinks the judge keeps the
cash evidence in her chambers.
740
00:32:33,353 --> 00:32:34,587
Do you know where, exactly?
741
00:32:34,654 --> 00:32:36,522
Not yet. Meet me in the office.
742
00:32:41,428 --> 00:32:43,128
On my way.
743
00:33:32,750 --> 00:33:33,818
Court's adjourned.
744
00:33:34,886 --> 00:33:36,520
Clark should be back any minute now.
745
00:33:36,737 --> 00:33:38,371
Did you find anything in her chambers?
746
00:33:38,439 --> 00:33:40,406
No. I made it look like someone tried to.
747
00:33:40,474 --> 00:33:41,640
You good to go?
748
00:33:41,708 --> 00:33:43,008
Yep.
749
00:33:51,216 --> 00:33:52,449
She doesn't seem happy.
750
00:33:52,517 --> 00:33:53,750
What are they saying?
751
00:33:53,818 --> 00:33:55,651
"someone's been here."
752
00:33:55,719 --> 00:33:57,452
"what did they take?"
753
00:33:57,520 --> 00:33:58,887
"I don't know.
754
00:33:58,955 --> 00:34:01,689
It -- it doesn't seem
like they took anything."
755
00:34:01,757 --> 00:34:03,524
"the safe hasn't been touched."
756
00:34:03,592 --> 00:34:05,492
There's a safe in there,
and you didn't even try to --
757
00:34:05,560 --> 00:34:07,860
I didn't have time. Stay focused.
758
00:34:07,928 --> 00:34:10,762
"we're compromised.
759
00:34:10,829 --> 00:34:13,530
I need to move everything."
760
00:34:13,598 --> 00:34:16,532
"today -- today's no good. Tomorrow's clear.
761
00:34:16,600 --> 00:34:19,402
Tomorrow...Cartoon."
762
00:34:19,469 --> 00:34:20,803
"at noon."
763
00:34:20,871 --> 00:34:23,773
Sometimes it clicks. I don't know why.
764
00:34:23,841 --> 00:34:26,077
I modified it myself. Focus.
765
00:34:26,145 --> 00:34:29,347
"get me a deposit box at
certified national immediately."
766
00:34:29,415 --> 00:34:30,548
All right.
767
00:34:30,616 --> 00:34:32,417
And...They're gone.
768
00:34:32,485 --> 00:34:33,885
You gonna tell the suit?
769
00:34:33,953 --> 00:34:35,920
As soon as he's out of his meeting.
770
00:34:35,988 --> 00:34:38,289
Fowler requested a tap on your phone.
771
00:34:39,924 --> 00:34:41,424
Garrett.
772
00:34:42,693 --> 00:34:44,593
So what exactly do you want to show me?
773
00:34:47,630 --> 00:34:49,531
I'll let the evidence speak for itself.
774
00:35:13,685 --> 00:35:15,419
Is there anything recorded on this?
775
00:35:15,486 --> 00:35:18,020
They must have sent the wrong tape.
776
00:35:18,088 --> 00:35:21,157
Until you have the right one,
stop wasting my time.
777
00:35:41,408 --> 00:35:42,608
I don't suppose
778
00:35:42,676 --> 00:35:45,278
You had anything to do
with fowler's blank tape.
779
00:35:45,346 --> 00:35:47,213
Blank tape? Thanks.
780
00:35:47,281 --> 00:35:49,415
I have no idea what you're talking about.
781
00:35:49,483 --> 00:35:51,150
Oh, but you should thank your wife.
782
00:35:54,354 --> 00:35:57,222
Okay. That bought us some more time.
783
00:35:57,290 --> 00:36:00,492
We need to make sure the money
is in the judge's chamber...
784
00:36:00,559 --> 00:36:01,626
It is.
785
00:36:01,694 --> 00:36:03,594
...And get her to move it.
786
00:36:03,662 --> 00:36:05,696
She will. Tomorrow at noon.
787
00:36:05,764 --> 00:36:07,866
I even got the name of the
bank where she's dumping it in.
788
00:36:07,934 --> 00:36:09,101
We can take her down there.
789
00:36:09,169 --> 00:36:10,803
Your information on the judge and the money
790
00:36:10,870 --> 00:36:12,204
Wasn't obtained legally, was it?
791
00:36:12,272 --> 00:36:13,405
No.
792
00:36:13,473 --> 00:36:15,340
We need probable cause
for search and seizure
793
00:36:15,408 --> 00:36:16,675
On whatever's on her person.
794
00:36:16,743 --> 00:36:18,344
You're telling me you can't arrest her
795
00:36:18,412 --> 00:36:19,712
With a briefcase full of money?
796
00:36:19,780 --> 00:36:20,713
That's right. I can't.
797
00:36:23,583 --> 00:36:26,151
But maybe someone else can.
798
00:36:29,556 --> 00:36:32,592
How do we let fowler know the
judge is moving the money?
799
00:36:32,660 --> 00:36:35,229
He's tapping my phone.
800
00:36:41,337 --> 00:36:43,004
Agent burke's making a call.
801
00:36:43,072 --> 00:36:45,306
If it's his wife, I'm not interested.
802
00:36:45,374 --> 00:36:46,741
It's caffrey.
803
00:36:51,346 --> 00:36:53,513
Should we be talking
about this on the phone?
804
00:36:53,581 --> 00:36:55,248
This is my cell. We're fine.
805
00:36:55,316 --> 00:36:57,617
Listen, judge clark says
if I don't pay her soon,
806
00:36:57,685 --> 00:36:59,418
She'll send the real tape to fowler.
807
00:36:59,486 --> 00:37:01,620
What are you gonna do?
Get the money together.
808
00:37:01,688 --> 00:37:04,022
She wants it by noon today or no deal.
809
00:37:04,090 --> 00:37:06,057
I'll need your help with the drop.
810
00:37:06,125 --> 00:37:07,225
Where is it?
811
00:37:07,292 --> 00:37:09,827
Certified national on 51st and 2nd.
812
00:37:09,895 --> 00:37:11,495
Okay. I'll be there.
813
00:37:11,563 --> 00:37:13,664
I'm sorry about this, peter.
814
00:37:13,732 --> 00:37:15,199
Why are you sorry?
815
00:37:15,267 --> 00:37:17,868
We both know why this is happening
-- the music box.
816
00:37:17,936 --> 00:37:20,171
We got everything we need.
817
00:37:20,239 --> 00:37:22,543
Let's mobilize a team.
818
00:37:22,611 --> 00:37:25,116
I'm first on scene when we
take down burke. You got that?
819
00:37:26,752 --> 00:37:29,220
By the way, it's quarter to 12:00.
820
00:37:29,287 --> 00:37:31,622
Then I better get there.
821
00:37:36,361 --> 00:37:37,861
Give me the tape.
822
00:37:37,929 --> 00:37:39,329
What are you talking about?
823
00:37:39,397 --> 00:37:41,031
You think you can double-cross me?
824
00:37:41,099 --> 00:37:43,066
I know what you have in here.
825
00:37:43,134 --> 00:37:44,468
I didn't double-cross you.
826
00:37:47,872 --> 00:37:49,172
It's a setup.
827
00:37:55,913 --> 00:37:57,480
What's going on, fowler?
828
00:37:57,548 --> 00:37:58,648
Don't say a word.
829
00:37:58,716 --> 00:38:00,283
Just let me handle this.
830
00:38:00,351 --> 00:38:01,884
What the hell do you think you're doing?
831
00:38:01,952 --> 00:38:03,386
Assisting you.
832
00:38:03,454 --> 00:38:05,521
You're about to close a high-profile case.
833
00:38:05,589 --> 00:38:08,725
You're arresting judge
clark on mortgage fraud --
834
00:38:08,792 --> 00:38:09,992
Cash in hand.
835
00:38:10,060 --> 00:38:12,995
Unfortunately, this means no more pet judge,
836
00:38:13,063 --> 00:38:15,031
No more rubber stamps on your warrants.
837
00:38:15,099 --> 00:38:16,666
You have no authorization for this.
838
00:38:16,734 --> 00:38:18,835
Of course I have. You gave it to me.
839
00:38:18,902 --> 00:38:20,803
This is your signature, isn't it?
840
00:38:20,871 --> 00:38:22,738
Because if it is, you're a hero.
841
00:38:22,806 --> 00:38:24,273
If not...
842
00:38:24,341 --> 00:38:27,510
Well, I'm not sure how to explain
what you're doing here.
843
00:38:36,353 --> 00:38:38,721
Judge clark, you're under arrest. What?
844
00:38:38,788 --> 00:38:40,389
You have the right to remain silent.
845
00:38:40,457 --> 00:38:42,257
I highly recommend you exercise that right.
846
00:38:48,464 --> 00:38:50,799
This is a big win, garrett.
847
00:38:50,867 --> 00:38:53,101
Great work.
848
00:38:53,169 --> 00:38:55,503
Yeah. Great work.
849
00:39:09,318 --> 00:39:10,985
Hey, how's the interrogation going?
850
00:39:11,053 --> 00:39:12,553
You looked really mad in there.
851
00:39:12,621 --> 00:39:13,788
Was that good cop, bad cop?
852
00:39:13,856 --> 00:39:15,156
No. You need a good cop for that.
853
00:39:15,224 --> 00:39:16,591
She's plea-bargaining out
854
00:39:16,658 --> 00:39:18,292
And confessing to mortgage fraud.
855
00:39:18,360 --> 00:39:19,694
Just mortgage fraud?
856
00:39:19,761 --> 00:39:22,263
I wonder who helped her arrange that deal?
857
00:39:22,331 --> 00:39:23,330
Doesn't matter.
858
00:39:23,398 --> 00:39:24,765
She gave up her sources at the bank,
859
00:39:24,833 --> 00:39:26,867
Even the clerk that was
helping her launder the money.
860
00:39:26,935 --> 00:39:28,469
She's gonna get a reduced sentence.
861
00:39:28,536 --> 00:39:30,437
She's taking advantage of the system.
862
00:39:30,505 --> 00:39:31,972
I hate when people do that.
863
00:39:32,040 --> 00:39:34,108
Now that I work for the system, of course.
864
00:39:34,175 --> 00:39:36,543
I appreciate your cooperation
on this one, peter.
865
00:39:36,611 --> 00:39:39,479
Next time I'm in from d.C.
, I'll give you a call.
866
00:39:48,022 --> 00:39:50,490
right, it'll take se to
sort out all the paperwork,
867
00:39:50,558 --> 00:39:52,326
But no one's taking this from you now.
868
00:39:52,393 --> 00:39:54,995
This is where she'll come home
from her first day of school,
869
00:39:55,063 --> 00:39:56,964
Maybe her first date.
870
00:39:57,032 --> 00:39:58,765
Your dad would be happy.
871
00:39:58,833 --> 00:39:59,900
Yeah, he would.
872
00:39:59,968 --> 00:40:01,702
Thank you.
873
00:40:06,340 --> 00:40:08,574
Color on this.
874
00:40:15,583 --> 00:40:18,385
So, the rest of the house is clear?
875
00:40:18,453 --> 00:40:21,822
Yes. But your wiring belongs in a museum.
876
00:40:21,890 --> 00:40:25,026
You're living in a fire trap.
The future is in copper wiring.
877
00:40:25,094 --> 00:40:26,294
I know a guy --
878
00:40:26,362 --> 00:40:28,430
You've done more than enough.
879
00:40:28,498 --> 00:40:29,765
Thank you.
880
00:40:31,201 --> 00:40:33,136
Moz, I'll walk you out.
881
00:40:33,203 --> 00:40:34,337
Oh, thanks, el.
882
00:40:37,408 --> 00:40:39,276
"el"? "moz"?
883
00:40:39,344 --> 00:40:42,781
He trusts her. Guess they were okay here.
884
00:40:42,848 --> 00:40:44,816
Mixed victory.
885
00:40:44,884 --> 00:40:47,521
Lot of those lately.
886
00:40:47,588 --> 00:40:49,022
You should be happy.
887
00:40:49,090 --> 00:40:51,258
Caught a dirty judge, got rid of fowler.
888
00:40:51,326 --> 00:40:53,994
He won't stay away as long
as I have the music box.
889
00:40:54,062 --> 00:40:55,763
As long as he thinks you have it.
890
00:40:57,198 --> 00:40:58,666
Okay, I don't have it.
891
00:40:58,733 --> 00:40:59,867
Oh, look at that --
892
00:40:59,935 --> 00:41:01,539
Telling the truth.
893
00:41:01,607 --> 00:41:04,075
Did it hurt? Little bit.
894
00:41:04,143 --> 00:41:06,279
Your turn.
895
00:41:06,347 --> 00:41:07,814
Hear back from kate?
896
00:41:07,882 --> 00:41:09,215
I did.
897
00:41:09,283 --> 00:41:10,817
Just two words --
898
00:41:10,885 --> 00:41:12,653
"see robert."
899
00:41:12,721 --> 00:41:14,388
Does that make any sense?
900
00:41:14,456 --> 00:41:16,124
Yeah, robert's her father.
901
00:41:16,191 --> 00:41:18,259
Want to talk to him?
902
00:41:18,327 --> 00:41:20,195
That won't be easy.
903
00:41:20,263 --> 00:41:22,097
He's dead.
904
00:41:22,165 --> 00:41:24,433
Kind of macabre for a meeting place.
905
00:41:24,501 --> 00:41:26,402
Sends a certain message.
906
00:41:26,470 --> 00:41:29,872
Yeah -- "all hope abandon,
ye who enter here."
907
00:41:29,940 --> 00:41:31,273
I called him.
908
00:41:31,341 --> 00:41:33,576
Consider this your kate intervention.
909
00:41:33,644 --> 00:41:36,246
It's time to think about
giving up the chase.
910
00:41:36,313 --> 00:41:38,348
No thanks.
911
00:41:38,416 --> 00:41:39,550
There it is.
912
00:41:43,622 --> 00:41:45,690
Robert moreau.
913
00:41:45,758 --> 00:41:47,960
Kate's father.
914
00:41:48,027 --> 00:41:50,696
Flowers are a few days old.
915
00:41:50,764 --> 00:41:53,732
She's been here.
916
00:41:56,535 --> 00:41:58,768
Anything?
917
00:41:58,836 --> 00:42:00,934
No.
918
00:42:01,001 --> 00:42:03,598
Maybe you guys were right.
919
00:42:03,666 --> 00:42:05,198
Abandon all hope.
920
00:42:11,262 --> 00:42:14,026
Does that flower mean what I think it means?
921
00:42:15,693 --> 00:42:17,225
I think it does.
922
00:42:17,226 --> 00:42:20,226
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.