All language subtitles for White Collar - 1x09 - Bad Judgment.HDTV.fqm.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,572 --> 00:00:05,040
I found my ring. It's peter.
2
00:00:05,108 --> 00:00:06,759
I saw your ring. What?
3
00:00:06,827 --> 00:00:08,277
I know you've got kate!
4
00:00:08,345 --> 00:00:09,579
A lot of us have those rings.
5
00:00:09,647 --> 00:00:12,284
Hello, kate. We need to talk about neal.
6
00:00:12,352 --> 00:00:14,877
Neal stole a piece. This one is special.
7
00:00:14,944 --> 00:00:16,867
It's a music box.
8
00:00:16,935 --> 00:00:18,922
You have the right to remain silent.
9
00:00:18,989 --> 00:00:20,252
I didn't do this.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,822
I was set up by someone very close to you.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,458
Now I'm positive it's fowler.
12
00:00:24,526 --> 00:00:26,956
Fowler? My god, they tapped my phone.
13
00:00:27,023 --> 00:00:28,751
Found this stuck on my home phone.
14
00:00:28,818 --> 00:00:30,716
I'm not done with this investigation, burke.
15
00:00:30,784 --> 00:00:32,082
Neither am I.
16
00:00:32,150 --> 00:00:33,910
Kate! Kate: You can't trust anyone.
17
00:00:33,978 --> 00:00:35,602
Kate?
18
00:00:35,670 --> 00:00:38,796
She wants this music box.
There's something inside it.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,328
It's holding some secret.
20
00:00:40,396 --> 00:00:41,327
I want to see it.
21
00:00:44,093 --> 00:00:45,557
I'm gonna need some time.
22
00:00:49,926 --> 00:00:51,660
Good weekend? Great.
23
00:00:51,728 --> 00:00:53,195
New york won 4-3 in double overtime.
24
00:00:53,263 --> 00:00:54,697
How was the guggenheim? Excellent.
25
00:00:54,765 --> 00:00:57,133
I saw a rumination on
the physicality of space
26
00:00:57,201 --> 00:00:58,632
And the nature of sculpture.
27
00:00:58,700 --> 00:00:59,731
Glad I missed it.
28
00:00:59,799 --> 00:01:01,295
Back at you.
29
00:01:01,363 --> 00:01:03,161
David sullivan is waiting for
you in the conference room.
30
00:01:03,229 --> 00:01:04,227
ah.
31
00:01:04,295 --> 00:01:06,827
Perfect. What's wrong?
32
00:01:06,894 --> 00:01:09,326
He's been calling all week
about a mortgage-fraud case.
33
00:01:09,394 --> 00:01:11,460
It's a pretty cut-and-dry foreclosure.
34
00:01:11,528 --> 00:01:13,694
I don't know what else we can do for him.
35
00:01:13,762 --> 00:01:15,428
He brought his little girl.
36
00:01:15,496 --> 00:01:18,195
Ah, geez. He's playing the sympathy card.
37
00:01:18,262 --> 00:01:20,595
Is it working? Yep.
38
00:01:20,663 --> 00:01:21,729
Thanks.
39
00:01:21,797 --> 00:01:23,563
Come on. Let's go talk to him.
40
00:01:23,631 --> 00:01:25,330
What, you need me for this?
41
00:01:25,397 --> 00:01:27,531
You're uncomfortable around the 6-year-old.
42
00:01:27,599 --> 00:01:29,265
I don't speak that language. I do?
43
00:01:29,333 --> 00:01:32,366
Yeah, you do, peter pan. Come on.
44
00:01:32,434 --> 00:01:34,034
Mr. Sullivan.
45
00:01:34,101 --> 00:01:36,035
And this must be...
46
00:01:36,102 --> 00:01:37,301
Allison.
47
00:01:37,369 --> 00:01:40,603
That's a 515 form, not a coloring book.
48
00:01:40,671 --> 00:01:42,837
I'm sure the bureau will get by without it.
49
00:01:42,905 --> 00:01:45,304
Encourage that artistic ability.
50
00:01:45,372 --> 00:01:46,805
What's going on, mr. Sullivan?
51
00:01:46,873 --> 00:01:48,939
The bank forecloses on our home in a week.
52
00:01:49,007 --> 00:01:51,073
Mr. Sullivan's father recently passed.
53
00:01:51,141 --> 00:01:52,474
I'm sorry to hear that.
54
00:01:52,542 --> 00:01:53,875
He left him his home.
55
00:01:53,942 --> 00:01:55,308
And before his death,
56
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
He took out a second mortgage on it.
57
00:01:56,877 --> 00:01:58,643
He didn't take out a second mortgage.
58
00:01:58,711 --> 00:01:59,844
He would never do that.
59
00:01:59,912 --> 00:02:01,077
Someone cheated us.
60
00:02:01,145 --> 00:02:03,245
I looked at your case, mr. Sullivan.
61
00:02:03,313 --> 00:02:05,279
I'm sorry, but things like this happen.
62
00:02:05,347 --> 00:02:06,714
Was your father in debt?
63
00:02:06,781 --> 00:02:08,247
He wasn't in debt. I know him.
64
00:02:08,315 --> 00:02:09,581
Do you?
65
00:02:09,649 --> 00:02:11,315
Last three years of his life,
66
00:02:11,383 --> 00:02:13,283
He was in an extended-care center.
67
00:02:13,350 --> 00:02:15,317
You only visited four times.
68
00:02:15,385 --> 00:02:17,418
I told you -- I looked at your case.
69
00:02:17,486 --> 00:02:20,988
Look...My dad was a hard man.
70
00:02:21,055 --> 00:02:22,288
Near the end of his life,
71
00:02:22,356 --> 00:02:24,423
He wanted to get to know his granddaughter.
72
00:02:24,491 --> 00:02:26,925
She got us past our differences.
73
00:02:26,993 --> 00:02:28,726
He wanted to give her a home to grow up in.
74
00:02:28,794 --> 00:02:30,327
That's how I know
75
00:02:30,395 --> 00:02:32,228
My father wouldn't take
out a second mortgage
76
00:02:32,296 --> 00:02:33,896
To play blackjack, okay?
77
00:02:33,964 --> 00:02:35,564
you're our last chance.
78
00:02:41,569 --> 00:02:42,869
That's you.
79
00:02:49,675 --> 00:02:51,375
We'll look into it.
80
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
No promises.
81
00:02:57,147 --> 00:02:58,414
It's pretty cut-and-dry.
82
00:02:58,481 --> 00:03:01,016
The bank has paperwork
signed and notarized.
83
00:03:01,083 --> 00:03:03,651
I can see why you didn't
want to take this on.
84
00:03:03,719 --> 00:03:05,752
maybe I'm glad I changed my mind.
85
00:03:05,820 --> 00:03:06,920
You find something?
86
00:03:06,988 --> 00:03:08,488
I tried to call the nypd detective
87
00:03:08,556 --> 00:03:10,156
Sullivan spoke to originally.
88
00:03:10,223 --> 00:03:12,057
Yeah. Turns out he's retired.
89
00:03:12,125 --> 00:03:13,224
So?
90
00:03:13,292 --> 00:03:15,526
How many detectives you know retire at 35?
91
00:03:15,594 --> 00:03:18,195
It's worth looking into.
Think we should ask him to coffee?
92
00:03:18,263 --> 00:03:20,030
I never say no to coffee.
93
00:03:30,838 --> 00:03:32,739
Mr. Herrera? Thanks for coming.
94
00:03:32,806 --> 00:03:33,806
I'm agt rke.
95
00:03:33,874 --> 00:03:35,774
Who's this?
96
00:03:35,841 --> 00:03:37,575
I'm with the fbi.
97
00:03:37,642 --> 00:03:40,310
Uh, no.
98
00:03:40,377 --> 00:03:42,111
He's with the fbi.
99
00:03:42,178 --> 00:03:44,579
Fed couldn't afford those cuff links.
100
00:03:44,647 --> 00:03:46,647
For a retired detective,
you don't seem out of practice.
101
00:03:46,715 --> 00:03:48,048
You didn't answer my question.
102
00:03:48,116 --> 00:03:50,484
He's my consultant.
103
00:03:50,551 --> 00:03:53,519
We're investigating the sullivan case.
104
00:03:53,587 --> 00:03:55,087
Really? Why?
105
00:03:55,155 --> 00:03:57,723
Mr. Sullivan has a daughter,
and peter's a sucker for kids.
106
00:03:57,790 --> 00:04:00,491
You know, you cleared
over 90% of your cases.
107
00:04:00,559 --> 00:04:02,393
If you don't mind me asking,
108
00:04:02,461 --> 00:04:04,896
What made you all of a sudden
turn in your resignation?
109
00:04:04,963 --> 00:04:06,665
Well, I...
110
00:04:06,732 --> 00:04:08,266
I got tired of the grind.
111
00:04:11,236 --> 00:04:12,903
Look, I, uh, I swung an early pension, okay?
112
00:04:12,971 --> 00:04:14,872
I don't know if you're
recording this conversation,
113
00:04:14,940 --> 00:04:16,307
But I don't have anything to say.
114
00:04:16,375 --> 00:04:18,343
I appreciate the coffee.
115
00:04:18,411 --> 00:04:19,711
Whoa, whoa, whoa.
116
00:04:19,779 --> 00:04:21,145
You burned your career for this case.
117
00:04:21,213 --> 00:04:22,346
You're just gonna walk away?
118
00:04:22,414 --> 00:04:24,548
Like I said, I got nothing to say.
119
00:04:24,616 --> 00:04:27,586
Sullivan's a dud. Let it go.
120
00:04:27,653 --> 00:04:29,488
Thanks for the coffee.
121
00:04:38,300 --> 00:04:40,535
You know what?
122
00:04:40,603 --> 00:04:42,137
Let me leave a tip.
123
00:04:42,205 --> 00:04:43,105
No, I got it. I insist.
124
00:04:44,507 --> 00:04:47,175
It's the least I can do.
125
00:04:59,421 --> 00:05:01,956
That was cryptic.
126
00:05:02,024 --> 00:05:04,726
$4.76.
127
00:05:04,794 --> 00:05:06,194
For three cups of coffee.
128
00:05:06,262 --> 00:05:08,462
Pretty generous for a retired cop's salary.
129
00:05:08,530 --> 00:05:11,031
Very generous and very specific.
130
00:05:14,268 --> 00:05:15,668
4-7-6.
131
00:05:15,736 --> 00:05:17,303
Could be an area code.
132
00:05:17,371 --> 00:05:18,838
Not in america.
133
00:05:18,906 --> 00:05:20,272
Badge number?
134
00:05:20,340 --> 00:05:22,040
I don't think so.
135
00:05:22,108 --> 00:05:24,943
For a dud case, herrera
generated a lot of paperwork.
136
00:05:25,010 --> 00:05:27,110
Yeah, he did.
137
00:05:27,178 --> 00:05:28,812
Wait, what have we got here?
138
00:05:28,879 --> 00:05:29,879
476.
139
00:05:29,947 --> 00:05:31,413
What is it?
140
00:05:31,481 --> 00:05:35,050
It's an I.D. Number for a
federal district judge.
141
00:05:35,117 --> 00:05:38,019
They stamp these on the files
for every case you preside over.
142
00:05:38,087 --> 00:05:40,088
Judge michelle clark.
143
00:05:40,156 --> 00:05:41,590
Do you know her? No.
144
00:05:41,657 --> 00:05:43,658
Herrera said he was leaving a tip.
145
00:05:43,726 --> 00:05:45,993
Yeah. Maybe her honor's not so honorable.
146
00:05:46,060 --> 00:05:48,094
One cop already lost his job over this.
147
00:05:48,162 --> 00:05:49,829
You sure you want to go down this road?
148
00:05:51,331 --> 00:05:52,598
Yeah, I do.
149
00:05:55,599 --> 00:06:05,599
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
150
00:06:10,867 --> 00:06:13,635
Hey.
151
00:06:13,703 --> 00:06:15,837
Find anything on judge clark?
152
00:06:15,905 --> 00:06:18,307
As your legal counsel,
153
00:06:18,374 --> 00:06:21,143
I advise you to peruse
the following exhibits.
154
00:06:21,210 --> 00:06:24,079
Hey. Court orders, search warrants.
155
00:06:24,147 --> 00:06:25,447
This is everything fowler used
156
00:06:25,515 --> 00:06:27,182
When he arrested me for the diamond heist.
157
00:06:27,250 --> 00:06:29,217
Check out the fine print.
158
00:06:29,285 --> 00:06:32,287
She was fowler's go-to judge
while he was investigating you.
159
00:06:32,355 --> 00:06:34,322
What's her name doing on search warrants?
160
00:06:34,390 --> 00:06:36,225
Peter and I are working
a mortgage-fraud scam.
161
00:06:36,292 --> 00:06:37,592
Warrants which,
162
00:06:37,660 --> 00:06:40,629
If they'd been reviewed by
an impartial judge,
163
00:06:40,697 --> 00:06:41,931
May have been thrown out.
164
00:06:41,998 --> 00:06:44,166
So fowler's got a judge in his pocket.
165
00:06:44,234 --> 00:06:45,268
That's handy.
166
00:06:45,335 --> 00:06:46,669
Peter's gonna love this.
167
00:06:46,737 --> 00:06:48,203
Have I taught you nothing?
168
00:06:48,271 --> 00:06:50,673
Fowler's got kate.
169
00:06:50,740 --> 00:06:53,175
If his pet judge is dirty,
I can use it against him. Right.
170
00:06:53,243 --> 00:06:54,744
You tell the suit, he files a report,
171
00:06:54,812 --> 00:06:56,046
And fowler sees you coming.
172
00:06:56,113 --> 00:06:57,414
Secrets are safer.
173
00:06:57,482 --> 00:06:59,916
And when you say fowler's got kate...
174
00:06:59,984 --> 00:07:01,885
He does. What does the suit think?
175
00:07:03,788 --> 00:07:07,391
Your keeper and I actually
agree on something.
176
00:07:07,458 --> 00:07:09,893
What if she's working with fowler?
177
00:07:09,960 --> 00:07:11,828
Look, I need to talk to her. Then I'll know.
178
00:07:13,833 --> 00:07:15,334
Do you trust your fbi buddy?
179
00:07:15,402 --> 00:07:17,069
Yeah, I trust him...
180
00:07:17,137 --> 00:07:18,237
Until I can't.
181
00:07:18,305 --> 00:07:20,205
Vague... In a zen kind of way.
182
00:07:20,273 --> 00:07:21,773
Look, he met with kate.
183
00:07:21,841 --> 00:07:24,242
He must know how to get ahold of her.
184
00:07:24,309 --> 00:07:26,544
Do you trust him enough
to deliver a message?
185
00:07:27,912 --> 00:07:29,513
Her honor, judge clark.
186
00:07:29,581 --> 00:07:31,281
How does this nice face
187
00:07:31,349 --> 00:07:33,182
Get a detective to take an early pension?
188
00:07:33,250 --> 00:07:34,583
She must have a lot of pull.
189
00:07:34,651 --> 00:07:36,887
Clark deals primarily in probate law.
190
00:07:36,954 --> 00:07:38,289
Her last case was...
191
00:07:38,357 --> 00:07:40,526
The sullivan house. Look at these --
192
00:07:40,594 --> 00:07:42,529
Nine properties over the past two years
193
00:07:42,596 --> 00:07:44,198
Taken by various banks.
194
00:07:44,266 --> 00:07:46,768
she presided over all of them.
195
00:07:46,835 --> 00:07:48,169
Hey, hon.
196
00:07:48,236 --> 00:07:51,239
Hey. How would you like
to come home for lunch?
197
00:07:51,307 --> 00:07:53,442
I'd like that a lot. Good.
198
00:07:53,510 --> 00:07:55,679
I'm trying out a new caterer
for an upcoming event.
199
00:07:55,746 --> 00:07:57,415
I would love your opinion on the food.
200
00:07:57,483 --> 00:07:58,816
Oh. What's the menu?
201
00:07:58,884 --> 00:08:01,085
Well, uh, samplings of pâté, couscous --
202
00:08:01,152 --> 00:08:02,219
A lot of fancy stuff.
203
00:08:02,286 --> 00:08:04,854
You know how much I love... Stuff.
204
00:08:04,922 --> 00:08:06,422
And feel free to bring neal.
205
00:08:06,489 --> 00:08:09,157
Oh, that's why you're calling. You want to
borrow him.
206
00:08:09,225 --> 00:08:10,826
I want to borrow his palate.
207
00:08:10,893 --> 00:08:11,994
And yours, as well.
208
00:08:12,061 --> 00:08:13,395
My wife's inviting you to lunch.
209
00:08:13,463 --> 00:08:14,998
The good thing is I get to come along, too.
210
00:08:24,275 --> 00:08:26,542
Stop playing with the buttons.
I want to get the map --
211
00:08:30,479 --> 00:08:32,013
Blind spot.
212
00:08:32,080 --> 00:08:33,514
I got it.
213
00:08:35,950 --> 00:08:38,017
I need to ask you about kate.
214
00:08:39,253 --> 00:08:40,553
I told you everything.
215
00:08:40,621 --> 00:08:42,354
You didn't tell me how you contacted her.
216
00:08:42,422 --> 00:08:44,155
I'm a fed.
217
00:08:44,223 --> 00:08:45,823
If I want to find someone, I do.
218
00:08:45,891 --> 00:08:47,925
Can you get a message to her?
219
00:08:47,993 --> 00:08:50,594
I can try. What do you want to say?
220
00:08:50,661 --> 00:08:52,061
Tell her I'm starting to wonder
221
00:08:52,129 --> 00:08:53,662
If the bottle really did mean goodbye.
222
00:09:01,770 --> 00:09:04,372
Hey, honey.
223
00:09:04,439 --> 00:09:07,308
Elizabeth, thanks for the invite.
224
00:09:07,375 --> 00:09:08,876
Oh. Foie gras?
225
00:09:08,943 --> 00:09:10,610
Yeah, I have a lot of it.
226
00:09:10,678 --> 00:09:12,912
Um, I want you guys to try this
one first, okay? Looks great.
227
00:09:12,980 --> 00:09:15,214
I haven't had time to try them,
but they look yummy.
228
00:09:20,387 --> 00:09:22,120
Ugh.
229
00:09:22,188 --> 00:09:23,956
yeah. Delicious.
230
00:09:24,023 --> 00:09:25,824
Okay, that's why I wanted
to invite neal.
231
00:09:25,892 --> 00:09:27,726
why, because he's a good liar?
232
00:09:27,794 --> 00:09:29,728
No. Because he appreciates fine cuisine.
233
00:09:29,796 --> 00:09:30,829
Which this is not.
234
00:09:30,897 --> 00:09:32,330
No one could lie that well.
235
00:09:33,499 --> 00:09:35,968
Oh. Yeah, that does smell bad.
236
00:09:36,035 --> 00:09:37,703
Thank god you guys tried it first.
237
00:09:37,771 --> 00:09:39,638
Okay, this caterer is off my list.
238
00:09:39,706 --> 00:09:41,173
So, who was the other
unfortunate guinea pig?
239
00:09:41,241 --> 00:09:42,807
No one.
240
00:09:42,875 --> 00:09:44,409
Well, then why are there two
coffee cups on the table?
241
00:09:44,477 --> 00:09:45,844
Oh, I made coffee for the cable guy.
242
00:09:45,911 --> 00:09:47,779
It went out this morning,
so he came by to fix it.
243
00:09:47,847 --> 00:09:49,381
They got someone out here fast.
244
00:09:49,448 --> 00:09:51,516
When did you call them? Actually,
they called me.
245
00:09:51,584 --> 00:09:53,485
They accidentally cut a
power line down the street.
246
00:09:53,553 --> 00:09:55,454
They were fixing the cable,
so they sent someone.
247
00:09:55,521 --> 00:09:56,822
I thought it was a little strange, too,
248
00:09:56,889 --> 00:09:58,056
But I actually asked the neighbors,
249
00:09:58,124 --> 00:09:59,191
And their cable went out, as well.
250
00:09:59,259 --> 00:10:02,060
Why? What's wrong?
251
00:10:05,532 --> 00:10:08,466
The number you have dialed is
not in service at this time.
252
00:10:13,906 --> 00:10:15,073
So, um...
253
00:10:15,140 --> 00:10:17,408
Where's the gala your new client's hosting?
254
00:10:17,476 --> 00:10:19,177
It's -- it's at the met.
255
00:10:19,244 --> 00:10:20,978
It's next week. I love the met.
256
00:10:21,046 --> 00:10:24,515
They have this fantastic
matisse I've always admired.
257
00:10:24,582 --> 00:10:27,618
It's on the second floor,
right near the fire exit.
258
00:10:38,196 --> 00:10:41,399
Now -- now I am pissed off!
259
00:10:43,935 --> 00:10:45,202
You suspected something
260
00:10:45,270 --> 00:10:47,271
The moment she mentioned the cable guy.
261
00:10:47,338 --> 00:10:49,873
What aren't you telling me? Is it fowler?
262
00:10:49,941 --> 00:10:51,475
I don't want to talk about it here.
263
00:10:51,542 --> 00:10:53,210
You think there could be more inside?
264
00:10:53,277 --> 00:10:54,478
I'll take care of it.
265
00:10:54,545 --> 00:10:56,513
No, you can't go through
the normal channels.
266
00:10:56,581 --> 00:10:58,481
Opr has too much reach inside the bureau.
267
00:10:58,549 --> 00:11:00,383
what do you suggest?
268
00:11:00,451 --> 00:11:01,885
I know a cleaning guy.
269
00:11:01,953 --> 00:11:03,453
Does a great job on my place.
270
00:11:03,521 --> 00:11:04,621
No way. Not him.
271
00:11:04,689 --> 00:11:06,156
Honey, we have to put a stop to this.
272
00:11:06,224 --> 00:11:08,124
All right, fine. Call your guy.
273
00:11:08,192 --> 00:11:10,126
But I want someone I can trust watching him,
274
00:11:10,194 --> 00:11:13,129
In case he -- whatever he does.
275
00:11:13,197 --> 00:11:14,831
"in case he" -- in case he what?
276
00:11:14,898 --> 00:11:17,133
He's...Odd.
277
00:11:17,201 --> 00:11:18,134
In a good way.
278
00:11:19,603 --> 00:11:20,603
Who is this guy?
279
00:11:22,205 --> 00:11:24,140
S. Suit, I take it?
280
00:11:24,207 --> 00:11:25,408
Honey, this is --
281
00:11:25,475 --> 00:11:26,976
The cleaner.
282
00:11:27,044 --> 00:11:28,944
What, are you selling vacuums?
283
00:11:29,012 --> 00:11:32,114
I do not take your assumption as an affront
284
00:11:32,182 --> 00:11:34,483
But as vindication of
my ability to blend in.
285
00:11:39,388 --> 00:11:41,255
So, uh, what are you doing?
286
00:11:41,323 --> 00:11:43,657
He's taking care of our bug problem.
287
00:11:43,725 --> 00:11:45,959
Is that a night-vision spotting scope?
288
00:11:46,027 --> 00:11:49,696
Oh, $50. Russian military surplus.
289
00:11:49,764 --> 00:11:51,864
Why do you have it?
290
00:11:51,932 --> 00:11:55,634
Well, the real question is, why don't
you?
291
00:11:55,702 --> 00:11:58,170
Well, in any case,
we really appreciate your help.
292
00:12:02,142 --> 00:12:03,609
Hey, jones. Hey.
293
00:12:03,677 --> 00:12:05,411
Thanks for coming. Yeah.
294
00:12:05,479 --> 00:12:07,681
All right, listen -- that's him.
295
00:12:07,748 --> 00:12:09,449
Make sure elizabeth is safe.
296
00:12:09,517 --> 00:12:10,383
You got it.
297
00:12:14,889 --> 00:12:17,357
Hey, moz.
298
00:12:17,425 --> 00:12:18,591
I'm clean.
299
00:12:18,659 --> 00:12:20,627
Thanks, neal, for walking satch.
300
00:12:20,694 --> 00:12:21,794
Anytime.
301
00:12:21,862 --> 00:12:23,930
So, um, you sure he won't try anything?
302
00:12:23,998 --> 00:12:25,465
Do you have any rare paintings or coins?
303
00:12:25,533 --> 00:12:26,667
No.
304
00:12:26,734 --> 00:12:28,169
You'll be okay.
305
00:12:28,236 --> 00:12:30,305
Is this gorham silverware?
It's rather unique.
306
00:12:30,372 --> 00:12:31,673
Maybe you should keep an eye on him.
307
00:12:31,741 --> 00:12:32,741
Yeah.
308
00:12:32,808 --> 00:12:35,010
Oh, a baccarat vase.
309
00:12:35,077 --> 00:12:37,479
Well, I don't know what case
you guys are working on,
310
00:12:37,546 --> 00:12:39,280
But wrap it up fast, okay? All right.
311
00:12:39,348 --> 00:12:40,782
Come on, satch.
312
00:12:40,850 --> 00:12:43,485
See you, buddy.
313
00:12:43,519 --> 00:12:45,086
Think they'll be okay here?
314
00:12:45,154 --> 00:12:47,388
I don't think he bugged the dog.
315
00:12:47,456 --> 00:12:48,890
Amateur.
316
00:12:48,958 --> 00:12:51,559
I don't want to stick around
to find out. Me either.
317
00:12:51,627 --> 00:12:54,896
Besides, you have some explaining to do.
318
00:12:54,964 --> 00:12:56,831
So, fowler's trying to
protect his pocket judge
319
00:12:56,899 --> 00:12:58,099
For operation mentor.
320
00:12:58,167 --> 00:13:00,935
Why didn't you tell me? I was getting to it.
321
00:13:01,003 --> 00:13:02,737
He knows I pulled our detective's file.
322
00:13:02,805 --> 00:13:05,073
He realizes you're on his trail.
He comes after you.
323
00:13:05,141 --> 00:13:06,541
Us. He comes after us.
324
00:13:06,609 --> 00:13:09,411
Maybe we can get to him
first through judge clark.
325
00:13:09,479 --> 00:13:12,147
This thing fowler wants from you,
the music box --
326
00:13:12,215 --> 00:13:13,849
Better play one catchy tune.
327
00:13:13,916 --> 00:13:14,983
It's worth it.
328
00:13:15,051 --> 00:13:16,384
Why are guys like you
329
00:13:16,452 --> 00:13:18,786
Always interested in antiques
with a dangerous history?
330
00:13:18,854 --> 00:13:20,355
'cause they have a lasting impact.
331
00:13:20,422 --> 00:13:21,823
Look at how they're affecting us right now.
332
00:13:21,890 --> 00:13:23,024
Unbelievable.
333
00:13:23,092 --> 00:13:25,626
We are about to go after a federal judge.
334
00:13:25,694 --> 00:13:27,862
It's worth it to take down fowler.
335
00:13:30,065 --> 00:13:31,332
Okay.
336
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
We stop the judge from
taking the sullivan home,
337
00:13:33,268 --> 00:13:34,535
Then we get her disrobed.
338
00:13:35,637 --> 00:13:37,037
You know what I meant.
339
00:13:37,105 --> 00:13:40,007
If we lean on her hard enough,
she'll flip on fowler.
340
00:13:40,075 --> 00:13:41,608
You know what I meant!
341
00:13:41,676 --> 00:13:44,378
That's not what I meant.
342
00:13:47,315 --> 00:13:49,383
I got those files you
requested on judge clark.
343
00:13:49,450 --> 00:13:51,418
Good job, price. Get the crew together.
344
00:13:51,486 --> 00:13:53,019
We are gonna pore over everything.
345
00:13:53,087 --> 00:13:54,487
Scout for any discrepancies
346
00:13:54,555 --> 00:13:56,790
On every deed and foreclosure
notice we've got,
347
00:13:56,857 --> 00:13:58,224
Starting with the sullivan home.
348
00:13:58,325 --> 00:14:00,226
Okay.
349
00:14:00,294 --> 00:14:01,594
What is it?
350
00:14:01,662 --> 00:14:03,863
Good to see you again, agent burke.
351
00:14:03,931 --> 00:14:05,331
What are you doing here?
352
00:14:05,399 --> 00:14:07,233
I'm working on a project in new york.
353
00:14:07,301 --> 00:14:08,968
Operation mentor?
354
00:14:09,036 --> 00:14:10,603
I can't comment on that.
355
00:14:10,671 --> 00:14:13,840
In fact, I would say you're not
supposed to know it even exists.
356
00:14:13,907 --> 00:14:15,741
You can pin this one on me.
357
00:14:15,809 --> 00:14:18,044
You like pinning things on me, right?
358
00:14:18,111 --> 00:14:20,680
Agent fowler.
359
00:14:20,748 --> 00:14:22,949
Received your request this morning.
360
00:14:23,017 --> 00:14:25,351
We'll set you up in one of our offices.
361
00:14:25,419 --> 00:14:27,053
You're working out of here?
362
00:14:27,121 --> 00:14:28,354
Oh, relax, burke.
363
00:14:28,422 --> 00:14:31,224
Just borrowing your
phones for a little while.
364
00:14:42,994 --> 00:14:45,388
All right, everyone. Take five.
365
00:14:45,456 --> 00:14:47,631
We'll reconvene later.
366
00:14:58,097 --> 00:14:59,351
You got something?
367
00:14:59,419 --> 00:15:00,739
Maybe.
368
00:15:00,794 --> 00:15:03,756
Sullivan's father, michael,
signed the original mortgage
369
00:15:03,824 --> 00:15:05,999
In November of 1962.
370
00:15:06,067 --> 00:15:08,662
This is his signature on the second mortgage
371
00:15:08,730 --> 00:15:10,584
He supposedly took out.
372
00:15:10,639 --> 00:15:12,093
"supposedly"?
373
00:15:12,160 --> 00:15:15,557
Yeah. There is a mild hesitation
mark in the loop of the "l."
374
00:15:17,366 --> 00:15:19,207
It's a forgery. You're sure?
375
00:15:19,275 --> 00:15:21,803
Yeah. Forging a signature
is all about confidence.
376
00:15:21,871 --> 00:15:22,858
Here.
377
00:15:22,926 --> 00:15:24,900
Sign this.
378
00:15:37,809 --> 00:15:38,929
How'd you do that?
379
00:15:38,997 --> 00:15:40,471
Well, your hand is programmed over years
380
00:15:40,538 --> 00:15:42,159
To write letters a certain way.
381
00:15:42,213 --> 00:15:43,767
You try to mimic someone else's,
382
00:15:43,835 --> 00:15:45,609
And your own style will always creep in.
383
00:15:45,677 --> 00:15:47,885
But turn the signature upside-down,
384
00:15:47,953 --> 00:15:49,794
And it becomes nothing more than a drawing.
385
00:15:49,862 --> 00:15:51,169
All you have to do is copy the lines.
386
00:15:51,237 --> 00:15:52,891
Your preconceptions about letters go away,
387
00:15:52,959 --> 00:15:54,600
And you have a perfect signature.
388
00:15:54,667 --> 00:15:57,096
It's a neat trick.
Don't ever copy mine again.
389
00:15:57,164 --> 00:15:59,038
Never again. You have copied my
signature?
390
00:15:59,106 --> 00:16:00,860
Let's just focus on the crime at hand.
391
00:16:01,927 --> 00:16:03,001
Hey, guys.
392
00:16:03,069 --> 00:16:04,789
Whatcha doing?
393
00:16:04,857 --> 00:16:06,298
You need something, fowler?
394
00:16:11,104 --> 00:16:13,866
All right, I'm gonna get
clearance from the bureau
395
00:16:13,934 --> 00:16:15,421
To talk to our judge.
396
00:16:15,489 --> 00:16:17,664
You need clearance?
To talk to a federal judge? Yeah.
397
00:16:17,732 --> 00:16:19,073
And you're gonna stay here.
398
00:16:19,141 --> 00:16:20,948
Last time you were in a judge's chamber,
399
00:16:21,016 --> 00:16:22,136
You jumped out the window.
400
00:16:27,218 --> 00:16:30,401
Agent peter burke is here to see you.
401
00:16:30,469 --> 00:16:33,605
Judge clark, thank you for
taking the time to see me.
402
00:16:33,673 --> 00:16:34,876
Please have a seat.
403
00:16:34,944 --> 00:16:36,283
How can I help you?
404
00:16:36,351 --> 00:16:39,410
I'm here investigating a foreclosure dispute
405
00:16:39,478 --> 00:16:41,678
Filed by a mr. David sullivan.
406
00:16:41,745 --> 00:16:44,329
You were the judge
overseeing sullivan's estate.
407
00:16:44,397 --> 00:16:46,734
I'm sorry. I don't seem to recall that case.
408
00:16:46,802 --> 00:16:48,669
Maybe these will refresh your memory.
409
00:16:51,238 --> 00:16:53,239
I thought this case was settled. It was.
410
00:16:53,307 --> 00:16:54,573
By you.
411
00:16:54,641 --> 00:16:57,442
But we've found some
discrepancies in the signatures.
412
00:16:57,510 --> 00:16:58,711
"discrepancies"?
413
00:16:58,778 --> 00:17:01,346
Forgeries. Enough for me to reopen the case.
414
00:17:01,414 --> 00:17:02,647
Good luck, agent burke.
415
00:17:02,714 --> 00:17:05,048
Handwriting analysis
won't have enough weight
416
00:17:05,116 --> 00:17:06,616
To restart the investigation.
417
00:17:06,684 --> 00:17:07,918
You got more than this?
418
00:17:07,985 --> 00:17:09,686
I've got you.
419
00:17:09,754 --> 00:17:11,421
Nine suspicious foreclosures,
420
00:17:11,489 --> 00:17:13,189
And you're the common denominator.
421
00:17:18,630 --> 00:17:21,365
What sort of salary does an fbi agent make?
422
00:17:23,734 --> 00:17:24,967
Excuse me?
423
00:17:25,035 --> 00:17:26,469
I'm curious.
424
00:17:26,536 --> 00:17:29,738
An agent of your stature -- $140,
000 a year, at most?
425
00:17:29,806 --> 00:17:31,306
Why do you ask?
426
00:17:31,374 --> 00:17:32,808
It's a shame you don't make enough
427
00:17:32,876 --> 00:17:34,142
For the services you provide.
428
00:17:34,210 --> 00:17:35,644
What you do, the risks you take --
429
00:17:35,711 --> 00:17:36,978
I think you deserve double that.
430
00:17:37,046 --> 00:17:38,546
What are you proposing?
431
00:17:38,614 --> 00:17:40,048
Nothing.
432
00:17:40,115 --> 00:17:43,418
I'm simply suggesting that you
should make a lot more money
433
00:17:43,486 --> 00:17:45,487
For the work that you're doing.
434
00:17:45,554 --> 00:17:47,455
Or not doing, for that matter.
435
00:17:47,523 --> 00:17:50,892
I think you deserve a bonus, agent burke.
436
00:17:50,959 --> 00:17:52,693
What kind of bonus are we talking?
437
00:17:52,761 --> 00:17:55,363
Quarter of a million.
Does that interest you?
438
00:17:55,430 --> 00:17:56,864
It might.
439
00:17:56,932 --> 00:17:59,767
Perhaps we should continue
this conversation next week
440
00:17:59,835 --> 00:18:01,803
Somewhere... Less official?
441
00:18:01,870 --> 00:18:03,304
Perhaps we can.
442
00:18:05,274 --> 00:18:06,841
Good luck on your case.
443
00:18:06,909 --> 00:18:08,843
I hope you don't run into a wall.
444
00:18:08,911 --> 00:18:10,411
I'll be in touch. Okay.
445
00:18:29,567 --> 00:18:31,435
Hey. I miss anything good?
446
00:18:31,503 --> 00:18:33,104
She offered me a bribe.
447
00:18:33,171 --> 00:18:35,039
Really? How much you worth?
448
00:18:35,107 --> 00:18:36,208
Quarter million.
449
00:18:36,275 --> 00:18:37,376
That's it? Yeah.
450
00:18:37,443 --> 00:18:38,944
If I had known you were that cheap,
451
00:18:39,011 --> 00:18:40,478
I would have bribed you myself.
452
00:18:40,546 --> 00:18:42,481
No amount of money would
have been as satisfying
453
00:18:42,549 --> 00:18:43,882
As catching you the first time...
454
00:18:43,950 --> 00:18:45,149
Or the second.
455
00:18:45,217 --> 00:18:47,184
No one likes a bragger.
456
00:18:47,252 --> 00:18:49,252
So we have ourselves a dirty judge?
457
00:18:49,319 --> 00:18:50,686
I think we do.
458
00:18:50,753 --> 00:18:53,287
I'll put in a request with
hughes to authorize a sting.
459
00:18:57,025 --> 00:18:57,958
Fowler.
460
00:18:58,026 --> 00:18:59,726
It's me.
461
00:18:59,794 --> 00:19:01,228
What happened?
462
00:19:01,295 --> 00:19:03,263
Agent burke came to see me, like you said.
463
00:19:03,331 --> 00:19:04,431
And?
464
00:19:04,498 --> 00:19:05,899
I offered him the money.
465
00:19:05,966 --> 00:19:07,834
Did he say yes? He didn't say no.
466
00:19:09,270 --> 00:19:11,270
Send me the tape. No.
467
00:19:11,338 --> 00:19:12,538
What?
468
00:19:12,606 --> 00:19:14,207
That tape is my "get out of jail free" card.
469
00:19:14,274 --> 00:19:16,742
I want the mortgag
e-fraud files sealed first.
470
00:19:16,810 --> 00:19:19,144
I can't do that. Yes, you can.
471
00:19:19,212 --> 00:19:21,714
You want burke, seal my files.
472
00:19:25,719 --> 00:19:27,653
They won't be processed
till tomorrow morning.
473
00:19:27,721 --> 00:19:31,190
Well, then, that's when
you'll get your tape.
474
00:19:40,533 --> 00:19:41,900
Oh! I got it.
475
00:19:41,968 --> 00:19:43,034
Thank you.
476
00:19:43,102 --> 00:19:44,169
All right.
477
00:19:44,237 --> 00:19:45,704
Whoa! Old investigation?
478
00:19:45,771 --> 00:19:49,007
Uh...More like peter's surveillance photos.
479
00:19:49,075 --> 00:19:50,875
I used to work as an assistant manager
480
00:19:50,943 --> 00:19:52,277
At an art gallery downtown.
481
00:19:52,344 --> 00:19:54,913
There was a theft, and peter
was the lead investigator.
482
00:19:54,980 --> 00:19:56,381
You were a suspect?
483
00:19:56,448 --> 00:20:00,018
I was a witness, but he wanted
to know if I had a boyfriend.
484
00:20:00,085 --> 00:20:03,688
More like add you to the list
of corporate, government --
485
00:20:05,591 --> 00:20:07,992
I mean, how charming.
486
00:20:08,060 --> 00:20:10,862
Anyways, he kept droning on
about this italian restaurant
487
00:20:10,929 --> 00:20:13,030
But didn't have the courage to ask me out,
488
00:20:13,098 --> 00:20:15,666
So I -- well, I gave him a hint.
489
00:20:15,734 --> 00:20:19,303
Misappropriating fbi
resources to follow a girl.
490
00:20:19,371 --> 00:20:20,671
That's been known to happen.
491
00:20:20,739 --> 00:20:22,073
The suit is sly.
492
00:20:22,140 --> 00:20:24,141
He's a bit of a bad boy.
493
00:20:24,209 --> 00:20:26,711
what's going on here?
494
00:20:26,779 --> 00:20:29,947
Oh, we -- we were just
wrapping up for the night.
495
00:20:30,015 --> 00:20:32,650
"we"? What are you, a team now?
496
00:20:32,717 --> 00:20:34,284
Will you be finishing up soon?
497
00:20:34,352 --> 00:20:35,852
Oh, I'll need a few more days.
498
00:20:35,920 --> 00:20:37,287
The downstairs is clear,
499
00:20:37,355 --> 00:20:39,956
But the upstairs is still
a potential minefield.
500
00:20:40,023 --> 00:20:41,290
So you're telling us
501
00:20:41,358 --> 00:20:43,258
That we shouldn't sleep in our own bedroom?
502
00:20:43,326 --> 00:20:45,561
Do either of you talk in your sleep?
503
00:20:45,629 --> 00:20:46,462
No. He does.
504
00:20:49,333 --> 00:20:50,700
Jones, drive him home.
505
00:20:50,768 --> 00:20:53,337
Oh, nice try, suit. Nice try.
506
00:20:53,404 --> 00:20:54,638
Haversham out.
507
00:20:54,706 --> 00:20:55,973
Don't forget the pâté!
508
00:20:56,041 --> 00:20:58,209
Already packed.
509
00:20:58,276 --> 00:21:00,111
Did he do anything suspicious?
510
00:21:00,179 --> 00:21:02,213
More amusing than anything else.
511
00:21:02,281 --> 00:21:04,483
Thanks, jones. Get some rest. Yeah.
512
00:21:04,550 --> 00:21:07,018
Good night. Good night.
513
00:21:07,086 --> 00:21:08,753
So...
514
00:21:08,821 --> 00:21:10,989
Where are we gonna sleep tonight?
515
00:21:15,694 --> 00:21:17,662
Who says you can't camp in new york city?
516
00:21:17,729 --> 00:21:18,863
Mm.
517
00:21:18,931 --> 00:21:20,798
I owe you for this, el.
518
00:21:20,866 --> 00:21:23,367
Well, you can start with dinner.
519
00:21:23,435 --> 00:21:25,303
Saturday night? Italian?
520
00:21:25,370 --> 00:21:28,239
It's a date.
521
00:21:32,710 --> 00:21:36,447
It is like grand central in here.
522
00:21:40,018 --> 00:21:41,752
Hughes? Come on in.
523
00:21:41,819 --> 00:21:44,154
Peter. Evening, elizabeth.
524
00:21:44,222 --> 00:21:45,388
Hello, reese.
525
00:21:45,456 --> 00:21:46,990
Oh, you're camping?
526
00:21:47,058 --> 00:21:48,057
Long story.
527
00:21:48,125 --> 00:21:50,460
What's wrong?
528
00:21:50,528 --> 00:21:52,061
I need to speak to peter.
529
00:21:52,129 --> 00:21:53,496
Of course. Yeah.
530
00:21:53,564 --> 00:21:54,864
Thanks, el.
531
00:22:00,671 --> 00:22:02,638
I'm not here in an official capacity.
532
00:22:02,706 --> 00:22:04,406
I'm here as your friend.
533
00:22:04,474 --> 00:22:07,309
Opr has launched an investigation into you.
534
00:22:07,377 --> 00:22:08,410
Why?
535
00:22:08,478 --> 00:22:09,878
Did you take a bribe from a judge?
536
00:22:13,382 --> 00:22:14,982
I spoke with judge clark today.
537
00:22:15,050 --> 00:22:16,516
Did she offer you money? Yes.
538
00:22:16,584 --> 00:22:18,418
Did you say no?
539
00:22:20,487 --> 00:22:23,455
I went to her office,
told her about our investigation,
540
00:22:23,523 --> 00:22:25,690
And she responded with a bribe.
541
00:22:25,758 --> 00:22:27,926
I wanted to play it out, see where it led.
542
00:22:29,294 --> 00:22:30,961
You'd have done the same thing.
543
00:22:31,029 --> 00:22:32,729
Maybe.
544
00:22:34,765 --> 00:22:36,599
Opr's got you on videotape.
545
00:22:36,667 --> 00:22:39,702
Fowler's presenting it tomorrow morning.
546
00:22:39,770 --> 00:22:41,604
I can't protect you, peter.
547
00:22:53,755 --> 00:22:56,456
This is serious, isn't it?
548
00:22:56,524 --> 00:22:58,358
Yeah.
549
00:22:58,426 --> 00:23:01,094
Hughes could lose his job
for what he just told me.
550
00:23:01,162 --> 00:23:03,229
This guy -- um, fowler.
551
00:23:03,297 --> 00:23:05,065
He's not gonna stop?
552
00:23:05,132 --> 00:23:07,267
No.
553
00:23:07,335 --> 00:23:08,902
I'll fix it.
554
00:23:08,970 --> 00:23:10,237
How?
555
00:23:10,304 --> 00:23:12,205
He's got me on tape.
556
00:23:12,273 --> 00:23:15,808
Honey, I -- I've got to go.
557
00:23:15,876 --> 00:23:18,310
Don't apologize.
558
00:23:22,781 --> 00:23:24,949
The last clue I had led me to seville.
559
00:23:25,017 --> 00:23:26,116
Then nothing.
560
00:23:26,184 --> 00:23:27,718
Has your federale contacted kate?
561
00:23:27,785 --> 00:23:28,785
Nothing yet.
562
00:23:30,288 --> 00:23:32,622
Or maybe... We have something.
563
00:23:34,658 --> 00:23:36,826
No name. Return address is a p.O. Box.
564
00:23:36,894 --> 00:23:38,995
It's a chess move. Could it be from kate?
565
00:23:39,063 --> 00:23:41,331
She doesn't like chess.
566
00:23:49,440 --> 00:23:50,941
Interesting.
567
00:23:51,009 --> 00:23:53,210
They open with black. Unusual.
568
00:23:53,277 --> 00:23:56,380
Symbolically making you virtuous white.
569
00:23:56,447 --> 00:23:58,448
Who do you think it is?
570
00:23:58,516 --> 00:23:59,816
I don't know.
571
00:24:02,187 --> 00:24:04,221
All right.
572
00:24:10,194 --> 00:24:11,595
Elizabeth.
573
00:24:11,662 --> 00:24:13,496
Um, it's -- it's peter.
574
00:24:13,563 --> 00:24:14,963
Um, he needs your help.
575
00:24:50,343 --> 00:24:52,778
What are you doing here?
Just catching up on some work.
576
00:24:52,845 --> 00:24:54,812
You heard about the opr investigation.
577
00:24:54,880 --> 00:24:56,681
Yeah, well, it might have gotten around.
578
00:24:56,749 --> 00:24:58,216
Look, with all that's going on,
579
00:24:58,284 --> 00:24:59,717
I figured you could use some extra hands.
580
00:24:59,785 --> 00:25:01,286
Thanks, jones.
581
00:25:03,557 --> 00:25:05,225
I'm just gonna make a fresh pot.
582
00:25:05,293 --> 00:25:06,894
Let me help you out.
583
00:25:06,962 --> 00:25:09,797
Great.
584
00:25:09,865 --> 00:25:11,633
We might want to put on more than one.
585
00:25:30,257 --> 00:25:32,992
You want us to break into a judge's office
586
00:25:33,059 --> 00:25:34,593
And steal a videotape?
587
00:25:34,661 --> 00:25:36,161
Yes. Do you have a better idea?
588
00:25:38,298 --> 00:25:40,199
Do you have any idea how dangerous it is
589
00:25:40,266 --> 00:25:41,800
To break into federal property?
590
00:25:41,868 --> 00:25:43,168
A judge's chambers, no less?
591
00:25:43,236 --> 00:25:45,036
You broke out of one.
592
00:25:45,104 --> 00:25:47,271
But if you don't do this,
peter could go to prison.
593
00:25:47,339 --> 00:25:49,073
And if I do, I could go back.
594
00:25:49,140 --> 00:25:51,008
You owe him.
595
00:25:53,778 --> 00:25:55,646
All right, why don't you get some rest,
596
00:25:55,713 --> 00:25:57,716
And...We'll handle it. Okay.
597
00:25:57,784 --> 00:25:59,684
Handled. Right. Like a doorknob.
598
00:25:59,752 --> 00:26:01,553
Thank you.
599
00:26:01,620 --> 00:26:02,987
Thank you both.
600
00:26:04,056 --> 00:26:05,189
Get home safe.
601
00:26:08,694 --> 00:26:10,127
Do you have any idea how
we're gonna do this?
602
00:26:13,198 --> 00:26:15,966
Okay, fowler is sending his private courier
603
00:26:16,034 --> 00:26:18,202
To pick up the tape at 8:00 a.M.
604
00:26:18,269 --> 00:26:20,104
All right. You got the approach?
605
00:26:20,171 --> 00:26:21,572
Don't I always?
606
00:26:21,639 --> 00:26:24,141
The courier truck will pull
up to the front entrance
607
00:26:24,208 --> 00:26:25,976
And check in.
608
00:26:26,044 --> 00:26:28,311
When the driver steps out of the truck,
609
00:26:28,379 --> 00:26:29,579
I will stall him.
610
00:26:29,647 --> 00:26:31,381
This one's me. I figured.
611
00:26:31,449 --> 00:26:33,383
How you gonna stall?
612
00:26:33,451 --> 00:26:36,052
With my obvious charm, of course.
613
00:26:36,120 --> 00:26:38,054
Do we have a backup? Ha.
614
00:26:38,122 --> 00:26:39,789
I scouted the building.
615
00:26:39,856 --> 00:26:42,491
There's a securit
y-camera blind spot over here.
616
00:26:42,559 --> 00:26:43,893
So, while I stall...
617
00:26:43,961 --> 00:26:47,330
I come out of the blind spot
dressed as the same courier.
618
00:26:47,397 --> 00:26:49,031
Exactly. All right.
619
00:26:49,099 --> 00:26:50,199
Any luck getting your hands on a uniform?
620
00:26:50,267 --> 00:26:51,667
It's oddly difficult
621
00:26:51,735 --> 00:26:53,669
To find a tailor in the dead of night,
622
00:26:53,737 --> 00:26:56,506
But I did the best I could.
623
00:26:59,942 --> 00:27:02,242
Is this a park ranger uniform? Maybe.
624
00:27:03,944 --> 00:27:05,344
With an iron-on?
625
00:27:05,412 --> 00:27:07,079
I couldn't find a thimble.
626
00:27:07,147 --> 00:27:09,113
Oh, don't -- don't forget this.
627
00:27:09,181 --> 00:27:10,181
Oh. And a bb gun.
628
00:27:10,248 --> 00:27:11,982
Would you prefer a real one? No.
629
00:27:12,050 --> 00:27:13,283
All right.
630
00:27:13,350 --> 00:27:15,584
Now, you go into the office as the courier
631
00:27:15,652 --> 00:27:17,018
And pick up the tape.
632
00:27:17,086 --> 00:27:18,320
Then you use this.
633
00:27:18,388 --> 00:27:19,888
What's the refrigerator
magnet supposed to be?
634
00:27:19,955 --> 00:27:21,322
A refrigerator magnet.
635
00:27:21,390 --> 00:27:24,892
But it's actually a hig
h-grade degaussing magnet.
636
00:27:24,960 --> 00:27:26,593
Which will erase the tape.
637
00:27:26,661 --> 00:27:27,961
Yes. Thoroughly.
638
00:27:28,029 --> 00:27:29,863
Then you change clothes,
639
00:27:29,931 --> 00:27:33,700
Hand over the newly blanked
tape to the actual courier.
640
00:27:33,768 --> 00:27:35,035
No one knows I was there.
641
00:27:35,102 --> 00:27:38,672
And everybody stays out of jail.
642
00:27:38,740 --> 00:27:40,240
You think this will work?
643
00:27:41,609 --> 00:27:43,910
All nine of judge clark's
suspicious foreclosures
644
00:27:43,978 --> 00:27:45,745
Have the same criteria --
645
00:27:45,813 --> 00:27:48,581
The target is a recently
deceased elderly person
646
00:27:48,649 --> 00:27:50,349
Who has lost contact with their family,
647
00:27:50,417 --> 00:27:51,651
Primarily middle class.
648
00:27:51,718 --> 00:27:53,920
What about the banks and loan officers?
649
00:27:53,987 --> 00:27:55,454
Different in every case.
650
00:27:55,522 --> 00:27:58,456
The judge is the only constant.
651
00:27:58,524 --> 00:28:00,925
These cases originally came to her court
652
00:28:00,992 --> 00:28:02,860
As standard estate litigation.
653
00:28:02,927 --> 00:28:04,995
She's been in a perfect position
654
00:28:05,063 --> 00:28:07,197
To scout out the weaker families.
655
00:28:07,265 --> 00:28:09,300
Since the families are estranged,
656
00:28:09,367 --> 00:28:12,573
They have to assume that the
additional mortgages are legit.
657
00:28:12,640 --> 00:28:14,175
And even if they didn't,
658
00:28:14,243 --> 00:28:16,144
They wouldn't have enough money
to fight the banks in court.
659
00:28:16,211 --> 00:28:18,546
So either the family pays
up or they lose everything.
660
00:28:18,614 --> 00:28:22,317
The average price tag of
a bogus loan is $350,000.
661
00:28:22,384 --> 00:28:24,452
So where does the money go?
That's the question.
662
00:28:24,520 --> 00:28:27,121
David sullivan's foreclosure
is still in progress,
663
00:28:27,189 --> 00:28:28,856
So let's follow the money.
664
00:28:31,360 --> 00:28:33,327
What? What?
665
00:28:33,395 --> 00:28:36,263
Someone just sealed the judge's files.
666
00:28:36,331 --> 00:28:37,198
What now?
667
00:28:38,667 --> 00:28:40,434
We go back to the source.
668
00:28:40,502 --> 00:28:43,570
Officer herrera.
669
00:28:43,638 --> 00:28:45,072
What do you want, burke?
670
00:28:45,140 --> 00:28:47,908
I got close to clark,
and now I'm about to lose my job.
671
00:28:47,976 --> 00:28:49,176
You tried to warn me.
672
00:28:49,244 --> 00:28:50,511
I didn't do anything.
673
00:28:50,578 --> 00:28:52,813
If I'm going down, clark's coming with me.
674
00:28:55,350 --> 00:28:58,552
Whoever's giving this judge cover,
they won't stop at you.
675
00:28:58,620 --> 00:29:00,321
You understand that, right?
676
00:29:00,388 --> 00:29:02,356
They're gonna go after
your friends, your family.
677
00:29:02,424 --> 00:29:04,258
That's why it's got to stop.
678
00:29:04,326 --> 00:29:06,961
I need the evidence that proves she's dirty.
679
00:29:07,028 --> 00:29:10,197
I need to find the money that
she got from the sullivan loan.
680
00:29:13,201 --> 00:29:15,936
I got shut down when I...
681
00:29:16,004 --> 00:29:18,405
When I requested a search warrant
682
00:29:18,473 --> 00:29:20,207
For the judge's chambers.
683
00:29:20,274 --> 00:29:21,975
Start there.
684
00:29:22,043 --> 00:29:24,511
It'd be nearly impossible to get into
685
00:29:24,579 --> 00:29:26,480
But a great place to hide it.
686
00:29:26,547 --> 00:29:27,981
I owe you one.
687
00:29:28,049 --> 00:29:29,716
Thanks.
688
00:29:50,639 --> 00:29:51,839
You're ray, right?
689
00:29:51,907 --> 00:29:53,541
Yeah, I'm ray.
690
00:29:53,609 --> 00:29:54,842
I thought it was you.
691
00:29:54,910 --> 00:29:57,111
I figured you'd have the
face of a mouth breather.
692
00:29:57,179 --> 00:29:58,512
Do we have a problem here?
693
00:29:58,580 --> 00:30:00,114
You're damn right we do, tiny!
694
00:30:00,181 --> 00:30:02,015
You were supposed to deliver
695
00:30:02,083 --> 00:30:04,851
A very "sensitive" package
to me at my house.
696
00:30:04,919 --> 00:30:07,220
Instead, you gave it to my mother!
697
00:30:12,793 --> 00:30:15,428
You know what kind of trouble
I'm in because of you?!
698
00:30:15,496 --> 00:30:17,330
If she sees what's in that package...
699
00:30:17,398 --> 00:30:18,698
What was in the package?
700
00:30:18,766 --> 00:30:20,166
That's none of your business!
701
00:30:20,233 --> 00:30:21,800
Hey.
702
00:30:21,868 --> 00:30:25,037
I'm here to pick up a package from,
um, judge clark?
703
00:30:25,105 --> 00:30:27,539
Yes. Just a sec.
704
00:30:32,111 --> 00:30:34,313
She's gonna take everything
from me, man!
705
00:30:34,381 --> 00:30:36,115
The -- the free dinners, the free laundry,
706
00:30:36,183 --> 00:30:37,283
The free basement.
707
00:30:37,351 --> 00:30:39,019
Is that what you want? No.
708
00:30:39,087 --> 00:30:42,389
You want me penniless in the
street without a shirt?!
709
00:30:42,457 --> 00:30:43,958
You want me shirtless?!
710
00:30:44,025 --> 00:30:45,226
No! God, no!
711
00:30:45,294 --> 00:30:47,295
This is to be handed to
agent fowler personally.
712
00:30:47,363 --> 00:30:48,763
Understood.
713
00:30:48,831 --> 00:30:51,266
Nobody but him can sign for it.
714
00:30:51,334 --> 00:30:52,167
Clear?
715
00:30:54,402 --> 00:30:56,770
Thanks.
716
00:30:56,837 --> 00:30:59,808
I'll take care of it.
717
00:31:11,286 --> 00:31:12,820
You got the wrong guy here.
718
00:31:12,888 --> 00:31:14,689
Oh, I do, do I?
719
00:31:14,757 --> 00:31:18,360
You -- you're gonna tell me
that you are not ray collins?
720
00:31:18,428 --> 00:31:19,795
No.
721
00:31:19,863 --> 00:31:22,198
See, I'm ray hofmeister.
722
00:31:24,234 --> 00:31:26,536
Oh, man.
723
00:31:26,604 --> 00:31:28,672
I'm so sorry.
724
00:31:28,740 --> 00:31:30,073
Wrong ray.
725
00:31:30,141 --> 00:31:32,142
I-I'm sure this happens to you all the time.
726
00:31:32,210 --> 00:31:33,610
Actually, no.
727
00:31:33,678 --> 00:31:35,546
Well, if you see collins,
728
00:31:35,613 --> 00:31:38,549
You tell him I'm coming after him, okay?!
729
00:31:38,617 --> 00:31:40,385
Yeah, sure.
730
00:31:44,386 --> 00:31:45,917
Hey!
731
00:31:45,985 --> 00:31:48,249
About time you got here.
732
00:31:48,317 --> 00:31:50,550
I almost had to deliver this thing myself.
733
00:31:50,617 --> 00:31:52,785
Make sure agent fowler
receives this personally.
734
00:31:52,853 --> 00:31:54,753
I will. Uh, just sign right here, please.
735
00:31:54,821 --> 00:31:57,589
Give me that.
736
00:31:57,656 --> 00:31:59,023
I'm sorry for the delay.
737
00:32:27,748 --> 00:32:28,814
Peter.
738
00:32:28,882 --> 00:32:30,416
I spoke with herrera.
739
00:32:30,483 --> 00:32:33,285
He thinks the judge keeps the
cash evidence in her chambers.
740
00:32:33,353 --> 00:32:34,587
Do you know where, exactly?
741
00:32:34,654 --> 00:32:36,522
Not yet. Meet me in the office.
742
00:32:41,428 --> 00:32:43,128
On my way.
743
00:33:32,750 --> 00:33:33,818
Court's adjourned.
744
00:33:34,886 --> 00:33:36,520
Clark should be back any minute now.
745
00:33:36,737 --> 00:33:38,371
Did you find anything in her chambers?
746
00:33:38,439 --> 00:33:40,406
No. I made it look like someone tried to.
747
00:33:40,474 --> 00:33:41,640
You good to go?
748
00:33:41,708 --> 00:33:43,008
Yep.
749
00:33:51,216 --> 00:33:52,449
She doesn't seem happy.
750
00:33:52,517 --> 00:33:53,750
What are they saying?
751
00:33:53,818 --> 00:33:55,651
"someone's been here."
752
00:33:55,719 --> 00:33:57,452
"what did they take?"
753
00:33:57,520 --> 00:33:58,887
"I don't know.
754
00:33:58,955 --> 00:34:01,689
It -- it doesn't seem
like they took anything."
755
00:34:01,757 --> 00:34:03,524
"the safe hasn't been touched."
756
00:34:03,592 --> 00:34:05,492
There's a safe in there,
and you didn't even try to --
757
00:34:05,560 --> 00:34:07,860
I didn't have time. Stay focused.
758
00:34:07,928 --> 00:34:10,762
"we're compromised.
759
00:34:10,829 --> 00:34:13,530
I need to move everything."
760
00:34:13,598 --> 00:34:16,532
"today -- today's no good. Tomorrow's clear.
761
00:34:16,600 --> 00:34:19,402
Tomorrow...Cartoon."
762
00:34:19,469 --> 00:34:20,803
"at noon."
763
00:34:20,871 --> 00:34:23,773
Sometimes it clicks. I don't know why.
764
00:34:23,841 --> 00:34:26,077
I modified it myself. Focus.
765
00:34:26,145 --> 00:34:29,347
"get me a deposit box at
certified national immediately."
766
00:34:29,415 --> 00:34:30,548
All right.
767
00:34:30,616 --> 00:34:32,417
And...They're gone.
768
00:34:32,485 --> 00:34:33,885
You gonna tell the suit?
769
00:34:33,953 --> 00:34:35,920
As soon as he's out of his meeting.
770
00:34:35,988 --> 00:34:38,289
Fowler requested a tap on your phone.
771
00:34:39,924 --> 00:34:41,424
Garrett.
772
00:34:42,693 --> 00:34:44,593
So what exactly do you want to show me?
773
00:34:47,630 --> 00:34:49,531
I'll let the evidence speak for itself.
774
00:35:13,685 --> 00:35:15,419
Is there anything recorded on this?
775
00:35:15,486 --> 00:35:18,020
They must have sent the wrong tape.
776
00:35:18,088 --> 00:35:21,157
Until you have the right one,
stop wasting my time.
777
00:35:41,408 --> 00:35:42,608
I don't suppose
778
00:35:42,676 --> 00:35:45,278
You had anything to do
with fowler's blank tape.
779
00:35:45,346 --> 00:35:47,213
Blank tape? Thanks.
780
00:35:47,281 --> 00:35:49,415
I have no idea what you're talking about.
781
00:35:49,483 --> 00:35:51,150
Oh, but you should thank your wife.
782
00:35:54,354 --> 00:35:57,222
Okay. That bought us some more time.
783
00:35:57,290 --> 00:36:00,492
We need to make sure the money
is in the judge's chamber...
784
00:36:00,559 --> 00:36:01,626
It is.
785
00:36:01,694 --> 00:36:03,594
...And get her to move it.
786
00:36:03,662 --> 00:36:05,696
She will. Tomorrow at noon.
787
00:36:05,764 --> 00:36:07,866
I even got the name of the
bank where she's dumping it in.
788
00:36:07,934 --> 00:36:09,101
We can take her down there.
789
00:36:09,169 --> 00:36:10,803
Your information on the judge and the money
790
00:36:10,870 --> 00:36:12,204
Wasn't obtained legally, was it?
791
00:36:12,272 --> 00:36:13,405
No.
792
00:36:13,473 --> 00:36:15,340
We need probable cause
for search and seizure
793
00:36:15,408 --> 00:36:16,675
On whatever's on her person.
794
00:36:16,743 --> 00:36:18,344
You're telling me you can't arrest her
795
00:36:18,412 --> 00:36:19,712
With a briefcase full of money?
796
00:36:19,780 --> 00:36:20,713
That's right. I can't.
797
00:36:23,583 --> 00:36:26,151
But maybe someone else can.
798
00:36:29,556 --> 00:36:32,592
How do we let fowler know the
judge is moving the money?
799
00:36:32,660 --> 00:36:35,229
He's tapping my phone.
800
00:36:41,337 --> 00:36:43,004
Agent burke's making a call.
801
00:36:43,072 --> 00:36:45,306
If it's his wife, I'm not interested.
802
00:36:45,374 --> 00:36:46,741
It's caffrey.
803
00:36:51,346 --> 00:36:53,513
Should we be talking
about this on the phone?
804
00:36:53,581 --> 00:36:55,248
This is my cell. We're fine.
805
00:36:55,316 --> 00:36:57,617
Listen, judge clark says
if I don't pay her soon,
806
00:36:57,685 --> 00:36:59,418
She'll send the real tape to fowler.
807
00:36:59,486 --> 00:37:01,620
What are you gonna do?
Get the money together.
808
00:37:01,688 --> 00:37:04,022
She wants it by noon today or no deal.
809
00:37:04,090 --> 00:37:06,057
I'll need your help with the drop.
810
00:37:06,125 --> 00:37:07,225
Where is it?
811
00:37:07,292 --> 00:37:09,827
Certified national on 51st and 2nd.
812
00:37:09,895 --> 00:37:11,495
Okay. I'll be there.
813
00:37:11,563 --> 00:37:13,664
I'm sorry about this, peter.
814
00:37:13,732 --> 00:37:15,199
Why are you sorry?
815
00:37:15,267 --> 00:37:17,868
We both know why this is happening
-- the music box.
816
00:37:17,936 --> 00:37:20,171
We got everything we need.
817
00:37:20,239 --> 00:37:22,543
Let's mobilize a team.
818
00:37:22,611 --> 00:37:25,116
I'm first on scene when we
take down burke. You got that?
819
00:37:26,752 --> 00:37:29,220
By the way, it's quarter to 12:00.
820
00:37:29,287 --> 00:37:31,622
Then I better get there.
821
00:37:36,361 --> 00:37:37,861
Give me the tape.
822
00:37:37,929 --> 00:37:39,329
What are you talking about?
823
00:37:39,397 --> 00:37:41,031
You think you can double-cross me?
824
00:37:41,099 --> 00:37:43,066
I know what you have in here.
825
00:37:43,134 --> 00:37:44,468
I didn't double-cross you.
826
00:37:47,872 --> 00:37:49,172
It's a setup.
827
00:37:55,913 --> 00:37:57,480
What's going on, fowler?
828
00:37:57,548 --> 00:37:58,648
Don't say a word.
829
00:37:58,716 --> 00:38:00,283
Just let me handle this.
830
00:38:00,351 --> 00:38:01,884
What the hell do you think you're doing?
831
00:38:01,952 --> 00:38:03,386
Assisting you.
832
00:38:03,454 --> 00:38:05,521
You're about to close a high-profile case.
833
00:38:05,589 --> 00:38:08,725
You're arresting judge
clark on mortgage fraud --
834
00:38:08,792 --> 00:38:09,992
Cash in hand.
835
00:38:10,060 --> 00:38:12,995
Unfortunately, this means no more pet judge,
836
00:38:13,063 --> 00:38:15,031
No more rubber stamps on your warrants.
837
00:38:15,099 --> 00:38:16,666
You have no authorization for this.
838
00:38:16,734 --> 00:38:18,835
Of course I have. You gave it to me.
839
00:38:18,902 --> 00:38:20,803
This is your signature, isn't it?
840
00:38:20,871 --> 00:38:22,738
Because if it is, you're a hero.
841
00:38:22,806 --> 00:38:24,273
If not...
842
00:38:24,341 --> 00:38:27,510
Well, I'm not sure how to explain
what you're doing here.
843
00:38:36,353 --> 00:38:38,721
Judge clark, you're under arrest. What?
844
00:38:38,788 --> 00:38:40,389
You have the right to remain silent.
845
00:38:40,457 --> 00:38:42,257
I highly recommend you exercise that right.
846
00:38:48,464 --> 00:38:50,799
This is a big win, garrett.
847
00:38:50,867 --> 00:38:53,101
Great work.
848
00:38:53,169 --> 00:38:55,503
Yeah. Great work.
849
00:39:09,318 --> 00:39:10,985
Hey, how's the interrogation going?
850
00:39:11,053 --> 00:39:12,553
You looked really mad in there.
851
00:39:12,621 --> 00:39:13,788
Was that good cop, bad cop?
852
00:39:13,856 --> 00:39:15,156
No. You need a good cop for that.
853
00:39:15,224 --> 00:39:16,591
She's plea-bargaining out
854
00:39:16,658 --> 00:39:18,292
And confessing to mortgage fraud.
855
00:39:18,360 --> 00:39:19,694
Just mortgage fraud?
856
00:39:19,761 --> 00:39:22,263
I wonder who helped her arrange that deal?
857
00:39:22,331 --> 00:39:23,330
Doesn't matter.
858
00:39:23,398 --> 00:39:24,765
She gave up her sources at the bank,
859
00:39:24,833 --> 00:39:26,867
Even the clerk that was
helping her launder the money.
860
00:39:26,935 --> 00:39:28,469
She's gonna get a reduced sentence.
861
00:39:28,536 --> 00:39:30,437
She's taking advantage of the system.
862
00:39:30,505 --> 00:39:31,972
I hate when people do that.
863
00:39:32,040 --> 00:39:34,108
Now that I work for the system, of course.
864
00:39:34,175 --> 00:39:36,543
I appreciate your cooperation
on this one, peter.
865
00:39:36,611 --> 00:39:39,479
Next time I'm in from d.C.
, I'll give you a call.
866
00:39:48,022 --> 00:39:50,490
right, it'll take se to
sort out all the paperwork,
867
00:39:50,558 --> 00:39:52,326
But no one's taking this from you now.
868
00:39:52,393 --> 00:39:54,995
This is where she'll come home
from her first day of school,
869
00:39:55,063 --> 00:39:56,964
Maybe her first date.
870
00:39:57,032 --> 00:39:58,765
Your dad would be happy.
871
00:39:58,833 --> 00:39:59,900
Yeah, he would.
872
00:39:59,968 --> 00:40:01,702
Thank you.
873
00:40:06,340 --> 00:40:08,574
Color on this.
874
00:40:15,583 --> 00:40:18,385
So, the rest of the house is clear?
875
00:40:18,453 --> 00:40:21,822
Yes. But your wiring belongs in a museum.
876
00:40:21,890 --> 00:40:25,026
You're living in a fire trap.
The future is in copper wiring.
877
00:40:25,094 --> 00:40:26,294
I know a guy --
878
00:40:26,362 --> 00:40:28,430
You've done more than enough.
879
00:40:28,498 --> 00:40:29,765
Thank you.
880
00:40:31,201 --> 00:40:33,136
Moz, I'll walk you out.
881
00:40:33,203 --> 00:40:34,337
Oh, thanks, el.
882
00:40:37,408 --> 00:40:39,276
"el"? "moz"?
883
00:40:39,344 --> 00:40:42,781
He trusts her. Guess they were okay here.
884
00:40:42,848 --> 00:40:44,816
Mixed victory.
885
00:40:44,884 --> 00:40:47,521
Lot of those lately.
886
00:40:47,588 --> 00:40:49,022
You should be happy.
887
00:40:49,090 --> 00:40:51,258
Caught a dirty judge, got rid of fowler.
888
00:40:51,326 --> 00:40:53,994
He won't stay away as long
as I have the music box.
889
00:40:54,062 --> 00:40:55,763
As long as he thinks you have it.
890
00:40:57,198 --> 00:40:58,666
Okay, I don't have it.
891
00:40:58,733 --> 00:40:59,867
Oh, look at that --
892
00:40:59,935 --> 00:41:01,539
Telling the truth.
893
00:41:01,607 --> 00:41:04,075
Did it hurt? Little bit.
894
00:41:04,143 --> 00:41:06,279
Your turn.
895
00:41:06,347 --> 00:41:07,814
Hear back from kate?
896
00:41:07,882 --> 00:41:09,215
I did.
897
00:41:09,283 --> 00:41:10,817
Just two words --
898
00:41:10,885 --> 00:41:12,653
"see robert."
899
00:41:12,721 --> 00:41:14,388
Does that make any sense?
900
00:41:14,456 --> 00:41:16,124
Yeah, robert's her father.
901
00:41:16,191 --> 00:41:18,259
Want to talk to him?
902
00:41:18,327 --> 00:41:20,195
That won't be easy.
903
00:41:20,263 --> 00:41:22,097
He's dead.
904
00:41:22,165 --> 00:41:24,433
Kind of macabre for a meeting place.
905
00:41:24,501 --> 00:41:26,402
Sends a certain message.
906
00:41:26,470 --> 00:41:29,872
Yeah -- "all hope abandon,
ye who enter here."
907
00:41:29,940 --> 00:41:31,273
I called him.
908
00:41:31,341 --> 00:41:33,576
Consider this your kate intervention.
909
00:41:33,644 --> 00:41:36,246
It's time to think about
giving up the chase.
910
00:41:36,313 --> 00:41:38,348
No thanks.
911
00:41:38,416 --> 00:41:39,550
There it is.
912
00:41:43,622 --> 00:41:45,690
Robert moreau.
913
00:41:45,758 --> 00:41:47,960
Kate's father.
914
00:41:48,027 --> 00:41:50,696
Flowers are a few days old.
915
00:41:50,764 --> 00:41:53,732
She's been here.
916
00:41:56,535 --> 00:41:58,768
Anything?
917
00:41:58,836 --> 00:42:00,934
No.
918
00:42:01,001 --> 00:42:03,598
Maybe you guys were right.
919
00:42:03,666 --> 00:42:05,198
Abandon all hope.
920
00:42:11,262 --> 00:42:14,026
Does that flower mean what I think it means?
921
00:42:15,693 --> 00:42:17,225
I think it does.
922
00:42:17,226 --> 00:42:20,226
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64287