All language subtitles for Viking.Blood.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,073 --> 00:00:36,953 Year 960 BC Gorm is the King of Denmark. 2 00:00:38,287 --> 00:00:43,543 The journey to England has been brought more than silver and gold. 3 00:00:45,419 --> 00:00:50,841 Some have brought a new religion. 4 00:02:37,114 --> 00:02:39,200 Take your breath away. 5 00:04:09,724 --> 00:04:11,852 Stop. 6 00:04:12,460 --> 00:04:15,337 Who are you? - Who is asking? 7 00:04:16,197 --> 00:04:19,367 Min. Are you a Christian? 8 00:04:22,970 --> 00:04:26,182 My sword is my God. - What are you in that? 9 00:04:29,769 --> 00:04:31,812 pr! 10 00:04:32,813 --> 00:04:34,899 Let's kill you p r n! 11 00:04:37,193 --> 00:04:42,072 What's the matter with you? I don't want to do that. 12 00:04:45,326 --> 00:04:47,411 Is that a woman? 13 00:04:50,164 --> 00:04:55,127 You shouldn't have come. These top-class there is only death and horror in the village. 14 00:04:56,670 --> 00:05:00,633 Oh no ... How has that happened? 15 00:05:02,134 --> 00:05:04,345 Who is he? 16 00:05:11,811 --> 00:05:14,855 It is an undesirable warning. 17 00:05:19,151 --> 00:05:23,572 He is Freja. His sister is Gudrun's fearless 18 00:05:23,739 --> 00:05:27,201 which is reported to be a white girl. 19 00:05:27,368 --> 00:05:31,997 He is a wild turtle, who brought this Christianity. 20 00:05:32,957 --> 00:05:36,460 Why then? - You shouldn't have come. 21 00:05:36,669 --> 00:05:40,548 Access as soon as possible. I demand. 22 00:05:42,383 --> 00:05:46,512 No no! - Tell me, old man. 23 00:05:47,096 --> 00:05:50,015 And give me a smile and food. I'm dying to nlkn. 24 00:05:50,099 --> 00:05:52,268 Of course. 25 00:05:56,188 --> 00:05:59,316 Drink and drink ... 26 00:06:00,776 --> 00:06:06,907 It all started with Gudrun and Jari to go on a trip to England. 27 00:06:07,284 --> 00:06:08,503 Earl? 28 00:06:08,555 --> 00:06:12,799 Jari and Lord are the same person. 29 00:06:12,839 --> 00:06:20,352 Namely Odinson. He worships old gods and hate Christian. 30 00:06:21,714 --> 00:06:25,843 Gudrun and Jari were for many years In England, Miss Gudrun fell in love 31 00:06:26,010 --> 00:06:33,017 a Christian man. He started to believe in the Christian God. 32 00:06:34,810 --> 00:06:38,355 Odinson didn't like it, so 33 00:06:38,522 --> 00:06:42,151 killed a Gudrun Christian man. 34 00:06:42,318 --> 00:06:46,196 After returning to Gudrun's collection followers and built a church 35 00:06:46,363 --> 00:06:50,910 across the city. Siitonen When they arrived, they have been in the war. 36 00:06:51,619 --> 00:06:58,334 Is Gudrun Rich? - He brought riches from England. 37 00:06:59,376 --> 00:07:03,714 But Odinson confiscated most of it. 38 00:07:04,757 --> 00:07:09,970 I'd like to meet Gudrun. - No, you need to go. 39 00:07:10,804 --> 00:07:14,934 Otherwise they will kill you. - I'm not going anywhere. 40 00:07:15,309 --> 00:07:19,813 Here is a favor. Protecting a woman. 41 00:08:18,789 --> 00:08:23,252 Are you a Christian? - I'm just what you want me to be. 42 00:08:24,342 --> 00:08:26,326 What do you do? 43 00:08:26,500 --> 00:08:29,769 I saw a hunted cross woman. 44 00:08:30,605 --> 00:08:34,609 I heard that he is your sister. - Freja? What is he? 45 00:08:34,823 --> 00:08:38,618 In security so far. - Enemy priests? 46 00:08:38,902 --> 00:08:43,865 I don't know any of the priests. - Get my sister right now. 47 00:08:44,023 --> 00:08:47,735 Quietly. 48 00:08:47,860 --> 00:08:52,740 I do it, but it costs 30 silver coins. 49 00:08:53,949 --> 00:08:56,118 I'm not paying the fee. 50 00:08:56,785 --> 00:08:59,288 Jaarli is happy to pay. 51 00:08:59,455 --> 00:09:01,498 pr! 52 00:09:02,791 --> 00:09:05,836 If you don't want your sister back ... 53 00:09:08,130 --> 00:09:10,215 Pay for him. 54 00:09:21,060 --> 00:09:23,520 Hope you don't cheat. 55 00:09:24,813 --> 00:09:26,899 I do not cheat. 56 00:09:42,081 --> 00:09:44,166 Helga. 57 00:09:52,674 --> 00:09:55,010 T ss in Tienaa. 58 00:10:00,849 --> 00:10:04,770 You're the heart of a heart. - Watch out for your words, Agnir. 59 00:10:04,937 --> 00:10:07,147 Otherwise I will cut off the tongue. 60 00:10:12,319 --> 00:10:15,405 Tell Odinson. I should meet you. 61 00:10:15,572 --> 00:10:21,954 Not with that man. His dog Tor kills you. 62 00:10:22,079 --> 00:10:25,040 I'm not asking you much. 63 00:10:26,667 --> 00:10:30,754 Maiden. - I'm not a lady, I'm Astrid. 64 00:10:30,921 --> 00:10:35,217 I also Gudrun's sister. Hey, that's for you. 65 00:10:35,537 --> 00:10:38,662 If it is silver, I have a sword. 66 00:10:39,711 --> 00:10:42,014 Come along now. 67 00:10:48,522 --> 00:10:52,442 I want to thank you even once for my sister. 68 00:10:52,651 --> 00:10:56,280 It was a terrible act from the Gentiles towards. 69 00:10:57,322 --> 00:11:01,201 I have a proposal. - What? 70 00:11:01,368 --> 00:11:04,163 Join God's side so we reprimand them. 71 00:11:04,788 --> 00:11:07,249 And help us out pagans from that country. 72 00:11:08,041 --> 00:11:13,005 Just a good idea. What value would it have for you? 73 00:11:13,130 --> 00:11:16,300 I pay 20 silver coins here. 74 00:11:18,093 --> 00:11:20,179 I agree if I get eighty. 75 00:11:24,207 --> 00:11:25,590 Eighty? 76 00:11:25,661 --> 00:11:27,919 Half now and half then when it's done. 77 00:11:28,020 --> 00:11:32,107 Too much. I just paid ... - Your sister's spirit. 78 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 Let's say 30. Housing and food are included. 79 00:11:37,404 --> 00:11:40,490 40. 60! 80 00:11:40,657 --> 00:11:43,327 Sixty silver coins. 81 00:11:47,456 --> 00:11:49,499 And the room. 82 00:12:08,185 --> 00:12:12,189 Who tied the girl? Probably you and you. 83 00:12:12,356 --> 00:12:14,441 If min ! 84 00:13:10,914 --> 00:13:15,252 30 silver coins. Well done. 85 00:13:20,299 --> 00:13:24,845 You have restored Freja's honor and earned my trust. 86 00:13:33,103 --> 00:13:35,272 Helga? 87 00:13:36,148 --> 00:13:39,067 See him his room. 88 00:14:03,842 --> 00:14:07,179 Why don't you think he is devil in disguise? 89 00:14:11,266 --> 00:14:15,187 We can't trust an alien. We don't even know his name. 90 00:14:17,773 --> 00:14:20,150 Did you see his ring? 91 00:14:21,568 --> 00:14:25,280 Nin. - Probably stolen or captured 92 00:14:30,243 --> 00:14:33,080 We can't compromise everything We have fought for us. 93 00:14:34,873 --> 00:14:37,626 Kill people when he sleeps. - Astrid! 94 00:14:37,793 --> 00:14:42,798 God sent for this cause. Would it be a reason to kill him? 95 00:14:43,340 --> 00:14:48,220 Miss priests are? Who the road, maybe hn has killed them. 96 00:14:48,387 --> 00:14:51,556 Or take our sister to get it good ransom. 97 00:14:51,765 --> 00:14:55,594 Do not make a decision before Freja has awakened. 98 00:14:55,828 --> 00:15:00,399 We need men now. Of course I hope 99 00:15:00,461 --> 00:15:03,711 that the message about our difficulties is reached our brother beyond the sea. 100 00:15:04,820 --> 00:15:09,199 Those 60 silver coins who have already paid him? 101 00:15:09,574 --> 00:15:11,743 We can take them back. 102 00:15:12,619 --> 00:15:14,871 No, Gudrun. 103 00:15:15,330 --> 00:15:17,541 Let me kill you. 104 00:15:18,542 --> 00:15:21,545 Good, good ... 105 00:20:09,457 --> 00:20:17,298 The warrior is getting crippled the balance of the gods. 106 00:20:19,551 --> 00:20:25,181 From a distant country, 107 00:20:26,850 --> 00:20:32,105 who has no faith. He is not an ordinary person. 108 00:20:34,441 --> 00:20:36,735 What do you mean? 109 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 I can only tell you what. 110 00:20:40,837 --> 00:20:48,384 I can't interpret inside. Many die. 111 00:20:52,959 --> 00:20:56,796 You have been warned. You have to kill the hell. 112 00:20:56,963 --> 00:21:00,717 Otherwise you will die. 113 00:21:35,251 --> 00:21:39,047 Many die ... 114 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Either you? 115 00:22:09,744 --> 00:22:12,372 I said that you can't trust him. 116 00:22:22,632 --> 00:22:28,054 I'm not going to die when I sleep. I have no 30 silver coins that I got from your sister. 117 00:22:29,180 --> 00:22:31,266 How are you ... 118 00:22:37,063 --> 00:22:39,399 Coward! 119 00:22:46,531 --> 00:22:48,741 Hi, Astrid. 120 00:22:49,117 --> 00:22:52,412 We don't want this warrior cause trouble. 121 00:22:53,496 --> 00:22:58,084 Odinson is killing us for killing. - l pelk , sister. 122 00:22:58,251 --> 00:23:02,839 Freja tells the truth of the haughty. Sepp supports us. 123 00:23:03,006 --> 00:23:07,176 There will be no war without weapons. - l tell others. 124 00:23:07,343 --> 00:23:12,015 It does not get distributed to others. His support depends on it. 125 00:23:39,042 --> 00:23:42,712 Sin? I thought you had been killed. 126 00:23:43,171 --> 00:23:45,340 You would have got that way. 127 00:23:45,840 --> 00:23:50,053 I need food and smell. - Of course. 128 00:23:52,513 --> 00:23:56,434 Continue here? - Maybe. 129 00:23:56,643 --> 00:23:58,937 Yes. 130 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 What do you know about Christians? 131 00:24:23,002 --> 00:24:29,759 Wanting to live in peace. They believed before the old gods 132 00:24:31,010 --> 00:24:35,431 but i don't think That faith can be changed so easily. 133 00:24:35,848 --> 00:24:38,226 Astrid talked with a fortune teller here today. 134 00:24:39,060 --> 00:24:44,065 Oden is not a gentle Christian who uses his gifts. 135 00:24:44,190 --> 00:24:49,362 Does not affect Christians but this god is no different- 136 00:24:49,529 --> 00:24:54,534 like others. It makes believers do bad deeds in its name. 137 00:24:54,701 --> 00:24:57,078 Maybe it's just an excuse. 138 00:24:58,371 --> 00:25:03,084 Agnir, this village could be much better if gods disappear from here. 139 00:25:09,424 --> 00:25:13,803 That's my gift to you. Get rid of all that. 140 00:25:16,514 --> 00:25:21,978 You are crazy p r , and I am sure that you will be killed. 141 00:25:27,650 --> 00:25:32,155 You should get a better sword. 142 00:25:32,321 --> 00:25:36,576 The city's blacksmith is the country's best. 143 00:25:36,743 --> 00:25:40,496 The royal praises the crowd because of his work. 144 00:25:40,997 --> 00:25:43,374 Or then. 145 00:25:43,958 --> 00:25:46,335 Cheers to it. 146 00:26:04,687 --> 00:26:08,941 Good morning. Have you tasted sleep? - Well. 147 00:26:09,358 --> 00:26:12,028 This will be a busy day. 148 00:26:22,997 --> 00:26:27,001 Here, my friends, before you go. 149 00:26:36,969 --> 00:26:39,097 Good man. 150 00:27:32,859 --> 00:27:35,069 Off the light. 151 00:27:44,245 --> 00:27:48,749 Now there is a lot to do. There is a storm coming. 152 00:27:54,797 --> 00:27:58,301 Agnir said, that is not the best of the Kingdom. 153 00:28:03,055 --> 00:28:07,268 Reputation prevails. - Usually. 154 00:28:08,728 --> 00:28:14,901 People are talking about it how did you kill Odinson's man? 155 00:28:15,067 --> 00:28:17,236 You've seen them look weak. 156 00:28:19,697 --> 00:28:24,994 Why are you here? - I have come to earn a little of money. 157 00:28:25,119 --> 00:28:27,413 But I need an upgrade. 158 00:28:33,085 --> 00:28:37,757 Great work. Show me a little. 159 00:28:39,634 --> 00:28:43,888 It has seen action. - It's an old sword. 160 00:28:47,975 --> 00:28:50,478 I got it. 161 00:29:01,197 --> 00:29:03,282 Maybe I have something for you. 162 00:29:12,333 --> 00:29:15,086 What did you mean by storm? 163 00:29:17,713 --> 00:29:20,299 Must choose the side. 164 00:29:22,426 --> 00:29:24,637 Sin which side will you choose? 165 00:29:25,096 --> 00:29:29,183 That's good for me. The one who will eventually win. 166 00:29:33,312 --> 00:29:35,773 I'm just making weapons. 167 00:29:47,076 --> 00:29:50,955 There's a fine sword. 168 00:29:55,835 --> 00:30:01,382 It's Grim. It's forged the iron of the after world. 169 00:30:02,049 --> 00:30:04,427 Hell only 170 00:30:05,136 --> 00:30:07,638 was hot enough to melt it. 171 00:30:08,097 --> 00:30:10,308 How much do you want here? 172 00:30:15,062 --> 00:30:17,356 It's a dignified sword. 173 00:30:19,025 --> 00:30:26,032 There was a price that's good, that's just tribute to Sepp ? 174 00:30:27,199 --> 00:30:29,410 So, Olaf? 175 00:30:30,036 --> 00:30:32,496 Ent sword? 176 00:30:33,414 --> 00:30:35,666 One hundred silver coins. 177 00:30:38,044 --> 00:30:43,132 A stranger, Jari wants to meet you at home. Come on. 178 00:30:44,133 --> 00:30:46,302 Good. 179 00:30:47,386 --> 00:30:50,306 Get the sword done. 180 00:30:53,392 --> 00:30:57,897 Take care here. I will come back. 181 00:31:27,301 --> 00:31:30,971 Lord, this is the man who killed you your three men. 182 00:31:33,682 --> 00:31:40,106 So you're the famous stranger. You've already cut my city. 183 00:31:40,272 --> 00:31:43,359 He killed our three crews pportilla. 184 00:31:44,068 --> 00:31:49,281 Those two in the tower, were you? I should kill you. 185 00:31:49,824 --> 00:31:55,037 They hummed me when I came. I have the right to defend myself. 186 00:31:56,705 --> 00:31:59,917 Not my fault, your husband know how to grab. 187 00:32:02,503 --> 00:32:07,091 Listen to him. - What do you want? 188 00:32:07,216 --> 00:32:10,678 500 silver coins of knowledge I will give you. 189 00:32:10,845 --> 00:32:14,723 Bring me Gudrun from that price. 190 00:32:20,020 --> 00:32:24,650 There are ships coming here. - Let him go. 191 00:32:25,109 --> 00:32:27,445 What ships? 192 00:32:30,698 --> 00:32:33,742 King's ships. 193 00:32:34,076 --> 00:32:40,541 If that turns out to be a lie, i will give you fillet as a cod. 194 00:32:48,090 --> 00:32:51,177 It seems pretty light. - There's fifty. 195 00:32:51,343 --> 00:32:54,763 You'll come back to get the rest. 196 00:32:56,390 --> 00:32:59,560 Good is. I'm going now. 197 00:33:01,270 --> 00:33:05,191 We've taken your horse. You can't escape. 198 00:33:14,033 --> 00:33:18,537 Lord, ours is good knowledge. 199 00:33:23,876 --> 00:33:28,547 K ske Toria to take the best men along with the beach. 200 00:33:28,756 --> 00:33:34,929 It is the only place they can become. And someone back to the tower! 201 00:33:35,095 --> 00:33:37,223 Said and done, sir. 202 00:33:42,061 --> 00:33:44,647 The situation has changed. 203 00:33:46,232 --> 00:33:51,070 Go to call Gudrun and Hån l himp ns lasted this evening. 204 00:33:51,737 --> 00:33:55,783 We have peace with Christians. - Peace? 205 00:33:57,117 --> 00:33:59,620 After what he is made this city? 206 00:34:01,163 --> 00:34:05,751 They're going to drive away and kill. 207 00:34:06,335 --> 00:34:12,633 All in time, wife. We have plan. Do as I say. 208 00:34:13,717 --> 00:34:15,719 I trust you. 209 00:35:25,372 --> 00:35:27,499 Small set. 210 00:35:29,627 --> 00:35:33,339 They have dispersed troops to protect ships. 211 00:36:04,662 --> 00:36:07,873 It is really valuable information. 212 00:36:08,374 --> 00:36:13,379 I've changed my mind about you. I'll hire you. 213 00:36:14,296 --> 00:36:18,300 Sounds good, but you are I guess you crash? 214 00:36:18,926 --> 00:36:21,136 What do I have to do? 215 00:36:22,054 --> 00:36:27,184 Soon blood will start to leak and I need your sword. 216 00:36:28,477 --> 00:36:31,355 There are 50 gold coins here. 217 00:36:32,272 --> 00:36:35,651 And it does not cover the amount that remains. 218 00:36:37,194 --> 00:36:41,657 Very avoctist . I also need my horse. 219 00:36:42,908 --> 00:36:44,952 Give him a horse. 220 00:36:46,662 --> 00:36:52,042 Thank you. At your service. - Go too far. 221 00:36:55,295 --> 00:36:57,423 Lady... 222 00:38:06,700 --> 00:38:10,954 We were saved. - Nice to see you hereill, sister. 223 00:38:11,538 --> 00:38:19,171 The bishop has come. The king gives us the convoy. They're in a war. 224 00:38:26,011 --> 00:38:30,557 God bless you with our Savior because of pain. 225 00:38:32,267 --> 00:38:34,478 Thank you, is . 226 00:38:36,021 --> 00:38:39,983 We have to get to the road, what happened to our brothers. 227 00:38:40,776 --> 00:38:44,446 We haven't heard anything, and now when i see you- 228 00:38:45,906 --> 00:38:48,116 just the worst. 229 00:38:49,243 --> 00:38:54,122 I tried to protect them, but heit was too much. 230 00:38:54,289 --> 00:38:57,709 Were they? - Jaarlin miehi . 231 00:38:59,419 --> 00:39:01,797 This is the face of the devil. 232 00:39:06,176 --> 00:39:08,345 My child, tell me what happened. 233 00:39:09,721 --> 00:39:12,391 Brother Richard was killed. 234 00:39:13,559 --> 00:39:20,065 Edwin and I tried to hide and we managed to kill one but .. 235 00:39:21,441 --> 00:39:26,405 When Edwin fled, he hit the arrow. 236 00:39:28,407 --> 00:39:33,912 I heard her cry when I lay on the ground. 237 00:39:34,079 --> 00:39:39,293 So can he be alive? 238 00:39:41,378 --> 00:39:47,009 You know where the hell was taken? - I don't know. 239 00:39:47,551 --> 00:39:50,554 But maybe a man who saved me, roads. 240 00:39:52,222 --> 00:39:56,852 Hope may not be heaven. Rest now, Freja, and heal. 241 00:39:58,562 --> 00:40:00,731 Peace for you. 242 00:40:02,107 --> 00:40:06,278 Thank you. - We pray for quick healing. 243 00:40:09,239 --> 00:40:11,575 The date of the accounting comes down. 244 00:40:14,494 --> 00:40:19,207 We have to find a brother and be wetted Richard's death in the name of the Lord. 245 00:40:19,374 --> 00:40:24,504 This rape requires revenge. - Good bishop. 246 00:40:25,130 --> 00:40:30,802 We are all furious and the same but the situation is tricky. 247 00:40:30,969 --> 00:40:36,975 We have made peace in Odinson with. We don't want to blame you for breaking it. 248 00:40:37,100 --> 00:40:40,979 Prosecutor? Have you seen what did they do to Freja? 249 00:40:43,815 --> 00:40:49,237 I'm going to find out where Edwin is, then do it after it. 250 00:40:50,072 --> 00:40:54,743 This is Denmark and not English. old gods live together. 251 00:40:55,619 --> 00:40:57,871 We have to be cunning. 252 00:41:00,499 --> 00:41:02,834 Hope you are right. 253 00:41:19,184 --> 00:41:22,521 Don't lose your temper. - Gudrun, that's a good thing. 254 00:41:22,729 --> 00:41:27,150 In the end we will take what is ours. - We can't do it like before. 255 00:41:27,317 --> 00:41:30,278 There is peace between Meid and Odinson, and so is it. 256 00:41:30,445 --> 00:41:34,992 But now we have the power to take City of Jars and Old Gods. 257 00:41:35,117 --> 00:41:40,497 It's not Christian. We can't ask King of war against Odinson. 258 00:41:40,706 --> 00:41:44,042 He is yanking and swearing loyalty to the king. 259 00:41:44,710 --> 00:41:49,923 He is still in his faith. - It's wishful thinking. 260 00:41:50,090 --> 00:41:55,846 The sooner you realize it, the better the chance to survive. 261 00:41:56,636 --> 00:41:59,066 They have to be destroyed. 262 00:41:59,223 --> 00:42:02,798 We pray and celebrate together in the evening. 263 00:42:03,186 --> 00:42:06,398 Here are good men are thirsty. 264 00:42:06,898 --> 00:42:12,320 The Lord will reveal his intentions in due course. Find your stranger 265 00:42:12,487 --> 00:42:16,742 and call to work. Let's find out what his way. 266 00:43:32,400 --> 00:43:34,486 My wife! 267 00:43:40,992 --> 00:43:43,537 He knows more than min. 268 00:43:46,873 --> 00:43:50,335 The king! - I'm not much with my wife. 269 00:43:50,460 --> 00:43:53,797 He'll meet him more often than me. 270 00:43:56,133 --> 00:43:58,718 And don't even call? 271 00:44:00,095 --> 00:44:03,557 I'll go straight there and give Gudrun pay for operations. 272 00:44:03,765 --> 00:44:07,394 We do not participate in their premature his celebration. 273 00:44:08,061 --> 00:44:10,856 Here comes short. 274 00:44:11,690 --> 00:44:15,986 Here comes their last meal. - I will prove it. 275 00:44:16,695 --> 00:44:19,156 So it is predicted. 276 00:44:38,466 --> 00:44:41,636 Wait, I'll go get Gudrun. 277 00:44:50,854 --> 00:44:53,106 He has come. 278 00:45:09,080 --> 00:45:11,291 It's not poisoned. 279 00:45:17,547 --> 00:45:21,718 How can your sister? - Follow me. 280 00:45:23,637 --> 00:45:28,975 Freja is recovering for you. - He's worth the effort. 281 00:45:33,521 --> 00:45:37,776 Maybe you're more than a sword. 282 00:45:38,068 --> 00:45:40,862 I am perhaps the only answer to your prayers. 283 00:45:41,655 --> 00:45:44,991 The Lord will deliver. - What if he didn't do it? 284 00:45:45,575 --> 00:45:47,744 Is it then his will? 285 00:45:49,788 --> 00:45:53,959 England became priests Frejan the ointment. 286 00:45:54,084 --> 00:45:57,671 We believe that one thing is life. 287 00:45:58,088 --> 00:46:02,425 I want you to see a feeling. - Why would I be interested? 288 00:46:03,134 --> 00:46:06,563 Get a good reward if you succeed. 289 00:46:06,773 --> 00:46:09,776 He is a very important person. 290 00:46:10,725 --> 00:46:15,313 He is a religion of knowledge which must be written down. 291 00:46:15,480 --> 00:46:17,983 In that case, I'll do it. 292 00:47:09,409 --> 00:47:15,874 You're a very expensive bread knife. 293 00:47:21,546 --> 00:47:27,761 You may stay alive. Five days worn out and united by peace. 294 00:47:29,095 --> 00:47:34,351 Peace is only the Eye. - l not in bed for nothing. 295 00:47:35,226 --> 00:47:38,188 Be happy. Sin el t yh . 296 00:47:56,206 --> 00:47:58,375 Now it won't last long. 297 00:48:04,547 --> 00:48:11,012 Freja dear. Nice to see you up again. Hopes fast. 298 00:48:11,638 --> 00:48:14,265 It's because of your prayers, sister. 299 00:48:15,058 --> 00:48:18,770 Miss my savior? I want to thank you very much. 300 00:48:18,895 --> 00:48:21,564 He is here. 301 00:48:22,649 --> 00:48:26,986 And the peace you have with Jari? Do you think it will last? 302 00:48:28,321 --> 00:48:32,826 God wants it, and the bishop does. 303 00:48:33,368 --> 00:48:39,541 Goddess wants, or else? They are deceptive. 304 00:48:40,417 --> 00:48:44,421 It has to be implemented. - To what point? 305 00:48:56,683 --> 00:48:59,561 I want to meet the bishop. - What? 306 00:48:59,769 --> 00:49:03,064 Our bundle was over. Even some patrol vessels have 307 00:49:03,231 --> 00:49:07,068 but it doesn't last long before we are beaten. 308 00:49:07,235 --> 00:49:12,365 The king's card must be put into motion. Otherwise, we will be slaughtered. 309 00:49:14,868 --> 00:49:17,078 Pagans 310 00:49:22,041 --> 00:49:27,755 King sent to the army after consultation. He protects us. 311 00:49:28,256 --> 00:49:31,468 In any words! This is Odinson's deeds. 312 00:49:55,992 --> 00:49:58,077 pr. 313 00:51:23,997 --> 00:51:26,082 I have something to tell you. - You? That was you. 314 00:51:26,249 --> 00:51:30,253 Listen. - I want to thank you. 315 00:51:30,878 --> 00:51:33,798 It was a noble act. - It's less time. 316 00:51:33,965 --> 00:51:36,801 Gudrun told them about two priests. 317 00:51:37,343 --> 00:51:41,556 Didn't you know about them? - The other died, and the other is alive. 318 00:51:41,764 --> 00:51:43,022 So. 319 00:51:44,564 --> 00:51:47,067 I guess I know where he is. - Edwin? 320 00:51:47,822 --> 00:51:51,617 El k Edwin yh ? - Maybe not. 321 00:51:52,483 --> 00:51:57,071 When I saw the silver cross and the bishop, I knew n hneen cross sometimes earlier. 322 00:51:57,196 --> 00:52:00,241 We have to tell my sisters. - If I find 323 00:52:00,321 --> 00:52:03,366 found at a trade station at sunset. 324 00:52:59,926 --> 00:53:02,011 Who are you? 325 00:53:03,805 --> 00:53:06,182 There is no time for questions now. 326 00:53:07,266 --> 00:53:09,394 Come on. - Thank you. 327 00:53:13,231 --> 00:53:16,734 Who's there? - Min . Open. 328 00:53:28,830 --> 00:53:30,998 What have you done? 329 00:53:31,749 --> 00:53:36,546 He saved me. He is God's messenger - Enough. 330 00:53:36,754 --> 00:53:39,507 Give him drink and food. - Of course. 331 00:53:41,759 --> 00:53:45,638 Freja is coming soon. I will come back. 332 00:53:45,805 --> 00:53:48,975 Freja? El k h n yh ? - El . 333 00:53:51,018 --> 00:53:53,187 Thank you. 334 00:53:55,231 --> 00:53:58,985 Thank you. - See you really. 335 00:54:08,494 --> 00:54:12,665 Edwin, you. - And you. 336 00:54:13,082 --> 00:54:16,085 What has happened to you? - Sit down. 337 00:54:18,796 --> 00:54:26,095 I was sure I would be killed, but some stranger saved me. 338 00:54:30,224 --> 00:54:34,896 We saved the same man. - It's fast now. These top-class. 339 00:54:35,772 --> 00:54:37,899 What is it? 340 00:54:42,904 --> 00:54:47,116 I can't take that. It belongs to the bishop and the church. 341 00:54:47,283 --> 00:54:54,207 Take it and go. It's a tribute For Odinson to keep peace. 342 00:54:54,665 --> 00:54:57,043 But he has disappointed your confidence. 343 00:54:57,627 --> 00:55:00,254 Ent Gudrun? - Freja, listen. 344 00:55:00,421 --> 00:55:03,966 They realize his departure. You're not safe. 345 00:55:04,091 --> 00:55:08,471 King's men protect us. - They're dead. 346 00:55:09,222 --> 00:55:12,391 They're not coming. Meid n is open. 347 00:55:19,315 --> 00:55:21,734 God bless you. 348 00:55:25,279 --> 00:55:29,534 Go north, stay wild. Stay away from path 349 00:55:29,700 --> 00:55:34,163 Go to the camp with your sister. I'll tell you. 350 00:55:45,299 --> 00:55:49,095 This is not going to happen again. - What have you done? 351 00:55:49,637 --> 00:55:53,766 What a good man would do. - When did you come from? 352 00:56:00,773 --> 00:56:02,984 Gudrun! 353 00:56:03,985 --> 00:56:06,237 I saw the priest. 354 00:56:07,363 --> 00:56:08,823 Honor to the Lord! 355 00:56:08,896 --> 00:56:10,636 Not with the Lord do not do it. 356 00:56:10,908 --> 00:56:14,245 Your recent sister with your sister north. When Odinson Understands 357 00:56:14,412 --> 00:56:17,665 that the priest is missing, he will surely work. 358 00:56:18,708 --> 00:56:21,919 What have you done? - Good work. 359 00:56:25,965 --> 00:56:28,092 But what price? 360 00:56:59,540 --> 00:57:01,834 Odinson! 361 00:57:21,562 --> 00:57:23,689 Miss yarli is? 362 00:57:28,402 --> 00:57:31,822 Find out here. - A stranger. Good thing you are. 363 00:57:33,032 --> 00:57:36,285 Did you come back already? - There has been a terrible slaughter. 364 00:57:36,452 --> 00:57:38,537 What has happened? 365 00:57:39,372 --> 00:57:44,794 Hykkys? How many died? - Three. 366 00:57:44,961 --> 00:57:48,381 And the priest has disappeared. - How did Gudrun get to the road? 367 00:57:48,547 --> 00:57:52,969 Miss Tor and other men? - They've already started. 368 00:57:54,095 --> 00:57:57,313 What do you mean? We're not drove royal men on the road? 369 00:57:57,376 --> 00:57:59,102 Wife, quiet. 370 00:57:59,157 --> 00:58:02,050 Not defeating the weak. 371 00:58:02,144 --> 00:58:06,509 The king's men are sailing back. 372 00:58:06,665 --> 00:58:12,704 These ships are burning. From this tower, flames with their own eyes. 373 00:58:13,543 --> 00:58:16,213 Stranger, what's the matter? 374 00:58:19,203 --> 00:58:21,484 Come on! 375 00:58:35,386 --> 00:58:38,806 Miss you were? 376 00:58:39,306 --> 00:58:42,518 Did you kill the guards? 377 00:59:00,327 --> 00:59:03,956 What's the priest? 378 00:59:05,624 --> 00:59:07,710 Enough. 379 00:59:12,840 --> 00:59:15,092 Let him be. 380 00:59:17,094 --> 00:59:19,346 He's not talking right now. 381 00:59:21,724 --> 00:59:26,270 Let him think about his answers. 382 00:59:26,937 --> 00:59:30,191 Yes, he will soon talk. 383 00:59:30,900 --> 00:59:36,072 He is just crazy pr - 384 00:59:37,073 --> 00:59:41,619 who climbs the plot to weave. See now. 385 00:59:45,498 --> 00:59:49,835 Ioita Respect Him by comparing Him one of the gods. 386 00:59:51,337 --> 00:59:53,464 Take it to the jar. 387 01:00:05,226 --> 01:00:09,313 Think carefully, stranger. Otherwise you will experience a painful death. 388 01:00:19,740 --> 01:00:25,496 Lord, this ring is a stranger alien. 389 01:00:26,622 --> 01:00:30,167 Badge of Gorm's Robe. 390 01:00:31,168 --> 01:00:35,297 How a mercenary can have something so valuable? 391 01:00:36,465 --> 01:00:39,260 Fraud and murder, no doubt. 392 01:00:53,065 --> 01:00:55,359 It's made for me. 393 01:00:58,863 --> 01:01:02,575 Thank you. You can go. 394 01:03:15,291 --> 01:03:18,544 He is somewhere here. 395 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 If someone hides h nt ... Kill them! 396 01:03:29,680 --> 01:03:33,225 Stranger? I know you're here. 397 01:04:01,420 --> 01:04:03,756 Stranger! 398 01:04:22,483 --> 01:04:24,777 Come on, you little rat. 399 01:04:30,449 --> 01:04:33,494 Come here quickly. 400 01:04:46,507 --> 01:04:50,719 I swear I haven't seen him. - You lie. 401 01:04:53,972 --> 01:04:58,352 The man who lives with the sword does not come gold behind. 402 01:04:58,519 --> 01:05:04,358 I'm a merchant. Here are many stranger who pays for y sija. 403 01:05:04,525 --> 01:05:10,656 How many have recently been used? - I have not kept the figure. 404 01:05:11,073 --> 01:05:15,369 I will help all who pay, did any god pray. 405 01:05:15,494 --> 01:05:19,248 You're just killing, and it doesn't do good for my business. 406 01:05:20,082 --> 01:05:24,378 Listen. If you see little friend 407 01:05:24,545 --> 01:05:27,965 or if I know you are hiding h nt , I swear to gods 408 01:05:28,090 --> 01:05:30,759 that I swallow you el v n . 409 01:05:40,561 --> 01:05:42,688 It's a little rat. 410 01:05:59,371 --> 01:06:03,542 Sepp , has an alien been seen? 411 01:06:04,751 --> 01:06:09,506 Not after my hand watching the sword. 412 01:06:11,049 --> 01:06:14,553 RTD? 413 01:06:17,514 --> 01:06:19,766 It was stolen from me. 414 01:06:21,685 --> 01:06:24,146 It seems good to see it again. 415 01:06:33,071 --> 01:06:35,449 You'll get it. 416 01:06:36,283 --> 01:06:39,286 If a stranger comes 417 01:06:40,704 --> 01:06:42,831 come with me. 418 01:06:43,832 --> 01:06:46,710 Of course, Tor. 419 01:07:02,476 --> 01:07:08,106 The order is preserved. We begin because of the war stranger. 420 01:07:08,273 --> 01:07:11,652 He himself could not kill everyone. 421 01:07:11,777 --> 01:07:16,573 Men were not as good as ... - Why did he take the priest? 422 01:07:17,032 --> 01:07:22,788 What did he do to the priest? Think about it. He certainly got help from a Christian. 423 01:07:22,955 --> 01:07:26,250 Why else would he save the priest? 424 01:07:26,875 --> 01:07:30,921 Olaf, l ysitk h net? - No, sir. 425 01:07:33,715 --> 01:07:38,303 You are right. He got yes help from a Christian. 426 01:07:38,470 --> 01:07:44,935 It's time to drive Christians out of town. 427 01:07:45,060 --> 01:07:49,815 You heard. - Collect the men. We're doing it now. 428 01:07:50,232 --> 01:07:53,860 Collected already. - Let's go. 429 01:08:19,678 --> 01:08:21,805 You're safe. 430 01:08:47,831 --> 01:08:51,460 Your God has rejected us. - My goddess? 431 01:08:52,169 --> 01:08:54,630 He is the only god. 432 01:08:54,920 --> 01:08:56,967 Have you lost your faith? 433 01:08:57,071 --> 01:08:59,592 Why one god better than many? 434 01:08:59,801 --> 01:09:05,307 No Hey. Gudrun, you have a culminated soul. 435 01:09:05,974 --> 01:09:09,770 When Odinson killed your husband, he tried just protect you. 436 01:09:09,895 --> 01:09:14,024 What did you say? How can you be around the heart? 437 01:09:15,734 --> 01:09:20,697 What is your piety? - You forced me to choose. 438 01:09:21,990 --> 01:09:25,327 Either love gods or love for you. 439 01:09:26,536 --> 01:09:31,041 Please understand that you chose love to God. 440 01:09:32,459 --> 01:09:36,338 We have only received fear 441 01:09:36,713 --> 01:09:39,883 to lose and sorrow. 442 01:09:40,926 --> 01:09:45,681 Our sister? He is now safe with the priest. 443 01:09:45,847 --> 01:09:49,309 Come on Freja escaping? 444 01:09:51,311 --> 01:09:53,563 Stranger. 445 01:09:55,065 --> 01:09:59,361 He saved Freja, but condemned us others. 446 01:09:59,528 --> 01:10:03,156 He was God's closest. - Loke sent off. 447 01:10:05,242 --> 01:10:07,327 They have to be told. 448 01:10:09,037 --> 01:10:12,374 Give them time to go further. 449 01:10:12,541 --> 01:10:17,963 Would we sacrifice for them? He has always been weak. 450 01:10:45,365 --> 01:10:47,534 I believe I have to get a hold. 451 01:10:51,788 --> 01:10:55,792 What is he? You said he would be here. 452 01:10:56,126 --> 01:11:00,714 That ruin is obsessed with escape. - He was disabled. 453 01:11:01,173 --> 01:11:03,842 Maybe it was just a trick. 454 01:11:05,886 --> 01:11:08,263 He can't be far away. 455 01:11:09,306 --> 01:11:11,475 I'm going to find you. 456 01:11:16,563 --> 01:11:22,402 We who are in heaven ... 457 01:11:22,569 --> 01:11:24,738 Bishop! 458 01:11:28,116 --> 01:11:31,077 Where is hnet hidden? 459 01:11:31,703 --> 01:11:34,915 Gudrun, are you there? 460 01:11:35,081 --> 01:11:41,004 Heavenly, give us hope. - Bishop! 461 01:11:42,547 --> 01:11:44,758 Bring out the ghost. 462 01:11:45,300 --> 01:11:48,386 Otherwise, burn the church! 463 01:11:58,772 --> 01:12:00,816 Wretches! 464 01:12:02,776 --> 01:12:05,070 Come meet us! 465 01:12:35,892 --> 01:12:37,978 Run! 466 01:12:38,520 --> 01:12:40,647 Catch on! 467 01:12:46,987 --> 01:12:49,197 What are you waiting for? 468 01:13:13,305 --> 01:13:16,141 Miss your God now, witch? 469 01:14:07,150 --> 01:14:09,319 I know this place. 470 01:14:10,153 --> 01:14:13,448 You're safe here Until you recover. 471 01:14:19,829 --> 01:14:25,710 Agnir gives food and water . He will heal you. Lep. 472 01:15:43,955 --> 01:15:46,082 In it, him. 473 01:16:33,379 --> 01:16:36,966 In it, him. 474 01:17:21,553 --> 01:17:24,806 Lord, mit min I done? 475 01:17:26,224 --> 01:17:28,726 You lied to me, Agnir. 476 01:17:29,519 --> 01:17:32,230 You've been disappointed with the jar. 477 01:17:32,397 --> 01:17:36,568 You get a penalty here. - I haven't done anything. 478 01:17:40,488 --> 01:17:45,702 Agnir, save yourself from pain death. 479 01:17:48,454 --> 01:17:54,961 I don't want to, but the stranger is to take responsibility for their actions. 480 01:17:55,295 --> 01:17:58,923 Say where he is so over. 481 01:18:02,218 --> 01:18:06,973 Olaf and put your voice to talk. 482 01:18:22,655 --> 01:18:25,491 Sepp. - Jaarli. 483 01:18:26,159 --> 01:18:31,331 They know that Agnir will help you. He is tied to the marketplace 484 01:18:31,915 --> 01:18:34,125 and they have taken their gold. 485 01:18:37,295 --> 01:18:40,924 Sep unhappy. - You will probably need it. 486 01:18:41,090 --> 01:18:44,093 Grim, I've missed you. 487 01:19:25,176 --> 01:19:28,554 You've had a hurry, sepp . 488 01:19:30,098 --> 01:19:33,226 Sep ll is always busy. 489 01:19:33,393 --> 01:19:35,687 Miss have you been? 490 01:19:40,692 --> 01:19:45,321 Drop the axes. - To whom? 491 01:19:48,658 --> 01:19:53,246 There's no district in this area en ket n, sepp . 492 01:20:03,131 --> 01:20:05,800 Do you want to hang there 493 01:20:07,093 --> 01:20:09,178 next to your friend? 494 01:20:21,858 --> 01:20:26,321 You've taken weapons for ghosts. 495 01:20:32,410 --> 01:20:35,413 You're not gonna be a petkuta. 496 01:20:36,622 --> 01:20:39,459 Miss a stranger? 497 01:21:02,857 --> 01:21:06,986 A stranger, you do this for the Jari. 498 01:21:07,862 --> 01:21:10,031 Do you remember? 499 01:21:10,990 --> 01:21:13,117 You're the one. 500 01:21:24,212 --> 01:21:26,672 You're lousy. 501 01:21:34,472 --> 01:21:36,974 Give up, stranger. 502 01:21:50,738 --> 01:21:52,907 Sepp! 503 01:21:53,658 --> 01:21:57,537 I'll get you to the face! 504 01:22:00,039 --> 01:22:02,208 You wouldn't kill an unarmed man? 505 01:22:55,928 --> 01:22:58,264 Odinson! 506 01:23:06,063 --> 01:23:11,569 Lots of deaths ... is seen from these openings. 507 01:23:35,843 --> 01:23:41,265 I do the trades. I have silver and gold. 508 01:23:41,974 --> 01:23:45,770 I have countries. I'll give you a farm. 509 01:23:45,895 --> 01:23:51,442 You have something that is mine. - Yeah, you get everything you want. 510 01:23:52,568 --> 01:23:58,407 Why the ruins are hurting themselves when sure death awaits? 511 01:24:04,205 --> 01:24:09,961 You don't go to Valhalla with Oden. 512 01:24:10,628 --> 01:24:14,632 This is my father for the king. 513 01:25:06,058 --> 01:25:08,561 I've been using Vrin hospitality. 514 01:25:11,147 --> 01:25:15,109 The city is yours. It's not any god. 515 01:25:17,653 --> 01:25:19,822 Thank you, Prince. 516 01:25:20,323 --> 01:25:25,202 I knew it. I knew you didn't only a stranger is not. 517 01:25:54,231 --> 01:25:56,984 In English: H. M kel www.ordiovision.com 518 01:25:57,208 --> 01:25:59,208 Subs / Sync: PTNK, re-rip and fix: Owla 38974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.