Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,191 --> 00:00:12,569
ÎN FIECARE SEARĂ,
SPECTACOL CU RUBY DIAMOND
2
00:00:20,975 --> 00:00:26,760
Ce băiat frumos în blugi îmbrăcat
Cel mai frumos funduleţ de bărbat
3
00:00:26,285 --> 00:00:31,100
Sub brad aş vrea să te găsesc
Vrei cumva să-nnebunesc ?
4
00:00:33,400 --> 00:00:38,813
Cu cizme înalte şi pe cap cu pălărie
De feţe nu scapi, uşor n-o să-ţi fie
5
00:00:39,220 --> 00:00:44,142
Impertinent şi cu gură bogată
Dai repede o fată pe spate
6
00:00:44,351 --> 00:00:49,199
Vrei cumva să-nnebunesc ?
Vrei să-nnebunesc neapărat ?
7
00:00:49,408 --> 00:00:52,327
Nu-s tare din fire
Dar de privirea-ar ucide
8
00:00:52,536 --> 00:00:55,290
De mult aş fi decedat
9
00:00:55,498 --> 00:00:58,670
Spune-mi, vrei să-nnebunesc ?
10
00:00:59,577 --> 00:01:02,579
Ai zâmbet frumos
şi-ochişori ca doi tăciuni
11
00:01:02,788 --> 00:01:05,300
Străluceşti ca un brad de Crăciun
12
00:01:05,239 --> 00:01:08,200
Când diseară-ai să-mi cazi pe horn
13
00:01:08,210 --> 00:01:10,441
Uite cum aş vrea să fii
14
00:01:10,650 --> 00:01:16,133
Subţirel şi frumuşel
Că vreau să ne distrăm puţintel
15
00:01:16,342 --> 00:01:21,771
Când pe horn vei coborî
Să-mi faci ce ştii că mi-aş dori
16
00:01:21,979 --> 00:01:26,986
Vrei cumva să-nnebunesc ?
Vrei să-nnebunesc neapărat ?
17
00:01:27,194 --> 00:01:30,300
Nu-s tare din fire
Dar de privirea-ar ucide
18
00:01:30,212 --> 00:01:32,882
De mult aş fi decedat...
19
00:01:57,473 --> 00:02:01,328
Ştiu că nu cânt chiar aşa bine,
dar vă mulţumesc pentru primire !
20
00:02:01,536 --> 00:02:03,781
Sunteţi de milioane !
Billy Potts !
21
00:02:03,996 --> 00:02:08,400
Dacă nu-ţi ţii mâinile acasă, data
viitoare i le expediez soţiei tale.
22
00:02:14,342 --> 00:02:18,569
Distracţie plăcută în continuare, nu beţi
peste măsură şi feriţi-vă de scandal.
23
00:02:31,438 --> 00:02:33,675
Charlie, scumpule, eşti acolo ?
24
00:03:26,520 --> 00:03:29,406
- Ce faci, Ruby ?
- Charlie !
25
00:03:29,618 --> 00:03:31,861
Ce-mi văd ochii !
26
00:03:32,431 --> 00:03:36,986
Nu e ceea ce pare. Tammy voia
să-mi vadă camioneta cea nouă.
27
00:03:37,195 --> 00:03:41,396
- Da, voia să-mi arate...
- Cum să-i schimbi vitezele ?
28
00:03:42,510 --> 00:03:45,499
Stai puţin, Ruby... Ruby !
29
00:03:46,939 --> 00:03:50,989
Aşteaptă ! Ştii bine că te iubesc.
30
00:03:51,198 --> 00:03:54,452
Nu te mai osteni.
Ai uitat cu cine vorbeşti ?
31
00:03:54,661 --> 00:03:57,599
Nici tu n-ai trăit la mănăstire.
32
00:03:58,118 --> 00:04:01,419
Nu există bărbat cale de trei state
cu care să nu fi flirtat !
33
00:04:01,650 --> 00:04:06,313
Tu ai spus
că nu vrei să te legi de nimeni.
34
00:04:06,522 --> 00:04:10,460
Ştiu, aşa-i.
Nici nu dau vina pe tine.
35
00:04:10,295 --> 00:04:13,764
Eu sunt de vină
că am stat atâta în spelunca asta.
36
00:04:13,973 --> 00:04:19,512
- Trebuia să plec de mult.
- Poate că ar trebui să mai stai.
37
00:04:19,739 --> 00:04:22,135
Ne putem rezolva problemele.
38
00:04:22,343 --> 00:04:24,796
Hai, iubito, vine Crăciunul.
39
00:04:27,580 --> 00:04:30,283
Îţi aminteşti Crăciunul
de anul trecut ?
40
00:04:33,990 --> 00:04:36,157
- Ne-am distrat bine.
- Da, un pic.
41
00:04:36,970 --> 00:04:41,565
- Fata aia nu înseamnă nimic pentru mine !
- Degeaba, Charlie.
42
00:04:41,773 --> 00:04:45,710
N-ai să te schimbi niciodată.
Şi nici eu.
43
00:04:45,280 --> 00:04:49,500
Şi de obicei simt când e vremea
să plec. Cam e vremea.
44
00:04:49,259 --> 00:04:52,758
Dă-mi banii şi pe-aici mi-e drumul.
45
00:05:06,305 --> 00:05:10,130
- 50 de dolari ?!
- Îţi rămân dator cu restul.
46
00:05:11,507 --> 00:05:17,920
Dumnezeu mi-e martor, n-o să mai
cânt niciodată în spelunci ca asta.
47
00:05:17,300 --> 00:05:22,190
Într-o zi, o să cânt într-un
restaurant select, ai să vezi !
48
00:05:24,102 --> 00:05:27,411
- Să-mi trimiţi o carte poştală.
- O să-ţi trimit !
49
00:05:28,106 --> 00:05:30,485
Cu bine, Charlie.
50
00:05:31,527 --> 00:05:33,804
Cu bine, Ruby.
51
00:05:35,883 --> 00:05:39,560
- Şi Sărbători Fericite.
- Sărbători Fericite. Ascultă...
52
00:06:21,823 --> 00:06:25,960
Crăciunul ăsta singur m-ai lăsat
53
00:06:26,186 --> 00:06:31,715
O să-nţeleg mai greu
că ai plecat cu-adevărat
54
00:06:32,218 --> 00:06:35,717
E greu să-ţi fie dor...
55
00:07:44,852 --> 00:07:46,948
Bună, Ruby !
56
00:07:47,821 --> 00:07:50,990
De unde ştii cum mă cheamă ?
57
00:07:50,409 --> 00:07:52,580
Unde sunt ?
58
00:07:52,804 --> 00:07:54,968
Şi cine eşti ?
59
00:07:55,176 --> 00:07:58,161
- Poţi să-mi spui Petru.
- Petru...
60
00:07:59,947 --> 00:08:03,899
- Doar nu eşti...
- Nu-mi place să mă laud, dar...
61
00:08:04,107 --> 00:08:06,708
Mama zicea:
"Nu te ruşina ca o fecioară".
62
00:08:06,916 --> 00:08:10,250
Ştiu, aşa zice şi acum.
63
00:08:10,234 --> 00:08:15,890
Adică mama e aici, sus ?
Şi tata ? Şi bunica ?
64
00:08:15,711 --> 00:08:19,456
Toţi sunt aici. Te aşteptau.
65
00:08:20,483 --> 00:08:23,777
Bănuiesc că unchiul Clem nu e şi el...
66
00:08:25,637 --> 00:08:27,834
Nici nu credeam.
67
00:08:28,207 --> 00:08:32,355
Cred că s-a făcut o greşeală.
Sunt prea tânără ca să mor.
68
00:08:32,564 --> 00:08:35,987
N-am făcut nici o zecime
din câte voiam să fac.
69
00:08:36,909 --> 00:08:39,591
Auzim des asta.
70
00:08:39,867 --> 00:08:43,202
Dar îmi făcusem multe planuri.
Trebuia să-mi continui cariera,
71
00:08:43,411 --> 00:08:48,282
încă n-am întâlnit bărbatul ideal...
Eşti absolut sigur că sunt moartă ?
72
00:08:49,289 --> 00:08:51,371
Absolut !
73
00:08:54,709 --> 00:08:57,114
Deci ăsta e Raiul.
74
00:08:57,603 --> 00:09:02,760
- Acum îmi voi primi aripile ?
- Mai întâi trebuie să le meriţi.
75
00:09:09,540 --> 00:09:12,512
Dar ei de ce le primesc ?
76
00:09:13,515 --> 00:09:18,139
Fiindcă ei au trăit vieţi curate,
pe când tu...
77
00:09:19,420 --> 00:09:24,769
Ştiu că n-am fost tocmai sfântă,
dar cine e ?
78
00:09:25,810 --> 00:09:30,218
- Persoanele de faţă se exclud.
- Unde am scris ?
79
00:09:30,937 --> 00:09:34,948
După primii 2.000 de ani,
începi să mai uiţi.
80
00:09:35,157 --> 00:09:37,328
Aici e !
81
00:09:38,680 --> 00:09:43,960
Toată viaţa, ai făcut doar ce ai vrut,
te-ai dus unde ai vrut
82
00:09:43,305 --> 00:09:48,149
şi ai spus ce ai vrut.
Te-ai gândit numai şi numai la tine.
83
00:09:49,566 --> 00:09:54,162
Dacă n-aveaţi de gând să-mi trântiţi
o aură pe cap, de ce m-aţi adus aici ?
84
00:09:54,371 --> 00:09:57,147
De ce nu m-aţi trimis direct
la unchiul Clem ?
85
00:09:57,356 --> 00:10:02,694
E şi asta o variantă.
Dar căprioara aia...
86
00:10:03,751 --> 00:10:07,230
Aceea a cărei viaţă ai salvat-o
pe drum.
87
00:10:07,231 --> 00:10:11,252
Ţi-ai jertfit viaţa
de dragul altei fiinţe.
88
00:10:11,478 --> 00:10:16,586
Asta mi-a dat un strop de speranţă
că poate eşti mai bună
89
00:10:16,795 --> 00:10:19,952
decât o arată cartea vieţii tale.
90
00:10:20,160 --> 00:10:25,827
Aşa că îţi dau o şansă
ca să-ţi răscumperi păcatele.
91
00:10:26,360 --> 00:10:28,364
La ce te-ai gândit ?
92
00:10:28,572 --> 00:10:32,242
Ai să te întorci pe Pământ
şi ai să ajuţi o familie cu probleme.
93
00:10:32,454 --> 00:10:37,300
Ai timp să îndrepţi lucrurile în
săptămâna care mai e până la Crăciun.
94
00:10:37,509 --> 00:10:41,797
- Ce necaz au ?
- Ai să vezi imediat.
95
00:10:42,400 --> 00:10:47,527
Dacă îţi îndeplineşti misiunea,
ai să primeşti aripi şi ai să devii înger.
96
00:10:49,266 --> 00:10:51,705
Şi dacă n-o îndeplinesc ?
97
00:10:52,924 --> 00:10:58,669
Înainte de plecare, trebuie să-ţi spun
trei reguli foarte importante.
98
00:10:58,878 --> 00:11:01,170
Nu-mi plac regulile !
99
00:11:02,342 --> 00:11:04,158
Ştiu.
100
00:11:04,366 --> 00:11:08,972
Prima: n-ai voie să spui nimănui
că încerci să devii înger.
101
00:11:09,181 --> 00:11:15,357
A doua: trebuie să eviţi
anumite ispite care...
102
00:11:15,716 --> 00:11:20,226
Ai o anumită... Cum să mă exprim ?
103
00:11:21,300 --> 00:11:27,930
... slăbiciune pentru sexul opus.
Asta s-ar putea să-ţi dea de furcă.
104
00:11:27,302 --> 00:11:31,818
- O să mă străduiesc.
- Încearcă să reuşeşti.
105
00:11:32,800 --> 00:11:34,697
Eşecul nu e tolerabil.
106
00:11:34,905 --> 00:11:39,450
Dacă ai nevoie de mine, priveşte Cerul.
O să încerc să răspund repede.
107
00:11:39,742 --> 00:11:47,369
Şi încă ceva foarte important.
Ai timp doar până în seara de Ajun,
108
00:11:47,578 --> 00:11:49,726
la miezul nopţii.
109
00:11:49,934 --> 00:11:53,664
Până în seara de Ajun,
la miezul nopţii ? Am înţeles.
110
00:11:53,873 --> 00:11:56,909
Acum trebuie să plec,
întârzii undeva.
111
00:11:57,117 --> 00:11:59,234
La repetiţia cu corul.
112
00:11:59,442 --> 00:12:02,180
Chiar aveţi cor aici !
M-am întrebat mereu dacă e adevărat.
113
00:12:02,389 --> 00:12:05,307
Când eram mică,
cântam la biserică... Petru ?
114
00:12:05,989 --> 00:12:10,220
Unde te-ai dus ?
Nu mi-ai spus unde o să plec...
115
00:12:12,510 --> 00:12:14,563
Petru !
116
00:12:18,220 --> 00:12:22,905
Dă-te peste cap ! Să fie toţi
în biroul meu peste exact 35 de minute.
117
00:12:23,977 --> 00:12:28,229
Exact.
Şi să mă sune Al cât mai repede.
118
00:12:29,703 --> 00:12:31,978
Da. Bine
119
00:12:33,627 --> 00:12:39,807
Cred că glumeşti ! Îmi mai trebuie
chitară şi pot juca în "Sunetul Muzicii" !
120
00:12:42,591 --> 00:12:44,910
Nostim !
121
00:12:56,129 --> 00:12:59,439
- Frumoasă motocicletă !
- Mulţumesc.
122
00:13:01,218 --> 00:13:04,490
- Ne mai vedem !
- Pe mai târziu.
123
00:13:06,320 --> 00:13:08,961
Unde ai fost ?
Şi cine-i băiatul acela ?
124
00:13:09,169 --> 00:13:12,430
Nu te isteriza, tată. Jeremiah
m-a plimbat cu noua lui motocicletă.
125
00:13:12,251 --> 00:13:15,500
- La 9 dimineaţa ?
- Trebuia să plece la muncă.
126
00:13:17,968 --> 00:13:21,666
Îţi interzic să te urci pe motocicletă
şi să umbli cu băiatul ăla !
127
00:13:21,874 --> 00:13:24,707
Atunci închide-mă în camera mea
până la majorat !
128
00:13:24,916 --> 00:13:27,163
Bine ! Eşti pedepsită !
129
00:13:29,782 --> 00:13:33,201
Ai întârziat ! Nu tu.
130
00:13:34,435 --> 00:13:37,463
Şi mie îmi pare bine de cunoştinţă !
131
00:13:37,773 --> 00:13:41,366
Nu ! Nu, ce... Ascultă !
132
00:13:42,200 --> 00:13:47,421
Trebuie să am contractul pe birou
până la ora 10:00.
133
00:13:48,575 --> 00:13:50,720
BONA UNIVERSALĂ
134
00:13:56,900 --> 00:14:00,218
10:30. Apoi trimite-i
cele 10 pagini prin fax clientului.
135
00:14:00,427 --> 00:14:02,947
Ai înţeles ? Fă asta.
136
00:14:03,251 --> 00:14:05,497
Scuză-mă. Sunt Ben Bartilson.
137
00:14:07,486 --> 00:14:12,158
Sper că îţi ştii meseria. Copiii mei
au refuzat toate bonele de până acum.
138
00:14:12,366 --> 00:14:15,903
Nu mai asculta ce-ţi spun copiii.
139
00:14:17,592 --> 00:14:21,300
Îmi place cum ai răspuns.
Deci eşti Ruby Diamond. (rubin diamant)
140
00:14:21,239 --> 00:14:24,642
- Interesant nume.
- Da, toţi îmi zic să sunt un giuvaier.
141
00:14:24,851 --> 00:14:27,649
Sigur eşti altfel decât celelalte...
142
00:14:27,907 --> 00:14:32,888
Adică ele arătau normal...
Nu că tu n-ai fi normală.
143
00:14:33,970 --> 00:14:36,276
- Eşti cât se poate de normală.
- Eu sper că nu.
144
00:14:36,485 --> 00:14:40,316
Dar vă accept complimentul.
Soţia dv a plecat deja la lucru ?
145
00:14:40,538 --> 00:14:43,675
Soţia mea a murit acum doi ani.
146
00:14:43,884 --> 00:14:49,930
Nu încerca să-i întrebi pe copii,
fiindcă ai să faci mai mult rău.
147
00:14:51,410 --> 00:14:55,198
Matthew ! Sarah !
Ea e noua voastră bonă.
148
00:14:55,977 --> 00:15:00,285
- Spuneţi-mi Ruby.
- Sigur e bonă ?
149
00:15:00,793 --> 00:15:03,703
- Fii cuminţi !
- Halloweenul a trecut.
150
00:15:03,912 --> 00:15:10,650
- Sarah ! Cere-i scuze lui Roxy.
- Ruby. Nu e nevoie să-ţi ceri scuze.
151
00:15:10,274 --> 00:15:13,507
Îmi place când oamenii spun pe faţă
ce gândesc.
152
00:15:13,716 --> 00:15:17,747
Nu vă faceţi probleme,
o să mă înţeleg de minune cu copiii.
153
00:15:17,956 --> 00:15:22,328
- Aşa crezi tu...
- Ben Bartilson. Al ! Şedinţa e la 10:30.
154
00:15:23,852 --> 00:15:26,635
Am aproape 14 ani.
Nu-mi trebuie bonă.
155
00:15:26,843 --> 00:15:30,929
- Eu am doar 9 ani, dar asemenea.
- Serios ?
156
00:15:31,137 --> 00:15:33,792
Eu sunt de două ori mai în vârstă
decât voi doi la un loc
157
00:15:34,000 --> 00:15:36,305
şi zău că mi-ar plăcea să am o bonă !
158
00:15:36,514 --> 00:15:40,780
Vino cu prezentarea şi vedem
mai târziu. Da, vin acum.
159
00:15:40,286 --> 00:15:45,100
Trebuie să plec, copii.
Fiţi cuminţi şi n-o supăraţi pe Trudy.
160
00:15:45,309 --> 00:15:47,165
- Ruby.
- Aşa.
161
00:15:47,374 --> 00:15:51,762
Ai numerele de urgenţă lângă telefon.
Lucrez până târziu, nu mă aştepta cu cina.
162
00:15:51,970 --> 00:15:53,902
Tată !
163
00:15:56,230 --> 00:16:00,600
- Stai ! Trebuie să vorbim ceva !
- Scrie-mi un e-mail ! Trebuie să plec !
164
00:16:00,214 --> 00:16:02,340
Dar, tată...
165
00:16:13,863 --> 00:16:16,665
Nu trebuie să vă pregătiţi
pentru şcoală ?
166
00:16:16,874 --> 00:16:21,790
- Suntem în vacanţă.
- Aşa-i, vine Crăciunul.
167
00:16:24,661 --> 00:16:28,215
Să începem ziua bine
strângând din bucătărie.
168
00:16:28,423 --> 00:16:33,429
- Asta e treaba ta.
- Staţi puţin ! Întoarceţi-vă !
169
00:16:36,611 --> 00:16:40,120
Matthew ! O să staţi închişi
toată ziua în cameră ?
170
00:16:40,221 --> 00:16:43,342
Aşa cred. De ce nu ?
171
00:16:43,551 --> 00:16:47,652
- Nu ieşiţi la joacă cu prietenii ?
- Nu prea...
172
00:16:47,861 --> 00:16:51,665
Suntem mereu singuri,
ne-am obişnuit aşa.
173
00:16:53,919 --> 00:16:58,500
Ăsta-i cel mai trist lucru
pe care l-am auzit vreodată.
174
00:17:24,786 --> 00:17:27,647
LA MULŢI ANI, MAMĂ !
175
00:17:28,250 --> 00:17:30,310
TE IUBESC. MATTHEW.
176
00:18:20,263 --> 00:18:23,423
- Cât e ceasul ?
- Puţin peste ora 22:00.
177
00:18:23,669 --> 00:18:27,115
Ce frumos arată casa !
Cum te-ai descurcat cu copiii ?
178
00:18:28,265 --> 00:18:33,245
Nu ştiu. Copiii tăi sunt dificili.
179
00:18:33,532 --> 00:18:36,984
După ce o să vă obişnuiţi,
o să fie bine. Noapte bună.
180
00:18:37,193 --> 00:18:38,926
- Dle Bartilson...
- Spune-mi Ben.
181
00:18:40,127 --> 00:18:43,410
M-a muncit ceva toată ziua.
182
00:18:43,329 --> 00:18:46,262
În casa asta parcă nu vine Crăciunul.
183
00:18:46,519 --> 00:18:51,549
- N-aveţi nici pom. Nimic.
- Noi nu mai sărbătorim Crăciunul.
184
00:18:52,569 --> 00:18:54,474
Poate că nu e treaba mea,
185
00:18:54,682 --> 00:18:58,610
dar copiilor le-ar prinde bine
un pic din spiritul Crăciunului.
186
00:18:58,819 --> 00:19:02,478
Şi dv la fel,
dacă nu vă e cu supărare.
187
00:19:02,855 --> 00:19:04,728
Ai dreptate.
188
00:19:05,810 --> 00:19:09,189
Nu e treaba ta.
Noapte bună, Ruthie.
189
00:19:09,458 --> 00:19:12,287
- Dle Bartilson...
- Ce mai e ?
190
00:19:12,496 --> 00:19:18,149
Încă ceva. Numele meu e Ruby
şi aş vrea să îl ţineţi minte.
191
00:19:20,814 --> 00:19:24,461
- Noapte bună, Ruby.
- Noapte bună, Ben.
192
00:20:32,601 --> 00:20:35,623
Trebuie să vorbim, Petru.
193
00:20:39,800 --> 00:20:43,602
Mă auzi, Petru ?
Am mare nevoie de tine.
194
00:21:09,162 --> 00:21:13,159
Cine se simte norocos în seara asta ?
195
00:21:13,368 --> 00:21:17,340
După J-57, J-46 !
196
00:21:19,428 --> 00:21:25,810
Ida... Am extras numărul tău !
O-65 !
197
00:21:26,718 --> 00:21:28,614
Petru ?!
198
00:21:29,708 --> 00:21:35,380
Uite un număr pentru tine, Marie...
N-34 !
199
00:21:37,805 --> 00:21:41,424
- Ce faci aici, Petru ?
- Ţie ce ţi se pare că fac ?
200
00:21:41,632 --> 00:21:44,174
N-32 !
201
00:21:44,468 --> 00:21:48,424
- Trebuie să stăm de vorbă.
- Acum sunt ocupat.
202
00:21:48,633 --> 00:21:51,638
Ia loc în sală. N-31 !
203
00:21:56,920 --> 00:21:58,219
Cartonul costă un dolar.
204
00:21:58,428 --> 00:22:02,794
Unul pentru drum. I-19 !
205
00:22:03,755 --> 00:22:07,860
I-19. Îmi pare rău.
206
00:22:08,636 --> 00:22:15,900
Ce caut aici ? Cum să ajut familia asta ?
Nu m-am descurcat nici cu viaţa mea.
207
00:22:16,109 --> 00:22:21,890
Un număr preferat de-al meu:
I-16 !
208
00:22:21,298 --> 00:22:27,178
Copiii sunt deprimaţi rău !
Iar tatăl, mai ceva decât ei.
209
00:22:27,457 --> 00:22:30,532
O-68.
210
00:22:31,395 --> 00:22:37,527
Nu-mi închipuiam că trei oameni care
stau împreună pot fi atât de înstrăinaţi.
211
00:22:39,130 --> 00:22:42,484
- Iată un câştigător.
- Copiii n-au nevoie de bonă.
212
00:22:42,693 --> 00:22:47,259
- I-23.
- Trebuie să se regăsească unii pe alţii.
213
00:22:47,468 --> 00:22:50,388
- N-32.
- Bingo !
214
00:22:51,662 --> 00:22:55,121
Am câştigat ! Nu-mi vine să cred !
215
00:22:55,663 --> 00:22:57,842
Incredibil !
216
00:23:10,233 --> 00:23:11,687
Bună dimineaţa !
217
00:23:11,896 --> 00:23:14,690
Ai coborât la timp
pentru un mic dejun copios.
218
00:23:14,277 --> 00:23:16,225
Nu mănânc niciodată micul dejun.
219
00:23:16,433 --> 00:23:20,540
- Ai să mănânci azi, cu copiii.
- Nu pot, întârzii la lucru.
220
00:23:20,263 --> 00:23:24,170
Ba nu, am dat ceasul înapoi
cu jumătate de oră. Ai destul timp.
221
00:23:24,379 --> 00:23:28,263
- Nu ştiu ce... Ouă cu şuncă ?
- Vino şi aşază-te la masă.
222
00:23:28,523 --> 00:23:33,353
- Ceva miroase bine !
- Prăjiturile cu sirop de arţar.
223
00:23:33,946 --> 00:23:37,525
- Prăjituri ?
- Sigur au 3.000 de calorii.
224
00:23:37,877 --> 00:23:40,676
Mănâncă-le cu lapte degresat.
225
00:23:40,923 --> 00:23:45,638
Bine...
Aşezaţi-vă cu toţii la masă.
226
00:23:47,380 --> 00:23:50,913
Purtaţi-vă măcar azi
că o familie adevărată.
227
00:23:51,640 --> 00:23:55,151
Asta înseamnă fără citit ziare...
228
00:23:55,359 --> 00:23:57,700
- ... fără muzică...
- Ce faci ?
229
00:23:57,908 --> 00:24:00,492
... şi fără jocuri electronice.
230
00:24:01,392 --> 00:24:05,165
Staţi de vorbă ca oamenii.
231
00:24:05,373 --> 00:24:08,448
Bine ? Începeţi !
232
00:24:16,479 --> 00:24:19,800
Ce mai e nou, copii ?
233
00:24:20,696 --> 00:24:24,764
- Trebuie să te întreb ceva important !
- Bine.
234
00:24:26,123 --> 00:24:29,543
O ştii pe Rachel ?
M-a invitat la schi cu familia ei.
235
00:24:29,751 --> 00:24:32,288
- Când ?
- Pleacă peste două zile.
236
00:24:32,497 --> 00:24:36,949
- Cât vor lipsi ?
- 5-6 zile, probabil.
237
00:24:38,305 --> 00:24:42,233
- Pe toată perioada Crăciunului ?
- Părinţii ei au o cabană frumoasă.
238
00:24:42,442 --> 00:24:45,271
Înţeleg că vrei să mergi,
dar nu-ţi dau voie.
239
00:24:46,544 --> 00:24:48,850
De ce ? Măcar ai să te mai gândeşti ?
240
00:24:49,580 --> 00:24:52,839
Eşti pedepsită şi nu vreau
să pleci nicăieri de Crăciun.
241
00:24:53,772 --> 00:24:57,513
- Oricum nu facem nimic de Crăciun.
- Nu asta e ideea.
242
00:24:57,722 --> 00:25:01,402
- Dar care e, să mă amărăşti ?
- Să fii cu familia !
243
00:25:01,611 --> 00:25:03,701
Care familie ?
244
00:25:12,511 --> 00:25:16,356
- Mănâncă, Matthew.
- Mi-a trecut foamea.
245
00:25:16,565 --> 00:25:19,377
Abia te-ai atins de mâncare.
Tu ce ai ?
246
00:25:19,605 --> 00:25:22,823
De ce te iei mereu de mine ?
247
00:25:36,165 --> 00:25:38,483
Mulţumesc pentru masă !
248
00:25:44,822 --> 00:25:46,661
Sarah !
249
00:25:47,210 --> 00:25:48,840
Sarah !
250
00:25:51,189 --> 00:25:55,139
- Mă gândeam că poate vrei să vorbim.
- Despre ce ?
251
00:25:58,502 --> 00:26:01,285
Despre orice vrei tu.
252
00:26:01,629 --> 00:26:04,727
Îmi aminteşti de mine
când eram la vârsta ta.
253
00:26:04,935 --> 00:26:09,348
- Sigur că da...
- Am fost rebelă, să ştii.
254
00:26:10,537 --> 00:26:18,400
Hai să-ţi fac o cacao fierbinte, să stăm
lângă foc şi să discutăm ca între fete.
255
00:26:18,586 --> 00:26:22,330
Da, poate mă înveţi
să-mi fac unghiile şi să mă fardez.
256
00:26:22,539 --> 00:26:26,545
- Da, dacă vrei.
- Sigur...
257
00:26:31,559 --> 00:26:34,697
Şi mie mi-a plăcut discuţia.
258
00:26:43,657 --> 00:26:49,246
Pare distractiv ! Dar n-ai prefera
să te joci afară, cu o minge adevărată ?
259
00:26:50,218 --> 00:26:55,161
- Nu.
- Sigur ai pe aici o minge de fotbal.
260
00:26:55,412 --> 00:27:01,189
Nu ştiu să joc fotbal adevărat.
Mă pricep mai bine la jocul video.
261
00:27:02,993 --> 00:27:05,551
Te-ai pus în faţă !
262
00:27:06,680 --> 00:27:10,810
- Poate când vine acasă tatăl tău...
- N-are timp niciodată.
263
00:27:10,290 --> 00:27:13,343
Şi ţi-am zis, nu ştiu să joc.
264
00:27:26,934 --> 00:27:29,197
Ajută-mă, Petru !
265
00:27:29,405 --> 00:27:33,970
Cum să-i ajut pe copii
dacă nu-i pot scoate din cameră ?
266
00:27:42,624 --> 00:27:46,328
Nu-i rea ideea. O să încerc.
267
00:28:09,422 --> 00:28:12,749
- S-a tăiat curentul !
- Mă duc să verific siguranţele.
268
00:28:12,958 --> 00:28:15,686
- Nu vă obosiţi, le-am verificat eu.
- Ce s-a întâmplat ?
269
00:28:15,895 --> 00:28:18,628
S-o fi ars vreuna.
270
00:28:18,836 --> 00:28:24,815
- Nu mă mir, cu atâtea aparate...
- Ridicol ! Chem un electrician.
271
00:28:25,230 --> 00:28:27,486
Un moment ! Staţi jos.
272
00:28:28,131 --> 00:28:30,903
- Nu vreau să stau jos.
- Nu-mi pasă ce vrei tu.
273
00:28:31,112 --> 00:28:33,494
Trage pe dreapta !
274
00:28:36,731 --> 00:28:41,492
Ştiu că nu vă place că am venit
şi, credeţi-mă,
275
00:28:41,700 --> 00:28:43,878
şi eu aveam alte planuri.
276
00:28:44,870 --> 00:28:50,686
Dar trebuie să ne răbdăm măcar o vreme.
Propun să profităm cât putem.
277
00:28:50,918 --> 00:28:55,869
Văd că nu sărbătoriţi Crăciunul
şi nu înţeleg de ce.
278
00:28:56,780 --> 00:29:01,307
E sărbătoarea mea preferată
şi n-am de gând să-l ratez.
279
00:29:01,781 --> 00:29:06,925
Înseamnă mult pentru mine.
Chiar de-ar fi ultimul,
280
00:29:07,512 --> 00:29:14,146
şi s-ar putea să fie, intenţionez
să-l fac cel mai mare şi mai frumos !
281
00:29:14,486 --> 00:29:18,368
Mai avem doar şase zile şi jumătate,
282
00:29:18,577 --> 00:29:23,169
aşa că voi doi ori simţiţi magia,
ori nu-mi staţi în cale,
283
00:29:23,378 --> 00:29:27,207
fiindcă mă apuc
să împodobesc camerele !
284
00:29:32,940 --> 00:29:35,123
Faceţi curat şi casa vă-mpodobiţi
285
00:29:37,751 --> 00:29:40,950
Acum e vremea să vă veseliţi
286
00:29:44,380 --> 00:29:47,361
Nu mă lăsaţi să cânt singură !
287
00:29:47,569 --> 00:29:52,173
- Eu n-am voce.
- Cui îi pasă ? Simte-te bine.
288
00:29:52,382 --> 00:29:56,717
- Nu-mi plac colindele.
- Eu nu ţin minte versurile.
289
00:29:56,926 --> 00:30:00,512
Atunci cântaţi doar "la-la-la".
Să mai încercăm o dată.
290
00:30:05,722 --> 00:30:08,539
Am terminat ?
Începe "Tânăr şi neliniştit".
291
00:30:13,448 --> 00:30:20,589
N-aţi fi rezistat la mine acasă.
N-aveam bani de cadouri pentru toţi.
292
00:30:20,797 --> 00:30:25,857
Trebuia să cântăm colinde
în seara de Ajun. Era foarte frumos.
293
00:30:26,660 --> 00:30:28,763
Da, pentru tine, că ai voce.
294
00:30:28,985 --> 00:30:33,979
- Eu aş prefera cadourile.
- Ai cântat vreodată cu o formaţie ?
295
00:30:34,187 --> 00:30:39,704
- Profesionist ?
- De fapt, da, demult.
296
00:30:39,973 --> 00:30:42,579
Într-o altă viaţă.
297
00:30:43,720 --> 00:30:47,263
- Cântai bine ?
- Amicii şi familia ziceau că da.
298
00:30:47,471 --> 00:30:49,466
Ei nu contează.
299
00:30:49,675 --> 00:30:56,189
Atunci nu înţelegeam, dar acum ştiu
că ei contează cel mai mult.
300
00:31:03,618 --> 00:31:07,782
Tatăl vostru v-a spus vreodată
că ar vrea să se recăsătorească ?
301
00:31:08,240 --> 00:31:12,404
- Mie nu mi-a spus.
- N-o să se mai căsătorească !
302
00:31:12,613 --> 00:31:15,120
- N-ai de unde să ştii, prostule !
- Ba ştiu !
303
00:31:15,819 --> 00:31:20,143
Odată, mi-a spus
că o va iubi mereu pe mama.
304
00:31:23,286 --> 00:31:26,528
Unde ţineţi podoabele de Crăciun ?
305
00:31:38,564 --> 00:31:41,902
Sarah ! Vino puţin !
306
00:31:44,860 --> 00:31:47,850
Am găsit o cutie veche cu ornamente.
307
00:31:47,294 --> 00:31:50,782
Pe multe e scris numele tău,
iar pe unele, al lui Matthew.
308
00:31:50,990 --> 00:31:53,828
E câte unul pentru fiecare an,
cu poză.
309
00:31:55,214 --> 00:31:58,559
Ia uite ! "Sarah la 6 ani".
310
00:31:59,261 --> 00:32:04,521
Erai o scumpete !
Mama voastră le-a făcut, aşa-i ?
311
00:32:05,850 --> 00:32:08,894
V-a iubit mult de tot.
312
00:32:09,512 --> 00:32:14,861
Crăciunul era o sărbătoare specială
în familia voastră, aşa-i ?
313
00:32:16,979 --> 00:32:23,599
Eu zic că e păcat că n-aveţi un pom
în care să le agăţaţi pe toate.
314
00:32:24,430 --> 00:32:27,551
- Pune-le înapoi pe raft.
- Aş putea.
315
00:32:27,759 --> 00:32:31,690
Dar crezi că mama voastră ar vrea ?
316
00:32:34,141 --> 00:32:37,464
Nu pot să las totul baltă
ca să cumpăr un brad.
317
00:32:37,672 --> 00:32:40,726
- De ce nu ?
- Am întâlniri cu clienţii.
318
00:32:40,935 --> 00:32:45,259
- Ia uite cine a venit ! Matthew !
- Al !
319
00:32:45,567 --> 00:32:47,819
Bună, draga mea !
320
00:32:48,270 --> 00:32:49,899
Nu te-am mai văzut
de când te-ai tuns.
321
00:32:50,108 --> 00:32:52,715
- Ştiu.
- Ai grijă, diseară am întâlnire.
322
00:32:52,924 --> 00:32:56,720
- Cu arhitectul ?
- Nu, cu informaticianul.
323
00:32:56,591 --> 00:32:58,678
Ce ojă frumoasă !
Cum se cheamă culoarea ?
324
00:32:58,887 --> 00:33:00,581
Vomă.
325
00:33:00,789 --> 00:33:03,950
Bun nume !
Bună ziua, sunt Allison Myers.
326
00:33:04,158 --> 00:33:06,535
- Eu sunt Ruby.
- Ce vorbeaţi despre brad ?
327
00:33:06,744 --> 00:33:11,656
- Explică-le că sunt foarte ocupat.
- Preiau eu clientul de la 16:00.
328
00:33:11,865 --> 00:33:16,526
Cel de la 17:30 a contramandat.
Du-te şi cumpără un brad.
329
00:33:16,735 --> 00:33:19,694
- Stai puţin...
- N-avem nevoie de tine.
330
00:33:19,902 --> 00:33:21,707
O după-amiază nu contează.
331
00:33:21,916 --> 00:33:24,182
- Dar...
- Ai auzit-o.
332
00:33:32,900 --> 00:33:35,389
Tata ne aducea aici pe toţi fraţii.
333
00:33:35,865 --> 00:33:39,115
În fiecare an, de Crăciun,
unul dintre noi tăia bradul.
334
00:33:39,323 --> 00:33:42,453
- Sarah, eşti destul de mare.
- Refuz să-i fac rău, e viu.
335
00:33:42,662 --> 00:33:45,268
Tată !
336
00:33:47,351 --> 00:33:50,498
- Tată !
- Fereşte-te.
337
00:33:50,707 --> 00:33:53,865
- Pot să-l tai eu.
- Toporul e mai greu decât tine.
338
00:33:54,740 --> 00:33:57,922
Lasă-mă pe mine.
Spuneai că e o tradiţie de familie.
339
00:34:00,811 --> 00:34:04,402
Bine, dar ai grijă, fiindcă e...
340
00:34:07,765 --> 00:34:10,241
- Hai să-ţi arăt cum să-l ţii.
- Mă descurc.
341
00:34:10,450 --> 00:34:11,894
Hai, Matthew !
342
00:34:12,103 --> 00:34:15,615
- Îl ţin eu de coadă...
- Pot singur, tată !
343
00:34:16,158 --> 00:34:21,350
Lasă-mă să te ajut. Nu stăm toată ziua,
trebuie să mă întorc la birou.
344
00:34:21,268 --> 00:34:23,123
Bine !
345
00:34:23,332 --> 00:34:27,140
- Putea să mă doară !
- Pe mine mă doare acum !
346
00:34:27,349 --> 00:34:30,850
Eşti un nenorocit, tată !
347
00:34:36,726 --> 00:34:40,519
Bine, am ratat nominalizarea
la premiul "Tatăl Anului".
348
00:34:55,178 --> 00:34:57,229
Petru ?
349
00:35:00,448 --> 00:35:02,399
Unde vi-l pun, doamnă ?
350
00:35:02,607 --> 00:35:05,433
Acolo, lângă scandalagii.
351
00:35:05,642 --> 00:35:08,353
Urcaţi în maşină !
Nu stăm aici toată ziua !
352
00:35:11,465 --> 00:35:14,578
- Sărbători Fericite, doamnă !
- Sărbători Fericite !
353
00:35:17,372 --> 00:35:19,506
- Eşti un nenorocit !
- Urcaţi în maşină !
354
00:35:26,936 --> 00:35:29,997
Matthew, sunt eu ! Pot intra ?
355
00:35:30,205 --> 00:35:33,573
- Eşti singură ?
- Complet singură.
356
00:35:34,371 --> 00:35:36,487
Bine.
357
00:35:39,756 --> 00:35:41,971
Trebuie să stăm de vorbă.
358
00:35:44,386 --> 00:35:49,198
- Ar fi bine să audă şi sora ta.
- Ce să audă ?
359
00:35:49,406 --> 00:35:51,413
Are obiceiul să tragă cu urechea.
360
00:35:51,633 --> 00:35:54,726
De parcă tu nu !
361
00:35:54,952 --> 00:35:58,502
Ştiu că nu vă e uşor
de când a murit mama voastră,
362
00:35:58,791 --> 00:36:01,162
dar şi tatălui vostru i-e greu.
363
00:36:01,370 --> 00:36:05,827
- Încercaţi să-l înţelegeţi.
- Doar noi suntem de vină pentru toate ?
364
00:36:06,360 --> 00:36:11,740
N-am zis asta. Ajutaţi-mă,
trebuie să fac treabă bună, altfel...
365
00:36:11,949 --> 00:36:16,873
- Altfel ce ?
- Să zicem aşa: o să fie iad !
366
00:36:18,630 --> 00:36:24,519
Vă propun ceva. Fiţi drăguţi cu tatăl
vostru şi mâine mergem unde vreţi.
367
00:36:27,255 --> 00:36:30,415
Cât de drăguţi trebuie să fim ?
368
00:36:34,297 --> 00:36:36,168
- Tată...
- Da ?
369
00:36:36,448 --> 00:36:40,301
Voiam să-ţi mulţumesc
că ai plecat azi de la serviciu cu noi.
370
00:36:41,214 --> 00:36:42,723
Cu plăcere !
371
00:36:42,931 --> 00:36:46,845
Eu îţi mulţumesc
că nu m-ai silit să tai bietul brad.
372
00:36:50,300 --> 00:36:52,391
Să ştiţi că n-am vrut să...
373
00:36:54,328 --> 00:36:57,370
Îmi pare rău că am fost un nenorocit.
374
00:36:57,245 --> 00:36:59,177
Nu-i nimic.
375
00:36:59,388 --> 00:37:02,185
- Noapte bună, tată.
- Noapte bună.
376
00:37:09,381 --> 00:37:12,970
Nici nu mai ştiu de când
nu m-au mai sărutat de noapte bună.
377
00:37:13,183 --> 00:37:15,955
Fără să le cer eu, adică.
Cum ai reuşit ?
378
00:37:16,163 --> 00:37:20,391
Cu metoda clasică,
le-am promis ceva în schimb.
379
00:37:22,138 --> 00:37:26,730
- Ce ai la umăr ?
- Cred că un nerv inflamat.
380
00:37:26,288 --> 00:37:30,472
Nu-i de mirare, la cât de stresat
şi muncit eşti. Hai să-ţi fac un masaj.
381
00:37:30,681 --> 00:37:34,197
- Nu e nevoie.
- Nu mă deranjează. Mă pricep.
382
00:37:34,507 --> 00:37:36,457
Vino încoace !
383
00:37:36,989 --> 00:37:38,802
Relaxează-te.
384
00:37:40,153 --> 00:37:41,808
Ce bine e !
385
00:37:42,196 --> 00:37:47,738
Toată tensiunea s-a acumulat
în gât şi în umeri.
386
00:37:47,947 --> 00:37:50,573
Un pic mai la stânga.
387
00:37:50,782 --> 00:37:54,338
Eu n-am avut niciodată
nici migrene, nici ulcer,
388
00:37:54,546 --> 00:37:57,918
fiindcă spun cu voce tare
tot ce mă supără.
389
00:37:58,127 --> 00:37:59,663
BIBLIA
390
00:38:01,851 --> 00:38:04,469
Doamne !
391
00:38:10,166 --> 00:38:12,517
Bine, am înţeles mesajul !
392
00:38:12,726 --> 00:38:17,610
- Poftim ?
- Ziceam că un masaj bun e rupt din rai !
393
00:38:17,819 --> 00:38:20,595
Chiar că da ! Mă simt minunat !
394
00:38:20,805 --> 00:38:25,183
Mă simt mult mai bine.
Chiar eşti un giuvaier, Ruby !
395
00:38:25,472 --> 00:38:29,183
- Noapte bună şi mulţumesc !
- Cu plăcere ! Oricând !
396
00:38:34,320 --> 00:38:38,200
A fost un suspin, nimic altceva.
397
00:38:42,558 --> 00:38:45,120
Las-o mai moale !
398
00:39:14,980 --> 00:39:17,712
De ce te-ai oprit ?
Cântai foarte bine !
399
00:39:17,921 --> 00:39:21,559
Ba nu.
Ştiam să cânt, dar am uitat.
400
00:39:22,101 --> 00:39:25,108
- Iei lecţii de pian ?
- Nu mai iau.
401
00:39:25,317 --> 00:39:30,174
De ce nu ?
Ai fi un pianist bun, dacă ai exersa !
402
00:39:30,383 --> 00:39:36,160
Mă pricep puţin la muzică şi cred
că ar trebui să-ţi aducem o profesoară.
403
00:39:37,624 --> 00:39:40,992
Mama era profesoară mea.
404
00:39:41,465 --> 00:39:44,600
Îmi pare rău.
405
00:39:45,245 --> 00:39:47,620
N-am ştiut.
406
00:39:48,262 --> 00:39:52,307
- Mama te-a învăţat melodia asta, nu ?
- Da.
407
00:39:52,586 --> 00:39:56,245
Cred c-o pot zdrăngăni şi eu.
408
00:40:01,950 --> 00:40:05,451
Ce zici, Matthew, facem o încercare ?
409
00:40:05,774 --> 00:40:07,743
Nu cred...
410
00:40:09,510 --> 00:40:13,288
Fricosule ! Hai ! Te provoc !
411
00:40:14,127 --> 00:40:17,187
Fii bărbat !
412
00:40:26,314 --> 00:40:28,285
Bine !
413
00:40:34,709 --> 00:40:36,693
Aşa !
414
00:40:56,259 --> 00:40:58,971
Cred că putem începe. Eşti pregătit ?
415
00:40:59,254 --> 00:41:01,453
- Da.
- Bine !
416
00:41:01,987 --> 00:41:07,771
Zurgălăi, zurgălăi
Veseli zurgălăi
417
00:41:08,608 --> 00:41:14,426
Iacă, iarna a venit
Urcă-n sanie şi hai !
418
00:41:15,644 --> 00:41:21,477
Ieri eu m-am gândit
Mi-am zis să plec la drum
419
00:41:22,401 --> 00:41:28,557
Iar Matt amicul meu
Să vină a vrut
420
00:41:28,873 --> 00:41:35,400
Calul lin trăgea
Dar s-a împiedicat
421
00:41:35,707 --> 00:41:41,969
În şanţ ajuns-am uite-aşa
Şi poc, ne-am răsturnat !
422
00:42:14,137 --> 00:42:19,389
E bine, Matthew !
Cânţi ca un profesionist !
423
00:42:19,597 --> 00:42:21,910
A fost bine !
424
00:42:30,815 --> 00:42:35,823
Îţi zic, e ceva ciudat cu ea. Aseară,
am auzit-o iar vorbind sigură. Jur !
425
00:42:36,320 --> 00:42:40,225
- Poate vorbea la telefon.
- Ba nu, vorbea cu Dumnezeu.
426
00:42:40,433 --> 00:42:46,619
- Poate e credincioasă.
- Nu se ruga, boscorodea.
427
00:42:46,828 --> 00:42:50,751
- Fugi de-aici !
- Am căutat-o pe internet,
428
00:42:50,959 --> 00:42:53,350
să văd dacă găsesc ceva despre ea.
429
00:42:53,410 --> 00:42:56,911
Cred că a scăpat de la închisoare
sau de la nebuni
430
00:42:57,168 --> 00:42:59,250
şi se teme să se întoarcă acolo.
431
00:42:59,459 --> 00:43:03,449
Dacă a evadat, eu n-am s-o denunţ.
432
00:43:04,320 --> 00:43:08,800
Vom vedea când va fi momentul.
Atenţie, vine !
433
00:43:08,380 --> 00:43:10,989
Şi acum încotro, copii ?
434
00:43:17,593 --> 00:43:22,338
Ruby... Cum ai ajuns să fii bonă ?
435
00:43:22,551 --> 00:43:27,260
Bună întrebare.
Mi-a căzut o ocazie.
436
00:43:27,926 --> 00:43:31,423
- Eşti bonă de multă vreme ?
- De mai puţină decât crezi.
437
00:43:32,418 --> 00:43:37,193
- Am cumpărat destule cadouri ?
- Trebuie să-i iau ceva lui tata.
438
00:43:37,401 --> 00:43:40,633
Ne întâlnim undeva ?
Trebuie să văd ceva.
439
00:43:40,956 --> 00:43:45,281
- Sigur te descurci singură ?
- Sigur. Am mai fost la mall.
440
00:43:45,847 --> 00:43:52,195
Eşti mare, ai dreptate. Dar ne vedem
lângă scări peste fix 30 de minute.
441
00:43:52,404 --> 00:43:54,593
Ţine.
442
00:43:54,802 --> 00:43:57,242
- "Ţine !"
- Te rog.
443
00:44:13,750 --> 00:44:16,100
- Cauţi ceva anume ?
- Jeremiah !
444
00:44:16,419 --> 00:44:19,320
- Speram să ne întâlnim.
- Parcă erai pedepsită.
445
00:44:19,241 --> 00:44:21,216
Am fost, oarecum.
446
00:44:21,474 --> 00:44:24,954
Eu ies la ora 18:00. Mă aştepţi ?
447
00:44:26,594 --> 00:44:31,760
Nu pot, mă aşteaptă...
Sunt cu fratele meu mai mic.
448
00:44:32,589 --> 00:44:35,732
- Neplăcut !
- Mie-mi spui ?
449
00:44:37,596 --> 00:44:40,835
Căutam un CD, ceva cu Ruby Diamond.
450
00:44:41,189 --> 00:44:45,305
- E muzică country, probabil.
- Sigur a apărut pe CD ?
451
00:44:47,190 --> 00:44:51,305
Nu ştiu, e posibil să fie
ceva mai vechi, dacă există.
452
00:44:51,513 --> 00:44:56,479
- Dacă e pe vinil, nu te pot ajuta.
- Bine. Mulţumesc oricum.
453
00:44:58,799 --> 00:45:00,967
Poate trec mai târziu pe la tine.
454
00:45:01,243 --> 00:45:03,484
Perfect !
455
00:45:28,638 --> 00:45:31,766
Credeam că sora ta se ţine de cuvânt.
456
00:45:31,975 --> 00:45:36,325
O să apară. Întârzie de fiecare dată.
457
00:45:37,558 --> 00:45:39,805
Cred că o văd.
458
00:45:50,752 --> 00:45:52,480
Hai, Matthew.
459
00:46:00,390 --> 00:46:02,234
Ce s-a întâmplat, Sarah ?
460
00:46:02,596 --> 00:46:05,576
- E fiica dv, doamnă ?
- Am venit cu ea.
461
00:46:05,848 --> 00:46:12,650
- A furat din magazin.
- N-ar face aşa ceva, v-aţi înşelat.
462
00:46:12,729 --> 00:46:15,552
Aşa-i, Sarah ?
463
00:46:17,433 --> 00:46:19,448
Haidem.
464
00:46:34,122 --> 00:46:36,512
- Ce bine că ai venit !
- Ce se petrece ?
465
00:46:36,753 --> 00:46:41,502
Calmează-te şi îţi explicăm.
Semnează actele ca să-i dea drumul.
466
00:46:41,710 --> 00:46:45,703
Vreau să ştiu ce s-a întâmplat
şi vreau să ştiu chiar acum !
467
00:46:45,911 --> 00:46:49,576
Unde ţi-au fost ochii ?
Trebuia să ai grijă de copii !
468
00:46:50,110 --> 00:46:53,419
- Matthew voia să cumpere un cadou...
- Nu contează, eşti concediată.
469
00:46:53,628 --> 00:46:55,569
Haidem acasă !
470
00:46:59,112 --> 00:47:01,989
Mâine-dimineaţă pleci din casa mea !
471
00:47:28,715 --> 00:47:31,800
Ajutor pentru cei la nevoie !
472
00:47:33,323 --> 00:47:35,642
Vă mulţumesc !
473
00:47:43,162 --> 00:47:46,145
Vă mulţumesc !
Să aveţi Sărbători Fericite !
474
00:47:46,498 --> 00:47:50,301
Ştiu ce-o să spui, iar am coclit-o !
475
00:47:51,333 --> 00:47:54,127
De unde să ştiu că faţa e cleptomană ?
476
00:47:59,199 --> 00:48:04,350
- Trebuia să-mi spui dinainte.
- Copiii sunt obraznici, aşa-i ?
477
00:48:04,558 --> 00:48:07,841
- Sarah nu e rea cu adevărat.
- Moşul îi iubeşte pe toţi, buni sau răi.
478
00:48:08,490 --> 00:48:13,711
- Ţin la ei, Petru !
- Ăsta e miracolul Crăciunului.
479
00:48:13,973 --> 00:48:17,360
Ştii ceva ?
Copiii au nevoie de mine.
480
00:48:17,244 --> 00:48:20,439
Nimeni n-a mai avut nevoie
de mine ca ei.
481
00:48:21,214 --> 00:48:23,990
Bogdaproste !
482
00:48:23,307 --> 00:48:27,884
Nu-mi pasă ce se va întâmpla cu mine,
dar trebuie să repar familia asta.
483
00:48:28,930 --> 00:48:30,187
Trebuie !
484
00:48:31,770 --> 00:48:35,390
De data asta nu fug de problemă,
pentru prima oară în viaţă.
485
00:48:36,231 --> 00:48:38,513
Sau după moarte.
486
00:48:38,722 --> 00:48:40,513
Înţelegi tu...
487
00:48:41,413 --> 00:48:44,758
Urci sau cobori ?
488
00:48:48,100 --> 00:48:51,501
Cred că o să merg pe scări.
489
00:49:15,739 --> 00:49:17,728
Pardon !
490
00:49:24,182 --> 00:49:26,532
Dl Bartilson e într-o şedinţă.
491
00:49:28,182 --> 00:49:33,508
Dle Bartilson, înainte să plec,
trebuie să vă mai spun ceva.
492
00:49:33,717 --> 00:49:38,500
Când a murit soţia dv, copiii
nu şi-au pierdut doar mamă, ci şi tatăl.
493
00:49:38,214 --> 00:49:41,975
Nu ştiu dacă vă doare sau doar
sunteţi egoist şi nici nu-mi pasă.
494
00:49:42,184 --> 00:49:46,555
Dar v-aţi îngropat în muncă
şi nu mai vedeţi nimic în jur.
495
00:49:46,932 --> 00:49:49,577
Aveţi doi copii care au nevoie de dv.
496
00:49:49,785 --> 00:49:53,961
Nu le ajung banii şi o casă,
au nevoie de dv !
497
00:49:54,170 --> 00:49:57,600
Sarah n-a furat din magazin
pentru că e un copil rău.
498
00:49:57,269 --> 00:49:59,955
Poate că a încercat involuntar
să vă atragă atenţia.
499
00:50:00,163 --> 00:50:04,496
Iar Matthew, bietul de el,
vrea să calce pe urmele tatălui său,
500
00:50:04,704 --> 00:50:06,777
dar nu sunteţi niciodată acasă,
ca să-i arătaţi calea.
501
00:50:06,985 --> 00:50:09,720
- Ai terminat ?
- Abia încep.
502
00:50:10,520 --> 00:50:15,665
Viaţa e scurtă ! Tu ar trebui
să ştii mai bine decât oricine.
503
00:50:15,874 --> 00:50:18,850
Te duci într-o secundă, uite aşa !
504
00:50:20,541 --> 00:50:25,433
Dle Bartilson,
aveţi toate motivele să mă concediaţi.
505
00:50:25,642 --> 00:50:30,160
Dar, oricâte bone veţi concedia,
veţi avea acasă tot doi copii flămânzi,
506
00:50:30,384 --> 00:50:32,814
înfometaţi după dragostea dv.
507
00:50:35,510 --> 00:50:39,675
Cred că am terminat.
Acum o să plec.
508
00:50:50,642 --> 00:50:55,147
Aici trebuia să spuneţi:
"Ai dreptate, Ruby !"
509
00:50:55,377 --> 00:50:58,544
"Acum văd lumina !
Cum aş putea să-ţi mulţumesc ?"
510
00:51:03,266 --> 00:51:05,607
Chiar ai dreptate, Ruby.
511
00:51:08,533 --> 00:51:12,257
Văd lumina şi...
Cum suna ultima parte ?
512
00:51:12,567 --> 00:51:18,536
- "Cum aş putea să-ţi mulţumesc ?"
- Te reprimesc la lucru, dacă mai vrei.
513
00:51:19,908 --> 00:51:21,372
Te rog.
514
00:51:22,630 --> 00:51:26,694
Şi îmi cer scuze că m-am înfuriat
aseară. Cum pot să-mi iau revanşa ?
515
00:51:28,728 --> 00:51:31,326
Începe luând cina cu copiii.
516
00:51:36,996 --> 00:51:41,925
Am un client la petrecerea de Crăciun,
la care...
517
00:51:43,357 --> 00:51:46,334
... voi fi prea bolnav ca să particip.
518
00:51:46,543 --> 00:51:49,166
La "Alberto", la ora 19:00 ?
Fac cinste.
519
00:51:50,451 --> 00:51:54,505
S-a făcut ! Acum înapoi la muncă.
520
00:51:56,737 --> 00:51:59,476
Scuze pentru deranj !
521
00:52:02,246 --> 00:52:04,293
Lipsesc puţin.
522
00:52:10,531 --> 00:52:13,878
Ruby ! Să ştii că te susţin.
523
00:52:14,860 --> 00:52:17,509
Încerc să-i spun lucrurile astea
de doi ani,
524
00:52:17,720 --> 00:52:20,260
dar n-am reuşit să mă exprim
atât de clar ca tine.
525
00:52:20,420 --> 00:52:23,800
Sunt recunoscută
că vorbesc de-a dreptul.
526
00:52:23,289 --> 00:52:26,373
Am avut o mulţime de necazuri
din pricina asta.
527
00:52:26,673 --> 00:52:28,730
Aici e biroul tău ?
528
00:52:33,120 --> 00:52:36,624
Ce mulţi îngeri !
Sunt foarte frumoşi.
529
00:52:36,883 --> 00:52:40,179
Mulţumesc. Îmi plac îngerii.
530
00:52:40,508 --> 00:52:43,323
Toţi sunt diferiţi.
531
00:52:43,894 --> 00:52:47,184
Mie îmi plac toţi,
simt că parcă mă veghează.
532
00:52:47,393 --> 00:52:52,550
Pe primii i-am adus din călătorii.
Apoi am început să-i primesc cadou.
533
00:52:52,710 --> 00:52:55,535
Niciodată n-ai prea mulţi
îngeri păzitori.
534
00:53:07,578 --> 00:53:10,643
- Dră Myers...
- Spune-mi Al, ca toată lumea.
535
00:53:10,852 --> 00:53:14,415
- Dar nu-ţi place, aşa-i ?
- M-am obişnuit.
536
00:53:14,674 --> 00:53:18,377
- Eu o să-ţi spun Allison.
- Bine.
537
00:53:18,586 --> 00:53:22,975
Spune-mi, Allison,
îl cunoşti pe Ben de dinainte...
538
00:53:23,183 --> 00:53:26,255
- Înainte să moară Katie ?
- Da.
539
00:53:26,464 --> 00:53:30,435
Dacă l-ai fi văzut atunci !
Dar de la boala ei, s-a...
540
00:53:30,644 --> 00:53:35,709
Nu ştiu. Dar e un om minunat,
îşi dă toată silinţa să se descurce.
541
00:53:35,917 --> 00:53:40,446
- Ştiu că are intenţii bune.
- Îi iubeşte aşa mult pe Sarah şi Matthew !
542
00:53:40,655 --> 00:53:44,759
Dar se teme să se mai apropie...
de oricine...
543
00:53:45,722 --> 00:53:47,687
... vreodată.
544
00:53:50,431 --> 00:53:53,117
Ţii la el, nu-i aşa ?
545
00:53:54,222 --> 00:53:57,670
Normal. Mi-e prieten şi coleg.
546
00:53:57,276 --> 00:53:59,409
Dar nimic mai mult.
547
00:54:01,331 --> 00:54:04,616
Da... Scuză-mă, te rog.
548
00:54:14,890 --> 00:54:16,770
Ai avut o idee grozavă, Ruby !
549
00:54:17,275 --> 00:54:19,904
Paştele "Păr de înger"
au fost delicioase.
550
00:54:20,113 --> 00:54:23,670
Pentru mine, totul a fost divin.
551
00:54:23,634 --> 00:54:27,396
- Voiai să-i spui ceva lui tata.
- Aştept să se culce.
552
00:54:27,605 --> 00:54:29,771
- Mai bine o lăsăm baltă.
- Nici nu mă gândesc !
553
00:54:31,336 --> 00:54:34,771
Copiilor le-a plăcut.
Nu-i aşa că a fost grozav ?
554
00:54:34,980 --> 00:54:38,900
N-am mai ieşit de mult
la cină toată familia.
555
00:54:38,364 --> 00:54:42,841
Tată, dacă tot eşti aşa bine dispus,
mă gândeam că poate...
556
00:54:43,402 --> 00:54:46,767
Rachel şi ai săi
îşi menţin invitaţia la schi.
557
00:54:48,250 --> 00:54:52,868
Stai aşa. Te-am pedepsit, ai furat,
dar vrei să pleci la schi ? Totuşi...
558
00:54:54,416 --> 00:54:57,895
Ai să ţii minte toată viaţa ?
Minunat !
559
00:54:58,758 --> 00:55:01,444
Mai bine aş fi murit !
560
00:55:06,879 --> 00:55:12,171
- Mai bine mă călca cu camionul.
- Ştie că vorba doare mai mult.
561
00:55:21,170 --> 00:55:22,870
VEDETĂ LOCALĂ MOARTĂ
ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAŞINĂ
562
00:55:26,321 --> 00:55:29,605
Sarah ! Sunt Ruby ! Pot intra ?
563
00:55:30,292 --> 00:55:32,305
Da...
564
00:55:40,690 --> 00:55:41,880
Ce e ?
565
00:55:46,201 --> 00:55:48,243
Cum aţi găsit asta ?
566
00:55:48,451 --> 00:55:51,826
Pe autostrada informaţională,
cu puţin efort.
567
00:55:52,340 --> 00:55:55,574
Toţi cred că noi, copiii,
suntem uşor de păcălit.
568
00:55:55,903 --> 00:56:01,863
"Comunitatea din River Hollow plânge
decesul cântăreţei Ruby Diamond"
569
00:56:02,720 --> 00:56:05,512
"la 41 de ani,
într-un accident de maşină..."
570
00:56:06,443 --> 00:56:11,300
41 ? Dă să văd !
De ce insistă că am 41 de ani ?
571
00:56:11,934 --> 00:56:15,810
N-am nicio zi peste... Nu contează.
572
00:56:16,734 --> 00:56:20,875
- Le pare rău după mine !
- Deci chiar ţi-ai înscenat moartea !
573
00:56:21,273 --> 00:56:25,577
Întrebarea e de ce.
Evident, fiindcă eşti o escroacă.
574
00:56:25,813 --> 00:56:28,174
- Nu vorbi...
- Sau o soţie abuzată.
575
00:56:28,458 --> 00:56:34,402
Sarah se uită prea mult la TV.
Eşti martor protejat de FBI, aşa-i ?
576
00:56:37,445 --> 00:56:40,902
Bine, m-aţi prins. Mărturisesc !
577
00:56:42,644 --> 00:56:50,771
Slujba de bonă e o acoperire până ce
agenţii îmi găsesc un adăpost sigur.
578
00:56:51,377 --> 00:56:53,628
- Ştiam eu !
- Tare ! Pe cine ai turnat ?
579
00:56:53,836 --> 00:56:58,263
- N-am voie să spun.
- Logic, prostuţo !
580
00:56:58,635 --> 00:57:01,644
Sper că voi n-o să mă turnaţi.
581
00:57:03,822 --> 00:57:06,723
Pot fi convinsă să-ţi fac jocul.
582
00:57:06,955 --> 00:57:12,918
- Simt că pui ceva la cale !
- N-o să-i spun nimic lui tata.
583
00:57:14,760 --> 00:57:18,798
- Ce vrei în schimb ?
- Să mă lase să plec la schi.
584
00:57:21,966 --> 00:57:24,875
Negociezi dur !
585
00:57:30,650 --> 00:57:35,831
- Ce ai păţit, Matthew ?
- Abia ai ajuns. Nu vreau să pleci.
586
00:57:38,220 --> 00:57:44,587
Şi eu aş vrea să nu trebuiască
să plec, dar n-am de ales.
587
00:57:51,317 --> 00:57:54,962
Sunt nebun dacă am impresia că Sarah
ar trebui să stea de Crăciun cu familia ?
588
00:57:55,170 --> 00:58:00,820
Nu de legat.
Dar asta nu mai e de mult o familie.
589
00:58:01,158 --> 00:58:03,656
- Vreau să schimb asta.
- Ştiu.
590
00:58:03,865 --> 00:58:08,796
Dar acum Sarah trece printr-o perioadă
de schimbări. Ştiu cum se simte.
591
00:58:09,500 --> 00:58:12,366
Dimineaţa, când te uiţi în oglindă,
nu ştii ce ai să vezi.
592
00:58:12,574 --> 00:58:15,127
E greu să fii adolescentă,
593
00:58:15,336 --> 00:58:18,790
mai ales când n-ai o mamă
care să-ţi spună: "Va trece şi asta".
594
00:58:18,999 --> 00:58:21,481
Nu pot să-i fiu şi mamă, şi tată.
595
00:58:21,690 --> 00:58:28,795
Fii doar tată, dar înţelege că, fără mamă,
se duce mai întâi la prietenii ei.
596
00:58:32,343 --> 00:58:36,974
Poate că ai dreptate...
Bine, o las să se ducă la schi.
597
00:58:37,183 --> 00:58:39,538
O să-i spun mâine-dimineaţă.
598
00:58:41,244 --> 00:58:45,140
Ben, pot să-ţi pun
o întrebare personală ?
599
00:58:45,239 --> 00:58:47,876
Te-ai gândit vreodată
să te recăsătoreşti ?
600
00:58:48,220 --> 00:58:51,488
- Poftim ?
- Ar fi timpul, nu crezi ?
601
00:58:52,110 --> 00:58:57,972
Nu mă gândesc acum. Poate într-o
bună zi, dacă voi întâlni pe cineva...
602
00:58:58,181 --> 00:59:03,975
Poate că deja ai întâlnit o femeie
deşteaptă, frumoasă, interesantă
603
00:59:04,186 --> 00:59:07,156
şi pe care copiii tăi o adoră.
604
00:59:07,445 --> 00:59:08,545
Ruby, eu...
605
00:59:08,913 --> 00:59:12,183
Uneori, ceea ce cauţi e
chiar în faţa ta.
606
00:59:14,307 --> 00:59:19,613
Îmi placi foarte mult, Ruby.
Eşti minunată, dar...
607
00:59:20,840 --> 00:59:23,111
- Să nu crezi că...
- Nu.
608
00:59:23,910 --> 00:59:25,831
- Nu ?
- Nu. Tu ai crezut ?
609
00:59:26,390 --> 00:59:29,320
- Nu, n-am crezut...
- Bine.
610
00:59:31,752 --> 00:59:33,920
Noapte bună.
611
01:00:11,784 --> 01:00:14,430
Nu ştiam că eşti încă treaz.
612
01:00:15,666 --> 01:00:19,850
- N-am putut să adorm.
- Nici eu. Vrei un ceai ?
613
01:00:22,915 --> 01:00:26,997
Ben, trebuie să-ţi mărturisesc ceva.
614
01:00:31,955 --> 01:00:37,932
Mă prefac. De fapt, nu sunt dădacă.
615
01:00:38,757 --> 01:00:41,328
N-am fost niciodată.
616
01:00:43,665 --> 01:00:47,310
Ştiu. Am ştiut de la început.
617
01:00:49,413 --> 01:00:52,321
De ce n-ai spus nimic ?
618
01:00:53,955 --> 01:00:57,413
Ai avut dreptate despre mine.
619
01:01:00,700 --> 01:01:05,695
M-am temut de ceea ce simt,
dar acum nu mă mai tem.
620
01:01:08,863 --> 01:01:11,210
Iar eu credeam
că sunt un spirit liber,
621
01:01:11,230 --> 01:01:15,780
care nu vrea să rămână
cu niciun bărbat, dar acum...
622
01:01:41,894 --> 01:01:46,317
Bine, Petru, am înţeles !
Ai să trezeşti pe toată lumea !
623
01:01:48,807 --> 01:01:53,690
A fost doar un vis !
Am murit, dar nu sunt moartă !
624
01:01:54,434 --> 01:01:57,287
Înţelegi ce vreau să spun.
625
01:01:59,908 --> 01:02:02,523
- Totul e în ordine, Ruby ?
- Da !
626
01:02:05,467 --> 01:02:07,905
- Sigur ?
- Scuze pentru gălăgie.
627
01:02:08,113 --> 01:02:10,188
Am visat urât
şi am trântit câteva lucruri.
628
01:02:10,396 --> 01:02:12,424
Totul e în ordine, du-te şi te culcă.
629
01:02:13,702 --> 01:02:17,150
Bine... Noapte bună !
630
01:02:18,164 --> 01:02:20,375
Noapte bună !
631
01:02:21,531 --> 01:02:27,160
Uite ce ai făcut ! Sunt un biet om !
O fată n-are voie nici să viseze ?
632
01:02:27,486 --> 01:02:29,828
Ascultă-mă, micuţă Ruby !
633
01:02:31,000 --> 01:02:32,823
Unde eşti ?
634
01:02:33,225 --> 01:02:37,400
Cred că nu înţelegi pe deplin
situaţia în care te afli.
635
01:02:38,484 --> 01:02:44,388
Te-am prevenit să respecţi regulile !
Nu te ataşa prea tare de ei.
636
01:02:48,770 --> 01:02:50,730
Norocul meu !
637
01:02:50,938 --> 01:02:57,428
Întâlnesc în sfârşit bărbatul ideal
şi poftim... sunt moartă !
638
01:03:01,413 --> 01:03:05,330
Allison e o femeie extraordinară.
639
01:03:05,538 --> 01:03:08,560
E simpatică şi cu picioarele pe pământ.
640
01:03:08,768 --> 01:03:12,232
- Da, e de treabă.
- Dă-mi un cârlig.
641
01:03:13,941 --> 01:03:20,230
Bărbaţii stau la coadă după ea,
dar tatăl tău nici n-o bagă în seamă.
642
01:03:20,885 --> 01:03:23,604
De ce mă întrebi lucrurile astea ?
643
01:03:23,819 --> 01:03:27,808
Poate sunt nebună,
dar cred că ei doi s-ar potrivi.
644
01:03:29,553 --> 01:03:33,134
Poate ar fi bine să-i ajutăm puţin.
645
01:03:34,752 --> 01:03:39,357
Dacă îl iubeşti pe Ben,
de ce nu i-ai spus nimic ?
646
01:03:40,384 --> 01:03:44,860
Îşi plânge soţia de atâta vreme...
Nu mi s-a părut potrivit.
647
01:03:44,294 --> 01:03:48,556
E complicat când te îndrăgosteşti
de un coleg la serviciu
648
01:03:48,765 --> 01:03:51,221
şi nu vreau să stric
prietenia noastră.
649
01:03:51,544 --> 01:03:56,773
Probabil ai dreptate.
Uneori, nu e să fie.
650
01:03:59,990 --> 01:04:02,832
Cum poţi mânca atât
fără să-ţi strici silueta ?
651
01:04:03,400 --> 01:04:07,653
Nu pot, dar unde mă duc eu
nu va mai conta greutatea.
652
01:04:08,580 --> 01:04:12,202
- Unde te duci ?
- E o poveste lungă.
653
01:04:12,411 --> 01:04:15,803
Undeva, departe.
Dumnezeu ştie unde.
654
01:04:16,326 --> 01:04:20,200
Frumos. Dar copiilor
o să le fie dor de tine.
655
01:04:20,229 --> 01:04:23,859
Da, şi mie o să-mi fie dor de ei.
656
01:04:25,205 --> 01:04:28,956
Apropo, diseară pregătim o cină mare.
Vii şi tu ?
657
01:05:20,197 --> 01:05:23,280
- Ce se petrece aici ?
- Pleacă, ne strici surpriza !
658
01:05:23,488 --> 01:05:25,604
- Nici măcar nu e Crăciunul.
- E seara dinainte de Ajun !
659
01:05:25,812 --> 01:05:28,450
În multe ţări,
e mai importantă decât Crăciunul !
660
01:05:28,659 --> 01:05:32,318
- Aşteaptă în sufragerie până e gata !
- Bine...
661
01:05:41,917 --> 01:05:44,616
- Îţi mulţumesc, Ruby.
- Bine-ai venit !
662
01:05:44,824 --> 01:05:48,268
Îţi mulţumesc
că ai readus Crăciunul în casa noastră.
663
01:05:48,545 --> 01:05:52,110
Aşază-te şi relaxează-te,
îţi pregătesc imediat ceva cald.
664
01:05:52,318 --> 01:05:55,569
- Să te ajut.
- Mulţumesc. Ţine-mi scara.
665
01:06:21,589 --> 01:06:23,529
Vai, nu !
666
01:06:29,228 --> 01:06:32,676
Încearcă tu să-l repari,
mă întorc imediat.
667
01:06:35,691 --> 01:06:39,604
Allison ! Nu pleca ! Te rog !
668
01:06:40,247 --> 01:06:43,188
Am greşit, nu trebuia să vin.
669
01:06:43,482 --> 01:06:46,669
- Nu ştiu ce ai văzut.
- Am văzut...
670
01:06:47,940 --> 01:06:51,612
Am văzut cum vă priveaţi.
Trebuie să plec.
671
01:06:51,821 --> 01:06:56,335
Te rog, dă-mi voie să-ţi explic.
Nu e ceea ce pare.
672
01:06:58,443 --> 01:07:00,557
Allison !
673
01:07:06,531 --> 01:07:09,643
Să nu-mi spui nimic !
674
01:07:10,450 --> 01:07:12,702
Nici n-aveam de gând. Cuminte !
675
01:07:12,977 --> 01:07:16,188
De ce mai vii ?
Oricum nu-mi eşti de ajutor.
676
01:07:16,397 --> 01:07:19,726
Ce ai vrea să fac ? Potoliţi-vă !
677
01:07:21,111 --> 01:07:26,130
Povăţuieşte-mă, arată-mi calea,
condu-mă din întuneric spre lumină !
678
01:07:26,221 --> 01:07:30,590
Să te călăuzesc prin mijlocul morţii ?
679
01:07:30,799 --> 01:07:33,490
Mulţumesc, dar deja am avut
plăcerea asta.
680
01:07:33,698 --> 01:07:38,350
Dacă vrei să mă ajuţi, mai lasă-mi timp.
Nu-mi ajung 24 de ore !
681
01:07:39,339 --> 01:07:42,557
Dumnezeu a făcut cerul şi pământul
într-o săptămână.
682
01:07:42,765 --> 01:07:47,462
- Ce surpriză ! Eu nu sunt Dumnezeu.
- Ai fost făcută după asemănarea Lui.
683
01:07:48,387 --> 01:07:52,662
Adică Dumnezeu are plete
şi piciorul mic ?
684
01:07:53,740 --> 01:08:00,464
Nu, dar într-o lume
unde poţi primi aripi, e posibil orice.
685
01:08:31,822 --> 01:08:34,590
Nu ştiam că vii azi la lucru.
Ce faci ?
686
01:08:34,799 --> 01:08:36,370
- Îmi dau demisia.
- Îţi dai demisia ?
687
01:08:36,578 --> 01:08:40,157
N-o să mă mai întorc după Sărbători,
mă duc la Gunnerson & Dunlap.
688
01:08:40,516 --> 01:08:43,203
La Gunnerson & Dunlap ?
Dar i-ai trimis la plimbare.
689
01:08:43,412 --> 01:08:46,203
Am vorbit cu ei azi-dimineaţă.
Sunt interesaţi de serviciile mele.
690
01:08:46,412 --> 01:08:48,863
Nu înţeleg.
Ce te-a apucat aşa brusc ?
691
01:08:49,710 --> 01:08:52,850
Nu e brusc.
Trebuie să fac nişte schimbări în viaţă.
692
01:08:53,920 --> 01:08:54,601
Pardon.
693
01:08:54,810 --> 01:08:56,806
De ce nu mi-ai spus nimic ?
Credeam că suntem...
694
01:08:57,150 --> 01:08:59,865
- Ce credeai că suntem ?
- O echipă !
695
01:09:00,674 --> 01:09:04,222
- Am spus sau am făcut ce nu trebuia ?
- N-are legătură cu tine.
696
01:09:04,431 --> 01:09:06,446
Trebuie s-o fac pentru mine.
697
01:09:06,654 --> 01:09:10,330
- Dar nu poţi pleca aşa din senin.
- De ce aş rămâne ?
698
01:09:10,582 --> 01:09:12,782
Am nevoie de tine, Al !
699
01:09:15,610 --> 01:09:17,359
Da ?
700
01:09:17,697 --> 01:09:19,971
Sigur că da.
701
01:09:20,231 --> 01:09:23,938
Dacă nu erai tu, n-am fi încheiat
contractul cu Hayworth.
702
01:09:24,147 --> 01:09:28,233
- Evident că la bani te gândeai !
- Era doar un exemplu.
703
01:09:28,442 --> 01:09:31,163
O să trimit pe cineva
după restul lucrurilor.
704
01:09:32,450 --> 01:09:34,515
Al ?
705
01:09:37,417 --> 01:09:41,282
- Al !
- Nu, Ben, mă cheamă Allison !
706
01:09:45,269 --> 01:09:47,419
La revedere !
707
01:09:59,443 --> 01:10:02,193
Bună, tată ! Tocmai plecam !
708
01:10:02,450 --> 01:10:04,661
Uitasem că pleci la schi.
709
01:10:05,155 --> 01:10:07,140
Vin să mă ia într-o oră.
710
01:10:07,351 --> 01:10:12,523
Ai primit un telefon de la...
un domn Hayworth.
711
01:10:12,749 --> 01:10:15,859
- E un client ?
- Unul important. Ce voia ?
712
01:10:16,680 --> 01:10:21,725
Să vă întâlniţi diseară la ora 22:00,
la restaurantul hotelului Hennington.
713
01:10:21,933 --> 01:10:23,898
La 22:00 fix !
714
01:10:24,107 --> 01:10:28,881
- Nu ştie că diseară e Ajunul ?
- E o întâlnire scurtă, dar importantă.
715
01:10:30,322 --> 01:10:34,803
- Cumva a sunat Al ?
- Nu.
716
01:10:36,450 --> 01:10:40,743
- De ce întrebi ?
- Nu... Nu e important.
717
01:10:49,599 --> 01:10:51,532
- Alo !
- Sunteţi Allison Myers ?
718
01:10:51,740 --> 01:10:54,500
- Da.
- Sunt asistenta dlui Hayworth.
719
01:10:54,709 --> 01:10:58,262
Dl Hayworth vrea să vă întâlniţi
diseară la ora 22:00
720
01:10:58,471 --> 01:11:01,109
la restaurantul
hotelului Huntington.
721
01:11:01,317 --> 01:11:04,989
Îmi pare rău, dar nu mai lucrez
la contractul dumnealui.
722
01:11:05,553 --> 01:11:07,555
Mi-am dat demisia de la firmă.
723
01:11:07,763 --> 01:11:10,145
Zice că şi-a dat demisia. Ce să fac ?
724
01:11:10,406 --> 01:11:13,775
Spune-i să vină oricum,
e o chestiune de viaţă şi de moarte.
725
01:11:14,278 --> 01:11:16,909
E o chestiune de viaţă şi de moarte.
726
01:11:19,952 --> 01:11:24,600
- Dacă e atât de important, voi veni.
- La ora 22:00 fix !
727
01:11:25,850 --> 01:11:26,549
Da.
728
01:11:28,520 --> 01:11:29,685
Da !
729
01:11:46,613 --> 01:11:50,380
Select restaurant !
730
01:11:51,800 --> 01:11:53,326
Nu-l văd nicăieri.
731
01:11:54,372 --> 01:11:56,650
Ţi-am spus că e o idee proastă !
732
01:11:56,940 --> 01:12:00,648
Am ajuns devreme.
Hai într-un loc unde nu ne vede nimeni.
733
01:12:01,428 --> 01:12:05,218
Trebuia să te gândeşti la asta
înainte să te îmbraci aşa.
734
01:12:05,922 --> 01:12:09,160
- Ruby !
- Ce-i cu tine aici ?
735
01:12:09,608 --> 01:12:14,112
Rachel n-o să mai vorbească niciodată
cu mine. Când eram pe autostradă,
736
01:12:14,338 --> 01:12:18,580
am început să mă gândesc că poate
viitorul nostru se hotărăşte aici.
737
01:12:18,789 --> 01:12:22,900
- Cum puteam să ratez momentul ?
- Presimţeam c-ai să te întorci !
738
01:12:23,226 --> 01:12:24,391
Cum ai venit ?
739
01:12:24,599 --> 01:12:27,696
Să nu-i spui lui tata !
M-a adus Jeremiah cu motocicleta.
740
01:12:28,270 --> 01:12:30,506
- Vă pot fi de ajutor ?
- Sigur că da !
741
01:12:30,715 --> 01:12:33,396
Aş vrea o masă
în cel mai întunecos colţ.
742
01:12:33,605 --> 01:12:35,869
Să vedem dacă găsim ceva.
743
01:12:48,200 --> 01:12:50,868
Aveţi o rezervare pe numele Hayworth.
744
01:12:52,870 --> 01:12:56,130
Da. Aţi venit primul.
Doriţi să vă aşezaţi la masă ?
745
01:12:56,331 --> 01:12:59,248
- Da.
- Poftiţi, vă rog.
746
01:13:01,713 --> 01:13:04,482
Până acum e bine !
747
01:13:06,434 --> 01:13:08,878
Uite-o, Ruby !
748
01:13:12,160 --> 01:13:15,314
- Mă întâlnesc cu dl Hayworth.
- Tocmai a sosit.
749
01:13:15,522 --> 01:13:17,910
- Veniţi cu mine.
- Da.
750
01:13:22,587 --> 01:13:25,830
- Ben ?
- Al !
751
01:13:25,292 --> 01:13:28,520
- Ce înseamnă asta ?
- Asta voiam să te întreb şi eu.
752
01:13:28,729 --> 01:13:32,125
M-a sunat asistenta lui Hayworth, spunea
că e o chestiune de viaţă şi de moarte.
753
01:13:32,333 --> 01:13:34,405
- Vă mulţumesc.
- Poftă bună !
754
01:13:35,530 --> 01:13:38,119
Dacă tot ai venit,
trebuie să-ţi spun ceva.
755
01:13:38,327 --> 01:13:42,680
Dacă mă rogi să mă întorc la firmă,
nu te mai obosi.
756
01:13:45,880 --> 01:13:49,819
Bună seara, doamnelor şi domnilor,
şi Sărbători Fericite !
757
01:13:50,280 --> 01:13:52,233
În seara asta v-am pregătit
ceva special.
758
01:13:52,441 --> 01:13:58,624
Direct de la restaurantul lui Charlie,
va urca în premieră pe scena noastră...
759
01:13:58,833 --> 01:14:01,939
- El ce caută aici ?
- Îl cunoşti ?
760
01:14:02,384 --> 01:14:07,796
... unică şi inimitabila Ruby Diamond !
761
01:14:11,220 --> 01:14:13,461
Despre tine vorbeşte !
762
01:14:23,677 --> 01:14:26,328
- Ştiai despre asta ?
- Nu. Tu ştiai ?
763
01:14:27,975 --> 01:14:30,301
Sărbători Fericite, Ruby !
764
01:14:31,991 --> 01:14:35,828
Sunt onorată să cânt aici
în această seară.
765
01:14:37,500 --> 01:14:38,875
Mi s-a împlinit un vis.
766
01:14:39,250 --> 01:14:43,706
Dedic această melodie
unui cuplu special din public.
767
01:14:44,926 --> 01:14:48,323
Sper că o vor asculta cu atenţie.
768
01:15:03,630 --> 01:15:10,992
Ca-n basme iar m-am ridicat
Când viaţa greu m-a încercat
769
01:15:11,558 --> 01:15:18,583
Eram în iad când te-am aflat
Pe tine
770
01:15:20,980 --> 01:15:28,214
Când îmi părea că s-a sfârşit
O rază sfântă m-a trezit
771
01:15:28,489 --> 01:15:35,831
Speranţa m-a însufleţit
Cu ţine
772
01:15:36,823 --> 01:15:41,421
Tu eşti un înger !
773
01:15:41,929 --> 01:15:49,150
La mine, iată, ai venit
De parc-aşa ne-a fost menit
774
01:15:49,382 --> 01:15:55,435
Să fim noi doi ne-a fost sortit
Din ceruri
775
01:15:56,200 --> 01:16:00,660
Tu eşti un înger !
776
01:16:01,158 --> 01:16:08,430
Ce bine e când îmi zâmbeşti
Iubirea ta e dar ceresc
777
01:16:08,676 --> 01:16:16,421
La bine şi la rău eu vreau
Să te iubesc
778
01:16:22,160 --> 01:16:29,349
Surâs divin îmi dăruieşti
Cu ochi de rai tu mă priveşti
779
01:16:29,592 --> 01:16:37,240
Din iad m-ai scos, m-ai izbăvit
Când ai venit
780
01:16:39,246 --> 01:16:46,629
Ştiu că prea mult m-ai aşteptat
Eu nu vedeam, dar am aflat
781
01:16:46,954 --> 01:16:53,286
Şi vreau să fim doar noi mereu
Iubirea mea
782
01:16:55,106 --> 01:16:59,831
Tu eşti un înger !
783
01:17:00,232 --> 01:17:07,198
La mine, iată, ai venit
De parc-aşa ne-a fost menit
784
01:17:07,604 --> 01:17:13,820
Să fim noi doi ne-a fost sortit
Din ceruri
785
01:17:14,191 --> 01:17:17,852
Cete de îngeri
786
01:17:19,154 --> 01:17:26,434
Ei sunt cu noi şi poţi să-i vezi
În locuri sfinte sau pe străzi
787
01:17:26,662 --> 01:17:33,878
Dar eu am unul doar al meu
Trimis din ceruri
788
01:17:35,163 --> 01:17:40,396
Tu eşti un înger !
789
01:18:17,423 --> 01:18:22,212
Vă mulţumesc din suflet !
Am rămas fără cuvinte.
790
01:18:22,488 --> 01:18:24,601
Vă mulţumesc.
791
01:18:25,639 --> 01:18:29,212
Ce faci de Crăciun ?
792
01:18:30,555 --> 01:18:33,776
Voiam să merg la nişte prieteni.
793
01:18:37,340 --> 01:18:40,470
- Vino la noi de Crăciun.
- Bine.
794
01:18:42,937 --> 01:18:46,239
Şi după Crăciun.
795
01:18:47,185 --> 01:18:50,210
Vreau să rămâi cu noi.
796
01:18:51,289 --> 01:18:54,950
- Da ?
- Da.
797
01:19:13,802 --> 01:19:17,363
Ruby Diamond, doamnelor şi domnilor !
798
01:19:55,267 --> 01:19:57,149
- L-ai găsit ?
- L-am căutat peste tot.
799
01:19:57,357 --> 01:19:59,520
Parcă s-a evaporat !
800
01:20:01,280 --> 01:20:03,733
Sarah ? De ce eşti aici ?
801
01:20:05,206 --> 01:20:11,531
Nu ştiu... Ar fi fost primul Crăciun
departe de familie.
802
01:20:14,920 --> 01:20:17,242
Mă bucur că te-ai întors.
803
01:20:28,602 --> 01:20:31,615
Domnule, aţi văzut cumva
un băieţel trecând pe aici...
804
01:20:32,816 --> 01:20:34,667
... acum câteva minute ?
805
01:20:34,876 --> 01:20:37,656
- Da, doamnă.
- Unde s-a dus ?
806
01:20:38,976 --> 01:20:42,539
- Habar n-am.
- De ce nu l-ai oprit ?
807
01:20:43,413 --> 01:20:48,348
Eu întâmpin oaspeţii,
nu-i ţin cu forţa.
808
01:20:48,825 --> 01:20:52,931
Grozav ! Şi acum ce facem ?
Ştii cât de târziu e ?
809
01:20:54,226 --> 01:20:56,668
Mă tem că da.
810
01:20:58,133 --> 01:21:01,877
- Cu ce vă pot ajuta, domnule ?
- Aştept un mesaj, camera 214.
811
01:21:05,440 --> 01:21:07,840
- Matthew !
- Matt !
812
01:21:08,157 --> 01:21:10,333
- Fiule !
- Matthew !
813
01:21:12,794 --> 01:21:15,385
Unde te-ai ascuns, Matt ?
814
01:21:26,607 --> 01:21:30,431
Doamne ! Uitaţi-vă ce am găsit !
815
01:21:35,146 --> 01:21:37,860
Nu e aici, m-am uitat şi la subsol.
816
01:21:38,690 --> 01:21:40,466
Oare unde o fi ?
E aproape miezul nopţii.
817
01:21:49,540 --> 01:21:51,936
Nu te teme, îl vom găsi.
818
01:21:52,296 --> 01:21:54,490
Haidem.
819
01:22:18,138 --> 01:22:20,288
Aşteptaţi !
820
01:22:21,345 --> 01:22:26,603
Unde pleci, Ruby ?
Ai auzit-o, e aproape miezul nopţii.
821
01:22:27,300 --> 01:22:30,625
Miezul nopţii, în ajunul Crăciunului.
822
01:22:30,834 --> 01:22:34,360
Dar nu mi-am terminat treaba
până nu-l găsesc pe Matthew.
823
01:22:34,592 --> 01:22:37,360
Mai lasă-mi timp. Te implor !
824
01:22:38,193 --> 01:22:43,146
Am avut o înţelegere.
Ţi-ai ratat şansa, îmi pare rău.
825
01:22:44,967 --> 01:22:47,615
Atunci n-o să cânt în cor.
826
01:22:48,399 --> 01:22:51,361
Transmite-le toate cele bune mamei,
lui tata şi bunicii
827
01:22:51,673 --> 01:22:54,416
şi spune-le că mi-am dat toată silinţa.
828
01:22:55,197 --> 01:22:58,770
Aşteptaţi-mă !
Cred că ştiu unde îl putem găsi !
829
01:23:15,339 --> 01:23:17,612
Ce frig e !
830
01:23:18,804 --> 01:23:20,787
Acolo e.
831
01:23:24,708 --> 01:23:30,245
- Nu ştiu ce să-i spun.
- Du-te la el. O să-ţi vină cuvintele.
832
01:23:40,983 --> 01:23:43,670
- Ce faci, Matt ?
- Bine.
833
01:23:45,918 --> 01:23:48,428
Nu ţi-e frig, flăcăule ?
834
01:23:51,480 --> 01:23:53,711
Ţine. Uite aşa.
835
01:23:58,580 --> 01:24:01,754
- Ţi-e dor de mama, aşa-i ?
- Da...
836
01:24:10,356 --> 01:24:13,958
- Ştii ceva ? Şi mie mi-e dor de ea.
- Serios ?
837
01:24:16,498 --> 01:24:19,809
Eu credeam că dacă...
838
01:24:22,354 --> 01:24:26,124
N-am s-o uit niciodată pe mama ta.
Nici tu.
839
01:24:27,266 --> 01:24:31,296
O s-o purtăm mereu în noi, aici.
840
01:24:34,598 --> 01:24:39,761
Dar, chiar dacă o iubesc pe mama ta,
841
01:24:40,621 --> 01:24:44,442
mai am loc în inimă
ca să iubesc şi pe alţii.
842
01:24:47,203 --> 01:24:51,791
Te iubesc pe tine, o iubesc pe Sarah.
Vă iubesc pe amândoi foarte...
843
01:24:54,392 --> 01:24:56,851
... foarte mult.
844
01:25:03,983 --> 01:25:05,670
Bine ?
845
01:25:07,775 --> 01:25:14,400
O iubesc şi pe Allison,
doar că am înţeles mai greu.
846
01:25:17,452 --> 01:25:20,110
- Bună, Matthew.
- Bună.
847
01:25:21,601 --> 01:25:24,498
Noi doi suntem amici, nu-i aşa ?
848
01:25:29,150 --> 01:25:34,610
Ştiu că nu sunt mama ta
şi nici nu voi încerca să fiu.
849
01:25:35,559 --> 01:25:41,851
Dar aş vrea să fim prieteni,
fiindcă te iubesc foarte mult.
850
01:25:43,575 --> 01:25:47,395
Îi iubesc şi pe Sarah şi pe tatăl tău.
851
01:25:54,428 --> 01:25:56,679
E bine ?
852
01:25:59,340 --> 01:26:01,569
Suntem prieteni ?
853
01:26:16,438 --> 01:26:18,654
E vremea, Ruby !
854
01:26:19,951 --> 01:26:21,745
Nu încă !
855
01:26:22,294 --> 01:26:26,170
Trebuie să plecăm.
Ţi-ai făcut treaba.
856
01:26:26,852 --> 01:26:29,205
Ei nu mai au nevoie de tine.
857
01:26:29,413 --> 01:26:32,411
Nu pot pleca fără să-mi iau rămas-bun.
858
01:26:32,620 --> 01:26:37,399
E prea târziu.
Au uitat că ai fost aici.
859
01:26:39,350 --> 01:26:43,357
Nu fi tristă.
Dimpotrivă, meriţi felicitări.
860
01:26:43,809 --> 01:26:46,890
Te-ai descurcat admirabil !
861
01:26:48,344 --> 01:26:53,507
Le-ai dat cel mai mare dar,
le-ai reunit familia.
862
01:26:54,420 --> 01:26:57,841
- Da, dar...
- Şi, la fel de important,
863
01:26:59,340 --> 01:27:03,930
ai învăţat să vezi dincolo de tine.
864
01:27:03,488 --> 01:27:06,567
Acum cunoşti bucuria de a dărui.
865
01:27:06,779 --> 01:27:12,665
- Asta era tot ce voiam noi.
- O să-mi primesc aripile ?
866
01:27:14,169 --> 01:27:19,870
Erai dispusă să renunţi la tot.
Ai trecut testul suprem.
867
01:27:20,856 --> 01:27:25,321
Nu trebuie să plângi,
decât dacă plângi de bucurie.
868
01:27:26,324 --> 01:27:28,535
Da, dar nu s-ar putea...
869
01:27:31,116 --> 01:27:33,150
Nu.
870
01:28:04,500 --> 01:28:06,345
Vino, Matt ! Îngheţăm afară !
871
01:28:19,913 --> 01:28:23,906
- Unde ai găsit chitara aia ?
- Acolo, era aruncată pe jos.
872
01:28:24,707 --> 01:28:28,983
- Parcă am mai văzut-o undeva.
- Da, şi eu.
873
01:29:28,255 --> 01:29:34,135
Pentru că Domnul Dumnezeul
nostru, Atotţiitorul, împărăţeşte
874
01:29:38,861 --> 01:29:41,938
Împărăţia lumii
875
01:29:42,579 --> 01:29:46,200
a ajuns
876
01:29:46,941 --> 01:29:50,523
a Domnului nostru
877
01:29:50,834 --> 01:29:54,701
şi a Hristosului Său
69043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.