Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,780
I've found him.
The man who caused the accident.
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,340
THIS HAS HAPPENED...
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,140
What are you and me doing here?
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,140
I'm waiting for you there.
5
00:00:16,300 --> 00:00:20,460
How difficult can it be to find
a gypsy called Sabin?
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,100
I need help.
7
00:00:25,940 --> 00:00:29,180
- I'm coming.
- It was Toma.
8
00:03:48,180 --> 00:03:50,220
Oh my God!
9
00:04:03,700 --> 00:04:05,660
Have not you packed yet?
10
00:04:08,540 --> 00:04:12,220
- Stay.
- This is like in the United States.
11
00:04:15,620 --> 00:04:17,180
So there.
12
00:04:22,260 --> 00:04:24,380
Is there anything to drink?
13
00:04:29,100 --> 00:04:32,220
I can help you pack up.
14
00:04:32,380 --> 00:04:36,020
No, someone will come here later.
15
00:04:36,940 --> 00:04:38,740
Our cleaning lady.
16
00:04:38,900 --> 00:04:41,180
I can come after i get out.
17
00:04:41,340 --> 00:04:45,340
- I thought you had unpacked.
- No, we hadn't.
18
00:04:46,700 --> 00:04:50,540
You may not have noticed it,
but I've been busy.
19
00:04:56,380 --> 00:04:59,700
Use a glass, don't be a douche.
20
00:05:00,620 --> 00:05:02,620
Hey, redneck!
21
00:05:03,940 --> 00:05:06,500
What? That's how you drink too.
22
00:05:08,340 --> 00:05:11,260
Drop it, I buy a new one.
23
00:05:13,300 --> 00:05:15,740
We have glasses for use.
24
00:05:20,180 --> 00:05:23,180
Should I do something for you?
25
00:05:38,220 --> 00:05:40,700
Should you really smoke after ...?
26
00:05:41,500 --> 00:05:45,500
Didn't the doctor say
that I should enjoy life?
27
00:05:49,180 --> 00:05:50,860
I'm enjoying it.
28
00:05:58,580 --> 00:06:02,900
- Give me a ride with your taxi.
- No.
29
00:06:04,220 --> 00:06:07,380
- Why not?
- You get to take the subway.
30
00:06:08,620 --> 00:06:10,420
Then I will be late.
31
00:06:11,260 --> 00:06:14,740
Not if you speak less
and stop dragging your feet after you.
32
00:06:18,180 --> 00:06:22,380
I do not understand.
You allow Magda to accompany your taxi.
33
00:06:22,540 --> 00:06:26,500
- What does she have that I do not have?
- a wheelchair
34
00:06:26,660 --> 00:06:31,260
I can not afford to pay for a taxi
if we can go. Do you understand?
35
00:06:31,420 --> 00:06:35,100
- Reply!
- Yes I understand.
36
00:06:47,980 --> 00:06:49,740
Hi.
37
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
Hi.
38
00:06:51,860 --> 00:06:56,700
But he is not the world's worst.
39
00:06:56,860 --> 00:07:00,660
Typical for men,
they need their night off.
40
00:07:00,820 --> 00:07:04,220
"And so they don't want to move together.
- Stop it.
41
00:07:04,380 --> 00:07:07,260
For example, last night ...
42
00:07:13,540 --> 00:07:17,180
Nice blouse. Where did you buy it from?
43
00:07:17,340 --> 00:07:23,900
They are everywhere, in every gallery.
44
00:07:24,060 --> 00:07:30,140
You see? He knows how to make me feel
like he's in charge
45
00:07:30,300 --> 00:07:34,700
And that I'm just the one drinking
his water...
46
00:07:35,380 --> 00:07:41,020
- Hi, girls. Have a nice meal.
- Thanks.
47
00:07:41,180 --> 00:07:44,780
I am in a minority. I'm just gonna
get coffee, then i go
48
00:07:44,940 --> 00:07:48,420
- No, we're just gonna go.
- Drink your coffee in peace and quiet.
49
00:07:51,740 --> 00:07:55,900
What's wrong with this?
Have I broken it?
50
00:07:56,060 --> 00:08:00,820
I will fix it. That's my job.
51
00:08:01,660 --> 00:08:05,100
- Then I want ...
- An extra strong espresso.
52
00:08:22,020 --> 00:08:24,620
You made a perfect espresso.
53
00:08:24,780 --> 00:08:29,500
- The machine did it.
- Do not be so modest.
54
00:08:34,020 --> 00:08:38,700
I wanted to say ... I hope
that you do not take this in the wrong way.
55
00:08:40,860 --> 00:08:45,300
- You came late today.
- It will not be repeated.
56
00:08:45,460 --> 00:08:48,820
Calm, it's not about it.
It does not matter.
57
00:08:51,100 --> 00:08:56,900
But after I drove home yesterday
I began to think.
58
00:08:57,060 --> 00:09:01,060
And I realized
that you live very far away.
59
00:09:01,220 --> 00:09:04,660
How long does it take to commute here?
60
00:09:04,820 --> 00:09:10,460
- It must take at least an hour.
- Yes, but I like to read on the subway.
61
00:09:10,620 --> 00:09:15,260
We have ... Or I have ...
62
00:09:16,820 --> 00:09:19,500
I have an apartment
a stone's throw away.
63
00:09:19,660 --> 00:09:23,780
The house is new
and the apartment is fully equipped.
64
00:09:23,940 --> 00:09:28,180
I sometimes used it
when I was working late.
65
00:09:28,340 --> 00:09:31,860
You can move in if you want.
You and your son, of course.
66
00:09:33,500 --> 00:09:36,900
- No thanks.
- You would save so much time.
67
00:09:37,060 --> 00:09:41,100
You can spend more time with your son.
It will be good for him with.
68
00:09:41,260 --> 00:09:45,700
Sorry, but it's a safer area.
69
00:09:45,860 --> 00:09:48,780
Thank you, but you can not.
- Why not?
70
00:09:50,860 --> 00:09:52,940
What would people say?
71
00:09:53,100 --> 00:09:57,780
Why do they have to do that?
I can keep quiet about it.
72
00:09:59,140 --> 00:10:04,260
Let me at least show it to you.
It does not matter if you do not like it.
73
00:10:06,180 --> 00:10:08,420
How high is the rent?
74
00:10:09,180 --> 00:10:13,180
With your espresso skills
the rent will not be a problem.
75
00:10:16,860 --> 00:10:23,820
Now you will have to eat in peace. Think
On the matter, we talk about it later.
76
00:12:59,580 --> 00:13:01,860
Hello?
77
00:13:02,020 --> 00:13:06,020
- What's up? Can you talk?
- Yes, sure.
78
00:13:06,180 --> 00:13:09,820
How are you? How are you?
79
00:13:12,060 --> 00:13:13,500
Magda?
80
00:13:14,780 --> 00:13:18,660
- Magda?
- I do not know how I feel.
81
00:13:18,820 --> 00:13:21,860
They discharged me this morning.
Mom brought me home.
82
00:13:22,020 --> 00:13:25,740
- Are you staying with us again?
- Who Us?
83
00:13:26,740 --> 00:13:31,060
I'm in our apartment in Herastrau.
I mean, in Teddys apartment.
84
00:13:31,220 --> 00:13:35,820
And Teddy is not home.
I do not know where he is.
85
00:13:35,980 --> 00:13:38,740
Speak louder, I can not hear you.
86
00:13:38,900 --> 00:13:41,620
- Sorry.
- Come on, what's to forgive?
87
00:13:41,780 --> 00:13:45,260
Did you forbid him to take me from the hospital?
88
00:13:45,420 --> 00:13:48,500
No, but I should have picked you up.
89
00:13:51,380 --> 00:13:54,500
- How are you?
- You've already asked.
90
00:13:54,660 --> 00:13:58,460
Remember when I got home late
and you asked where I had been?
91
00:13:58,620 --> 00:14:02,900
I had been with Teddy
and you hit me really hard.
92
00:14:03,060 --> 00:14:06,660
- I apologize for ...
- Forget it.
93
00:14:06,820 --> 00:14:08,700
Do you think I was wrong?
94
00:14:11,020 --> 00:14:13,300
- About what?
- About Everything.
95
00:14:14,980 --> 00:14:18,220
About Teddy. About everything.
96
00:14:22,900 --> 00:14:27,580
- hello? Are you left?
- Yes, sure.
97
00:14:28,860 --> 00:14:31,900
No I do not think
that it was his fault.
98
00:14:32,060 --> 00:14:35,980
- It was not Teddys fault.
- No, I mean it.
99
00:14:36,620 --> 00:14:39,740
I wonder if it was my fault.
100
00:14:42,820 --> 00:14:45,620
No, that was not your fault.
101
00:14:46,540 --> 00:14:47,940
Or his.
102
00:14:50,300 --> 00:14:55,820
- Sometimes it just happens ...
- Hello, I do not hear you.
103
00:14:55,980 --> 00:15:00,100
Wait a minute, Magda. Magda!
104
00:15:29,820 --> 00:15:31,380
Relu ...
105
00:15:36,060 --> 00:15:38,900
Let me go, Relu.
106
00:15:40,580 --> 00:15:42,220
Forgive me.
107
00:15:45,980 --> 00:15:50,700
Let me die at home.
108
00:16:19,380 --> 00:16:23,900
Drink some water. Take it easy.
109
00:16:27,260 --> 00:16:29,500
Easy, easy.
110
00:16:38,100 --> 00:16:43,260
Forgive me! Forgive me.
111
00:16:43,420 --> 00:16:47,180
- I'll let him know.
- Forgive me, my boy!
112
00:16:47,820 --> 00:16:49,660
Forgive me.
113
00:16:51,100 --> 00:16:53,340
I brought your tablets.
114
00:16:53,500 --> 00:16:55,340
Forgive me, my boy!
115
00:16:57,660 --> 00:17:00,060
Calm down, I'll tell Relu.
116
00:17:00,220 --> 00:17:03,860
- Forgive me.
- Calm down.
117
00:17:04,740 --> 00:17:09,660
Teddy! Forgive me, my boy.
118
00:17:11,900 --> 00:17:17,580
- Shall I forgive you?
- Twenty years ... with your daddy.
119
00:17:17,740 --> 00:17:23,380
And now he throws me away
like a rotten apple.
120
00:17:25,900 --> 00:17:32,180
I just did ... what I have to do.
121
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
It was not meant to ...
122
00:17:53,900 --> 00:17:56,340
What did you do?
123
00:18:00,660 --> 00:18:02,420
What did you do?
124
00:18:02,580 --> 00:18:06,260
Forgive me, my boy.
125
00:18:07,340 --> 00:18:12,580
And also tell your girl
that i'm sorry.
126
00:18:14,780 --> 00:18:19,380
Let me die at home.
127
00:18:28,220 --> 00:18:29,780
You?
128
00:18:33,300 --> 00:18:35,780
Was that you?
129
00:18:40,740 --> 00:18:43,540
So you want to die then?
130
00:18:45,380 --> 00:18:47,820
You die when I say you get it.
131
00:18:58,580 --> 00:19:00,700
I have your heart medicine.
132
00:19:04,340 --> 00:19:06,140
Come and take it.
133
00:19:09,380 --> 00:19:12,900
Have a little compassion.
134
00:19:16,260 --> 00:19:17,660
I have.
135
00:19:19,980 --> 00:19:23,500
You get a better chance than my son got.
136
00:19:59,260 --> 00:20:00,940
Magda?
137
00:20:26,340 --> 00:20:27,900
Magda?
138
00:20:41,140 --> 00:20:43,300
Are you sleeping, Magda?
139
00:21:39,420 --> 00:21:40,860
HI.
140
00:22:24,340 --> 00:22:26,060
DO YOU WANT TO MEET?
141
00:22:37,700 --> 00:22:39,180
Pizza?
142
00:22:40,740 --> 00:22:42,740
I'm looking for Mr. Emilian.
143
00:22:42,940 --> 00:22:46,940
- Are you the pizza boy?
- No, I'm Anghel.
144
00:22:47,100 --> 00:22:52,380
From the custom-house in Constanta.
I'm the boss there.
145
00:22:52,540 --> 00:22:54,700
Hello!
146
00:22:56,340 --> 00:23:01,420
My name is Emilian.
You are Emilian.
147
00:23:03,180 --> 00:23:06,740
You are disappointed. I'm used to
that from women, afterwards.
148
00:23:06,900 --> 00:23:12,020
- But we just met.
- I just thought you were older.
149
00:23:12,180 --> 00:23:14,940
I'm a prodigy
I knew how to read when I was four.
150
00:23:15,100 --> 00:23:19,980
- Do you want coffee?
"I've driven from Constanta.
151
00:23:20,140 --> 00:23:23,700
There is a machine out there.
Do you have any coins?
152
00:23:24,340 --> 00:23:25,940
Forget it.
153
00:23:27,700 --> 00:23:31,620
I'm curious about one thing.
154
00:23:31,780 --> 00:23:37,900
Between two government employees ...
Where are we really?
155
00:23:41,500 --> 00:23:44,980
- In an office.
- But at what institution?
156
00:23:45,140 --> 00:23:49,820
I got a call
from the minister's office yesterday.
157
00:23:49,980 --> 00:23:55,820
They told me to go to Bucharest
and ask for Mr. Emilian.
158
00:23:55,980 --> 00:23:58,220
Bingo! You have found me.
159
00:23:58,380 --> 00:24:02,500
But I have not seen
a single sign or nameplate.
160
00:24:02,660 --> 00:24:08,540
I do not even know where you work.
Ministry of Justice, Tax Office?
161
00:24:08,700 --> 00:24:15,660
- CIA, FBI, KGB, LOL, OMG ...
- Just so I became curious.
162
00:24:15,820 --> 00:24:18,100
We have to hold together, sir ...
163
00:24:18,860 --> 00:24:20,180
- Anghel.
- Mr. Anghel.
164
00:24:20,340 --> 00:24:26,540
I save your self-esteem
and questions about how the universe works.
165
00:24:26,700 --> 00:24:31,860
On the evolutionary scale,
from monkeys to homo erectus-
166
00:24:32,020 --> 00:24:36,220
You are a worm
that creeps down in the mud.
167
00:24:37,700 --> 00:24:41,220
You are, as they say,
waste of space.
168
00:24:41,380 --> 00:24:44,820
If I clap my fingers
you are gone
169
00:24:45,060 --> 00:24:48,980
This is no border control
where anyone can smuggle cigarettes-
170
00:24:49,140 --> 00:24:54,020
- and add a few hundred euros to the passport
to have you look in the other direction.
171
00:24:54,180 --> 00:24:59,140
You got a call from someone like that
who talked to someone who spoke to me.
172
00:24:59,300 --> 00:25:02,580
And I said I wanted you here
at noon today.
173
00:25:02,740 --> 00:25:06,460
It is lunchtime,
and you're at my office.
174
00:25:06,620 --> 00:25:10,380
It may also be so
that you never came here.
175
00:25:10,540 --> 00:25:12,900
Do you choose alternatives A or B?
176
00:25:16,420 --> 00:25:18,860
A: You are showing up.
B: You do not show up.
177
00:25:19,300 --> 00:25:21,580
A, I'll show up.
178
00:25:23,980 --> 00:25:25,580
Who's the old-timer?
179
00:25:30,620 --> 00:25:32,300
Stop it.
180
00:25:35,980 --> 00:25:37,940
Who's the old-timer?
181
00:25:45,300 --> 00:25:46,820
Mr. Toma.
182
00:25:49,020 --> 00:25:50,620
And what does he do?
183
00:25:51,700 --> 00:25:55,700
In addition to taking care of her prostate,
which is normal in his age.
184
00:25:57,940 --> 00:26:00,580
Import and export.
185
00:26:00,740 --> 00:26:05,380
Import and export ... Add off, Anghel!
Do not try to fool me!
186
00:26:12,660 --> 00:26:17,460
I know that it is import and export,
That's why I asked you come here.
187
00:26:17,620 --> 00:26:21,300
But do not try to tickle me
that it's all about this.
188
00:26:21,460 --> 00:26:23,700
Wheat, grain, flax seed.
189
00:26:24,700 --> 00:26:28,100
I want to know more
about what is not in the documents.
190
00:26:28,260 --> 00:26:32,900
Rumors, agreements, intrigues.
191
00:26:33,900 --> 00:26:40,660
Do you want to visit a prosecutor?
Who investigates organized crime?
192
00:26:50,900 --> 00:26:52,940
Why?
193
00:26:59,700 --> 00:27:02,700
So what imports and exports
does this guy do?
194
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
People...
195
00:27:07,820 --> 00:27:09,420
People say that all of it.
196
00:27:10,940 --> 00:27:13,260
Define "all".
197
00:27:13,420 --> 00:27:14,980
Substances.
198
00:27:16,740 --> 00:27:18,220
Vanilla extract?
199
00:27:20,860 --> 00:27:22,420
Cinnamon?
200
00:27:23,660 --> 00:27:27,180
Drugs. Class A drugs.
201
00:27:33,420 --> 00:27:35,700
That's the spirit!
202
00:27:45,620 --> 00:27:48,900
But we have never found anything.
203
00:27:49,060 --> 00:27:53,420
You know what they are saying.
You can, if you want.
204
00:27:53,660 --> 00:27:55,940
I doubt it's about you.
205
00:27:57,660 --> 00:27:59,580
No offense.
206
00:28:01,780 --> 00:28:03,540
Now the pizza comes.
207
00:29:53,380 --> 00:29:57,860
- Yes? Who is it?
- Relu from Bucharest.
208
00:29:58,020 --> 00:29:59,740
I want to talk to Toma.
209
00:31:48,420 --> 00:31:51,740
They have been bombing again.
210
00:31:51,900 --> 00:31:56,660
Two of them took death on themselves
with such a west.
211
00:31:56,820 --> 00:32:00,300
And they killed 30 innocent people.
212
00:32:01,300 --> 00:32:06,380
Especially women and children.
And why?
213
00:32:08,540 --> 00:32:13,980
In order for them to get their 77 virgins
in heaven.
214
00:32:14,140 --> 00:32:16,780
That's what they are promised.
215
00:32:19,220 --> 00:32:21,820
77 virgins.
216
00:32:22,620 --> 00:32:27,940
I would change 77 virgins
against a sinner.
217
00:32:29,420 --> 00:32:34,620
The sinner knows how to do
what needs to be done
218
00:32:35,620 --> 00:32:39,420
Therefore she was kicked out of heaven.
219
00:32:39,580 --> 00:32:42,820
They just keep those
who do not know a thing.
220
00:32:44,420 --> 00:32:47,340
But why should they be kept?
if they don't know how to do it?
221
00:32:47,500 --> 00:32:53,340
77 or 7000 does not matter.
222
00:32:53,500 --> 00:32:56,100
It is
like adding zero to zero.
223
00:32:58,820 --> 00:33:04,540
Why did they kill?
30 innocent people?
224
00:33:04,700 --> 00:33:06,100
For nothing.
225
00:33:09,540 --> 00:33:12,380
Just like the boy in my daughter's stomach.
226
00:33:13,780 --> 00:33:17,460
My daughter's son,
what was he guilty of?
227
00:33:18,340 --> 00:33:20,020
He was innocent.
228
00:33:26,260 --> 00:33:27,980
Maybe he was.
229
00:33:30,660 --> 00:33:33,020
Maybe he was innocent.
230
00:33:35,100 --> 00:33:36,700
Or maybe not.
231
00:33:41,860 --> 00:33:43,660
You understand...
232
00:33:43,900 --> 00:33:45,740
They say -
233
00:33:47,380 --> 00:33:54,380
that the Germans feel guilty
what they did in World War II.
234
00:33:54,540 --> 00:33:57,540
Even those born today.
235
00:33:57,700 --> 00:34:01,580
When they grow up, they feel guilty.
236
00:34:02,100 --> 00:34:03,660
You understand...
237
00:34:04,700 --> 00:34:09,620
Sins are passed on.
238
00:34:09,780 --> 00:34:11,780
They will stay.
239
00:34:14,020 --> 00:34:16,940
Like our eye color.
240
00:34:18,140 --> 00:34:20,060
That's what the experts say.
241
00:34:23,100 --> 00:34:25,060
I want a deal.
242
00:34:31,220 --> 00:34:32,620
Relu ...
243
00:34:34,260 --> 00:34:37,580
You and I had a deal.
244
00:34:39,140 --> 00:34:41,420
Then you broke your promise.
245
00:34:43,660 --> 00:34:45,380
It was another situation.
246
00:34:47,060 --> 00:34:52,660
So you think you can change
Your promise based on the situation?
247
00:34:54,300 --> 00:34:56,420
But that's the matter.
248
00:34:57,060 --> 00:35:01,660
A promise is the same
regardless of the situation. Otherwise -
249
00:35:03,020 --> 00:35:06,820
- it's a word liky any other
that changes with the situation.
250
00:35:06,980 --> 00:35:09,340
So because of a promise
you take revenge on ...
251
00:35:09,500 --> 00:35:11,700
No.
252
00:35:11,860 --> 00:35:14,220
No one is taking revenge here.
253
00:35:14,380 --> 00:35:17,380
Do you know what's going on?
when you live in a country like this?
254
00:35:17,540 --> 00:35:21,460
Where you have more churches than hospitals.
255
00:35:21,620 --> 00:35:27,460
Where crazy old ladies could kill people
with their Christian mercy-
256
00:35:27,620 --> 00:35:30,380
- just to get to kiss
some sacred relics.
257
00:35:31,900 --> 00:35:36,460
People believe
that life is divided into two parts.
258
00:35:36,620 --> 00:35:38,220
Between wrong and punishment.
259
00:35:38,380 --> 00:35:41,140
Even I think
that life is divided in the middle.
260
00:35:43,060 --> 00:35:45,340
Between cause and effect.
261
00:35:48,220 --> 00:35:49,740
Relu.
262
00:35:53,580 --> 00:35:59,380
You know very well why that happened.
263
00:36:00,660 --> 00:36:02,700
Why do the effects surprise you?
264
00:36:04,100 --> 00:36:07,220
That's all it is.
265
00:36:07,380 --> 00:36:09,220
Cause and effect.
266
00:36:10,940 --> 00:36:12,700
Cause and effect.
267
00:36:12,860 --> 00:36:14,660
So what's up now?
268
00:36:16,420 --> 00:36:18,620
Do you ask me that?
269
00:36:22,580 --> 00:36:28,740
I'm just a screw
in the machinery you have started.
270
00:36:28,900 --> 00:36:30,900
What happens now?
271
00:36:39,620 --> 00:36:41,260
Relu.
272
00:36:43,740 --> 00:36:49,860
At my age you get tired quickly.
273
00:36:51,140 --> 00:36:53,780
And my stomach aches, so ...
274
00:36:57,300 --> 00:37:00,700
What happens now, Mr. Toma?
275
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
Cause and effect thus?
276
00:41:21,900 --> 00:41:27,020
Okay, Nico. And what should I do?
Looking through the entire park?
277
00:41:27,180 --> 00:41:32,220
They do not have a chip in the ass
so I can use GPS.
278
00:41:33,940 --> 00:41:36,060
Okay sure.
279
00:41:36,300 --> 00:41:39,540
Sure, I'll take it. I get it!
280
00:41:40,780 --> 00:41:44,660
Suck my dick, your devilish whore!
Head Old Lady!
281
00:41:45,740 --> 00:41:50,900
Your cursed, devious pussy!
Hello i am
282
00:41:51,060 --> 00:41:55,340
Good evening, mate. Am I Disturbing?
283
00:41:58,540 --> 00:42:02,740
It would not be fun to give you
a caesarean section on a public toa.
284
00:42:02,900 --> 00:42:05,740
You might get some bacilli.
285
00:42:05,900 --> 00:42:07,500
Puiu ...
286
00:42:09,500 --> 00:42:11,060
So we know each other.
287
00:42:12,060 --> 00:42:14,180
I thought so.
288
00:42:14,340 --> 00:42:16,020
But from where?
289
00:42:17,260 --> 00:42:19,180
From the backgammon tables?
290
00:42:22,980 --> 00:42:25,660
- Do you want to answer?
- No.
291
00:42:29,820 --> 00:42:32,820
You shake like a soprano double chin.
292
00:42:33,860 --> 00:42:35,380
What's with you?
293
00:42:35,540 --> 00:42:39,540
- Stop torturing me!
- I'm not.
294
00:42:40,340 --> 00:42:44,500
So tell us how do we know each other?
295
00:42:44,660 --> 00:42:47,060
Speak up!
296
00:42:49,220 --> 00:42:54,300
- How do we know each other?
- You're fucking with me.
297
00:42:56,260 --> 00:43:01,060
How ... do we ... know each other?
298
00:43:07,500 --> 00:43:10,300
Puiu, I'm Tanase.
299
00:43:12,220 --> 00:43:13,980
The captain asked me to...
300
00:43:16,820 --> 00:43:18,500
I killed you.
301
00:43:21,020 --> 00:43:22,740
So?
302
00:43:25,100 --> 00:43:29,820
So strange!
I do not feel dead.
303
00:44:03,260 --> 00:44:04,900
Magda?
304
00:44:47,340 --> 00:44:48,860
Come on, jump in.
305
00:45:05,540 --> 00:45:09,780
But do you want to hear the best part?
So in broad daylight we unleash upon them
306
00:45:09,940 --> 00:45:13,820
The heavy criminals, they don't care
if they had a few extra years.
307
00:45:13,980 --> 00:45:16,900
So now and then they lit up on something-
308
00:45:17,060 --> 00:45:19,780
- or take a guard
with a home-made knife.
309
00:45:19,940 --> 00:45:24,980
Mobsters is the worst. When they
get restless, be careful.
310
00:45:25,140 --> 00:45:30,540
They begin to cut each other. Ten against ten,
twenty against twenty. Good times.
311
00:45:30,700 --> 00:45:34,700
We arrived in the day, in full equipment,
to pin them up.
312
00:45:35,700 --> 00:45:40,660
What does "full equipment" mean?
Tear gas and rulers?
313
00:45:43,140 --> 00:45:46,260
This is "full equipment".
314
00:45:48,420 --> 00:45:52,540
That means AK-47: or, rifle-
315
00:45:52,700 --> 00:45:55,820
- rifle, war rally ...
316
00:45:55,980 --> 00:45:58,820
It was not like in Afghanistan,
but that was awesome.
317
00:45:58,980 --> 00:46:02,100
Wait.
What did they use in Afghanistan?
318
00:46:02,260 --> 00:46:06,420
At the TV they said we just sent
office clerks and dickheads.
319
00:46:06,580 --> 00:46:08,380
Does he look like an office clerk?
320
00:46:08,540 --> 00:46:13,140
I'm not a match for you, boss.
But I can actually use -
321
00:46:13,780 --> 00:46:15,260
- That Excel.
322
00:46:17,140 --> 00:46:20,780
- Continue now!
- What really triggers me ...
323
00:46:22,340 --> 00:46:24,660
In addition to your sister when she is at the top ...
324
00:46:27,700 --> 00:46:32,580
So we hit them in the day.
We knocked them down and kicked them.
325
00:46:32,740 --> 00:46:35,580
We could paint the walls
with the bloody mess.
326
00:46:35,740 --> 00:46:39,260
But when they'd come out
many called me and wanted to have a beer.
327
00:46:39,420 --> 00:46:41,460
Just like the Talibans!
328
00:46:41,620 --> 00:46:44,740
- Why would they have a beer with you?
- Just like that.
329
00:46:46,420 --> 00:46:49,980
Sorry. Just like that, boss.
330
00:46:50,340 --> 00:46:51,820
Boss!
331
00:46:52,620 --> 00:46:55,180
Why should we hold a grudge?
332
00:46:56,260 --> 00:46:59,500
You have your job and we have ours.
We do our jobs.
333
00:46:59,660 --> 00:47:03,740
But when we are civilians
we can grill some steaks and party.
334
00:47:03,900 --> 00:47:06,340
Wait. So you went there?
335
00:47:06,500 --> 00:47:09,340
Not only then. I'm still going..
336
00:47:10,340 --> 00:47:14,380
If you buy, I'm open to everything.
337
00:47:14,540 --> 00:47:19,020
Maffia, gays, dwarves!
338
00:47:20,020 --> 00:47:21,980
Even the pope!
339
00:47:25,540 --> 00:47:27,980
I'm leaving
340
00:47:28,140 --> 00:47:30,660
Hello, boy! See you.
341
00:47:30,820 --> 00:47:34,060
Do not forget what I asked about.
342
00:49:00,380 --> 00:49:04,140
What's the plan?
Should we go get some booze?
343
00:49:04,300 --> 00:49:10,660
What the hell are you doing?
You should see yourself when you go.
344
00:49:10,820 --> 00:49:12,500
Answer then!
345
00:49:15,660 --> 00:49:17,940
Oh my God!
346
00:49:18,100 --> 00:49:20,140
Go back to the hospital!
347
00:50:34,940 --> 00:50:38,340
What the hell? Do not you understand a joke?
24426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.