Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:02,822
Oh, Dorian.
2
00:00:02,822 --> 00:00:04,862
I know about the plebiscite.
3
00:00:04,862 --> 00:00:07,662
Sorry? Plebiscite?
4
00:00:07,662 --> 00:00:10,502
You and Lloyd have been burrowing
around in college history,
5
00:00:10,502 --> 00:00:13,182
hoping to find a way
to abolish the Dandelion Club.
6
00:00:13,182 --> 00:00:17,502
When I was seven I came home to
find them both screwing the gardener
7
00:00:17,502 --> 00:00:22,382
at the same time,
which was in a way quite refreshing.
8
00:00:22,382 --> 00:00:26,262
You don't know what they're doing
to me. I am breaking up with you.
9
00:00:26,262 --> 00:00:30,022
You have no idea what the Dandelion
Club stands for, how much it matters.
10
00:00:31,102 --> 00:00:34,182
I love you. I really love you.
11
00:00:34,182 --> 00:00:35,902
I'm offering you a life line.
12
00:00:39,622 --> 00:00:41,942
We are sending you an envoy.
13
00:00:41,942 --> 00:00:44,422
This is a new start for the Project,
14
00:00:44,422 --> 00:00:46,902
and we wish everything
to go smoothly this time.
15
00:00:46,902 --> 00:00:49,062
The Winter Ball -
16
00:00:49,062 --> 00:00:52,862
the Dandelion Club President is
meant to pick his Queen in advance.
17
00:00:52,862 --> 00:00:54,502
How about it?
18
00:00:54,502 --> 00:00:56,462
Yes.
19
00:00:59,262 --> 00:01:01,462
Why do the Americans need
to send an envoy?
20
00:01:01,462 --> 00:01:04,662
Let's concentrate on our work, Linus,
21
00:01:04,662 --> 00:01:07,902
so that when he arrives,
he'll give us a glowing report.
22
00:01:07,902 --> 00:01:09,542
Why are they interested
in Charlotte Arc?
23
00:01:09,542 --> 00:01:11,982
Ours is not to reason why.
24
00:01:11,982 --> 00:01:14,382
Ours is but to do or....
25
00:01:14,382 --> 00:01:15,862
Are they going to hurt her?
26
00:01:17,462 --> 00:01:18,982
No.
27
00:01:18,982 --> 00:01:22,022
How do you know?
Is it something to do with Richard?
28
00:01:23,822 --> 00:01:27,062
The things I know
and the things you do not know...
29
00:01:28,582 --> 00:01:30,342
..could fill a small library.
30
00:01:36,342 --> 00:01:39,222
Right...stitch him up.
31
00:01:41,502 --> 00:01:47,142
And, Linus, give him a shave so he
looks nice when our visitor arrives.
32
00:02:14,782 --> 00:02:17,822
Hi. Just knocking on doors,
asking a few questions.
33
00:02:17,822 --> 00:02:19,182
OK.
34
00:02:19,182 --> 00:02:21,022
Do you have a date for the ball?
Yes.
35
00:02:21,022 --> 00:02:24,822
Do you want to go to the ball
with one of us...instead?
36
00:02:24,822 --> 00:02:26,862
Er...no.
OK.
37
00:02:26,862 --> 00:02:29,182
If your date stands you up,
or falls ill...
38
00:02:29,182 --> 00:02:31,142
Or dies.
39
00:02:31,142 --> 00:02:34,022
..would you be interested in going
with one of us as second choice?
40
00:02:34,022 --> 00:02:35,742
Still no.
41
00:02:35,742 --> 00:02:38,422
So, who are you going with?
42
00:02:39,542 --> 00:02:41,382
Dorian!
43
00:02:41,382 --> 00:02:44,062
Dandelion Club or no Dandelion Club,
44
00:02:44,062 --> 00:02:46,342
I'm taking you at the ball tonight,
Charlotte Arc.
45
00:02:46,342 --> 00:02:48,222
You mean TO the ball.
46
00:02:48,222 --> 00:02:49,702
Same difference.
47
00:02:53,142 --> 00:02:55,102
What was that for?
48
00:02:55,102 --> 00:02:57,102
Look at you two!
49
00:02:57,102 --> 00:02:59,542
You know me, hate to interrupt.
50
00:03:01,222 --> 00:03:02,942
Charlotte,
could you give us a minute?
51
00:03:04,342 --> 00:03:06,542
Family chat.
52
00:03:12,062 --> 00:03:15,262
You made me split up with Theo
for the honour of the family.
53
00:03:15,262 --> 00:03:17,062
You said it had to be done.
54
00:03:17,062 --> 00:03:21,862
Now, two weeks later you're all
gooey over his plebby best friend.
55
00:03:21,862 --> 00:03:25,102
It's completely different.
I'm not getting married, you are.
56
00:03:25,102 --> 00:03:27,022
I have feelings.
57
00:03:27,022 --> 00:03:29,382
You never used to,
and you were much more fun.
58
00:03:29,382 --> 00:03:31,582
Honestly, Ros.
59
00:03:33,222 --> 00:03:35,502
Ever since you
and Man Friday parted company,
60
00:03:35,502 --> 00:03:37,622
it's like you've been
on a permanent rag week.
61
00:03:37,622 --> 00:03:39,862
I won't let you do this, Dorian.
62
00:03:39,862 --> 00:03:43,862
I'm pretty sure there's nothing you
can do about it. Watch and learn.
63
00:03:44,862 --> 00:03:46,382
Arsehole.
64
00:03:51,062 --> 00:03:54,142
Dorian? I can't believe she's going
to the ball with that prick.
65
00:03:54,142 --> 00:03:56,022
How come
I'm always the last to find out?
66
00:03:56,022 --> 00:03:59,462
Maybe because she knew you'd go
Godzilla on her? Come on, Mads.
67
00:03:59,462 --> 00:04:01,942
It is mad! If became Student Rep,
68
00:04:01,942 --> 00:04:04,622
she would be in the process
of abolishing the Dandelion Club.
69
00:04:04,622 --> 00:04:08,222
Instead, she's dating its President.
70
00:04:08,222 --> 00:04:10,542
She likes him.
Yeah.
71
00:04:11,862 --> 00:04:14,422
Like I said, mad.
72
00:04:15,382 --> 00:04:18,222
Anyway, I guess it's just you
and me then, eh?
73
00:04:18,222 --> 00:04:20,582
Two lonely singletons together
on ball night.
74
00:04:20,582 --> 00:04:22,782
Yeah.
You might want to watch out.
75
00:04:22,782 --> 00:04:25,182
Few drinks down me,
you never know what could happen.
76
00:04:25,182 --> 00:04:28,222
Oh-ho! Don't you get any ideas!
Watch it, you!
77
00:04:28,222 --> 00:04:31,942
That would be funny! Me and you!
Imagine that!
78
00:04:31,942 --> 00:04:34,982
Let me guess. Jazz musician.
You're playing at the ball.
79
00:04:34,982 --> 00:04:37,102
Right on, my friend.
I saw your sax case.
80
00:04:37,102 --> 00:04:39,062
I love all those old jazz dudes,
you know.
81
00:04:39,062 --> 00:04:42,422
Dizzie Gillespie, Charlie Parker.
82
00:04:42,422 --> 00:04:45,502
Why don't you join us after your set
for a drink? I'll check you out.
83
00:04:48,062 --> 00:04:51,062
Did I just hear you say
that he's performing tonight?
84
00:04:51,062 --> 00:04:52,582
Yeah.
85
00:04:52,582 --> 00:04:54,542
Should be fun.
86
00:04:59,982 --> 00:05:02,462
Hi, we where wondering
whether you'd like
87
00:05:02,462 --> 00:05:04,662
to go to the ball tonight
with one of us.
88
00:05:04,662 --> 00:05:06,062
Er...which one of you?
Him.
89
00:05:06,062 --> 00:05:09,542
No.
Me? No.
90
00:05:09,542 --> 00:05:15,822
♪ Daisy, Daisy,
give me your answer do
91
00:05:16,862 --> 00:05:20,782
♪ I'm half crazy
92
00:05:20,782 --> 00:05:24,182
♪ All for the love of you
93
00:05:24,182 --> 00:05:28,942
♪ It won't be a stylish marriage
94
00:05:28,942 --> 00:05:31,862
I received a letter from my VP,
Jonty Millingden.
95
00:05:31,862 --> 00:05:34,622
He's gone travelling for a few
months, so won't be in college.
96
00:05:34,622 --> 00:05:36,622
His boyfriend's death hit him hard.
97
00:05:37,782 --> 00:05:41,502
I believe he's doing some volunteer
work on the Ivory Coast.
98
00:05:41,502 --> 00:05:44,542
He's working on the plantations -
shunting cocoa.
99
00:05:46,942 --> 00:05:49,782
Sorry. Shouldn't make light of it.
100
00:05:51,062 --> 00:05:55,342
Moving on, we've opened up some
of the old rooms for tonight's ball
101
00:05:55,342 --> 00:05:56,662
and...
102
00:05:57,942 --> 00:06:02,102
Oh! Our Student Rep. How kind
of you to join us, Rosalind.
103
00:06:02,102 --> 00:06:03,902
Warden.
104
00:06:03,902 --> 00:06:06,262
Dr M.
105
00:06:06,262 --> 00:06:07,382
Gabe.
106
00:06:09,062 --> 00:06:11,382
Would you like to sit down?
107
00:06:11,382 --> 00:06:14,182
Ever the gentleman.
108
00:06:14,182 --> 00:06:20,462
Rosalind! Now, I've had the most
wonderful time being Student Rep.
109
00:06:20,462 --> 00:06:25,702
Sitting in a room listening to you
people drone on was...an experience.
110
00:06:25,702 --> 00:06:27,822
The one time I came.
111
00:06:27,822 --> 00:06:30,822
But all good things
must come to an end,
112
00:06:30,822 --> 00:06:34,862
so I've decided that, after
four weeks of dutiful service,
113
00:06:35,662 --> 00:06:38,182
it's time to bid you all adieu.
114
00:06:41,102 --> 00:06:42,702
So...goodbye.
115
00:06:44,222 --> 00:06:46,582
I'm...resigning.
116
00:06:59,662 --> 00:07:01,902
What's wrong with you lot?
117
00:07:01,902 --> 00:07:04,142
When the Student Rep resigns,
118
00:07:04,142 --> 00:07:07,142
the position passes
to the runner-up in the election.
119
00:07:07,142 --> 00:07:09,342
Which means...
120
00:07:09,342 --> 00:07:14,782
It's Charlotte, and she has the
power to abolish the Dandelion Club!
121
00:07:16,582 --> 00:07:17,942
Charlotte?
122
00:07:26,182 --> 00:07:28,022
Hi.
123
00:07:28,022 --> 00:07:30,542
We were wondering whether you'd like
124
00:07:30,542 --> 00:07:32,902
to come to the ball tonight
with one of us?
125
00:07:35,822 --> 00:07:37,342
No.
126
00:07:39,502 --> 00:07:41,582
'I'll do a deal with you.'
127
00:07:41,582 --> 00:07:45,502
I'll make sure Charlotte leaves
the Dandelion Club alone.
128
00:07:45,502 --> 00:07:47,502
In exchange for what?
129
00:07:47,502 --> 00:07:49,702
You tell me what you're hiding.
130
00:07:49,702 --> 00:07:51,822
Look at you!
131
00:07:51,822 --> 00:07:53,982
So wrapped up in your little
conspiracy theories
132
00:07:53,982 --> 00:07:56,182
that you'd sacrifice
all your principles
133
00:07:56,182 --> 00:07:58,782
to solve a mystery
that doesn't exist.
134
00:07:58,782 --> 00:08:01,942
Deal or no deal?
No deal.
135
00:08:01,942 --> 00:08:05,422
That's interesting because I know
that you love the Dandelion Club
136
00:08:05,422 --> 00:08:07,342
more than anything,
137
00:08:07,342 --> 00:08:10,142
and yet you'd prefer I abolished it
to telling me your secrets.
138
00:08:10,142 --> 00:08:11,982
What are you hiding, Edmund?
139
00:08:11,982 --> 00:08:13,782
God, you're a boring woman.
140
00:08:13,782 --> 00:08:16,582
Maybe the secret has something
to do with the Dandelion Club.
141
00:08:16,582 --> 00:08:18,182
You're a member,
Richard was a member.
142
00:08:18,182 --> 00:08:21,222
Ross Bonham. Well, who knows?
143
00:08:21,222 --> 00:08:24,182
If the club is abolished,
then maybe it will become clear.
144
00:08:24,182 --> 00:08:25,782
Can't wait.
145
00:08:29,502 --> 00:08:31,582
We have to act fast.
146
00:08:31,582 --> 00:08:34,102
You're shagging the little Arc girl,
aren't you?,
147
00:08:34,102 --> 00:08:36,342
How do you know?
I know everything.
148
00:08:37,862 --> 00:08:39,582
I've got a lot on my plate
at the moment
149
00:08:39,582 --> 00:08:41,702
and I need to trust you now, Dorian.
150
00:08:41,702 --> 00:08:43,302
Sort it out.
151
00:08:53,142 --> 00:08:55,182
I think you may have the wrong room.
152
00:08:55,182 --> 00:08:58,342
Oh, I don't think so.
Guard the Project,
153
00:08:58,342 --> 00:09:01,022
Protect the Dandelion Club.
154
00:09:08,394 --> 00:09:10,754
I gotta say...it amuses me.
155
00:09:12,754 --> 00:09:16,954
Here we got the Project. Hundreds
of people working around the globe
156
00:09:16,954 --> 00:09:19,234
to save the world as we know it.
157
00:09:19,234 --> 00:09:21,594
Billions of dollars of investment.
158
00:09:22,674 --> 00:09:24,554
And who does it all come down to?
159
00:09:24,554 --> 00:09:26,434
You guys.
160
00:09:26,434 --> 00:09:29,754
An old man and a hobbit
goofing around in a cellar
161
00:09:29,754 --> 00:09:31,794
in the middle of Shitshire.
162
00:09:31,794 --> 00:09:33,754
Pretty funny, huh?
163
00:09:33,754 --> 00:09:36,754
Forgive me
if I fail to see the humour.
164
00:09:36,754 --> 00:09:38,874
Jeez, lighten up!
165
00:09:41,194 --> 00:09:44,434
How's Lancelot?
The signs are good.
166
00:09:44,434 --> 00:09:47,474
We hope the new hourglass will
control his growth successfully.
167
00:09:47,474 --> 00:09:51,834
Mr Pearce,
can I ask why exactly you are here?
168
00:09:51,834 --> 00:09:53,594
It's been some fall.
169
00:09:53,594 --> 00:09:55,594
You had, what, a break-in?
170
00:09:55,594 --> 00:09:59,834
You lost the hourglass? One of your
experiments turned up in the river?
171
00:09:59,834 --> 00:10:03,554
Me?
I'm here to check on your security.
172
00:10:03,554 --> 00:10:06,874
Then I'll deal with the Charlotte
Arc problem and be on my merry way.
173
00:10:06,874 --> 00:10:10,594
What is the Charlotte Arc problem?
I'll need to commandeer her.
174
00:10:10,594 --> 00:10:13,114
I'm afraid that's out of the
question. Just for a few hours.
175
00:10:13,114 --> 00:10:15,314
I'll need her to myself.
176
00:10:15,314 --> 00:10:18,554
Somewhere secluded.
Down here will be perfect.
177
00:10:19,994 --> 00:10:21,834
Why?
178
00:10:21,834 --> 00:10:23,594
You can't hurt her.
179
00:10:23,594 --> 00:10:26,194
Well, technically, I can.
180
00:10:26,194 --> 00:10:29,354
If the mood takes me.
181
00:10:29,354 --> 00:10:35,354
You see, professor, I'm in the
business of extracting information.
182
00:10:38,874 --> 00:10:41,434
I think there's been some mistake.
183
00:10:41,434 --> 00:10:44,634
You see, Charlotte's father Richard
was my colleague.
184
00:10:44,634 --> 00:10:46,314
When he left the Project,
he swore never
185
00:10:46,314 --> 00:10:48,234
to reveal what he knew about work.
186
00:10:48,234 --> 00:10:51,914
We, in turn, promised to protect him
and his family.
187
00:10:51,914 --> 00:10:53,554
Nobody said anything about this
to me.
188
00:10:53,554 --> 00:10:56,834
Seriously, professor,
I just follow orders.
189
00:11:01,634 --> 00:11:04,514
So the Warden's going to want you
to abolish the Dandelion Club,
190
00:11:04,514 --> 00:11:06,554
but if you do that,
191
00:11:06,554 --> 00:11:09,554
then Dorian's not going to want
to take you to the ball.
192
00:11:09,554 --> 00:11:13,034
It's a tricky one.
Seems pretty simple to me.
193
00:11:13,034 --> 00:11:14,914
Well, it isn't.
194
00:11:14,914 --> 00:11:18,274
We've been having a really nice time.
195
00:11:18,274 --> 00:11:21,754
We talk in the evenings.
We play hangman. We -
196
00:11:22,954 --> 00:11:25,794
Lovehole! Please tell me
you didn't let him have that!
197
00:11:26,634 --> 00:11:28,634
Well, she will tonight!
198
00:11:28,634 --> 00:11:31,714
Charlotte, abolishing the Dandelion
Club would be the biggest thing
199
00:11:31,714 --> 00:11:33,714
to happen in this college
since forever.
200
00:11:33,714 --> 00:11:35,754
How can you justify giving up
a chance like that?
201
00:11:35,754 --> 00:11:38,154
For love, stupid!
202
00:11:38,154 --> 00:11:40,634
She doesn't like him that much.
She might do.
203
00:11:40,634 --> 00:11:42,154
Well, I bought a thong!
204
00:11:44,154 --> 00:11:47,274
You bought a thong?
Yeah, I bought two, actually.
205
00:11:47,274 --> 00:11:49,314
One to wear to the ball
and one to practise.
206
00:11:53,714 --> 00:11:55,594
I bought a thong.
207
00:11:56,634 --> 00:11:58,754
Oh.
208
00:12:01,234 --> 00:12:02,754
Hi.
209
00:12:02,754 --> 00:12:04,714
We were wondering whether you'd like
210
00:12:04,714 --> 00:12:07,474
to go to the ball tonight
with one of us?
211
00:12:07,474 --> 00:12:10,314
No. No.
Fuck off.
212
00:12:12,354 --> 00:12:15,074
Hi. We were wondering
whether you'd like
213
00:12:15,074 --> 00:12:17,394
to come to the ball tonight
with one of us?
214
00:12:17,394 --> 00:12:18,954
No.
215
00:12:20,194 --> 00:12:21,674
No!
216
00:12:21,674 --> 00:12:23,394
Hi.
217
00:12:37,594 --> 00:12:40,354
Maltravers wants me to charm you
into leaving the club alone.
218
00:12:40,354 --> 00:12:41,954
I said that would be a cinch.
219
00:12:46,274 --> 00:12:48,634
Look...thing is...
220
00:12:49,834 --> 00:12:51,794
Oh, shit.
221
00:12:51,794 --> 00:12:54,154
Charlotte, if I could change
who I was for you,
222
00:12:54,154 --> 00:12:56,354
I would, I really would.
223
00:12:56,354 --> 00:12:58,594
But if you try
and abolish the club,
224
00:12:58,594 --> 00:13:00,554
it's going to get fucking difficult
for us.
225
00:13:00,554 --> 00:13:02,994
Yeah, well, it was always going
to be difficult.
226
00:13:02,994 --> 00:13:05,274
Yes.
227
00:13:05,274 --> 00:13:08,434
But when I say difficult,
I mean if you do this...
228
00:13:13,034 --> 00:13:16,074
Charlotte, I like you. I really do.
229
00:13:16,074 --> 00:13:18,234
Yeah. I like you too.
230
00:13:19,474 --> 00:13:22,634
And I've been thinking about this
all morning... No, don't say it.
231
00:13:22,634 --> 00:13:24,434
Ah!
232
00:13:24,434 --> 00:13:27,074
I'll be the President
who ran the club into the ground.
233
00:13:27,074 --> 00:13:29,834
Father will disinherit me.
234
00:13:29,834 --> 00:13:32,394
I'll be the kid with a plummy voice
and no money to back it up.
235
00:13:32,394 --> 00:13:34,514
Dorian...
236
00:13:34,514 --> 00:13:36,754
I'm not going to do it.
237
00:13:36,754 --> 00:13:39,794
Sorry?
I'm not going to abolish your club.
238
00:13:41,154 --> 00:13:43,154
Brilliant. Why?
239
00:13:43,154 --> 00:13:46,554
Why? I don't know. Because of you,
I suppose! What do you mean, 'Why?'
240
00:13:46,554 --> 00:13:48,914
Well, you know...I was worried...
241
00:13:50,114 --> 00:13:52,274
..with your principles and stuff.
242
00:13:52,274 --> 00:13:54,194
Did you really do it because of me?
243
00:13:56,394 --> 00:13:57,954
What?
244
00:14:09,994 --> 00:14:13,474
'This last door,
then it's every girl in college.'
245
00:14:21,234 --> 00:14:24,074
Hi. Do you have a date for the ball?
246
00:14:24,074 --> 00:14:26,354
Er...
247
00:14:26,354 --> 00:14:32,354
Er...do you want
to come to the ball...with us?
248
00:14:34,354 --> 00:14:36,554
Ball?
249
00:14:36,554 --> 00:14:38,714
Ah, ball! Ball!
250
00:14:38,714 --> 00:14:40,834
Yes! Ball! Yes.
251
00:14:40,834 --> 00:14:42,434
Yes.
252
00:14:43,794 --> 00:14:46,114
Pick you up at er...seven?
253
00:14:47,914 --> 00:14:49,234
Seven?
254
00:14:49,234 --> 00:14:52,834
Seven, seven, seven, seven.
255
00:14:52,834 --> 00:14:55,274
Yes! OK, Seven.
256
00:14:55,274 --> 00:14:57,074
Seven!
257
00:14:58,874 --> 00:15:01,594
They probably have loads
of, like, kung fu sex moves!
258
00:15:01,594 --> 00:15:03,754
And and afterwards,
they can cook us noodles.
259
00:15:03,754 --> 00:15:05,794
Oh, Raj, this is amazing!
260
00:15:05,794 --> 00:15:07,914
I thought we were going
to go alone to the ball
261
00:15:07,914 --> 00:15:09,634
and we were never going to have sex.
262
00:15:10,914 --> 00:15:13,074
And now we definitely are.
263
00:15:14,674 --> 00:15:16,674
I'm concerned about Mr Pearce.
264
00:15:16,674 --> 00:15:19,634
He wants to harm Charlotte Arc.
Where those your instructions?
265
00:15:19,634 --> 00:15:22,034
'Mr Pearce is authorised
266
00:15:22,034 --> 00:15:25,074
'to take measures he considers
necessary to our objective.'
267
00:15:25,074 --> 00:15:26,394
What about the promise?
268
00:15:28,354 --> 00:15:30,834
When Richard Arc left us,
269
00:15:30,834 --> 00:15:33,474
he swore never to reveal
what he knew of our work.
270
00:15:33,474 --> 00:15:36,954
We in turn promised to protect him
and his family.
271
00:15:36,954 --> 00:15:39,954
We expect complete co-operation.
272
00:15:39,954 --> 00:15:43,834
Without Richard sacrifice,
the Project would amount to nothing.
273
00:15:43,834 --> 00:15:45,794
We have failed to protect him.
274
00:15:45,794 --> 00:15:49,034
I find it unfortunate that we should
now place his daughter
275
00:15:49,034 --> 00:15:52,834
in the care of a sociopath
like your most respected envoy.
276
00:15:52,834 --> 00:15:57,554
Guard the Project.
Protect the Dandelion Club.
277
00:16:01,834 --> 00:16:03,874
Just thought you might like to know.
278
00:16:03,874 --> 00:16:07,474
No need to worry about the plebby
thing. Charlotte's not up for it.
279
00:16:07,474 --> 00:16:10,834
She must like you. I'm very handsome
and I fuck like a champ.
280
00:16:10,834 --> 00:16:12,794
You don't seem too overjoyed.
281
00:16:12,794 --> 00:16:15,914
You've done a fine job.
Well done. Now, bugger off.
282
00:16:18,274 --> 00:16:20,394
Well, I'm confused
283
00:16:20,394 --> 00:16:24,274
because up until a few weeks ago,
you were all for abolishing
the Dandelion Club.
284
00:16:24,274 --> 00:16:26,674
I'm young. I can change my mind.
285
00:16:26,674 --> 00:16:29,554
What happened between me
and your father was many years ago
286
00:16:29,554 --> 00:16:32,114
and I'm sorry -
It's nothing to do with that.
287
00:16:32,114 --> 00:16:34,474
I don't believe you. I think you're
288
00:16:34,474 --> 00:16:37,114
letting this personal issue
between us cloud your judgment
289
00:16:37,114 --> 00:16:41,114
and I'm going to let you decide
where your priorities lie.
290
00:16:41,114 --> 00:16:43,314
In your own words, Charlotte:
291
00:16:43,314 --> 00:16:46,634
'The Dandelion Club is an affront
to any right thinking citizen
292
00:16:46,634 --> 00:16:48,474
'of the 21st century...'
Please don't.
293
00:16:48,474 --> 00:16:51,234
'a blight not just on this college,
but upon democracy
294
00:16:51,234 --> 00:16:53,434
'and our country's traditions
of tolerance -'
295
00:16:53,434 --> 00:16:55,274
For Christ's sake, stop it,
will you?!
296
00:16:55,274 --> 00:16:56,994
I have the right
to make my own decision!
297
00:16:56,994 --> 00:16:59,114
You can't just tell me what to do!
298
00:16:59,114 --> 00:17:03,954
You're not my mother. Might have been
a close-run thing...but you're not!
299
00:17:03,954 --> 00:17:06,674
So just butt out!
300
00:17:13,474 --> 00:17:15,834
The Arc girl...
301
00:17:15,834 --> 00:17:18,754
I'll wait until the ball
gets started.
302
00:17:18,754 --> 00:17:21,234
Should be easier to separate her
from her friends.
303
00:17:21,234 --> 00:17:23,274
Seems sensible.
304
00:17:25,354 --> 00:17:27,954
You worry too much
about the rights and wrongs.
305
00:17:27,954 --> 00:17:30,114
The decision comes from above.
306
00:17:30,114 --> 00:17:32,114
There's nothing we can do about it.
307
00:17:32,114 --> 00:17:36,274
As flies to wanton boys
are we to the gods. Hm.
308
00:17:36,274 --> 00:17:37,994
Glass of port?
309
00:17:39,234 --> 00:17:41,354
I hear you're quite the connoisseur.
310
00:17:41,354 --> 00:17:43,274
My reputation precedes me.
311
00:17:45,514 --> 00:17:48,954
Have a biscuit, they're awfully good.
Especially the Jaffa Cakes.
312
00:17:55,994 --> 00:17:58,194
These are uncertain times,
Professor.
313
00:17:58,194 --> 00:18:00,074
The rules have changed.
314
00:18:00,074 --> 00:18:04,994
Someone out there knows about the
Project and doesn't seem to like us.
315
00:18:04,994 --> 00:18:08,234
Well, you know what I'm talking
about. Someone smashed up your link.
316
00:18:08,234 --> 00:18:11,634
Well, we seem to be coping.
317
00:18:11,634 --> 00:18:13,834
So far.
318
00:18:13,834 --> 00:18:16,034
People are talking about moles
on the inside.
319
00:18:16,034 --> 00:18:19,754
Trust is at a low ebb.
You're not putting anything
in that port, are you?
320
00:18:25,314 --> 00:18:27,114
A low ebb, indeed.
321
00:18:27,114 --> 00:18:29,154
There you are.
322
00:18:44,474 --> 00:18:46,914
I'm from the Project!
You can't just...
323
00:18:46,914 --> 00:18:49,274
Oh, yes, I can, Mr Pearce.
Believe me.
324
00:18:49,274 --> 00:18:50,634
I can.
325
00:18:50,634 --> 00:18:53,834
Ugh!
326
00:18:53,834 --> 00:18:55,234
Argh!
327
00:19:04,101 --> 00:19:07,541
'This Project was founded
by good men.
328
00:19:07,541 --> 00:19:10,861
'Over time we have, granted,
been required
329
00:19:10,861 --> 00:19:15,021
'to operate in areas of moral shade
330
00:19:15,021 --> 00:19:18,461
'to proceed according
to our own rules.
331
00:19:18,461 --> 00:19:22,461
This was necessary, given the urgent
nature of our collective goal.
332
00:19:22,461 --> 00:19:24,021
Have you lost your mind?
333
00:19:24,021 --> 00:19:26,861
The point about working to your own
rules, Mr Pearce,
334
00:19:26,861 --> 00:19:29,381
is you have to stick to them.
Otherwise, it's anarchy.
335
00:19:29,381 --> 00:19:31,461
We're reduced
to the level of animals.
336
00:19:31,461 --> 00:19:35,181
I made Richard Arc a promise.
337
00:19:35,181 --> 00:19:38,261
I'm a foot soldier.
I do what I'm told.
338
00:19:38,261 --> 00:19:40,541
I came here to carry out a mission,
339
00:19:40,541 --> 00:19:43,181
and when I get out of here
that's exactly what I'm going to do.
340
00:19:43,181 --> 00:19:45,501
So confident.
341
00:19:45,501 --> 00:19:47,581
You think you can keep me here?
342
00:19:47,581 --> 00:19:51,141
What do you think Command's gonna do
to you when they don't hear from me?
343
00:19:51,141 --> 00:19:53,661
Clue professor:
they're not gonna bake you a cake!
344
00:19:53,661 --> 00:19:56,101
Charlotte Arc knows nothing.
345
00:19:56,101 --> 00:19:59,181
For you want to interrogate her
makes no sense.
346
00:19:59,181 --> 00:20:02,861
To you maybe. But there's a lot
you don't know. A lot.
347
00:20:02,861 --> 00:20:09,141
That speaker behind you gives out
bursts of high-intensity sound
348
00:20:09,141 --> 00:20:14,381
quite precisely to the resonating
frequencies of human body tissue.
349
00:20:14,381 --> 00:20:18,141
It then gives you a sensation
of excruciating pain.
350
00:20:18,141 --> 00:20:20,781
You're gonna torture me?
351
00:20:20,781 --> 00:20:22,941
'You're going to tell me
why you're here.'
352
00:20:22,941 --> 00:20:26,381
You're going to tell me
what you want with Charlotte Arc.
353
00:20:26,381 --> 00:20:27,861
It's classified.
354
00:20:29,621 --> 00:20:35,461
Argh!
355
00:20:35,461 --> 00:20:37,221
Ahh! Ugh!
356
00:20:40,541 --> 00:20:42,461
You know what they're going to do
to you,
357
00:20:42,461 --> 00:20:44,741
when they find out you tortured me,
You crazy old man?
358
00:20:44,741 --> 00:20:46,781
They're gonna kill you!
359
00:20:46,781 --> 00:20:48,461
Crazy!
360
00:20:48,461 --> 00:20:50,661
He's crazy! You've got to help me.
361
00:20:51,461 --> 00:20:52,861
Help!
362
00:20:52,861 --> 00:20:54,501
Argh!
363
00:20:54,501 --> 00:20:56,941
Ugh!
364
00:20:56,941 --> 00:20:59,621
I was friends with your father.
365
00:20:59,621 --> 00:21:02,421
Angela wasn't the first woman
Richard cheated with.
366
00:21:02,421 --> 00:21:05,141
If I'm honest, few of us even knew
your mum existed.
367
00:21:05,141 --> 00:21:07,381
It must be hard,
knowing your father wasn't a saint.
368
00:21:07,381 --> 00:21:10,901
But punishing others for his
mistakes won't help anything.
369
00:21:10,901 --> 00:21:13,221
You should call the plebiscite.
Yeah.
370
00:21:13,221 --> 00:21:15,421
Actually it's not about that.
371
00:21:15,421 --> 00:21:20,341
Look, two weeks ago I found out
that my Dad was a cheat and a liar.
372
00:21:20,341 --> 00:21:23,661
And for two weeks - without him
hanging over me -
373
00:21:23,661 --> 00:21:25,781
my life has been normal.
374
00:21:25,781 --> 00:21:27,501
I've hung out with my friends,
375
00:21:27,501 --> 00:21:29,501
I've got drunk...
376
00:21:30,981 --> 00:21:34,221
and I'm going to the ball with
the President of the Dandelion Club.
377
00:21:34,221 --> 00:21:36,341
Dorian?
378
00:21:36,341 --> 00:21:38,621
Well, that I didn't know.
379
00:21:38,621 --> 00:21:41,301
Yeah. So you can tell the Warden
that it's nothing personal.
380
00:21:41,301 --> 00:21:43,341
You're not going
to abolish the Dandelion Club
381
00:21:43,341 --> 00:21:46,301
because a boy asked you out.
Oh, yeah, that's it.
382
00:21:46,301 --> 00:21:48,701
Yeah, I'm just a silly little girl.
383
00:21:48,701 --> 00:21:52,821
Or maybe, for once,
I'm just doing something for myself.
384
00:21:59,261 --> 00:22:01,861
I was once going to ask a girl out.
385
00:22:01,861 --> 00:22:04,541
To the cinema.
386
00:22:04,541 --> 00:22:06,421
I really fancied her.
387
00:22:06,421 --> 00:22:08,341
But when I finally got round to it,
388
00:22:08,341 --> 00:22:13,181
it turned out your dad had secretly
got in there some way before me.
389
00:22:14,261 --> 00:22:16,861
I was furious. I screamed at him.
390
00:22:16,861 --> 00:22:20,661
He knew I liked her. And I remember
he said to me, 'Gabriel,
391
00:22:20,661 --> 00:22:22,661
'it's just one girl.'
392
00:22:22,661 --> 00:22:26,341
In the next 20 years,
you and I could change the world.'
393
00:22:28,541 --> 00:22:31,101
Your Dad could be a selfish bastard,
394
00:22:31,101 --> 00:22:33,621
but at least he had
his priorities in order.
395
00:22:43,501 --> 00:22:45,461
Aye?
396
00:22:45,461 --> 00:22:47,461
Ah. Ha ha ha!
397
00:22:47,461 --> 00:22:50,461
James Bond, eat your heart out!
398
00:22:50,461 --> 00:22:53,501
Whoo-hoo-hoo! What's this?
399
00:22:53,501 --> 00:22:57,941
When I was 12, my sister brought
home a magazine.
400
00:22:57,941 --> 00:23:03,461
Every week it featured
a sexual position of the week.
401
00:23:03,461 --> 00:23:05,861
and stuck it in this scrapbook.
402
00:23:05,861 --> 00:23:08,901
So that when I finally did
have sex...with a girl,
403
00:23:08,901 --> 00:23:11,501
I would be the greatest lover
that the world has ever known.
404
00:23:11,501 --> 00:23:13,581
And you're letting me see it?
405
00:23:13,581 --> 00:23:17,461
Yes, so that tonight, compared to
all other virgins in the world,
406
00:23:17,461 --> 00:23:20,061
we will be the best at sex.
407
00:23:24,461 --> 00:23:26,581
I recommend the French Hens,
The Lotus,
408
00:23:26,581 --> 00:23:29,261
the Piledriver, and the Giant Squid.
409
00:23:32,301 --> 00:23:34,221
Thanks.
410
00:23:34,221 --> 00:23:35,861
Read well.
411
00:23:35,861 --> 00:23:37,701
Read well, my friend.
412
00:23:49,981 --> 00:23:51,181
Argh!
413
00:23:51,181 --> 00:23:54,101
Tell me why you are here.
414
00:23:59,781 --> 00:24:00,981
Edmund, stop!
415
00:24:03,741 --> 00:24:06,461
What are you doing? I'm not
answering to some American yob.
416
00:24:06,461 --> 00:24:08,981
How dare they send this bastard here!
417
00:24:08,981 --> 00:24:12,221
This is madness. They're going
to notice he's out of contact.
418
00:24:12,221 --> 00:24:15,381
None of it makes any sense.
It's not up to us to ask questions.
419
00:24:15,381 --> 00:24:18,141
You're gonna risk everything
because of a promise to a dead man?
420
00:24:18,141 --> 00:24:19,821
Richard was my friend!
421
00:24:23,461 --> 00:24:25,621
I'm going to see
if I can get hold of Ravensby.
422
00:24:25,621 --> 00:24:27,941
Maybe he can talk to somebody,
Find out what's going on
423
00:24:27,941 --> 00:24:29,381
and tell me. Watch him.
424
00:24:38,341 --> 00:24:41,861
I say it myself, Charl,
but it's looking good.
425
00:24:41,861 --> 00:24:44,621
I am like a trained athlete,
426
00:24:44,621 --> 00:24:48,981
reaching the peak of hotness just
when it matters most. Eh, Charl?
427
00:24:50,901 --> 00:24:53,221
What's wrong?
Thinking about your thong?
428
00:24:54,341 --> 00:24:56,581
I'll just be a second. OK?
429
00:25:01,861 --> 00:25:03,941
Nice. Cheers, Charl. Thanks.
430
00:25:21,061 --> 00:25:22,261
Hi.
431
00:25:22,261 --> 00:25:24,261
That's not going to protect you.
432
00:25:24,261 --> 00:25:26,101
It was my dad's Bible.
433
00:25:27,701 --> 00:25:29,781
I know we weren't meant
to meet till six-thirty.
434
00:25:29,781 --> 00:25:32,341
It's just I was ready.
435
00:25:32,341 --> 00:25:34,181
No, it's fine.
436
00:25:34,181 --> 00:25:36,101
I actually have
a little something for you.
437
00:25:36,101 --> 00:25:37,821
Sit down.
438
00:25:43,261 --> 00:25:46,141
The tiara of the Queen of the Ball.
439
00:25:51,741 --> 00:25:53,101
And...
440
00:26:05,141 --> 00:26:07,061
Dorian, they're gorgeous.
441
00:26:07,061 --> 00:26:09,741
There are some earrings
and bracelets, too,
442
00:26:09,741 --> 00:26:12,261
but you, I think, look best without.
443
00:26:12,261 --> 00:26:15,701
Beauty needs no orn... Dorian,
I'm going to call the plebiscite.
444
00:26:15,701 --> 00:26:19,341
I'm sorry? I've told the Warden.
There's a council tomorrow.
445
00:26:19,341 --> 00:26:23,181
I wish I could put it all to one
side, and carry on and just have fun,
446
00:26:23,181 --> 00:26:26,981
but I can't
because I've got principles.
447
00:26:26,981 --> 00:26:29,901
Principles. Don't give me that.
448
00:26:29,901 --> 00:26:32,861
You and me are together.
You promised.
449
00:26:32,861 --> 00:26:35,301
This is betrayal.
This is you being bad.
450
00:26:35,301 --> 00:26:37,901
Dorian, I really like you.
451
00:26:37,901 --> 00:26:41,021
You said this morning if you could
change who you are, then you would.
452
00:26:41,021 --> 00:26:44,101
Well, if you stayed a Dandelion,
then we're just going to fall out,
453
00:26:44,101 --> 00:26:46,061
but this way it could work -
454
00:26:46,061 --> 00:26:47,501
No! No! Stop!
455
00:26:47,501 --> 00:26:50,141
I lied, OK! I like who I am!
456
00:26:50,141 --> 00:26:52,061
I'm the President
of the Dandelion Club.
457
00:26:52,061 --> 00:26:54,501
I protect a 600-year old legacy.
458
00:26:54,501 --> 00:26:57,621
I'm not giving it up
for an overgrown schoolgirl
I've only shagged once.
459
00:27:01,341 --> 00:27:03,221
Argh!
460
00:27:06,741 --> 00:27:08,501
Fuck!
461
00:27:14,341 --> 00:27:15,941
Ball?
462
00:27:15,941 --> 00:27:18,861
Where is ball?
463
00:27:18,861 --> 00:27:21,141
They're wearing tennis gear.
464
00:27:21,141 --> 00:27:23,621
What do you think that means?
I don't know, man.
465
00:27:23,621 --> 00:27:25,861
But my favourite score in tennis
is love-all.
466
00:27:28,741 --> 00:27:31,581
♪ GEORGE MICHAEL: Flawless
467
00:27:31,581 --> 00:27:34,141
♪ Absolutely flawless
♪ You're beautiful
468
00:27:36,701 --> 00:27:38,701
♪ Take me
♪ Flawless
469
00:27:38,701 --> 00:27:40,741
♪ Make me
♪ Absolutely flawless
470
00:27:40,741 --> 00:27:42,421
♪ You're beautiful
471
00:27:44,021 --> 00:27:45,461
♪ Maybe tonight
472
00:27:45,461 --> 00:27:46,941
♪ They'll see you tonight
473
00:27:46,941 --> 00:27:48,741
♪ Absolutely flawless
474
00:27:48,741 --> 00:27:50,621
♪ You're beautiful...
475
00:27:50,621 --> 00:27:54,741
Charlotte. You look beautiful.
Thanks.
476
00:27:54,741 --> 00:27:57,661
Don't party too hard, Charlotte.
We need you on top form tomorrow.
477
00:27:59,021 --> 00:28:00,741
You're doing the right thing,
you know.
478
00:28:00,741 --> 00:28:02,341
Yeah, well, enjoy your date.
479
00:28:06,461 --> 00:28:08,181
Nice that you've got one.
480
00:28:15,661 --> 00:28:17,021
♪ Waiting
481
00:28:17,021 --> 00:28:19,261
♪ Waiting
482
00:28:19,261 --> 00:28:23,061
♪ And it's no good, no good, no good
483
00:28:23,061 --> 00:28:25,741
♪ Waiting
484
00:28:25,741 --> 00:28:28,461
♪ You've got to go to the city
485
00:28:30,101 --> 00:28:31,941
♪ Always the same
486
00:28:31,941 --> 00:28:34,461
♪ Absolutely flawless
Absolutely flawless
487
00:28:34,461 --> 00:28:37,261
♪ Always the same dreams, yeah
488
00:28:37,261 --> 00:28:39,421
♪ Always the same... ♪
489
00:28:39,421 --> 00:28:42,021
What's happened
to your Queen of the Ball, Dor?
490
00:28:43,501 --> 00:28:45,541
We had a tiff.
491
00:28:45,541 --> 00:28:48,061
Looks like I might be on the
lookout for a royal mistress.
492
00:29:18,621 --> 00:29:22,021
Raj and I were playing Metal Gear
Solid, and he beat my high score.
493
00:29:22,021 --> 00:29:26,461
And he was like, 'Loser' and I was
like, 'No, you're the loser!'
494
00:29:28,661 --> 00:29:30,901
High!
495
00:29:34,501 --> 00:29:38,301
What Angus omits to mention is that
I beat his high score left-handed.
496
00:29:38,301 --> 00:29:39,661
Yeah, right!
497
00:29:43,821 --> 00:29:46,021
So we were playing Crisis Warhead,
498
00:29:46,021 --> 00:29:49,541
and Raj fell asleep
and I beat him by loads.
499
00:30:22,901 --> 00:30:27,141
Your boss,
the professor,
500
00:30:27,141 --> 00:30:30,701
was he good friends
with this Richard Arc guy?
501
00:30:30,701 --> 00:30:35,381
Richard and he were work partners
in the early days of the Project.
502
00:30:35,381 --> 00:30:36,981
They were very close.
503
00:30:38,141 --> 00:30:44,021
And these subjects you test on -
Ross, Jonty -
504
00:30:44,021 --> 00:30:46,301
how many others were there?
505
00:30:47,541 --> 00:30:49,461
Would you say they were your
friends, Linus?
506
00:30:51,941 --> 00:30:55,221
You work very closely with them.
You get to know them very well.
507
00:30:56,501 --> 00:30:59,061
And when they have to be terminated,
508
00:30:59,061 --> 00:31:01,301
who has to do that? You.
509
00:31:02,381 --> 00:31:04,541
It's you who suffers.
510
00:31:04,541 --> 00:31:07,581
He off in his ivory tower,
but you understand, don't you?
511
00:31:07,581 --> 00:31:10,861
We all have to make sacrifices
for the Project.
512
00:31:10,861 --> 00:31:12,981
Charlotte Arc
has nothing to do with anything.
513
00:31:12,981 --> 00:31:14,501
As far as you know.
514
00:31:17,101 --> 00:31:19,061
They're going to realise
I'm missing, Cooper,
515
00:31:19,061 --> 00:31:20,901
when I don't report back.
516
00:31:20,901 --> 00:31:23,821
They're going to send people,
people even I'm scared of.
517
00:31:25,021 --> 00:31:29,021
Let me out now, and they'll know
you had no part in this.
518
00:31:29,021 --> 00:31:30,781
OK. Edmund too.
519
00:31:30,781 --> 00:31:32,741
I'll even let the old man off.
520
00:31:32,741 --> 00:31:36,701
No-one will get hurt, Linus,
if you just open this damned door!
521
00:31:39,101 --> 00:31:40,741
Come on, Cooper.
522
00:31:40,741 --> 00:31:43,621
You'll be doing the old guy
a favour.
523
00:31:54,341 --> 00:31:56,261
If you don't do
what you've promised -
524
00:31:58,781 --> 00:32:00,541
Douche bag.
525
00:32:52,959 --> 00:32:54,879
We're dancing with girls, Angus.
526
00:32:54,879 --> 00:32:58,359
We're dancing with girls.
Are you thinking...room time?
527
00:32:58,359 --> 00:33:01,119
That is what I'm thinking.
528
00:33:01,119 --> 00:33:03,639
Hey girls, we were thinking maybe
you wanted to head back to ours.
529
00:33:03,639 --> 00:33:07,559
We can get some wine, a little bit
of doobage...you know...
530
00:33:07,559 --> 00:33:09,759
Back to yours? Yeah!
531
00:33:09,759 --> 00:33:11,799
Back to yours!
532
00:33:11,799 --> 00:33:13,599
I'll get wine and glasses!
533
00:33:15,639 --> 00:33:18,439
Do you have condoms?
I have over four hundred.
534
00:33:25,079 --> 00:33:28,759
You come with us.
535
00:33:29,919 --> 00:33:32,319
We do nice things.
536
00:33:32,319 --> 00:33:33,399
What?
537
00:33:34,639 --> 00:33:35,959
Let's wait for Raj!
538
00:33:37,079 --> 00:33:39,519
He is...knobhead.
539
00:33:39,519 --> 00:33:40,759
What?
540
00:33:40,759 --> 00:33:44,559
You look like Johnny Depp.
541
00:33:59,999 --> 00:34:03,199
Such fun. It really was!
542
00:34:04,879 --> 00:34:07,999
Whoa! Well, it's not every day
you abolish the Dandelion Club.
543
00:34:10,359 --> 00:34:12,999
Thanks to my
diplomatic intervention.
544
00:34:12,999 --> 00:34:15,479
What did you say to her?!
545
00:34:15,479 --> 00:34:17,519
I don't know.
546
00:34:17,519 --> 00:34:20,439
You brilliant man.
547
00:34:20,439 --> 00:34:23,599
You brilliant, brilliant man!
548
00:34:29,519 --> 00:34:31,479
Oh, no, no.
549
00:34:32,919 --> 00:34:35,239
Gabe, I'm sorry, I...
550
00:34:35,239 --> 00:34:36,959
I can't.
551
00:34:39,959 --> 00:34:43,199
♪ Mellow Jazz
552
00:34:50,639 --> 00:34:52,679
Thank you!
553
00:34:52,679 --> 00:34:54,519
Thank you very much.
Thank you very much.
554
00:34:58,599 --> 00:35:01,039
That was awesome. Good stuff man!
555
00:35:01,039 --> 00:35:03,519
Grab a seat.
Oh, sure. Sure. Why not?
556
00:35:06,399 --> 00:35:08,959
Right I'll get the drinks.
557
00:35:08,959 --> 00:35:10,759
Come on.
558
00:35:15,399 --> 00:35:17,839
♪ CURTIS MAYFIELD: Move On Up
559
00:35:21,199 --> 00:35:23,159
She's hot.
560
00:35:23,159 --> 00:35:25,159
But why do that to yourself?
561
00:35:25,159 --> 00:35:27,239
I'd stick with the other chick.
562
00:35:27,239 --> 00:35:29,439
The other one?
Yeah, the girl getting the drinks.
563
00:35:29,439 --> 00:35:31,079
Oh! You mean, Mads!
564
00:35:31,079 --> 00:35:34,079
Nah, we're just mates.
565
00:35:34,079 --> 00:35:36,239
Ho-ho! She likes you.
566
00:35:36,239 --> 00:35:38,079
Go on. Make an old guy happy.
Ask her to dance.
567
00:35:40,919 --> 00:35:43,599
Here we go. Oh, sorry.
568
00:35:43,599 --> 00:35:46,559
I got you two drinks, so you can get
drunk and lose your inhibitions.
569
00:35:47,879 --> 00:35:49,239
Cheers.
570
00:35:50,959 --> 00:35:52,639
Do you wanna dance?
571
00:35:53,919 --> 00:35:55,319
Yeah.
572
00:35:55,319 --> 00:35:56,439
OK.
573
00:35:56,439 --> 00:35:58,759
I like dancing.
574
00:35:58,759 --> 00:36:01,079
Yeah.
575
00:36:09,279 --> 00:36:11,959
So, the third member of the team.
576
00:36:11,959 --> 00:36:13,959
I haven't had a chance
to talk to you yet.
577
00:36:13,959 --> 00:36:15,999
Hi. Charlotte.
578
00:36:15,999 --> 00:36:19,439
Too much of anything is bad,
579
00:36:19,439 --> 00:36:24,199
but too much champagne
is just right.
580
00:36:24,199 --> 00:36:25,759
Mark Twain.
581
00:36:27,319 --> 00:36:29,039
Woman of my dreams.
582
00:37:00,239 --> 00:37:02,599
What's the matter with you, Dor?
Pining?
583
00:37:04,079 --> 00:37:05,999
Don't be cruel, Luce.
584
00:37:05,999 --> 00:37:08,679
Dorian's girlfriend is going to
abolish his club tomorrow
585
00:37:08,679 --> 00:37:10,599
and he's very upset about it.
586
00:37:12,719 --> 00:37:15,439
You're going to be married in three
weeks, and I hope he beats you.
587
00:37:23,439 --> 00:37:25,999
Whatever.
588
00:37:35,039 --> 00:37:36,519
Angus?
589
00:37:36,519 --> 00:37:38,599
Shouldn't we wait for Raj?
590
00:37:39,719 --> 00:37:41,999
He's a really good guy,
591
00:37:41,999 --> 00:37:44,279
and he's a really big fan
of group sex.
592
00:37:46,239 --> 00:37:48,199
♪ PETER, BJORN AND JOHN: Young Folks
593
00:37:48,199 --> 00:37:51,439
As big as me, at least.
594
00:37:51,439 --> 00:37:52,719
Oh, aye.
595
00:38:00,319 --> 00:38:03,239
Oh! Oh, aye.
596
00:38:05,599 --> 00:38:07,319
We should wait for Raj.
597
00:38:07,319 --> 00:38:09,559
Shouldn't we?
598
00:38:14,839 --> 00:38:17,159
Angus?
599
00:38:23,439 --> 00:38:25,959
I need to catch my breath.
600
00:38:25,959 --> 00:38:27,999
There's a chill-out room somewhere.
601
00:38:27,999 --> 00:38:29,839
Come on. Let's go.
602
00:38:36,439 --> 00:38:39,479
You don't want anything to happen
between them?
603
00:38:40,599 --> 00:38:45,879
No, it's not that. It's just...she
likes him more than he likes her.
604
00:38:45,879 --> 00:38:49,879
Take some advice
from a man of the world.
605
00:38:49,879 --> 00:38:51,639
You need to have more fun.
606
00:38:53,159 --> 00:38:56,679
Yeah, well,
today hasn't been the best.
607
00:38:57,679 --> 00:38:59,239
You know what?
608
00:38:59,239 --> 00:39:02,399
Whatever it is that's bothering you,
609
00:39:02,399 --> 00:39:09,359
I'm willing to bet, in a few hours
time it won't seem so bad at all.
610
00:39:11,679 --> 00:39:13,799
I'm going to smoke a cigarette.
611
00:39:13,799 --> 00:39:15,279
I could use some company.
612
00:39:16,639 --> 00:39:18,399
Yeah. Why not?
613
00:39:27,359 --> 00:39:30,439
Sorry to interrupt.
614
00:39:30,439 --> 00:39:32,759
Could I have silence, please?
615
00:39:32,759 --> 00:39:34,959
I am President
of the Dandelion Club,
616
00:39:34,959 --> 00:39:38,599
and I still haven't danced
with my Queen of the Ball
617
00:39:40,359 --> 00:39:42,439
Something slow, please.
618
00:39:42,799 --> 00:39:44,959
♪ BEACH BOYS: God Only Knows
619
00:39:53,399 --> 00:39:56,279
I don't understand.
Let's just...not talk about it.
620
00:39:56,279 --> 00:39:58,639
Let it be, just for tonight.
621
00:40:26,919 --> 00:40:28,759
I couldn't get hold of Ravensby.
622
00:40:39,479 --> 00:40:41,519
Edmund, I'm sorry. I'm so sorry.
623
00:40:42,759 --> 00:40:45,639
They would have had us killed.
All that work we've done.
624
00:40:45,639 --> 00:40:48,199
Don't do anything rash!
You can't leave me!
625
00:40:48,199 --> 00:40:49,879
Edmund, please!
626
00:40:51,399 --> 00:40:52,759
Edmund!
627
00:40:53,879 --> 00:40:55,919
Edmund, please!
628
00:40:56,879 --> 00:41:00,439
Edmund!
629
00:41:02,359 --> 00:41:04,559
Do you think we should we be leaving
Charlotte alone?
630
00:41:04,559 --> 00:41:07,039
Pearce will look after her.
He seemed nice.
631
00:41:07,039 --> 00:41:09,199
No, he is. Wise too.
632
00:41:09,199 --> 00:41:11,119
Do you know what he told me.
What?
633
00:41:11,119 --> 00:41:13,119
He told me
to stop worrying about Rosalind
634
00:41:13,119 --> 00:41:15,759
and that there's plenty
of better women out there.
635
00:41:15,759 --> 00:41:17,399
Did he?
636
00:41:20,439 --> 00:41:22,399
Did he give any examples?
637
00:41:22,399 --> 00:41:25,319
Well, yeah. He gave one.
638
00:41:27,119 --> 00:41:28,999
Oh.
639
00:41:28,999 --> 00:41:31,639
Well, it seems
he's very wise indeed then.
640
00:41:46,279 --> 00:41:48,079
Get off me!
641
00:41:48,079 --> 00:41:50,959
Oh, come on, now. I've fetched you
about a dozen drinks.
642
00:41:50,959 --> 00:41:53,959
Don't you think I deserve a reward?
Can we just go back and dance?
643
00:41:53,959 --> 00:41:56,959
Well, we could, if you weren't
such a sexy little bitch.
644
00:41:56,959 --> 00:41:59,679
Ha ha ha!
Please...get off me.
645
00:42:01,919 --> 00:42:04,999
Stop it! Get off!
646
00:42:04,999 --> 00:42:07,239
Ugh! Get off.
647
00:42:11,159 --> 00:42:12,759
Is everything all right?
648
00:42:12,759 --> 00:42:15,159
Ah...
649
00:42:15,159 --> 00:42:17,999
Look at this. Not Lord Lewisham?
650
00:42:17,999 --> 00:42:20,119
Mate, I think
she might be a bit drunk.
651
00:42:20,119 --> 00:42:23,879
Don't get jealous, now.
Look what happened to Othello.
652
00:42:23,879 --> 00:42:25,959
Ha ha ha ha ha!
653
00:42:25,959 --> 00:42:28,039
Come on. Come on.
654
00:42:28,039 --> 00:42:29,959
Listen, mate.
655
00:42:29,959 --> 00:42:32,399
It's marked assault,
so you might want to back away.
656
00:42:32,399 --> 00:42:33,959
What's your shitting problem?
657
00:42:36,999 --> 00:42:38,559
Bloody hell, Theo!
658
00:42:39,879 --> 00:42:42,279
Theo?
Are you OK?
659
00:42:42,279 --> 00:42:44,039
Take me home.
660
00:42:49,519 --> 00:42:51,239
I'm really sorry, Mads.
661
00:42:53,119 --> 00:42:55,159
Come here.
662
00:42:56,279 --> 00:42:57,759
OK.
663
00:43:13,039 --> 00:43:14,959
♪ KOOKS: She Moves In Her Own Way
664
00:43:42,559 --> 00:43:44,639
Where are you taking me?
665
00:43:48,439 --> 00:43:52,039
So how does it work,
this plebiscite?
666
00:43:52,039 --> 00:43:55,039
I announce my decision at council,
then I go onto the balcony
667
00:43:55,039 --> 00:43:57,199
to tell the college about the vote.
668
00:43:57,199 --> 00:44:01,759
Wow. So this time tomorrow,
I could be out of a job.
669
00:44:03,679 --> 00:44:05,879
And that will be it, will it? For us?
670
00:44:05,879 --> 00:44:08,399
Look, Dorian, it doesn't have to be.
671
00:44:08,399 --> 00:44:10,519
You know you're bigger than them,
don't you?
672
00:44:10,519 --> 00:44:12,679
You don't need the Dandelion Club.
673
00:44:12,679 --> 00:44:15,919
You're impressive and handsome
and clever.
674
00:44:16,999 --> 00:44:18,839
Clever?
675
00:44:18,839 --> 00:44:21,159
I love you.
676
00:44:24,359 --> 00:44:26,039
D-D-Don't be silly.
677
00:44:26,039 --> 00:44:28,479
I do. I love you.
678
00:44:32,879 --> 00:44:34,519
And I'm sorry.
679
00:44:34,519 --> 00:44:37,039
Sorry? Sorry for what?
680
00:44:39,479 --> 00:44:41,319
OK, I think we're ready now.
681
00:44:41,319 --> 00:44:42,839
W-W-What's going on?
682
00:44:42,839 --> 00:44:45,679
Dorian don't do this. Don't do this!
683
00:44:45,679 --> 00:44:48,279
I can't let you abolish my club.
684
00:44:48,279 --> 00:44:50,119
Dorian, don't do this!
685
00:44:50,119 --> 00:44:52,239
Dorian! You...
686
00:44:52,239 --> 00:44:54,879
You bastard! Dorian!
687
00:45:11,799 --> 00:45:15,719
You're a stoner and a dufus. You
remind me of those American comedies
688
00:45:15,719 --> 00:45:18,439
where two gormless idiots hang
around together all the time
689
00:45:18,439 --> 00:45:20,319
and have stupid conversations.
690
00:45:20,319 --> 00:45:23,599
I have until mid afternoon
to persuade you
691
00:45:23,599 --> 00:45:25,439
that we are still an item.
692
00:45:25,439 --> 00:45:29,319
Please I really, really need you
to come through for me here.
693
00:45:29,319 --> 00:45:31,839
This is life or death for me.
694
00:45:31,839 --> 00:45:35,199
You killed their envoy.
Have you gone utterly mad?
695
00:45:35,199 --> 00:45:37,279
It was a good man Julius.
696
00:45:37,279 --> 00:45:39,159
Fuck sake, Edmund,
I will see you dead.
697
00:45:39,159 --> 00:45:40,479
Come here.
698
00:45:41,279 --> 00:45:43,199
One more death.
699
00:45:46,119 --> 00:45:47,719
I'm ready.
700
00:45:49,519 --> 00:45:51,399
ITFC Subtitles
52013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.