All language subtitles for Toof

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:13,508 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:13,510 --> 00:00:16,260 (DRAMATIC MUSIC) 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,040 Jennifer, stay there! 5 00:00:51,300 --> 00:00:53,048 He's coming! 6 00:00:53,050 --> 00:00:53,800 Run! 7 00:01:20,830 --> 00:01:21,828 Dad? 8 00:01:21,830 --> 00:01:23,078 It might be her. 9 00:01:23,080 --> 00:01:24,828 Layla darlin', thank God. 10 00:01:24,830 --> 00:01:25,578 Come over here, love. 11 00:01:25,580 --> 00:01:26,580 Come on. 12 00:01:28,330 --> 00:01:29,330 That's not your Dad. 13 00:01:30,590 --> 00:01:31,838 Matt, it's me. 14 00:01:31,840 --> 00:01:34,090 You know me, you've known me your whole life. 15 00:01:35,090 --> 00:01:35,840 Run! 16 00:01:37,340 --> 00:01:38,088 Listen to me! 17 00:01:38,090 --> 00:01:39,598 Make a circle with the sugar, 18 00:01:39,600 --> 00:01:41,098 and then you say the prayer. 19 00:01:41,100 --> 00:01:42,848 Do you hear me? 20 00:01:42,850 --> 00:01:44,098 Now go! 21 00:01:44,100 --> 00:01:45,598 Please, take me. 22 00:01:45,600 --> 00:01:47,098 She is just innocent! 23 00:01:47,100 --> 00:01:48,348 I accept. 24 00:01:48,350 --> 00:01:49,858 No, Mom, please no! 25 00:01:49,860 --> 00:01:51,358 Jennifer! 26 00:01:51,360 --> 00:01:53,858 Jennifer, you're so brave. 27 00:01:53,860 --> 00:01:54,610 Look at me. 28 00:01:55,860 --> 00:01:57,608 Stay strong. 29 00:01:57,610 --> 00:01:59,870 (SCREAMS) 30 00:02:00,870 --> 00:02:03,120 (SCREAMING) 31 00:02:05,370 --> 00:02:08,370 (SUSPENSEFUL MUSIC) 32 00:02:16,630 --> 00:02:18,630 (CRYING) 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,638 ALL: Tear out thy heart, but keep safe thy tooth. 34 00:02:23,640 --> 00:02:26,138 Above thy grave and below thy rooth. 35 00:02:26,140 --> 00:02:28,390 (SCREAMING) 36 00:02:29,650 --> 00:02:31,898 Tear out thy heart, but keep safe thy tooth. 37 00:02:31,900 --> 00:02:34,148 Above thy grave and below thy rooth, 38 00:02:34,150 --> 00:02:36,898 tear out my heart but keep safe my tooth. 39 00:02:36,900 --> 00:02:39,148 Above thy grave and below thy rooth, 40 00:02:39,150 --> 00:02:42,408 tear out my heart and keep safe my tooth. 41 00:02:42,410 --> 00:02:44,658 Above thy grave and below thy rooth, 42 00:02:44,660 --> 00:02:48,158 tear out my heart and keep safe my tooth. 43 00:02:48,160 --> 00:02:50,670 (GENTLE MUSIC) 44 00:03:17,440 --> 00:03:20,448 (DOOR OPENING) 45 00:03:20,450 --> 00:03:23,200 (DRAMATIC MUSIC) 46 00:03:48,470 --> 00:03:50,730 Your back door was open. 47 00:03:52,480 --> 00:03:56,480 Father, would you like a drink? 48 00:03:57,480 --> 00:03:58,478 I'm okay. 49 00:03:58,480 --> 00:03:59,230 Thank you. 50 00:04:01,490 --> 00:04:03,990 I saw Joe in town the other day. 51 00:04:05,740 --> 00:04:10,000 He wanted me to tell you he was thinking of ya. 52 00:04:15,750 --> 00:04:18,000 I look in on Lane almost every day. 53 00:04:20,510 --> 00:04:22,010 She has a beautiful spot. 54 00:04:23,760 --> 00:04:28,760 The sunshine shines down on her perfectly. 55 00:04:33,520 --> 00:04:35,768 Have you got something you want? 56 00:04:35,770 --> 00:04:37,020 'Cause I've got a lot to do. 57 00:04:39,270 --> 00:04:41,030 I'm always here for you, Jen. 58 00:04:44,530 --> 00:04:45,530 If you want to talk. 59 00:04:47,280 --> 00:04:48,778 Talk? 60 00:04:48,780 --> 00:04:50,540 You want me to talk? 61 00:04:55,290 --> 00:04:57,290 You're not well, Jen. 62 00:04:58,040 --> 00:04:59,798 You need... 63 00:04:59,800 --> 00:05:02,050 I need you to leave my house. 64 00:05:03,800 --> 00:05:06,300 Jen, you can't stay cooped up in here. 65 00:05:10,310 --> 00:05:11,060 Please. 66 00:05:12,560 --> 00:05:14,558 You can't deal with this alone. 67 00:05:14,560 --> 00:05:16,310 I just need you to leave my house. 68 00:05:28,070 --> 00:05:30,080 You know where I am. 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,840 (DRAMATIC MUSIC) 70 00:06:22,130 --> 00:06:24,880 (DRAMATIC MUSIC) 71 00:07:24,190 --> 00:07:25,938 Ew, Aunt Carla. 72 00:07:25,940 --> 00:07:27,938 It's only horse poo, Corey. 73 00:07:27,940 --> 00:07:30,448 Try just breathing through your mouth. 74 00:07:30,450 --> 00:07:31,700 Is Nan a farmer? 75 00:07:32,950 --> 00:07:34,698 She used to be. 76 00:07:34,700 --> 00:07:35,950 Can I be a farmer? 77 00:07:37,450 --> 00:07:39,960 Well, you'd have to get used to the smell, wouldn't you? 78 00:07:41,210 --> 00:07:42,208 Come on then. 79 00:07:42,210 --> 00:07:43,960 Let's go and say hello to Nanny. 80 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 You bringing Teddy? 81 00:08:01,980 --> 00:08:02,730 Hello. 82 00:08:03,980 --> 00:08:05,980 And who's this big fella? 83 00:08:20,000 --> 00:08:21,498 How was your drive? 84 00:08:21,500 --> 00:08:22,748 Fine. 85 00:08:22,750 --> 00:08:25,500 (UPBEAT MUSIC) 86 00:08:31,010 --> 00:08:32,758 How was the traffic? 87 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 CARLA: Fine. 88 00:08:39,510 --> 00:08:41,270 He's a big fellow now, isn't he? 89 00:08:46,270 --> 00:08:47,768 Why don't you sit over here? 90 00:08:47,770 --> 00:08:49,018 With us. 91 00:08:49,020 --> 00:08:50,278 I'm all right here, thanks. 92 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Do you have it? 93 00:08:54,280 --> 00:08:55,778 Carla. 94 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 What? 95 00:08:58,530 --> 00:08:59,528 Thank you for coming. 96 00:08:59,530 --> 00:09:01,540 You don't know how much this means to me. 97 00:09:03,040 --> 00:09:06,038 Corey, why don't you get yourself a little snack 98 00:09:06,040 --> 00:09:07,038 out in the kitchen? 99 00:09:07,040 --> 00:09:08,288 Yeah, go on. 100 00:09:08,290 --> 00:09:10,548 There's chocolate biscuits in the tin 101 00:09:10,550 --> 00:09:12,050 next to the washing machine. 102 00:09:13,550 --> 00:09:15,798 ♪ Show me how ♪ 103 00:09:15,800 --> 00:09:19,798 ♪ To progress from now ♪ 104 00:09:19,800 --> 00:09:22,058 Right, let's get this straight, okay. 105 00:09:22,060 --> 00:09:24,808 I am here for Corey's birth certificate. 106 00:09:24,810 --> 00:09:26,308 Nothing else. 107 00:09:26,310 --> 00:09:27,558 We're not okay, you and me. 108 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 I'm not here to play happy families. 109 00:09:30,570 --> 00:09:32,320 I never wanted it like this. 110 00:09:33,070 --> 00:09:35,568 You sent us away. 111 00:09:35,570 --> 00:09:36,818 I had no choice. 112 00:09:36,820 --> 00:09:38,568 If you just let me explain. 113 00:09:38,570 --> 00:09:39,568 No. 114 00:09:39,570 --> 00:09:41,828 No, you don't get to explain. 115 00:09:41,830 --> 00:09:43,328 You sent us away 116 00:09:43,330 --> 00:09:45,828 and you never even bothered to tell us why. 117 00:09:45,830 --> 00:09:47,828 I couldn't tell you why. 118 00:09:47,830 --> 00:09:50,588 Because you're an alcoholic, Mum, that's why. 119 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 And me and Lane, 120 00:09:52,590 --> 00:09:54,588 God, we hated you. 121 00:09:54,590 --> 00:09:56,840 We hated you for years. 122 00:09:58,090 --> 00:10:00,098 And then like an idiot 123 00:10:00,100 --> 00:10:02,098 she just comes back here one day 124 00:10:02,100 --> 00:10:06,098 and lets you worm your way into her stupid head. 125 00:10:06,100 --> 00:10:08,600 Don't you dare talk about your sister like that! 126 00:10:11,610 --> 00:10:13,110 What about Mom? 127 00:10:14,110 --> 00:10:15,610 Corey, come here. 128 00:10:18,610 --> 00:10:19,858 You're both in danger, Carla. 129 00:10:19,860 --> 00:10:21,370 You's need to listen to me. 130 00:10:22,870 --> 00:10:25,618 Corey is gonna turn 10 in three days time, 131 00:10:25,620 --> 00:10:29,118 and I need you to be ready for what's to come. 132 00:10:29,120 --> 00:10:29,868 What are you talking about? 133 00:10:29,870 --> 00:10:31,128 Nothing is coming for him. 134 00:10:31,130 --> 00:10:35,380 Above thy grave and below thy rooth, 135 00:10:36,630 --> 00:10:40,888 tear out thy heart but keep safe thy tooth. 136 00:10:40,890 --> 00:10:42,640 Stop it, you will frighten him. 137 00:10:44,640 --> 00:10:48,390 Out there in that earth under that barn 138 00:10:50,150 --> 00:10:51,898 there's something our family is tied to 139 00:10:51,900 --> 00:10:54,898 and we need to be ready for it when it comes. 140 00:10:54,900 --> 00:10:56,648 Have you heard yourself? 141 00:10:56,650 --> 00:10:58,148 I'm dying, Carla. 142 00:10:58,150 --> 00:11:00,658 I'm dying and I don't know how long I've got left. 143 00:11:00,660 --> 00:11:01,408 And you need to listen to me 144 00:11:01,410 --> 00:11:02,658 'cause I can't bear the thought 145 00:11:02,660 --> 00:11:04,658 of something happening to you and Corey. 146 00:11:04,660 --> 00:11:07,158 You need to understand what we're tied to. 147 00:11:07,160 --> 00:11:08,158 Corey, come on. 148 00:11:08,160 --> 00:11:09,408 Let's get your stuff. 149 00:11:09,410 --> 00:11:10,918 Your grandmother Annabelle died 150 00:11:10,920 --> 00:11:12,918 right in front of my eyes, 151 00:11:12,920 --> 00:11:16,918 and I will be damned if I let you and Corey walk out here 152 00:11:16,920 --> 00:11:18,920 without you knowing what's coming for you. 153 00:11:20,180 --> 00:11:22,678 Look, Carla, will you just listen to me 154 00:11:22,680 --> 00:11:24,178 for goodness sake. 155 00:11:24,180 --> 00:11:27,178 I mean, you're not exactly the perfect sister, are you? 156 00:11:27,180 --> 00:11:29,178 You slept with your sister's boyfriend 157 00:11:29,180 --> 00:11:30,938 while she was pregnant. 158 00:11:30,940 --> 00:11:31,938 Oh my God. 159 00:11:31,940 --> 00:11:33,688 Is that what she told you? 160 00:11:33,690 --> 00:11:35,688 You haven't got a clue, have you? 161 00:11:35,690 --> 00:11:38,188 Look, I don't want you in Corey's life. 162 00:11:38,190 --> 00:11:41,198 I don't want you to have anything to do with him. 163 00:11:41,200 --> 00:11:42,448 You sent us away, 164 00:11:42,450 --> 00:11:45,198 and now look, you have to be all on your own. 165 00:11:45,200 --> 00:11:46,950 See how well that tastes. 166 00:11:50,210 --> 00:11:52,458 (GASPS) 167 00:11:52,460 --> 00:11:53,458 JEN: Hello, Joe. 168 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 Look who's here. 169 00:11:55,460 --> 00:11:57,208 Hey. 170 00:11:57,210 --> 00:11:57,960 Hey. 171 00:12:02,720 --> 00:12:04,220 Hey, little man. 172 00:12:05,720 --> 00:12:07,468 Come on, don't be shy. 173 00:12:07,470 --> 00:12:08,218 It's me. 174 00:12:08,220 --> 00:12:09,468 Say hello. 175 00:12:09,470 --> 00:12:10,478 Hi. 176 00:12:10,480 --> 00:12:11,230 Hi back. 177 00:12:12,730 --> 00:12:14,478 Carla was just leaving. 178 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 Leavin'? 179 00:12:16,980 --> 00:12:18,978 But you've only just arrived. 180 00:12:18,980 --> 00:12:20,490 I can speak for myself, thanks. 181 00:12:21,740 --> 00:12:23,488 I just popped in to get his birth certificate, 182 00:12:23,490 --> 00:12:25,238 but you know what it's like around here. 183 00:12:25,240 --> 00:12:26,490 Nothing's ever that simple. 184 00:12:27,740 --> 00:12:30,498 But it was nice to see you anyway, Joe. 185 00:12:30,500 --> 00:12:31,250 Mum. 186 00:12:32,250 --> 00:12:33,000 Come on. 187 00:12:34,750 --> 00:12:36,248 Haven't seen you for years. 188 00:12:36,250 --> 00:12:39,498 Me and Corey will go and find the birth certificate, 189 00:12:39,500 --> 00:12:40,758 we'll try our best. 190 00:12:40,760 --> 00:12:43,508 Why don't you guys go out for a little walk. 191 00:12:43,510 --> 00:12:46,008 Hopefully it will be found by the time you get back. 192 00:12:46,010 --> 00:12:47,008 Okay? 193 00:12:47,010 --> 00:12:48,258 I'll be about 10 minutes. 194 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 All right, fine. 195 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 Go on then. 196 00:12:56,270 --> 00:12:57,770 See you in a bit. 197 00:13:02,280 --> 00:13:04,780 (GENTLE MUSIC) 198 00:13:11,040 --> 00:13:12,290 Ah, chickens. 199 00:13:18,040 --> 00:13:21,048 (LAUGHING) 200 00:13:21,050 --> 00:13:23,298 I bet you missed this place, haven't you? 201 00:13:23,300 --> 00:13:24,300 No, not really. 202 00:13:25,800 --> 00:13:27,798 Craig said he saw you the other day. 203 00:13:27,800 --> 00:13:28,550 At the garage. 204 00:13:29,550 --> 00:13:30,308 Thought you were seeing things. 205 00:13:30,310 --> 00:13:31,558 Oh my God, Craig. 206 00:13:31,560 --> 00:13:32,810 How the hell is he? 207 00:13:35,060 --> 00:13:35,810 Craig. 208 00:13:39,310 --> 00:13:40,320 Fat. 209 00:13:41,070 --> 00:13:43,568 Really, really fat. 210 00:13:43,570 --> 00:13:44,818 (LAUGHING) 211 00:13:44,820 --> 00:13:45,570 Good. 212 00:13:47,070 --> 00:13:49,068 You always said you'd never come back. 213 00:13:49,070 --> 00:13:51,580 Yeah, well, things change. 214 00:14:01,840 --> 00:14:03,090 I'm really sorry, Carla. 215 00:14:04,840 --> 00:14:05,590 About Lane. 216 00:14:14,850 --> 00:14:15,600 How's your Mum? 217 00:14:16,850 --> 00:14:18,348 Die. 218 00:14:18,350 --> 00:14:19,598 Jesus. 219 00:14:19,600 --> 00:14:21,608 Don't feel sorry for her, Joe. 220 00:14:21,610 --> 00:14:23,358 I'm not, it's just you know. 221 00:14:23,360 --> 00:14:25,358 I mean you guys aren't exactly... 222 00:14:25,360 --> 00:14:28,108 What best mates like you and her are though, eh? 223 00:14:28,110 --> 00:14:29,358 Very cozy. 224 00:14:29,360 --> 00:14:30,868 I've done a few odd jobs around the house 225 00:14:30,870 --> 00:14:32,118 when Lane got ill. 226 00:14:32,120 --> 00:14:34,368 That doesn't exactly make us best mates. 227 00:14:34,370 --> 00:14:36,620 Oh my God, what's that? 228 00:14:40,120 --> 00:14:41,378 What is she doing? 229 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 I mean this place is rank. 230 00:14:43,880 --> 00:14:47,128 It's just falling apart, it's horrible. 231 00:14:47,130 --> 00:14:49,380 (CLANKING) 232 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 (SUSPENSEFUL MUSIC) 233 00:15:03,150 --> 00:15:03,900 Matt. 234 00:15:05,900 --> 00:15:07,398 Layla. 235 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Hi. 236 00:15:10,660 --> 00:15:11,410 You okay? 237 00:15:12,660 --> 00:15:13,410 How are you? 238 00:15:14,910 --> 00:15:15,908 Great. 239 00:15:15,910 --> 00:15:16,910 Thank you. 240 00:15:18,910 --> 00:15:20,160 Didn't know you were back. 241 00:15:21,670 --> 00:15:23,918 No, well, I'm not. 242 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 I'm just popping in. 243 00:15:27,420 --> 00:15:30,680 I'm so sorry to hear about Mora. 244 00:15:32,180 --> 00:15:32,930 My condolences. 245 00:15:35,430 --> 00:15:36,430 Thank you. 246 00:15:38,430 --> 00:15:40,178 Your Mom inside the house? 247 00:15:40,180 --> 00:15:41,940 Yeah, yeah, she's in. 248 00:15:44,690 --> 00:15:45,688 Layla. 249 00:15:45,690 --> 00:15:46,690 I'm good. 250 00:15:56,200 --> 00:15:57,698 That was awkward. 251 00:15:57,700 --> 00:15:58,948 You think? 252 00:15:58,950 --> 00:16:01,458 He's been coming there every day and to church 253 00:16:01,460 --> 00:16:02,958 since it happened. 254 00:16:02,960 --> 00:16:03,958 What? 255 00:16:03,960 --> 00:16:04,708 Really? 256 00:16:04,710 --> 00:16:05,958 Yeah. 257 00:16:05,960 --> 00:16:07,208 That's strange. 258 00:16:07,210 --> 00:16:09,460 Well, I suppose he hasn't really got much family, has he? 259 00:16:16,720 --> 00:16:18,218 I'm not trying to patronize you, Jen. 260 00:16:18,220 --> 00:16:19,718 I just don't think you've got anything to worry about. 261 00:16:19,720 --> 00:16:20,978 She's locked away. 262 00:16:20,980 --> 00:16:22,228 She won't rise again 263 00:16:22,230 --> 00:16:24,228 as long as we protect this land, remember? 264 00:16:24,230 --> 00:16:25,478 Jen, it's done. 265 00:16:25,480 --> 00:16:28,478 It's over, it ended when we were kids. 266 00:16:28,480 --> 00:16:30,228 Look, you are not listening to me. 267 00:16:30,230 --> 00:16:33,238 There are going to be 10 soon and they are in danger. 268 00:16:33,240 --> 00:16:33,988 I don't have time for this, okay. 269 00:16:33,990 --> 00:16:35,238 I have got to get going. 270 00:16:35,240 --> 00:16:36,988 Layla. 271 00:16:36,990 --> 00:16:38,738 What is the point of running around in the past? 272 00:16:38,740 --> 00:16:40,498 I don't wanna think about this, 273 00:16:40,500 --> 00:16:41,748 let alone talk about it. 274 00:16:41,750 --> 00:16:43,248 Okay, it's done and it's over like I said. 275 00:16:43,250 --> 00:16:44,498 Like Matt said. 276 00:16:44,500 --> 00:16:46,250 She is not gonna rise again. 277 00:16:49,250 --> 00:16:51,508 (DOOR CLOSES) 278 00:16:51,510 --> 00:16:53,760 Just don't worry about it, okay. 279 00:17:05,770 --> 00:17:07,018 What? 280 00:17:07,020 --> 00:17:07,768 (BACKGROUND NOISE DROWNS OUT DIALOGUE) 281 00:17:07,770 --> 00:17:08,268 Satisfied. 282 00:17:08,270 --> 00:17:09,518 Yeah... 283 00:17:09,520 --> 00:17:10,268 (BACKGROUND NOISE DROWNS OUT DIALOGUE) 284 00:17:10,270 --> 00:17:12,280 (LAUGHING) 285 00:17:23,790 --> 00:17:26,290 God, I've forgotten how pretty it was. 286 00:17:30,040 --> 00:17:33,548 So, still in need of a flat? 287 00:17:33,550 --> 00:17:36,800 Yeah, I'll move out when I can afford it. 288 00:17:38,550 --> 00:17:39,298 Listen, if you need more money, 289 00:17:39,300 --> 00:17:40,550 I can always send more. 290 00:17:40,560 --> 00:17:41,808 No, I don't need charity. 291 00:17:41,810 --> 00:17:43,308 Thanks. 292 00:17:43,310 --> 00:17:44,808 It's not charity. 293 00:17:44,810 --> 00:17:45,810 I'm his Dad. 294 00:17:47,810 --> 00:17:50,568 Even though you wouldn't thinking that looking at him. 295 00:17:50,570 --> 00:17:53,570 I mean, he doesn't even know who I am. 296 00:17:55,820 --> 00:17:57,318 Obviously he doesn't look anything like me, 297 00:17:57,320 --> 00:18:00,570 but he doesn't even remember that I raised him 298 00:18:00,580 --> 00:18:03,578 for the first five years of his life. 299 00:18:03,580 --> 00:18:06,328 I promised his Mom that I would support him, 300 00:18:06,330 --> 00:18:07,580 right before she died. 301 00:18:08,830 --> 00:18:09,828 He does know who you are, 302 00:18:09,830 --> 00:18:10,840 he's just shy. 303 00:18:12,340 --> 00:18:16,088 And this whole situation is really strange for him. 304 00:18:16,090 --> 00:18:17,838 Yeah, well it doesn't have to be. 305 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 I don't have to be a stranger. 306 00:18:21,100 --> 00:18:23,348 Look, we've been through this so many times. 307 00:18:23,350 --> 00:18:26,348 You can't leave here because of your Dad's business, 308 00:18:26,350 --> 00:18:27,598 and there's not a hope in hell 309 00:18:27,600 --> 00:18:29,100 of me moving back to this farm. 310 00:18:32,110 --> 00:18:35,358 Well, you're here now. 311 00:18:35,360 --> 00:18:38,108 That's what matters to me. 312 00:18:38,110 --> 00:18:39,360 So, you'll stay? 313 00:18:40,620 --> 00:18:42,118 Just for tonight. 314 00:18:42,120 --> 00:18:44,370 At least let me spend some time with him. 315 00:18:51,130 --> 00:18:52,380 What the hell? 316 00:18:57,130 --> 00:18:59,880 Looks like your Mom's got people living off her land. 317 00:19:03,640 --> 00:19:05,138 Excuse me. 318 00:19:05,140 --> 00:19:07,888 You need to leave, this is private land. 319 00:19:07,890 --> 00:19:09,388 Yeah, man, you need to get the hell out of here. 320 00:19:09,390 --> 00:19:10,640 Come on, let's go, get out. 321 00:19:11,650 --> 00:19:12,900 You got any sweets? 322 00:19:14,900 --> 00:19:16,648 You've got three seconds before I remove you myself. 323 00:19:16,650 --> 00:19:17,900 Let's go, come on! 324 00:19:27,410 --> 00:19:29,410 (GASPS) 325 00:19:33,170 --> 00:19:34,668 I can't believe he just spat at me. 326 00:19:34,670 --> 00:19:36,418 You all right? 327 00:19:36,420 --> 00:19:37,420 Ew. 328 00:19:45,180 --> 00:19:48,180 (VOICES WHISPERING) 329 00:19:50,690 --> 00:19:53,440 (OMINOUS MUSIC) 330 00:20:28,220 --> 00:20:31,230 (SUSPENSEFUL MUSIC) 331 00:20:45,240 --> 00:20:46,988 All right, mate, you wanna get out of here? 332 00:20:46,990 --> 00:20:49,240 They'll call the cops on me. 333 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 You hear me? 334 00:21:05,760 --> 00:21:08,260 (OMINOUS MUSIC) 335 00:21:10,260 --> 00:21:14,518 TOOTHFAIRY: You must look after your teeth. 336 00:21:14,520 --> 00:21:16,270 My teeth are the last of my worries. 337 00:21:18,520 --> 00:21:21,780 TOOTHFAIRY: Maybe I could help you. 338 00:21:25,030 --> 00:21:27,280 Fucking hell, did you rob a bank or somethin'? 339 00:21:28,530 --> 00:21:33,290 TOOTHFAIRY: A tooth for our reward. 340 00:21:34,290 --> 00:21:35,788 What kind of fetish have you got? 341 00:21:35,790 --> 00:21:36,788 What are you, the tooth fairy? 342 00:21:36,790 --> 00:21:39,538 TOOTHFAIRY: Give me your tooth. 343 00:21:39,540 --> 00:21:41,300 You want a tooth for money? 344 00:21:45,550 --> 00:21:47,050 - How do we get 'em out? - Easy. 345 00:21:48,300 --> 00:21:49,550 TOOTHFAIRY: Sit down. 346 00:21:53,810 --> 00:21:56,310 (OMINOUS MUSIC) 347 00:22:09,820 --> 00:22:10,830 Keep quiet. 348 00:22:12,580 --> 00:22:13,328 No, no no no no. 349 00:22:13,330 --> 00:22:14,328 I changed my mind. 350 00:22:14,330 --> 00:22:15,578 I changed, no. 351 00:22:15,580 --> 00:22:17,078 TOOTHFAIRY: It will hurt of course. 352 00:22:17,080 --> 00:22:19,328 No, no, no no, no. 353 00:22:19,330 --> 00:22:20,080 No, no. 354 00:22:22,840 --> 00:22:25,588 TOOTHFAIRY: Two, three. 355 00:22:25,590 --> 00:22:27,840 (SCREAMING) 356 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 No! 357 00:22:35,850 --> 00:22:36,598 No no! 358 00:22:36,600 --> 00:22:37,848 No no no, I changed my mind. 359 00:22:37,850 --> 00:22:38,850 No, please. 360 00:22:40,600 --> 00:22:44,358 (HAMMER THUDDING) 361 00:22:44,360 --> 00:22:45,108 No! 362 00:22:45,110 --> 00:22:46,608 No, no. 363 00:22:46,610 --> 00:22:49,358 (SCREAMING) 364 00:22:49,360 --> 00:22:52,370 (HAMMER THUDDING) 365 00:23:03,380 --> 00:23:05,130 You all right, Mum? 366 00:23:18,140 --> 00:23:20,390 Why haven't you told me about this, Mum? 367 00:23:21,650 --> 00:23:23,150 It's an eviction notice. 368 00:23:25,900 --> 00:23:29,148 They've just been sending those things for months. 369 00:23:29,150 --> 00:23:30,398 Vultures. 370 00:23:30,400 --> 00:23:31,660 They won't go anywhere. 371 00:23:34,410 --> 00:23:36,910 We've worked too hard to keep this land. 372 00:23:37,660 --> 00:23:38,910 It belongs to us. 373 00:23:41,170 --> 00:23:42,918 It's our family's. 374 00:23:42,920 --> 00:23:44,418 Yeah, but it says here, Mum. 375 00:23:44,420 --> 00:23:49,418 You're supposed to respond in 30 days, 376 00:23:49,420 --> 00:23:50,928 and this is dated three months ago. 377 00:23:50,930 --> 00:23:55,178 You can't just ignore stuff like this, Mum. 378 00:23:55,180 --> 00:23:56,928 I've got it under control. 379 00:23:56,930 --> 00:23:58,678 It's not under control, is it, Mum? 380 00:23:58,680 --> 00:24:00,178 I mean look around you. 381 00:24:00,180 --> 00:24:01,940 This whole farm is falling apart. 382 00:24:03,440 --> 00:24:07,188 I mean, Joe was telling me that the drains are screwed, 383 00:24:07,190 --> 00:24:08,438 and have you seen the stables? 384 00:24:08,440 --> 00:24:11,698 They're just, the wood is completely rotten. 385 00:24:11,700 --> 00:24:13,698 You don't tell me how to work this farm. 386 00:24:13,700 --> 00:24:15,448 I've been doing it since before you were born. 387 00:24:15,450 --> 00:24:18,198 Yeah, and you're coping so well. 388 00:24:18,200 --> 00:24:19,950 Oh, you're just like your father. 389 00:24:21,460 --> 00:24:23,960 Yeah, you don't get to talk to me like that anymore, Mum. 390 00:24:32,220 --> 00:24:34,218 You know what I think? 391 00:24:34,220 --> 00:24:35,470 I think if we... 392 00:24:40,470 --> 00:24:44,480 If we fix this bit right there, 393 00:24:45,730 --> 00:24:46,728 we should be able to get the water 394 00:24:46,730 --> 00:24:47,730 to drain off into here. 395 00:24:48,980 --> 00:24:49,980 Would you reckon? 396 00:24:52,740 --> 00:24:55,988 You know, when I was about your age, 397 00:24:55,990 --> 00:24:58,488 my Dad used to bring me up to his workshops. 398 00:24:58,490 --> 00:25:01,748 You know, just to watch the lads work on the engines. 399 00:25:01,750 --> 00:25:03,248 Loved it. 400 00:25:03,250 --> 00:25:07,000 You know the smell, their brains really workin'. 401 00:25:08,500 --> 00:25:11,008 Not like sittin' behind a desk, you know, 402 00:25:11,010 --> 00:25:12,260 your mind going to rot. 403 00:25:13,510 --> 00:25:14,258 This was real work. 404 00:25:14,260 --> 00:25:15,760 Proper graftin'. 405 00:25:16,760 --> 00:25:19,510 (OMINOUS MUSIC) 406 00:25:23,020 --> 00:25:24,768 COREY: Oh! 407 00:25:24,770 --> 00:25:25,520 What's wrong? 408 00:25:32,030 --> 00:25:34,280 (SCREAMING) 409 00:25:38,780 --> 00:25:40,278 MAN: No. 410 00:25:40,280 --> 00:25:45,290 (HAMMER THUDDING) (GROANING) 411 00:26:12,070 --> 00:26:14,318 There, that's me, 412 00:26:14,320 --> 00:26:16,070 and Matt and Layla when it happened. 413 00:26:18,570 --> 00:26:21,828 I was 10 years old when it came after me. 414 00:26:21,830 --> 00:26:25,080 I'm just concerned it will go after Corey. 415 00:26:25,830 --> 00:26:27,328 What thing? 416 00:26:27,330 --> 00:26:29,330 Mother called it tooth. 417 00:26:31,090 --> 00:26:36,090 It can be or look like whatever you think it looks like 418 00:26:36,840 --> 00:26:39,338 or want it to look like. 419 00:26:39,340 --> 00:26:42,848 Well, you're clearly still mental. 420 00:26:42,850 --> 00:26:44,348 I'm sorry, Mum, I can't do this. 421 00:26:44,350 --> 00:26:45,598 I've gotta go. 422 00:26:45,600 --> 00:26:47,098 Carla, please. 423 00:26:47,100 --> 00:26:48,348 No, Mom, I can't. 424 00:26:48,350 --> 00:26:50,098 Seriously. 425 00:26:50,100 --> 00:26:52,108 (OMINOUS MUSIC) 426 00:26:52,110 --> 00:26:53,858 What just happened? 427 00:26:53,860 --> 00:26:55,358 Power's out. 428 00:26:55,360 --> 00:26:57,110 But I thought you've got a separate generator? 429 00:26:58,610 --> 00:27:00,860 Right, I need to get Corey out of here. 430 00:27:10,120 --> 00:27:11,880 Corey, what happened? 431 00:27:13,630 --> 00:27:14,878 My tooth fell out. 432 00:27:14,880 --> 00:27:16,378 CARLA: Oh. 433 00:27:16,380 --> 00:27:18,128 Carla, what's wrong? 434 00:27:18,130 --> 00:27:19,880 The generator's gone. 435 00:27:20,880 --> 00:27:22,388 We fixed the gutter. 436 00:27:22,390 --> 00:27:23,140 Did you? 437 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Look, the lights. 438 00:27:26,640 --> 00:27:27,638 What lights? 439 00:27:27,640 --> 00:27:28,888 Exactly. 440 00:27:28,890 --> 00:27:31,140 There aren't any lights in sight. 441 00:27:31,150 --> 00:27:32,148 (GROWLING) 442 00:27:32,150 --> 00:27:34,398 Why is this thing not working? 443 00:27:34,400 --> 00:27:36,150 JOE: No, wait, yours as well. 444 00:27:37,400 --> 00:27:41,408 I don't know how a power cut could affect the phones. 445 00:27:41,410 --> 00:27:42,658 Listen, I'll tell you what. 446 00:27:42,660 --> 00:27:44,408 We'll head over to Matt's, grab some supplies. 447 00:27:44,410 --> 00:27:45,908 Okay, he'll have a look at the generator. 448 00:27:45,910 --> 00:27:47,660 The power will be back on in no time. 449 00:27:48,910 --> 00:27:50,408 Jen, take him inside. 450 00:27:50,410 --> 00:27:51,668 Okay, thanks. 451 00:27:51,670 --> 00:27:52,418 All right, fine. 452 00:27:52,420 --> 00:27:53,170 We'll take my car. 453 00:27:54,170 --> 00:27:56,420 JOE: All right, let's go. 454 00:27:58,170 --> 00:27:59,168 What? 455 00:27:59,170 --> 00:28:00,418 Hang on. 456 00:28:00,420 --> 00:28:01,678 There's no electricity, 457 00:28:01,680 --> 00:28:03,928 but the one in the stable's working. 458 00:28:03,930 --> 00:28:05,180 That's not creepy at all. 459 00:28:11,190 --> 00:28:13,940 (DRAMATIC MUSIC) 460 00:28:22,700 --> 00:28:24,948 Is your Mom havin' a kid's party? 461 00:28:24,950 --> 00:28:26,198 I don't know. 462 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 I guess it must be that homeless man. 463 00:28:30,200 --> 00:28:31,458 Strange. 464 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 Come on. 465 00:28:50,220 --> 00:28:52,980 Ah, what is wrong with this thing. 466 00:28:53,980 --> 00:28:55,228 Do you want me to try? 467 00:28:55,230 --> 00:28:56,728 What difference is that gonna make? 468 00:28:56,730 --> 00:28:57,480 What's wrong? 469 00:28:58,480 --> 00:28:59,980 Well, that's just the thing. 470 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 Nothing at all. 471 00:29:12,500 --> 00:29:14,248 Well, what do we do now? 472 00:29:14,250 --> 00:29:15,750 I guess we walk. 473 00:29:17,500 --> 00:29:18,998 It's three miles. 474 00:29:19,000 --> 00:29:20,498 Four at most. 475 00:29:20,500 --> 00:29:22,508 Look, have you seen what I'm wearing on my feet? 476 00:29:22,510 --> 00:29:24,258 There is no point in you two traipsing off. 477 00:29:24,260 --> 00:29:26,008 That's far too far to walk. 478 00:29:26,010 --> 00:29:27,258 Joe, you can have the sofa. 479 00:29:27,260 --> 00:29:28,510 You can both stay, okay. 480 00:29:30,010 --> 00:29:30,760 All right, come on. 481 00:29:33,020 --> 00:29:33,770 Great. 482 00:29:34,770 --> 00:29:39,770 JOE: It's not that bad. 483 00:29:53,290 --> 00:29:54,040 You comfy? 484 00:29:56,290 --> 00:29:57,290 How's your tooth? 485 00:29:59,040 --> 00:30:00,290 Is it now better? 486 00:30:01,550 --> 00:30:03,548 Auntie Carla? 487 00:30:03,550 --> 00:30:04,548 CARLA: Yes, darlin'? 488 00:30:04,550 --> 00:30:06,550 Why are you angry with Nana? 489 00:30:08,050 --> 00:30:10,298 I'm not angry, I'm just sad. 490 00:30:10,300 --> 00:30:12,308 Is it because of Mum? 491 00:30:12,310 --> 00:30:14,808 I wish you could have spent more time with her. 492 00:30:14,810 --> 00:30:16,808 You would have loved her. 493 00:30:16,810 --> 00:30:18,310 Why do people die? 494 00:30:20,060 --> 00:30:21,310 All sorts of reasons. 495 00:30:21,320 --> 00:30:26,070 They get sick or sometimes they get old or tired. 496 00:30:30,070 --> 00:30:32,830 I don't want to be old, sad or sick. 497 00:30:34,080 --> 00:30:35,328 Well, I don't think you have to worry about that 498 00:30:35,330 --> 00:30:36,328 for a long, long time. 499 00:30:36,330 --> 00:30:37,578 Promise? 500 00:30:37,580 --> 00:30:38,330 Promise. 501 00:30:39,580 --> 00:30:41,590 You should try harder with Nan. 502 00:30:42,840 --> 00:30:44,588 She's sick. 503 00:30:44,590 --> 00:30:47,340 She isn't well and one day you might regret it. 504 00:30:49,090 --> 00:30:51,600 (SOMBER MUSIC) 505 00:31:06,860 --> 00:31:09,610 (DRAMATIC MUSIC) 506 00:31:12,370 --> 00:31:15,120 ALL: Kind Jesus, hear my prayer. 507 00:31:16,620 --> 00:31:20,368 Hide me within Your wounds and keep me close to You. 508 00:31:20,370 --> 00:31:22,878 Defend me from the evil enemy 509 00:31:22,880 --> 00:31:26,128 and call me at the hour of my death. 510 00:31:26,130 --> 00:31:28,378 To the fellowship of Your saints 511 00:31:28,380 --> 00:31:33,388 that I may sing thy praise with them for all eternity. 512 00:31:33,390 --> 00:31:34,140 Amen. 513 00:31:54,410 --> 00:31:56,158 Have you done your chores? 514 00:31:56,160 --> 00:31:57,410 Yes, Father. 515 00:31:59,410 --> 00:32:01,418 And you've said your Hail Mary's? 516 00:32:01,420 --> 00:32:03,170 All 10 of them, Father. 517 00:32:04,920 --> 00:32:06,170 To bed then. 518 00:32:13,930 --> 00:32:15,430 Good night, child. 519 00:32:28,690 --> 00:32:30,190 The Lord is my defender. 520 00:32:31,450 --> 00:32:32,950 Looks like things are progressing. 521 00:32:36,450 --> 00:32:37,950 I'm not good at this stuff. 522 00:32:41,460 --> 00:32:46,460 Mora, Mora was always the one for the affection. 523 00:32:48,210 --> 00:32:49,960 Mora is with you always. 524 00:32:54,220 --> 00:32:56,720 (GENTLE MUSIC) 525 00:33:08,480 --> 00:33:10,990 Is Shannon still having restless night? 526 00:33:13,490 --> 00:33:14,240 Yeah. 527 00:33:15,240 --> 00:33:19,240 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 528 00:33:20,490 --> 00:33:22,000 I'll check in on my way out. 529 00:33:45,270 --> 00:33:48,020 (OMINOUS MUSIC) 530 00:33:51,530 --> 00:33:55,528 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 531 00:33:55,530 --> 00:33:56,280 Hello. 532 00:34:02,790 --> 00:34:06,540 My child, do you know why I'm here? 533 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 No. 534 00:34:30,810 --> 00:34:33,570 (OMINOUS MUSIC) 535 00:34:45,580 --> 00:34:46,330 MATT: Oh. 536 00:34:50,080 --> 00:34:50,830 My love. 537 00:34:52,590 --> 00:34:56,588 (BACKGROUND NOISE DROWNS OUT DIALOGUE) 538 00:34:56,590 --> 00:34:57,840 I miss you so much. 539 00:34:59,090 --> 00:35:00,840 I prayed and I prayed. 540 00:35:02,850 --> 00:35:04,100 Your prayers were heard. 541 00:35:09,850 --> 00:35:12,610 Do you love God, my child? 542 00:35:13,860 --> 00:35:14,860 I do, holy mother. 543 00:35:16,360 --> 00:35:19,360 Do you fear God, my child? 544 00:35:21,360 --> 00:35:22,868 I do, holy mother. 545 00:35:22,870 --> 00:35:23,870 You should. 546 00:35:27,370 --> 00:35:29,120 I want to be good, holy mother. 547 00:35:32,130 --> 00:35:34,880 God's children are all born bad. 548 00:35:38,130 --> 00:35:39,378 No. 549 00:35:39,380 --> 00:35:41,890 He sees everything you hide. 550 00:35:44,890 --> 00:35:46,140 Yes, holy mother. 551 00:35:47,890 --> 00:35:50,390 We must tear out the wickedness. 552 00:35:52,150 --> 00:35:52,900 Holy mother. 553 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Come closer. 554 00:35:59,900 --> 00:36:02,158 Children's tongues are wicked 555 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 and the teeth keep the wickedness warm. 556 00:36:05,410 --> 00:36:07,160 Open your mouth, my child, 557 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 and we shall purge you. 558 00:36:11,160 --> 00:36:14,170 (SUSPENSEFUL MUSIC) 559 00:36:24,430 --> 00:36:27,678 You didn't bury me deep enough. 560 00:36:27,680 --> 00:36:30,430 (DRAMATIC MUSIC) 561 00:37:23,240 --> 00:37:23,990 Shannon! 562 00:37:26,990 --> 00:37:27,740 Shannon! 563 00:37:29,490 --> 00:37:32,250 (DRAMATIC MUSIC) 564 00:38:07,780 --> 00:38:09,780 (GASPS) 565 00:38:18,290 --> 00:38:20,290 (SOBS) 566 00:38:45,820 --> 00:38:48,320 (GENTLE MUSIC) 567 00:39:03,340 --> 00:39:06,840 What the fuck, there's no signal still? 568 00:39:55,640 --> 00:39:56,888 (GASPING) 569 00:39:56,890 --> 00:39:57,638 Oh God. 570 00:39:57,640 --> 00:39:58,638 Hey. 571 00:39:58,640 --> 00:39:59,888 You scared me. 572 00:39:59,890 --> 00:40:01,388 Sorry. 573 00:40:01,390 --> 00:40:02,898 I was just grabbing some water. 574 00:40:02,900 --> 00:40:05,900 Yeah, well, give me a shout next time, yeah? 575 00:40:17,660 --> 00:40:18,410 I've missed you. 576 00:40:22,420 --> 00:40:23,920 I was a dick, I know. 577 00:40:25,170 --> 00:40:25,920 I'm sorry. 578 00:40:27,420 --> 00:40:32,430 I lived with Lane because she was never you. 579 00:40:39,180 --> 00:40:40,430 It's kinda crazy, right? 580 00:40:42,440 --> 00:40:43,940 From when we were teenagers. 581 00:40:45,440 --> 00:40:46,940 I'd come through the backdoor. 582 00:40:49,190 --> 00:40:50,690 You telling me to be quiet. 583 00:40:51,950 --> 00:40:54,450 Yeah, but we're not kids anymore, are we? 584 00:40:56,450 --> 00:40:58,950 (GENTLE MUSIC) 585 00:41:12,720 --> 00:41:17,720 Who says we can't take it back now? 586 00:41:24,980 --> 00:41:28,230 Joe, you chose Lane. 587 00:41:36,740 --> 00:41:38,490 I always wanted you. 588 00:41:43,500 --> 00:41:45,750 Tell me you don't miss this. 589 00:42:20,030 --> 00:42:22,290 (MOANING) 590 00:42:38,550 --> 00:42:40,550 (MOANING) 591 00:42:45,560 --> 00:42:48,810 (ELECTRICITY BUZZING) 592 00:42:58,570 --> 00:43:00,570 Joe, I'm sorry, but that meant nothing. 593 00:43:05,580 --> 00:43:06,830 Guys, power's back on. 594 00:43:47,370 --> 00:43:48,618 Don't worry about it. 595 00:43:48,620 --> 00:43:49,620 Leave it, leave it, it's fine, it's fine. 596 00:43:58,380 --> 00:43:59,128 What happened? 597 00:43:59,130 --> 00:44:01,128 Oh me. 598 00:44:01,130 --> 00:44:03,388 - Don't worry about it. - What do you do? 599 00:44:03,390 --> 00:44:04,888 Put in some breakfast, big man? 600 00:44:04,890 --> 00:44:05,888 Yeah? 601 00:44:05,890 --> 00:44:06,640 Come on. 602 00:44:11,640 --> 00:44:13,648 Power's back on then. 603 00:44:13,650 --> 00:44:17,148 Yeah, it's (MUMBLES) now let's go check out the generator. 604 00:44:17,150 --> 00:44:18,650 And the fan's working to? 605 00:44:19,900 --> 00:44:22,150 Yeah, they all came back on at the same time. 606 00:44:22,160 --> 00:44:26,658 What time was that? 607 00:44:26,660 --> 00:44:27,908 We hasn't been laughing very long, 608 00:44:27,910 --> 00:44:31,160 so I'll say just before five. 609 00:44:35,420 --> 00:44:38,668 So if the phone's working and the power's on 610 00:44:38,670 --> 00:44:40,918 then surely the car will be fine. 611 00:44:40,920 --> 00:44:42,428 We're leaving. 612 00:44:42,430 --> 00:44:45,180 Oh, there's no rush. 613 00:44:46,680 --> 00:44:47,680 Come on, let's go. 614 00:44:58,690 --> 00:45:01,440 Can't be a good cup, huh? 615 00:45:02,200 --> 00:45:03,948 Old habits die hard. 616 00:45:03,950 --> 00:45:04,700 Excuse me? 617 00:45:06,200 --> 00:45:08,948 I'm rather partial to a cup in the middle of the night, 618 00:45:08,950 --> 00:45:11,448 but the kitchen was preoccupied. 619 00:45:11,450 --> 00:45:13,210 What are you trying to say, Mum? 620 00:45:16,710 --> 00:45:19,208 Well, you're already back less than five minutes, 621 00:45:19,210 --> 00:45:21,458 and you're all over him like a rash. 622 00:45:21,460 --> 00:45:23,968 Gosh, I'm surprised that you didn't through your items 623 00:45:23,970 --> 00:45:25,218 and flog them online. 624 00:45:25,220 --> 00:45:26,718 Oh my God, that is enough. 625 00:45:26,720 --> 00:45:29,718 If you must know, I was with Joe long before Lane 626 00:45:29,720 --> 00:45:32,228 even knew that he existed. 627 00:45:32,230 --> 00:45:36,228 And when they got together I was absolutely devastated. 628 00:45:36,230 --> 00:45:38,478 But then she was here living with you, 629 00:45:38,480 --> 00:45:39,728 and I knew I couldn't do that 630 00:45:39,730 --> 00:45:41,230 so I just left them to it. 631 00:45:42,740 --> 00:45:44,488 I just thought you like to take what you want 632 00:45:44,490 --> 00:45:45,738 when you want, where you want. 633 00:45:45,740 --> 00:45:46,988 Oh my God! 634 00:45:46,990 --> 00:45:49,238 You just don't get it, Mum, do you? 635 00:45:49,240 --> 00:45:51,738 You just don't understand! 636 00:45:51,740 --> 00:45:53,248 Did you know when they first met, 637 00:45:53,250 --> 00:45:57,248 he was so drunk he actually thought that Lane was me? 638 00:45:57,250 --> 00:45:58,498 But then the damage was done 639 00:45:58,500 --> 00:46:00,498 and we promised we'd never tell her the truth 640 00:46:00,500 --> 00:46:02,508 because she was pregnant. 641 00:46:02,510 --> 00:46:05,760 And I could not hurt her like that. 642 00:46:10,260 --> 00:46:12,520 I'm sorry, I didn't know. 643 00:46:14,770 --> 00:46:17,270 (GENTLE MUSIC) 644 00:46:22,280 --> 00:46:23,778 Yeah. 645 00:46:23,780 --> 00:46:24,780 No, you didn't. 646 00:46:26,780 --> 00:46:29,528 And I suppose it's time we just stop blaming each other, 647 00:46:29,530 --> 00:46:32,288 you know, and painting the other one out 648 00:46:32,290 --> 00:46:34,290 to be the bad guy all the time. 649 00:46:42,300 --> 00:46:44,048 Hi, Pauline. 650 00:46:44,050 --> 00:46:45,298 Yeah. 651 00:46:45,300 --> 00:46:46,050 What? 652 00:46:47,050 --> 00:46:48,050 Ah, Jesus God. 653 00:46:51,050 --> 00:46:52,048 Where is he now? 654 00:46:52,050 --> 00:46:53,558 Is that what the police have told him? 655 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 What's happened? 656 00:46:55,560 --> 00:46:59,558 So, okay, right. 657 00:46:59,560 --> 00:47:02,820 So no sign of entry, no sound, no nothing. 658 00:47:06,820 --> 00:47:07,570 What happened? 659 00:47:09,320 --> 00:47:10,570 Yeah, I understand. 660 00:47:13,330 --> 00:47:14,330 All right, take care. 661 00:47:19,580 --> 00:47:20,830 What's happened, Mum? 662 00:47:22,840 --> 00:47:24,338 Mum! 663 00:47:24,340 --> 00:47:26,338 Can you go and get my coat, please Corey, 664 00:47:26,340 --> 00:47:27,340 from the bedroom? 665 00:47:31,590 --> 00:47:34,100 Shannon Robinson is dead. 666 00:47:36,100 --> 00:47:37,100 Matt's little girl? 667 00:47:39,100 --> 00:47:39,850 How? 668 00:47:41,350 --> 00:47:44,108 Somebody crept into her room in the middle of the night 669 00:47:44,110 --> 00:47:46,358 and took out her teeth. 670 00:47:46,360 --> 00:47:47,360 Oh my God. 671 00:47:57,870 --> 00:48:00,870 (VOICES WHISPERING) 672 00:48:10,880 --> 00:48:11,880 She's back. 673 00:48:13,390 --> 00:48:15,140 Tooth is back. 674 00:48:16,390 --> 00:48:18,138 God, not this again. 675 00:48:18,140 --> 00:48:19,638 Please. 676 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Hang on, hang on. 677 00:48:21,890 --> 00:48:23,648 What the hell is tooth? 678 00:48:23,650 --> 00:48:25,400 Shannon Robinson is dead. 679 00:48:26,900 --> 00:48:30,400 Her father helped me put away evil in the ground years ago. 680 00:48:32,660 --> 00:48:36,158 We've obviously failed and it's come back to punish us. 681 00:48:36,160 --> 00:48:39,410 It's punishing the children for the parents' sins. 682 00:48:40,910 --> 00:48:44,918 That night, as children, it was me, Matt and Layla. 683 00:48:44,920 --> 00:48:46,418 We put Tooth away. 684 00:48:46,420 --> 00:48:48,918 Mum, can you hear yourself? 685 00:48:48,920 --> 00:48:50,418 February 1983. 686 00:48:50,420 --> 00:48:53,428 Me, Matt and Layla killed it. 687 00:48:53,430 --> 00:48:54,928 It killed four other people 688 00:48:54,930 --> 00:48:58,178 including Layla's Dad, your grandmother. 689 00:48:58,180 --> 00:49:00,178 We cornered it in the barn 690 00:49:00,180 --> 00:49:01,928 and burned it to the ground alive. 691 00:49:01,930 --> 00:49:03,938 And now it's come back to punish us 692 00:49:03,940 --> 00:49:06,188 by hurting what we love the most. 693 00:49:06,190 --> 00:49:07,190 Okay, so hang on. 694 00:49:08,440 --> 00:49:09,940 This thing killed Shannon, 695 00:49:11,190 --> 00:49:12,698 but it didn't hurt Matt. 696 00:49:12,700 --> 00:49:13,948 Oh God, Joe, please, 697 00:49:13,950 --> 00:49:15,448 don't tell me you believe this! 698 00:49:15,450 --> 00:49:16,700 Don't encourage her! 699 00:49:17,950 --> 00:49:19,450 If you wanna hurt someone, 700 00:49:20,700 --> 00:49:22,958 the place to hit them the hardest 701 00:49:22,960 --> 00:49:24,210 is with their babies. 702 00:49:25,960 --> 00:49:28,710 Mum, nothing is gonna happen to Corey, okay? 703 00:49:29,960 --> 00:49:34,218 Layla has an 11 year old son, Jacob. 704 00:49:34,220 --> 00:49:36,218 We just need to get into the car now 705 00:49:36,220 --> 00:49:37,968 and go and warn them, okay? 706 00:49:37,970 --> 00:49:39,718 This is all in your head. 707 00:49:39,720 --> 00:49:42,218 You're creating these delusions... 708 00:49:42,220 --> 00:49:45,230 Is it a delusion that Shannon Robinson is dead? 709 00:49:46,730 --> 00:49:48,478 Look, Mum, I know that you're in a lot of pain, yeah, 710 00:49:48,480 --> 00:49:49,978 and you're trying to blame someone 711 00:49:49,980 --> 00:49:52,488 for what happened with Lane and you're angry 712 00:49:52,490 --> 00:49:53,738 and you're trying to make sense 713 00:49:53,740 --> 00:49:55,738 where there just isn't any, 714 00:49:55,740 --> 00:49:58,488 but you're just not well, Mum. 715 00:49:58,490 --> 00:50:00,738 I am not crazy. 716 00:50:00,740 --> 00:50:01,490 Look at me. 717 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Look at me. 718 00:50:05,250 --> 00:50:06,248 I can get you help. 719 00:50:06,250 --> 00:50:08,498 We can get you help. 720 00:50:08,500 --> 00:50:10,250 There's nothing you can do, okay. 721 00:50:11,500 --> 00:50:14,508 We did this, I did this. 722 00:50:14,510 --> 00:50:16,008 You didn't do anything. 723 00:50:16,010 --> 00:50:19,508 It starts and ends with me, okay. 724 00:50:19,510 --> 00:50:22,020 This thing is tied to our family. 725 00:50:23,020 --> 00:50:24,270 She made a deal. 726 00:50:25,270 --> 00:50:26,020 Who? 727 00:50:27,520 --> 00:50:30,518 With my great grandmother, Ivy. 728 00:50:30,520 --> 00:50:32,268 She started this. 729 00:50:32,270 --> 00:50:34,028 We were being run off our land 730 00:50:34,030 --> 00:50:36,278 and the children were starving and she was desperate, 731 00:50:36,280 --> 00:50:38,278 so she made a pact. 732 00:50:38,280 --> 00:50:41,030 She reached right in to the pit of the devil 733 00:50:42,280 --> 00:50:45,290 and came to a bargain with a she witch. 734 00:50:46,790 --> 00:50:49,540 What the land enriches for the head of a first born. 735 00:50:50,790 --> 00:50:52,550 She never, ever kept the promised 736 00:50:53,800 --> 00:50:55,548 and give the head of the first born. 737 00:50:55,550 --> 00:50:58,548 But she kept on running from the devil, 738 00:50:58,550 --> 00:51:01,300 and because of that it placed a curse on her bloodline. 739 00:51:04,060 --> 00:51:06,808 So it comes back every generation. 740 00:51:06,810 --> 00:51:08,308 It got me when I was 10 years old 741 00:51:08,310 --> 00:51:10,310 and just ripped my life apart. 742 00:51:11,560 --> 00:51:16,068 That's why, that's why when you were nine, 743 00:51:16,070 --> 00:51:18,818 I'd call your father to send you and Lane away. 744 00:51:18,820 --> 00:51:22,578 You just, I couldn't risk ya, I didn't want you to be hurt. 745 00:51:22,580 --> 00:51:25,580 I had no choice, I'm sorry I just had to have you sent away. 746 00:51:27,330 --> 00:51:29,828 I tried to tell Lane, then she got sick 747 00:51:29,830 --> 00:51:30,830 and there was no time. 748 00:51:32,840 --> 00:51:35,340 I'm sorry, so sorry. 749 00:51:43,600 --> 00:51:44,598 CARLA: It's all right, Mum. 750 00:51:44,600 --> 00:51:46,098 I'm really sorry. 751 00:51:46,100 --> 00:51:47,350 It's all right. 752 00:51:54,110 --> 00:51:55,358 She slept all day. 753 00:51:55,360 --> 00:51:56,858 Do you think I should wake her? 754 00:51:56,860 --> 00:51:58,858 No, I'd leave her. 755 00:51:58,860 --> 00:52:00,858 She must be exhausted. 756 00:52:00,860 --> 00:52:02,618 I spoke with Dr. Randall, 757 00:52:02,620 --> 00:52:04,368 but he's on house calls all day. 758 00:52:04,370 --> 00:52:06,368 He'll drop off over at some point tonight. 759 00:52:06,370 --> 00:52:07,870 Oh, and Father Ruben too. 760 00:52:09,370 --> 00:52:12,118 Oh, did you hear about Matt yet? 761 00:52:12,120 --> 00:52:14,378 He hasn't been charged or anything. 762 00:52:14,380 --> 00:52:16,130 Police are still questioning him. 763 00:52:17,380 --> 00:52:19,630 I just can't take any of this in. 764 00:52:21,130 --> 00:52:22,130 Do you believe her? 765 00:52:24,140 --> 00:52:27,138 I believe that she believes it. 766 00:52:27,140 --> 00:52:29,138 It's just whenever I used to ring Lane, 767 00:52:29,140 --> 00:52:31,140 she'd just say that Mom was fine. 768 00:52:32,650 --> 00:52:35,400 I guess we were never that honest with each other though. 769 00:52:36,650 --> 00:52:37,400 Yeah. 770 00:52:38,900 --> 00:52:41,150 Seems to be a habit with the women in your family. 771 00:53:12,940 --> 00:53:14,438 Who hasn't heard of the toothfairy? 772 00:53:14,440 --> 00:53:16,688 When you're a kid it's as well known as Santa Claus 773 00:53:16,690 --> 00:53:17,688 or the Easter bunny, 774 00:53:17,690 --> 00:53:19,188 and everyone knows the drill. 775 00:53:19,190 --> 00:53:21,438 Your tooth falls out, you put it under your pillow, 776 00:53:21,440 --> 00:53:22,690 when you wake up in the morning 777 00:53:22,700 --> 00:53:24,198 you're in the money. 778 00:53:24,200 --> 00:53:26,198 But when does she come from? 779 00:53:26,200 --> 00:53:28,698 Well, believe it or not, her origins are far darker 780 00:53:28,700 --> 00:53:30,948 than the fairytale would lead you to believe. 781 00:53:30,950 --> 00:53:32,708 It actually begins in the 17th Century 782 00:53:32,710 --> 00:53:34,708 with a witch named Befana, 783 00:53:34,710 --> 00:53:37,958 who legend tells would offer up coins to children 784 00:53:37,960 --> 00:53:39,958 exchanged for their teeth. 785 00:53:39,960 --> 00:53:42,968 But get this, a tooth was actually considered 786 00:53:42,970 --> 00:53:45,218 an invitation to the devil, 787 00:53:45,220 --> 00:53:47,718 and local legend says that the only way 788 00:53:47,720 --> 00:53:50,468 to keep her at bay was with sugar. 789 00:53:50,470 --> 00:53:53,728 So you want to keep her at bay as well as purify the earth, 790 00:53:53,730 --> 00:53:56,728 you better have sugar handy because you're not gonna get by 791 00:53:56,730 --> 00:53:58,478 by just being sweet. 792 00:53:58,480 --> 00:54:01,228 You need sugar to keep yourself safe. 793 00:54:01,230 --> 00:54:02,988 At least that's what I've heard, that's what I've read 794 00:54:02,990 --> 00:54:05,988 is for some reason sugar will keep you safe 795 00:54:05,990 --> 00:54:07,488 from the toothfairy, from Befana. 796 00:54:07,490 --> 00:54:08,988 I have no idea why, 797 00:54:08,990 --> 00:54:10,238 but that's what they say. 798 00:54:10,240 --> 00:54:13,250 (VOICES WHISPERING) 799 00:54:46,530 --> 00:54:49,530 (COMPUTER CHIMING) 800 00:54:54,290 --> 00:54:56,290 Oh God, I hate these things. 801 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Can you hear me? 802 00:54:59,290 --> 00:55:01,288 What a stupid question to ask a machine. 803 00:55:01,290 --> 00:55:04,548 Yeah, okay, I know I don't look great, all right. 804 00:55:04,550 --> 00:55:07,048 I've been waitin' for a good hair day for about a week 805 00:55:07,050 --> 00:55:09,050 and I just don't think it's gonna happen. 806 00:55:10,050 --> 00:55:11,050 Hello Carla. 807 00:55:13,810 --> 00:55:15,558 Look, if you're watching this 808 00:55:15,560 --> 00:55:18,060 then I guess you know, 809 00:55:21,310 --> 00:55:25,818 and also if you're watching this it means that you're home 810 00:55:25,820 --> 00:55:27,568 and I always said that I'd get you 811 00:55:27,570 --> 00:55:29,568 home in the end, didn't I? 812 00:55:29,570 --> 00:55:31,320 I hope you and Corey are okay. 813 00:55:32,830 --> 00:55:34,830 Oh God, he must be nine now. 814 00:55:37,080 --> 00:55:39,580 It's crazy how fast time flies, isn't it? 815 00:55:41,830 --> 00:55:44,588 Look, we have this habit in our family 816 00:55:44,590 --> 00:55:47,088 of never telling each other exactly how we feel, 817 00:55:47,090 --> 00:55:50,338 so that's why I'm doin' this. 818 00:55:50,340 --> 00:55:54,598 Firstly, I want you to know that I love you, Carla. 819 00:55:54,600 --> 00:55:57,348 I do, I mean you're messy 820 00:55:57,350 --> 00:55:59,348 and you're moody as hell in the mornings, 821 00:55:59,350 --> 00:56:01,850 but oh my God I love you, 822 00:56:03,110 --> 00:56:07,860 and I know that we had a really crap, crap childhood. 823 00:56:09,110 --> 00:56:10,358 We really did, and you're still angry about that 824 00:56:10,360 --> 00:56:13,618 and you've got every right to be, 825 00:56:13,620 --> 00:56:15,120 but do you know what? 826 00:56:16,370 --> 00:56:18,368 When someone tells you that you're dying, 827 00:56:18,370 --> 00:56:21,368 you just get this clarity 828 00:56:21,370 --> 00:56:24,378 about what's important in your life. 829 00:56:24,380 --> 00:56:27,878 I mean, I didn't even know what sepsis was 830 00:56:27,880 --> 00:56:29,880 until someone told me I had it. 831 00:56:32,130 --> 00:56:35,138 But I need you to do something for me, okay. 832 00:56:35,140 --> 00:56:38,638 I need you to just move on. 833 00:56:38,640 --> 00:56:41,140 I need you to let it go and move on, 834 00:56:42,640 --> 00:56:45,898 and, you know, I came back here and I lived with Mum 835 00:56:45,900 --> 00:56:48,398 when I was pregnant, because, 836 00:56:48,400 --> 00:56:52,908 I mean I was broken and then I met Joe 837 00:56:52,910 --> 00:56:55,408 and he gave me everything that I needed, 838 00:56:55,410 --> 00:56:57,160 and then when you came to visit. 839 00:56:58,160 --> 00:57:00,158 Oh God, you're in such a bad place 840 00:57:00,160 --> 00:57:02,670 and it just brought up all that stuff for you 841 00:57:03,920 --> 00:57:05,918 and I just want you to know that I forgive you 842 00:57:05,920 --> 00:57:08,420 for what happened with Joe, I really do. 843 00:57:09,920 --> 00:57:12,418 But you need to forgive Mom. 844 00:57:12,420 --> 00:57:15,428 Please, if that's all I can ask you to do, 845 00:57:15,430 --> 00:57:18,178 just forgive her because she's all you've got. 846 00:57:18,180 --> 00:57:20,678 I mean, I know she's crap, she's really crap, 847 00:57:20,680 --> 00:57:24,188 but you know you can't change the past 848 00:57:24,190 --> 00:57:25,940 but you can change your future. 849 00:57:27,190 --> 00:57:29,190 Oh crap, I sound like a crap boy band. 850 00:57:30,940 --> 00:57:35,448 Look, just please, just build a future 851 00:57:35,450 --> 00:57:40,200 and know that I'm here and I'm watching you 852 00:57:41,450 --> 00:57:42,700 and I'm smiling down on you 853 00:57:43,960 --> 00:57:46,210 and I love you, okay. 854 00:57:47,210 --> 00:57:48,208 I do. 855 00:57:48,210 --> 00:57:49,210 I love you! 856 00:57:50,710 --> 00:57:53,470 If your hand is not up my this screen I'll be fuming. 857 00:58:26,500 --> 00:58:28,498 (LOUD KNOCKING) 858 00:58:28,500 --> 00:58:30,498 Jennifer, I need to talk to you now! 859 00:58:30,500 --> 00:58:33,260 (LOUD KNOCKING) 860 00:58:34,260 --> 00:58:35,508 Jennifer! 861 00:58:35,510 --> 00:58:38,258 Jennifer, I need to speak to you now! 862 00:58:38,260 --> 00:58:39,508 Where is she? 863 00:58:39,510 --> 00:58:40,508 Matt, you need to calm down first, okay. 864 00:58:40,510 --> 00:58:41,758 She's sleeping. 865 00:58:41,760 --> 00:58:42,508 I don't care if she's sleeping. 866 00:58:42,510 --> 00:58:43,518 Get her down her now! 867 00:58:43,520 --> 00:58:45,268 - Matt! - Ger her down here now. 868 00:58:45,270 --> 00:58:47,268 Matt, Matt Matt, it's okay, okay. 869 00:58:47,270 --> 00:58:48,020 It's just Joe. 870 00:58:50,520 --> 00:58:52,020 Do you know what they think? 871 00:58:53,030 --> 00:58:55,528 Do you know what the police think? 872 00:58:55,530 --> 00:58:58,280 My little girl, they think I killed her. 873 00:58:59,530 --> 00:59:02,278 They think I smashed her teeth out. 874 00:59:02,280 --> 00:59:03,788 My little girl! 875 00:59:03,790 --> 00:59:05,788 Matt, I'm so sorry. 876 00:59:05,790 --> 00:59:08,288 You did this. 877 00:59:08,290 --> 00:59:12,038 You and your family, there's evil here. 878 00:59:12,040 --> 00:59:13,050 Stinks of it. 879 00:59:14,550 --> 00:59:16,798 You will pay for this. 880 00:59:16,800 --> 00:59:21,048 You and your family will pay for this in this life 881 00:59:21,050 --> 00:59:22,300 or the next. 882 00:59:23,060 --> 00:59:24,558 We had to stop this. 883 00:59:24,560 --> 00:59:27,058 You think you can keep your grandson safe? 884 00:59:27,060 --> 00:59:28,308 He's dead. 885 00:59:28,310 --> 00:59:29,558 You're all dead. 886 00:59:29,560 --> 00:59:30,308 All right, that's enough, Matt! 887 00:59:30,310 --> 00:59:31,308 It was all of us. 888 00:59:31,310 --> 00:59:33,318 It was you, me and Layla. 889 00:59:33,320 --> 00:59:34,568 We were children. 890 00:59:34,570 --> 00:59:36,568 It won't stop, we have to stop it. 891 00:59:36,570 --> 00:59:40,068 Otherwise other children will suffer Shannon's fate. 892 00:59:40,070 --> 00:59:43,330 You do not mention her name. 893 00:59:44,830 --> 00:59:47,580 You have taken my family from me. 894 00:59:51,830 --> 00:59:54,840 You do not get to desecrate her memory as well. 895 00:59:56,590 --> 00:59:57,588 Matt, wait. 896 00:59:57,590 --> 00:59:58,340 Matt! 897 01:00:01,340 --> 01:00:02,590 Leave him, let him go. 898 01:00:04,850 --> 01:00:07,348 We just need to, I don't know. 899 01:00:07,350 --> 01:00:09,098 We need to get Layla. 900 01:00:09,100 --> 01:00:10,850 Jen, you okay? 901 01:00:11,850 --> 01:00:13,100 Jen. 902 01:00:13,110 --> 01:00:13,860 Jen, you okay? 903 01:00:31,120 --> 01:00:32,120 Layla. 904 01:00:33,630 --> 01:00:34,630 Layla. 905 01:00:37,630 --> 01:00:40,378 What are you screamin' about now? 906 01:00:40,380 --> 01:00:42,628 This stupid fucking thing never works, 907 01:00:42,630 --> 01:00:43,888 and when it does work 908 01:00:43,890 --> 01:00:46,140 it works for all of 10 seconds. 909 01:00:47,890 --> 01:00:48,888 Something funny? 910 01:00:48,890 --> 01:00:50,388 He's not done anything to you. 911 01:00:50,390 --> 01:00:52,138 Just leave him alone. 912 01:00:52,140 --> 01:00:55,398 I swear to God, nothing works in this place. 913 01:00:55,400 --> 01:00:56,398 Junk. 914 01:00:56,400 --> 01:00:58,148 Just fucking junk everywhere. 915 01:00:58,150 --> 01:01:00,148 Mom, can I play on my tablet. 916 01:01:00,150 --> 01:01:03,158 Not until you've done what I asked you to do 917 01:01:03,160 --> 01:01:04,408 three hours ago. 918 01:01:04,410 --> 01:01:05,408 I did it. 919 01:01:05,410 --> 01:01:06,910 Jacob, get to your room. 920 01:01:07,910 --> 01:01:10,158 One of Mommy's men will be around shortly. 921 01:01:10,160 --> 01:01:11,658 Hugh, don't be disgusting. 922 01:01:11,660 --> 01:01:14,918 As if he don't know where you get your cash. 923 01:01:14,920 --> 01:01:16,670 Your Mum's a cheaper, she is. 924 01:01:18,920 --> 01:01:21,418 Does that look like it's been taken out? 925 01:01:21,420 --> 01:01:23,178 Do you think I'm stupid? 926 01:01:23,180 --> 01:01:25,178 Yes, and ugly. 927 01:01:25,180 --> 01:01:26,678 What did you just say, you little shit? 928 01:01:26,680 --> 01:01:28,430 Hugh, lay off him. 929 01:01:29,680 --> 01:01:30,678 I've got a headache. 930 01:01:30,680 --> 01:01:31,928 Oh, I've got a headache. 931 01:01:31,930 --> 01:01:33,438 I can't take the rubbish. 932 01:01:33,440 --> 01:01:35,688 Hell, I can't go to school. 933 01:01:35,690 --> 01:01:38,688 All I hear from this place is excuses. 934 01:01:38,690 --> 01:01:40,190 Just a bunch of slobs. 935 01:01:42,190 --> 01:01:43,700 Why don't you leave then? 936 01:01:46,700 --> 01:01:47,448 You wish. 937 01:01:47,450 --> 01:01:48,198 Hugh. 938 01:01:48,200 --> 01:01:49,948 Pack it in, okay. 939 01:01:49,950 --> 01:01:52,448 That kid needs to learn, he needs to learn respect. 940 01:01:52,450 --> 01:01:53,458 What? 941 01:01:53,460 --> 01:01:54,208 For you? 942 01:01:54,210 --> 01:01:56,208 You're the joke. 943 01:01:56,210 --> 01:01:57,210 Hugh. 944 01:01:58,960 --> 01:02:00,460 Why do you treat me like this? 945 01:02:01,710 --> 01:02:04,468 Don't I look after you, don't I look after both of you? 946 01:02:04,470 --> 01:02:05,220 You do. 947 01:02:05,970 --> 01:02:08,968 You look after us so good. 948 01:02:08,970 --> 01:02:13,980 You look after us so, so good. 949 01:02:14,980 --> 01:02:16,230 You are so, so good to us. 950 01:02:19,980 --> 01:02:20,980 You're my baby. 951 01:02:22,230 --> 01:02:23,490 No one hurts my baby. 952 01:02:25,240 --> 01:02:26,740 What would I do without you? 953 01:02:35,000 --> 01:02:37,750 (OMINOUS MUSIC) 954 01:02:42,000 --> 01:02:43,250 SHANNON: Hello Jacob. 955 01:02:45,010 --> 01:02:45,760 Hello. 956 01:02:47,760 --> 01:02:49,260 SHANNON: I like your drawings. 957 01:02:50,760 --> 01:02:54,018 Shannon, how did you get in? 958 01:02:54,020 --> 01:02:55,520 SHANNON: Hugh let me in. 959 01:02:56,770 --> 01:02:57,770 No, he didn't. 960 01:03:02,270 --> 01:03:04,528 I will never, ever ever ever leave you. 961 01:03:04,530 --> 01:03:07,530 You're the best thing that ever happened to me. 962 01:03:15,540 --> 01:03:17,540 What would you give me for a kiss, Jacob? 963 01:03:20,290 --> 01:03:22,800 I don't have anything else. 964 01:03:28,050 --> 01:03:28,800 Smile. 965 01:03:30,800 --> 01:03:31,798 What? 966 01:03:31,800 --> 01:03:33,050 Smile for me, Jacob. 967 01:03:34,310 --> 01:03:35,560 You have a lovely smile. 968 01:03:37,810 --> 01:03:39,560 You don't sound like Shannon. 969 01:03:41,060 --> 01:03:43,310 Please, for me. 970 01:03:43,320 --> 01:03:44,070 Smile. 971 01:03:46,570 --> 01:03:48,320 You've got such lovely teeth, Jacob. 972 01:03:50,320 --> 01:03:53,068 I want them. 973 01:03:53,070 --> 01:03:54,328 What? 974 01:03:54,330 --> 01:03:55,080 A tooth. 975 01:03:56,330 --> 01:03:57,330 A tooth for a kiss. 976 01:04:00,330 --> 01:04:02,330 Wait, I don't understand. 977 01:04:08,590 --> 01:04:09,340 You will. 978 01:04:11,340 --> 01:04:16,350 (LAUGHING) (OMINOUS MUSIC) 979 01:04:18,600 --> 01:04:20,098 Come on, put your foot down, Mom. 980 01:04:20,100 --> 01:04:21,598 You know these roads better than I do. 981 01:04:21,600 --> 01:04:23,098 And you call Matt straight away 982 01:04:23,100 --> 01:04:24,608 and tell him to get to Layla's now. 983 01:04:24,610 --> 01:04:25,610 All right. 984 01:04:28,860 --> 01:04:30,358 Ah, there you go. 985 01:04:30,360 --> 01:04:31,610 Get that down ya. 986 01:04:34,870 --> 01:04:37,118 (LAUGHING) 987 01:04:37,120 --> 01:04:38,868 Have you got anymore? 988 01:04:38,870 --> 01:04:40,118 Layla, what's up with you lately? 989 01:04:40,120 --> 01:04:42,368 You been sniffin' it just like it's sherbet. 990 01:04:42,370 --> 01:04:43,380 I'm fine. 991 01:04:47,630 --> 01:04:50,378 (SCREAMING) 992 01:04:50,380 --> 01:04:52,630 Will you go and check on him? 993 01:04:53,640 --> 01:04:55,140 You pissed your pants again? 994 01:05:00,140 --> 01:05:00,890 Go on. 995 01:05:19,910 --> 01:05:22,160 (LAUGHING) 996 01:05:23,420 --> 01:05:24,420 The fuck? 997 01:05:28,420 --> 01:05:30,670 (GASPING) 998 01:05:33,930 --> 01:05:36,180 (GROANING) 999 01:05:39,930 --> 01:05:42,428 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1000 01:05:42,430 --> 01:05:44,690 (GROANING) 1001 01:05:46,440 --> 01:05:47,190 Hugh. 1002 01:05:59,950 --> 01:06:01,700 Hugh, what's going on? 1003 01:06:07,710 --> 01:06:10,210 (OMINOUS MUSIC) 1004 01:06:12,960 --> 01:06:14,218 Oh my God. 1005 01:06:14,220 --> 01:06:16,470 (SCREAMING) 1006 01:06:18,220 --> 01:06:20,970 (HAMMER THUDDING) 1007 01:06:21,970 --> 01:06:23,728 (COUGHING) 1008 01:06:23,730 --> 01:06:25,980 (GROANING) 1009 01:06:33,490 --> 01:06:34,240 No! 1010 01:07:01,260 --> 01:07:03,008 Layla, it's Jen. 1011 01:07:03,010 --> 01:07:04,270 Layla, where are you? 1012 01:07:10,270 --> 01:07:11,268 I think something's wrong. 1013 01:07:11,270 --> 01:07:12,768 Well, the door doesn't even look locked. 1014 01:07:12,770 --> 01:07:14,028 Where is it? 1015 01:07:14,030 --> 01:07:15,278 Is it there? 1016 01:07:15,280 --> 01:07:16,028 I think we better go in together, okay? 1017 01:07:16,030 --> 01:07:21,030 Yeah, we do. 1018 01:07:21,530 --> 01:07:23,790 (OMINOUS MUSIC) 1019 01:07:26,790 --> 01:07:27,540 Layla. 1020 01:07:42,300 --> 01:07:43,810 Show yourself, demon! 1021 01:07:52,060 --> 01:07:55,068 Walk through the valley of the shadow of death, 1022 01:07:55,070 --> 01:07:57,318 I will fear no evil! 1023 01:07:57,320 --> 01:07:59,818 TOOTHFAIRY: You're a good little boy. 1024 01:07:59,820 --> 01:08:01,568 No, that's not Matt that you want. 1025 01:08:01,570 --> 01:08:03,068 It's me, okay. 1026 01:08:03,070 --> 01:08:04,330 Anyone else but Matt. 1027 01:08:05,580 --> 01:08:06,580 And your spawn. 1028 01:08:09,330 --> 01:08:10,080 Shannon. 1029 01:08:12,080 --> 01:08:13,330 Why did you let me die? 1030 01:08:16,090 --> 01:08:18,338 Look, we need to draw this thing out into the open. 1031 01:08:18,340 --> 01:08:20,090 There's too many shadows in here. 1032 01:08:23,850 --> 01:08:25,598 Do you not love me? 1033 01:08:25,600 --> 01:08:29,598 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1034 01:08:29,600 --> 01:08:31,848 Come on, we need to pull this thing out! 1035 01:08:31,850 --> 01:08:33,858 (SCREAMING) 1036 01:08:33,860 --> 01:08:34,608 Shannon. 1037 01:08:34,610 --> 01:08:35,860 WOMAN: Matt. 1038 01:08:39,860 --> 01:08:42,610 (NECK CRACKING) 1039 01:08:45,120 --> 01:08:47,120 Will I go to heaven, Joe? 1040 01:08:48,870 --> 01:08:50,620 You ain't goin' anywhere, mate. 1041 01:08:51,620 --> 01:08:53,878 Nothing's gonna happen to you, all right? 1042 01:08:53,880 --> 01:08:55,130 Not while I'm around. 1043 01:08:56,130 --> 01:08:59,378 I swear I won't let anything happen to you. 1044 01:08:59,380 --> 01:09:00,130 Okay. 1045 01:09:04,140 --> 01:09:05,890 You can call me Dad, you know. 1046 01:09:07,390 --> 01:09:08,140 Dad. 1047 01:09:09,140 --> 01:09:11,390 (LAUGHING) 1048 01:09:16,650 --> 01:09:19,400 We need anything, we should bring in anything okay. 1049 01:09:20,900 --> 01:09:21,900 Sugar. 1050 01:09:24,660 --> 01:09:25,908 What's happened? 1051 01:09:25,910 --> 01:09:26,660 Matt's dead. 1052 01:09:27,910 --> 01:09:29,658 We weren't strong enough. 1053 01:09:29,660 --> 01:09:30,660 Dead? 1054 01:09:31,410 --> 01:09:33,408 We need to call the police. 1055 01:09:33,410 --> 01:09:35,418 There is nothing the police can do, okay. 1056 01:09:35,420 --> 01:09:36,918 We need anything with sugar in it. 1057 01:09:36,920 --> 01:09:38,668 The police can't stop this. 1058 01:09:38,670 --> 01:09:41,168 Just go and get some paraffin and rags, okay. 1059 01:09:41,170 --> 01:09:43,418 We burnt this bitch to the ground before, 1060 01:09:43,420 --> 01:09:44,428 and we'll do it again 1061 01:09:44,430 --> 01:09:46,678 but this time for good. 1062 01:09:46,680 --> 01:09:47,680 Got it? 1063 01:09:48,930 --> 01:09:50,430 This ends tonight. 1064 01:09:53,430 --> 01:09:55,188 What's happening? 1065 01:09:55,190 --> 01:09:57,940 (DRAMATIC MUSIC) 1066 01:10:28,470 --> 01:10:30,220 Hey, we need all we can get. 1067 01:10:32,720 --> 01:10:34,228 Is that everything, yeah? 1068 01:10:34,230 --> 01:10:36,480 Okay, we need to fill these with pop now, okay. 1069 01:10:39,730 --> 01:10:41,478 I don't even know what I'm looking for. 1070 01:10:41,480 --> 01:10:44,238 JOE: Just find rags, paraffin, anything to burn. 1071 01:10:44,240 --> 01:10:44,988 But there's nothing here. 1072 01:10:44,990 --> 01:10:46,488 All that stuff was with our Dad. 1073 01:10:46,490 --> 01:10:48,738 She's just got a load of crap here. 1074 01:10:48,740 --> 01:10:50,488 She's living like a tramp. 1075 01:10:50,490 --> 01:10:51,988 What is this thing? 1076 01:10:51,990 --> 01:10:53,998 I don't know, it's too hard to explain. 1077 01:10:54,000 --> 01:10:58,500 I always knew your family would be the death of me. 1078 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 Hey, hey. 1079 01:11:06,010 --> 01:11:07,260 You're not alone. 1080 01:11:08,260 --> 01:11:11,258 We'll fight this together. 1081 01:11:11,260 --> 01:11:13,770 Kinda glad that you're here. 1082 01:11:29,030 --> 01:11:30,778 (KNOCKING) 1083 01:11:30,780 --> 01:11:31,778 Hide over there. 1084 01:11:31,780 --> 01:11:32,778 Quick, go on, darling. 1085 01:11:32,780 --> 01:11:34,288 Hide over there. 1086 01:11:34,290 --> 01:11:39,290 (DOOR CREAKING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 1087 01:11:53,550 --> 01:11:56,310 What the hell are you doing here? 1088 01:11:59,560 --> 01:12:01,310 I've just heard Matt's messages. 1089 01:12:06,320 --> 01:12:08,820 He's talking nonsense, he said he was coming here. 1090 01:12:09,820 --> 01:12:11,568 Matt's dead. 1091 01:12:11,570 --> 01:12:13,070 So is Layla Hodgson. 1092 01:12:14,080 --> 01:12:15,578 There's something coming 1093 01:12:15,580 --> 01:12:18,328 and I think you being here is not gonna help our chances 1094 01:12:18,330 --> 01:12:19,828 of surviving it. 1095 01:12:19,830 --> 01:12:21,828 Good God, Layla's dead. 1096 01:12:21,830 --> 01:12:22,830 And Jacob. 1097 01:12:23,840 --> 01:12:24,838 You need to leave, Father. 1098 01:12:24,840 --> 01:12:26,340 This is not your fight. 1099 01:12:28,840 --> 01:12:30,088 The church. 1100 01:12:30,090 --> 01:12:31,838 We can hold out there and call the police. 1101 01:12:31,840 --> 01:12:33,338 It's got big, heavy deadbolt doors. 1102 01:12:33,340 --> 01:12:35,598 Whatever you're running from can't get in so easily. 1103 01:12:35,600 --> 01:12:37,100 No, I'm not leaving here. 1104 01:12:38,100 --> 01:12:39,098 Carla, listen. 1105 01:12:39,100 --> 01:12:40,598 Listen to Father. 1106 01:12:40,600 --> 01:12:43,098 All right, we're too exposed out here. 1107 01:12:43,100 --> 01:12:44,358 There's too many points of entry. 1108 01:12:44,360 --> 01:12:47,858 This thing could come up from any side. 1109 01:12:47,860 --> 01:12:50,108 We've not always seen eye to eye, 1110 01:12:50,110 --> 01:12:54,868 but if you need my help I'm offering sanctuary. 1111 01:12:54,870 --> 01:12:56,368 All right, fine. 1112 01:12:56,370 --> 01:12:57,618 But whatever we do we need to do it fast, all right. 1113 01:12:57,620 --> 01:13:00,368 We need to pack the car now. 1114 01:13:00,370 --> 01:13:01,118 Right. 1115 01:13:01,120 --> 01:13:01,870 Go. 1116 01:13:02,870 --> 01:13:03,630 Let's go. 1117 01:13:08,380 --> 01:13:10,378 God, I can't believe we're arming ourselves 1118 01:13:10,380 --> 01:13:12,628 with bloody drinks. 1119 01:13:12,630 --> 01:13:13,880 I mean, this is ridiculous. 1120 01:13:13,890 --> 01:13:16,638 I know they say sweet, still, but look at us. 1121 01:13:16,640 --> 01:13:18,888 JOE: Yeah, I know I know. 1122 01:13:18,890 --> 01:13:21,138 What the bloody hell's wrong with this thing? 1123 01:13:21,140 --> 01:13:23,138 Let me get mine from the house. 1124 01:13:23,140 --> 01:13:24,650 JEN: Carla, no. 1125 01:13:27,650 --> 01:13:28,398 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1126 01:13:28,400 --> 01:13:29,148 Get behind me! 1127 01:13:29,150 --> 01:13:30,400 Get behind me! 1128 01:13:39,910 --> 01:13:41,660 Well done, little man. 1129 01:13:49,420 --> 01:13:51,670 (GROANING) 1130 01:13:52,420 --> 01:13:55,180 (DRAMATIC MUSIC) 1131 01:14:01,680 --> 01:14:06,690 Oh, hell no. 1132 01:14:08,440 --> 01:14:09,190 Come on. 1133 01:14:10,940 --> 01:14:11,940 Come on. 1134 01:14:16,200 --> 01:14:18,950 (DEMONIC GROWLING) 1135 01:14:47,480 --> 01:14:48,230 Father. 1136 01:14:51,480 --> 01:14:53,480 (GASPS) 1137 01:15:01,740 --> 01:15:03,990 (GROANING) 1138 01:15:36,030 --> 01:15:37,028 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1139 01:15:37,030 --> 01:15:39,280 (SCREAMING) 1140 01:15:55,050 --> 01:15:58,050 (MUFFLED SCREAMING) 1141 01:16:16,820 --> 01:16:19,570 (OMINOUS MUSIC) 1142 01:16:25,330 --> 01:16:28,330 (MUFFLED SCREAMING) 1143 01:16:46,350 --> 01:16:47,100 Hello. 1144 01:17:12,620 --> 01:17:13,370 Hey. 1145 01:17:16,130 --> 01:17:16,880 Hey, wait! 1146 01:17:29,390 --> 01:17:30,890 What are you doing? 1147 01:17:41,150 --> 01:17:41,900 Hello! 1148 01:17:54,920 --> 01:17:56,420 What are you doing? 1149 01:17:57,670 --> 01:17:58,670 Are you okay? 1150 01:18:03,920 --> 01:18:04,930 You must be cold. 1151 01:18:06,180 --> 01:18:08,180 Just one last one to go. 1152 01:18:11,430 --> 01:18:13,178 What lovely teeth you have. 1153 01:18:13,180 --> 01:18:16,188 I think she'll love those as a gift. 1154 01:18:16,190 --> 01:18:17,440 Want me to help you? 1155 01:18:18,190 --> 01:18:21,190 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1156 01:18:26,200 --> 01:18:28,700 (SCREAMING) 1157 01:18:50,220 --> 01:18:52,720 (OMINOUS MUSIC) 1158 01:19:30,010 --> 01:19:31,008 Oh my God, what do I need, what do I need? 1159 01:19:31,010 --> 01:19:32,758 What do I need? 1160 01:19:32,760 --> 01:19:37,268 Oh my God. 1161 01:19:37,270 --> 01:19:39,270 She doesn't like light. 1162 01:19:43,270 --> 01:19:44,778 Okay, okay. 1163 01:19:44,780 --> 01:19:45,530 Yes! 1164 01:19:50,280 --> 01:19:53,280 (MUFFLED SCREAMING) 1165 01:20:06,300 --> 01:20:09,050 (OMINOUS MUSIC) 1166 01:20:11,800 --> 01:20:14,810 (MUFFLED SCREAMING) 1167 01:20:26,820 --> 01:20:29,320 Get away from them, you bitch. 1168 01:20:30,820 --> 01:20:32,318 (SCREAMS) 1169 01:20:32,320 --> 01:20:35,330 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1170 01:20:41,080 --> 01:20:41,830 Hey! 1171 01:20:43,330 --> 01:20:45,838 You want my sweet tooth, bitch? 1172 01:20:45,840 --> 01:20:47,338 Come get it. 1173 01:20:47,340 --> 01:20:50,090 (DRAMATIC MUSIC) 1174 01:21:05,110 --> 01:21:06,360 Come on, come on! 1175 01:21:11,360 --> 01:21:12,358 What are you doing? 1176 01:21:12,360 --> 01:21:14,108 Mum, we need to go now! 1177 01:21:14,110 --> 01:21:15,868 It's a choice. 1178 01:21:15,870 --> 01:21:16,618 What choice? 1179 01:21:16,620 --> 01:21:18,118 Tooth is a choice. 1180 01:21:18,120 --> 01:21:20,118 I didn't know what she was gettin' herself into. 1181 01:21:20,120 --> 01:21:21,118 What? 1182 01:21:21,120 --> 01:21:22,618 Tooth gives you a choice. 1183 01:21:22,620 --> 01:21:26,878 You either become her or you sacrifice your child. 1184 01:21:26,880 --> 01:21:29,628 What sort of a mother sacrifices their child? 1185 01:21:29,630 --> 01:21:31,878 And even if you become them, 1186 01:21:31,880 --> 01:21:33,880 you have to hunt down the one you love. 1187 01:21:35,640 --> 01:21:36,640 It's a trick. 1188 01:21:37,890 --> 01:21:39,640 Tooth is a bad fairy. 1189 01:21:42,640 --> 01:21:43,638 I love you. 1190 01:21:43,640 --> 01:21:45,398 Joe, get her out of her. 1191 01:21:45,400 --> 01:21:46,148 No! 1192 01:21:46,150 --> 01:21:47,398 No! 1193 01:21:47,400 --> 01:21:48,400 No, no! 1194 01:21:52,650 --> 01:21:55,410 (DRAMATIC MUSIC) 1195 01:22:02,410 --> 01:22:03,410 No! 1196 01:22:04,670 --> 01:22:06,920 (SCREAMING) 1197 01:22:12,920 --> 01:22:13,670 No! 1198 01:22:20,930 --> 01:22:23,680 (DRAMATIC MUSIC) 1199 01:24:05,290 --> 01:24:08,040 (DRAMATIC MUSIC) 1200 01:24:08,042 --> 01:24:13,042 Subtitles by explosiveskull 1200 01:24:14,305 --> 01:24:20,318 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org78877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.