Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:06,900
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
2
00:01:22,400 --> 00:01:27,520
[The Legends]
3
00:01:27,520 --> 00:01:29,860
[Episode 5]
4
00:02:11,400 --> 00:02:15,260
Lu Zhaoyao! You demoness, you must die today.
5
00:02:52,100 --> 00:02:53,060
Where is the Sect Leader?
6
00:02:53,060 --> 00:02:55,050
Inside the Sword Tomb.
7
00:03:41,800 --> 00:03:43,770
The Crushing Sword
8
00:03:50,560 --> 00:03:52,300
The Sword Tomb.
9
00:04:09,440 --> 00:04:11,080
Sect Leader!
10
00:04:20,400 --> 00:04:23,950
- The Crushing Sword is coming into the world.
- The ancient enchanted sword has immense power.
11
00:04:23,950 --> 00:04:27,180
It must not fall into their hands. Promptly fight and win!
12
00:04:37,500 --> 00:04:39,600
- Revered Lady Changyu!
- Revered Lady Changyu!
13
00:04:46,090 --> 00:04:50,000
The Demon Woman was heavily injured by the miasma from the sword pedestal. Today she can't escape here.
14
00:04:50,000 --> 00:04:54,760
She must be put to the sword today and let out the evil from these few years.
15
00:04:56,870 --> 00:05:00,920
Careless! I was ambushed by the Immortal Sect.
16
00:05:18,200 --> 00:05:20,100
Sect Leader
17
00:05:20,100 --> 00:05:21,820
Your wound is serious.
18
00:05:23,810 --> 00:05:25,280
Why are you here?
19
00:05:25,280 --> 00:05:27,760
Your wounds need tending immediately.
20
00:05:30,000 --> 00:05:32,010
The wounds don't matter.
21
00:05:33,080 --> 00:05:38,610
The Crushing Sword is emerging today. I must get it!
22
00:05:38,610 --> 00:05:40,520
But your wounds...
23
00:05:42,400 --> 00:05:47,280
Ugly Duckling... I used to call you that?
24
00:05:49,880 --> 00:05:53,460
This look he has... is it...
25
00:05:54,900 --> 00:05:56,540
Moqing,
26
00:05:58,350 --> 00:06:00,760
do you love me?
27
00:06:04,030 --> 00:06:05,630
Sure enough
28
00:06:11,000 --> 00:06:15,450
This Silver Mirror is my personal belonging.
29
00:06:17,540 --> 00:06:23,150
I forgot who gave it to me. But it should be a precious item.
30
00:06:25,800 --> 00:06:27,830
Today,
31
00:06:28,890 --> 00:06:33,650
you help me leave here unscathed,
32
00:06:34,610 --> 00:06:39,530
and one day I swear I'll raise you to lead crowds in Jianghu.
33
00:06:39,530 --> 00:06:41,200
This silver mirror
34
00:06:42,100 --> 00:06:43,660
is yours, as a token.
35
00:06:43,660 --> 00:06:45,020
No.
36
00:06:47,260 --> 00:06:49,290
You don't need to give me anything.
37
00:06:50,870 --> 00:06:52,580
Keep it.
38
00:06:54,000 --> 00:06:56,120
Just keep it for yourself.
39
00:06:57,740 --> 00:07:00,110
He's still an affectionate boy
40
00:07:05,480 --> 00:07:07,200
Moqing,
41
00:07:09,400 --> 00:07:14,680
Draw those Immortal Sect followers away from me, that's all.
42
00:07:17,560 --> 00:07:19,160
Sect Leader,
43
00:07:20,800 --> 00:07:23,210
I would give up everything for you,
44
00:07:24,410 --> 00:07:26,350
as long as you're safe.
45
00:07:26,350 --> 00:07:28,960
You can give up everything for me.
46
00:07:29,830 --> 00:07:33,070
Isn't that just because you have nothing?
47
00:07:41,600 --> 00:07:46,320
A moment ago Baishuijianxin Sword perceived a thread of magic power. It seems Lu Zhaoyao is close.
48
00:07:57,480 --> 00:08:00,120
I won't let anything happen to you.
49
00:08:24,300 --> 00:08:26,100
A man from the Wanlu Sect?
50
00:10:19,880 --> 00:10:22,100
The Crushing Sword is coming into the world.
51
00:10:45,120 --> 00:10:47,050
The Crushing Sword.
52
00:10:47,050 --> 00:10:50,230
Zhaoyao can finally fulfill her wish.
53
00:10:51,200 --> 00:10:55,180
This sword's voice is calling out to me
54
00:10:57,000 --> 00:10:59,960
Can't touch it!
55
00:10:59,960 --> 00:11:02,410
The Sword is Zhaoyao's
56
00:11:21,070 --> 00:11:23,110
Let go!
57
00:11:23,110 --> 00:11:25,390
Let go now!
58
00:11:25,390 --> 00:11:28,160
Let go! The Crushing Sword will take one master!
59
00:11:28,160 --> 00:11:30,220
Let go!
60
00:11:42,400 --> 00:11:46,170
Why? For what reason?
61
00:11:46,170 --> 00:11:49,020
Why am I unable to let go?
62
00:12:22,300 --> 00:12:25,370
You Ugly Duckling!
63
00:12:25,370 --> 00:12:28,250
You really are the Son of the Demon King!
64
00:12:28,250 --> 00:12:30,590
Enduring hardships for years
65
00:12:30,590 --> 00:12:36,460
guarding the gate, and it was just to use me!
66
00:12:42,860 --> 00:12:47,270
You kid... what a schemer!
67
00:13:44,950 --> 00:13:48,030
I'm an infamous Demon Woman.
68
00:13:49,100 --> 00:13:51,090
The day I died
69
00:13:51,090 --> 00:13:55,940
it was when the ancient magic artefact, the Crushing Sword, reappeared in the world.
70
00:13:55,940 --> 00:13:59,100
I gave my all and suffered anything
71
00:13:59,100 --> 00:14:04,280
to get the Crushing Sword, to ascend to the highest position in Jianghu.
72
00:14:04,280 --> 00:14:06,780
I'd never thought that in the end
73
00:14:06,780 --> 00:14:09,560
it would become someone else's gift.
74
00:14:10,990 --> 00:14:15,440
Thinking of all my efforts throughout this life
75
00:14:15,440 --> 00:14:20,180
I really can't accept it.
76
00:14:53,100 --> 00:14:56,190
Five years later
77
00:15:07,500 --> 00:15:13,090
North Mountain Leader, we've dug this Sword Tomb down to the bottom.
78
00:15:13,090 --> 00:15:15,560
All right. You can go back.
79
00:15:15,560 --> 00:15:16,990
Yes, sir.
80
00:15:29,400 --> 00:15:34,960
Sect Leader, if you could see today's Wanlu Sect,
81
00:15:34,960 --> 00:15:37,920
you would be filled with anger, too.
82
00:15:39,020 --> 00:15:41,820
Today's Wanlu Sect
83
00:15:42,920 --> 00:15:46,560
has long since lost the way it was.
84
00:16:08,900 --> 00:16:10,610
Father,
85
00:16:19,530 --> 00:16:21,730
don't come here!
86
00:17:00,300 --> 00:17:02,070
Sect Leader!
87
00:17:03,950 --> 00:17:07,660
The Sword Tomb has been dug hollow.
88
00:17:07,660 --> 00:17:10,170
We haven't found the Previous Sect Leader's body.
89
00:17:10,170 --> 00:17:14,210
To think that the Previous Leader had such an illustrious name,
90
00:17:14,210 --> 00:17:17,470
and in the end not even her body can be found.
91
00:17:19,050 --> 00:17:25,940
Sect Leader, this time you'll be finally at ease.
92
00:17:25,940 --> 00:17:28,660
If the North Mountain Leader is so nostalgic about the Previous Leader,
93
00:17:28,660 --> 00:17:31,330
why don't you follow her to hell, to uphold your loyalty?
94
00:17:31,330 --> 00:17:33,300
What do you think you are?
95
00:17:33,300 --> 00:17:35,460
Without the Previous Leader
96
00:17:35,460 --> 00:17:38,510
could you have risen to Captain of the Anluo squad?
97
00:17:38,510 --> 00:17:42,950
This old man sure would have followed the Previous Leader in a rush throughout the world.
98
00:17:42,950 --> 00:17:46,990
Even down to hell, I'd have gone unwaveringly.
99
00:17:46,990 --> 00:17:49,050
But at the right moment
100
00:17:49,050 --> 00:17:52,910
this old man would never let go of the puny life of a slave like you.
101
00:17:52,910 --> 00:17:55,180
- You!
- Enough.
102
00:17:57,400 --> 00:18:00,260
North Mountain Leader, please withdraw.
103
00:18:13,800 --> 00:18:18,620
Sect Leader, the North Mountain Leader contradicts again and again. I--
104
00:18:39,000 --> 00:18:40,980
No need to follow me.
105
00:19:42,300 --> 00:19:44,830
It is the taste you liked.
106
00:19:47,800 --> 00:19:50,270
I'm not going back. I want to leave the Thousand Dust Pavillion.
107
00:19:50,270 --> 00:19:53,350
Since not one of you believes me, I'll seek vengeance for my father on my own.
108
00:19:53,350 --> 00:19:56,090
Miss Zhiyan, your honored father's death still holds doubts.
109
00:19:56,090 --> 00:19:58,820
The Pavillion Leader will certainly clear the truth in the name of justice.
110
00:19:58,820 --> 00:20:02,300
Miss Zhiyan, he's your father's blood brother, you should believe in him.
111
00:20:02,300 --> 00:20:04,620
He's the one who doesn't believe me!
112
00:20:06,160 --> 00:20:09,740
Senior Suyu, what is the best course here?
113
00:20:09,740 --> 00:20:13,980
You people don't believe me, I can only rely on myself. I must leave.
114
00:20:31,430 --> 00:20:33,460
I'm not scared!
115
00:20:38,290 --> 00:20:43,290
This Sushan maze you have... how...
116
00:20:49,230 --> 00:20:53,350
Hey! Are you people still there?
117
00:20:56,110 --> 00:20:59,760
Hey! Are you all still there?
118
00:21:30,200 --> 00:21:35,430
Leader Qin, for Brother Qin Yu's tragedy this humble visitor is sincerely saddened
119
00:21:35,430 --> 00:21:40,100
and that Zhiyan mistook me for the killer makes me shocked.
120
00:21:40,100 --> 00:21:44,250
It was just my hope that Leader Qin could personally come here today.
121
00:21:44,250 --> 00:21:50,200
I mean to join hands with you to find the real murderer. This isn't only to clear the misunderstanding.
122
00:21:50,200 --> 00:21:53,720
Even more, it is to avenge Brother Qin Yu.
123
00:21:53,720 --> 00:21:58,700
Since Sect Leader Liu speaks thusly, I won't say many words.
124
00:21:58,700 --> 00:22:03,820
If I came today it is to verify your whereabouts on the day of the event.
125
00:22:03,820 --> 00:22:09,100
On that day I was on Feng Mountain, sharing drinks with their Deacon Chi Tianming.
126
00:22:09,100 --> 00:22:13,730
After a few cups I was slightly drunk. When I woke up I returned home.
127
00:22:13,730 --> 00:22:19,300
Later I heard that Brother Qin Yu had been attacked in the Xuanyu Hall
128
00:22:19,300 --> 00:22:23,220
and Zhiyuan had escaped in the commotion.
Leader Qin,
129
00:22:23,220 --> 00:22:27,200
the most pressing matter at present is to find Brother Qin Yu.
130
00:22:27,200 --> 00:22:33,560
Dead or alive, there has to be an answer. Not to mention, Xuanyu Hall is currently unattended.
131
00:22:33,560 --> 00:22:37,830
We need to find someone to mind the Hall's matters posthaste.
132
00:22:40,400 --> 00:22:43,310
Pavillion Leader, Sect Leader Liu,
133
00:22:43,310 --> 00:22:46,900
Miss Zhiyan wouldn't listen, she ran into the Sushan Maze.
134
00:22:52,900 --> 00:22:56,900
Sect Leader Liu, in the Pavillion there are some matters that need my care.
135
00:22:56,900 --> 00:22:59,140
So for today I won't keep you any longer.
136
00:22:59,140 --> 00:23:01,200
Leader Qin, as you please.
137
00:23:34,230 --> 00:23:35,810
Revered Lady,
138
00:23:38,000 --> 00:23:39,580
Has Qin Qianxian left?
139
00:23:39,580 --> 00:23:41,020
Yes.
140
00:23:43,670 --> 00:23:46,400
Did his look show anything unusual?
141
00:23:46,400 --> 00:23:51,450
Nothing unusual. I suppose Liu Wei did not incite his doubts.
142
00:23:52,630 --> 00:23:54,520
Of course.
143
00:23:55,610 --> 00:23:57,860
Your servant will withdraw.
144
00:24:09,600 --> 00:24:14,950
Mingxuan, Zhaoyao died. It's just a pity
145
00:24:14,950 --> 00:24:17,440
that she died too easily.
146
00:24:39,700 --> 00:24:43,470
What in the world is this place? I've been walking all day.
147
00:27:55,500 --> 00:27:58,530
So this is what the Netherworld looks like.
148
00:27:58,530 --> 00:28:02,350
What Netherworld? Who are you?
149
00:28:14,700 --> 00:28:17,010
Who are you?
150
00:28:17,010 --> 00:28:21,540
I... I'm not telling you. First tell me who you are.
151
00:28:22,310 --> 00:28:25,300
Fine. Listen well.
152
00:28:25,300 --> 00:28:29,980
My name is Lu Qiong, styled Zhaoyao,
153
00:28:29,980 --> 00:28:32,390
founder of the Wanlu Sect from Chenji Mountain...
154
00:28:32,390 --> 00:28:34,900
D-d-demon Woman!
155
00:28:34,900 --> 00:28:37,810
Right. I'm just that Demon Woman.
156
00:28:37,810 --> 00:28:41,550
A-a-a-ren't you already dead?
157
00:28:47,300 --> 00:28:48,800
Right.
158
00:28:49,570 --> 00:28:51,580
Am I not already dead?
159
00:28:55,140 --> 00:28:56,750
- Let's try.
- Try wha--
160
00:29:01,900 --> 00:29:06,650
Ouch! Why did you hit me?
161
00:29:50,600 --> 00:29:53,700
Why-why do you look like me in the mirror?
162
00:29:53,700 --> 00:29:58,900
In the mirror I look like you? So, in your eyes, I don't look like you?
163
00:29:58,900 --> 00:30:03,930
No-no-not at all. In the mirror you have my face,
164
00:30:03,930 --> 00:30:06,030
but the one I see is you.
165
00:30:09,380 --> 00:30:12,710
I'm indeed curious on why it's not the same.
166
00:30:16,500 --> 00:30:20,370
God! It's scary!
167
00:30:36,150 --> 00:30:39,920
This place is in fact a maze.
168
00:30:51,600 --> 00:30:53,800
How did I come back here?
169
00:30:55,190 --> 00:30:57,580
It's the end! I can't get out.
170
00:31:00,530 --> 00:31:02,050
Come here.
171
00:31:04,300 --> 00:31:06,770
Little sister, what are you afraid of?
172
00:31:06,770 --> 00:31:12,130
Leaving this trivial maze is no problem for me. I can take you out.
173
00:31:12,130 --> 00:31:15,800
But, before I do, reply to some questions of mine. All right?
174
00:31:15,800 --> 00:31:19,000
Wh-what questions?
175
00:31:20,020 --> 00:31:22,410
First, where is this place?
176
00:31:22,410 --> 00:31:25,610
This is Sushan's Thousand Dust Pavillion.
177
00:31:28,440 --> 00:31:29,790
Thousand Dust Pavillion...
178
00:31:32,800 --> 00:31:35,080
Second: where do you want to go?
179
00:31:35,080 --> 00:31:39,260
W-w-wanlu Sect.
180
00:31:40,700 --> 00:31:47,400
You're oozing Immortal Sect's energy, you're clearly from there. But you say you want to go to Wanlu Sect. Why?
181
00:31:47,400 --> 00:31:51,630
Th-the Immortal Sect is crooked. I want to grow strong.
182
00:31:51,630 --> 00:31:54,150
And then... take vengeance.
183
00:31:55,110 --> 00:31:58,140
Vengeance? For what?
184
00:31:59,600 --> 00:32:02,950
Liu Wei, from the Jianxin Sect, killed my father.
185
00:32:02,950 --> 00:32:07,020
I want to avenge my father, kill Liu Wei.
186
00:32:09,900 --> 00:32:11,800
Liu Wei...
187
00:32:16,600 --> 00:32:19,610
What a coincidence. I want to go back to Wanlu Sect, too.
188
00:32:19,610 --> 00:32:24,960
I can take you out of the Sushan Maze and, on the way, accompany you to Wanlu Sect. How about it?
189
00:32:24,960 --> 00:32:27,800
You-you'd be so good?
190
00:32:28,600 --> 00:32:29,950
I'm generous.
191
00:32:29,950 --> 00:32:31,190
But it was said...
192
00:32:31,190 --> 00:32:35,800
Can you believe the rumours? They said that in Wanlu Sect everyone was a follower of evil.
193
00:32:35,800 --> 00:32:40,290
Now you, too, want to go to Wanlu Sect. Do you think you are a follower of evil?
194
00:32:40,290 --> 00:32:43,980
I...I... it seems that's right.
195
00:32:43,980 --> 00:32:48,660
Also, you're not so much like they said.
196
00:32:49,290 --> 00:32:52,130
Is that prettier, or uglier?
197
00:32:53,600 --> 00:32:57,370
It's... it's...
198
00:32:58,660 --> 00:33:02,710
It-it's pre-prettier. Prettier.
199
00:33:02,710 --> 00:33:04,560
Rubbish.
200
00:33:05,500 --> 00:33:07,770
I am a good person.
201
00:33:25,400 --> 00:33:27,500
So... Demon Woman,
202
00:33:27,500 --> 00:33:31,370
I'm curious: why are you in the Sushan Maze?
203
00:33:31,370 --> 00:33:35,900
- I don't know.
- Then... it is so close to the Thousand Dust Pavillion,
204
00:33:35,900 --> 00:33:37,700
does my Uncle know that you're here?
205
00:33:37,700 --> 00:33:39,220
Don't know.
206
00:33:48,520 --> 00:33:51,110
Why do I always get hurt?
207
00:34:05,880 --> 00:34:10,930
We've been walking so long. How come this doesn't look any different than the place we just went through?
208
00:34:10,930 --> 00:34:13,840
Did we go back again?
209
00:34:13,840 --> 00:34:17,700
In your eyes there's no difference. In mine, there is.
210
00:34:47,500 --> 00:34:50,600
We did actually get out!
211
00:34:50,600 --> 00:34:54,530
This mazes are a nuisance, without a Sect Leader's cultivation of course you can't get out.
212
00:34:54,530 --> 00:34:56,800
But who am I?
213
00:34:56,800 --> 00:35:01,670
Little girl, your should rejoice: you've found big shoulders to climb on.
214
00:35:05,300 --> 00:35:08,770
Miss Zhiyan, you did come out.
215
00:35:08,770 --> 00:35:11,630
Miss Zhiyan, come back with me first.
216
00:35:12,640 --> 00:35:18,100
I'm not going back. Since none of you believes me, I'll avenge my father by myself.
217
00:35:18,100 --> 00:35:20,530
How can there be 2 Misses Zhiyan?
218
00:35:27,500 --> 00:35:30,480
Don't blame me! Don't blame me! I must go.
219
00:35:30,480 --> 00:35:35,880
Cut this rubbish. Let's leave quickly, while nobody is onto us, lest anything happen.
220
00:35:40,900 --> 00:35:46,270
Sect Leader, as of late in Jianghu there's a rebel crowd that calls itself "New Mountain".
221
00:35:46,270 --> 00:35:51,800
They run wild, clashing with our Wanlu followers every now and again.
222
00:35:51,800 --> 00:35:57,410
I think we should dispose of them as soon as possible, to defend our Sect's prestige.
223
00:35:57,410 --> 00:36:01,700
Sect Leader, I think that subduing the enemy without a fight is the best strategy.
224
00:36:01,700 --> 00:36:07,050
If we can induce them to submit willingly to our Sect, that will be a defence of our prestige.
225
00:36:07,050 --> 00:36:11,800
Ridiculous. Subdue the enemy without a fight?
226
00:36:11,800 --> 00:36:15,620
Captain Lin, you make it sound easy; are you maybe
227
00:36:15,620 --> 00:36:21,300
going to send a team of women to pillow-talk them into idiocy?
228
00:36:21,300 --> 00:36:25,930
The Nort Sect Leader these past few years has been fighting here and there. It was hard work on you.
229
00:36:27,800 --> 00:36:30,260
Do you mean that in a battle of wit
230
00:36:30,260 --> 00:36:34,210
you'd do no better than sending a team of women?
231
00:36:40,400 --> 00:36:43,310
Captain Lin, you're good at banter.
232
00:36:43,310 --> 00:36:46,450
Then, please, Captain Lin, have a trip in person
233
00:36:46,450 --> 00:36:48,970
and chat them into submission.
234
00:36:48,970 --> 00:36:50,660
Enough!
235
00:36:51,500 --> 00:36:54,180
Where is this New Mountain? Who is the Sect Leader?
236
00:36:54,180 --> 00:36:57,110
The Sect Leader is a rude man swaying a broadsword.
237
00:36:57,110 --> 00:37:02,010
The disciples call him Tuying, "Bald Eagle". The Sect is located on the Mountain of Sealed Evil.
238
00:37:03,700 --> 00:37:05,220
Near the Mountain of Sealed Evil.
239
00:37:05,320 --> 00:37:06,750
Yes.
240
00:37:06,750 --> 00:37:08,200
Then we can't have him.
241
00:37:08,200 --> 00:37:10,330
- As a subordinate, I'm willing-
- Lu Gang!
242
00:37:11,100 --> 00:37:12,170
Here, sir!
243
00:37:12,170 --> 00:37:16,700
Within 3 days clear off this sect. Spare those who flee. Put down those who resist.
244
00:37:16,700 --> 00:37:18,430
As a subordinate, I obey.
245
00:37:30,400 --> 00:37:32,700
Sect Leader, I don't understand.
246
00:37:32,700 --> 00:37:37,160
These few years your conduct has never resembled the Previous Leader's fierce ways.
247
00:37:37,160 --> 00:37:40,200
If we could make them surrender to us this time,
248
00:37:40,200 --> 00:37:45,550
though it'd take longer, there would be no need to suppress them. Sect Leader, why...
249
00:37:47,200 --> 00:37:51,740
In the vicinity of the Mountain of Sealed Evil there can be no-one disturbing the peace.
250
00:38:15,400 --> 00:38:21,980
♫ If you don't personally seal that dream ♫
251
00:38:22,800 --> 00:38:28,900
♫ you'll have the mark of being born a demon ♫
252
00:38:28,900 --> 00:38:33,220
♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫
253
00:38:33,220 --> 00:38:36,500
♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫
254
00:38:36,500 --> 00:38:43,810
♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫
255
00:38:43,810 --> 00:38:48,300
♫ On the remote road I'll always be there ♫
256
00:38:48,300 --> 00:38:51,330
♫ to trample the troubled times ♫
257
00:38:51,330 --> 00:38:55,080
♫ To slash away fate's ♫
258
00:38:55,080 --> 00:38:58,800
♫ shackles ♫
259
00:38:58,800 --> 00:39:03,300
♫ To battle nature, breaking ♫
260
00:39:03,300 --> 00:39:06,310
♫ the swirl of gratitude and grudge ♫
261
00:39:06,310 --> 00:39:10,090
♫ This uproar ♫
262
00:39:10,090 --> 00:39:13,560
♫ hasn't settled ♫
263
00:39:13,560 --> 00:39:16,800
♫ so what? ♫
264
00:39:20,070 --> 00:39:26,920
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
265
00:39:30,500 --> 00:39:37,130
♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫
266
00:39:37,900 --> 00:39:43,510
♫ Just stagger to the end of the world ♫
267
00:39:43,510 --> 00:39:48,140
♫ With no inscription, who would understand? ♫
268
00:39:48,140 --> 00:39:51,200
♫ Let feeling carve your heart ♫
269
00:39:51,200 --> 00:39:58,020
♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫
270
00:39:58,800 --> 00:40:03,190
♫ On the remote road I'll always be there ♫
271
00:40:03,190 --> 00:40:06,400
♫ to trample the troubled times ♫
272
00:40:06,400 --> 00:40:09,960
♫ To slash away fate's ♫
273
00:40:09,960 --> 00:40:13,700
♫ shackles ♫
274
00:40:13,700 --> 00:40:18,210
♫ To battle nature, breaking ♫
275
00:40:18,210 --> 00:40:21,290
♫ the swirl of gratitude and grudge ♫
276
00:40:21,290 --> 00:40:25,000
♫ This uproar. ♫
277
00:40:25,000 --> 00:40:28,630
♫ hasn't settled. ♫
278
00:40:28,630 --> 00:40:33,300
♫ On the remote road, desolate, ♫
279
00:40:33,300 --> 00:40:36,300
♫ heaven and earth are shaken ♫
280
00:40:36,300 --> 00:40:40,060
♫ Drinking cold snow, majestically, ♫
281
00:40:40,060 --> 00:40:43,500
♫ come back to me ♫
282
00:40:43,500 --> 00:40:48,190
♫ After the thorn's pain, ♫
283
00:40:48,190 --> 00:40:51,390
♫ a tender flower blossoms ♫
284
00:40:51,390 --> 00:40:54,300
♫ I'll go with you, to die ♫
285
00:40:54,300 --> 00:40:58,660
♫ and forget ♫
286
00:40:58,660 --> 00:41:03,900
♫ forever together ♫
24515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.