All language subtitles for The.oath.S02E05.ION10-JAWN-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,880 We're under a ton of pressure right now, 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,460 so we're setting up a security business. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,760 We have a backer who will front startup costs. 4 00:00:13,780 --> 00:00:15,400 - Who? - The cartel. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,720 I need you as the face of this business 6 00:00:23,740 --> 00:00:26,180 because I can't get out from under this shit without you. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Steve thinks that you can be an asset. 8 00:00:28,220 --> 00:00:29,740 You're willing to share information 9 00:00:29,800 --> 00:00:30,840 with my father? 10 00:00:30,890 --> 00:00:32,860 If I'm properly incentivized. 11 00:00:32,900 --> 00:00:33,940 They trust you yet? 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,720 They don't even trust each other. 13 00:00:35,740 --> 00:00:37,620 It's about time I meet these people myself. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,540 Start laying track for an intro. 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,440 The name Abigail Beach mean anything to you? 16 00:00:41,470 --> 00:00:42,700 She says you raped her. 17 00:00:42,720 --> 00:00:44,240 I never raped anybody. 18 00:00:44,260 --> 00:00:46,260 I'm not letting this go until I know the truth. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,700 I'm filing for full custody. 20 00:00:47,720 --> 00:00:50,440 Burn my house down, Victor, and I'll burn down yours. 21 00:00:50,460 --> 00:00:52,500 You're just as dirty as I am. 22 00:00:53,680 --> 00:00:54,920 It's from her. 23 00:01:01,100 --> 00:01:03,620 G's makin' moves, and I'm losin' brothers. 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,660 Get rid of his ass, keep the peace. 25 00:01:08,280 --> 00:01:09,740 I know this kid. 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,099 Someone saw the shooting. It was G. 27 00:01:12,100 --> 00:01:14,100 - Get your hands up, G. - So you takin' me in? 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,130 Yeah. 29 00:01:15,820 --> 00:01:17,459 I hear you like to talk. 30 00:01:17,460 --> 00:01:18,560 So let's talk. 31 00:02:37,030 --> 00:02:39,620 You almost brought the cops to our doorstep. 32 00:02:39,660 --> 00:02:41,480 Overconfidence is a weakness. 33 00:02:41,540 --> 00:02:43,120 Don't chance it next time. 34 00:02:43,140 --> 00:02:45,560 Get the VIN swapped out, put it with the others. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 Why are the Colombians here? 36 00:02:50,660 --> 00:02:53,760 They need a way to get their product into Vancouver. 37 00:02:53,780 --> 00:02:55,420 You gettin' in the dope business? 38 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 If the money's right, why not? 39 00:03:23,970 --> 00:03:27,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 40 00:03:40,900 --> 00:03:42,260 What? 41 00:03:43,240 --> 00:03:45,940 What the hell were you thinking, arresting G? 42 00:03:47,300 --> 00:03:49,850 I was thinking that he's a killer. 43 00:03:49,960 --> 00:03:54,700 And I'm a cop, and it is my job to haul his ass in, Steve. 44 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 The charge won't stick. 45 00:03:58,420 --> 00:04:00,480 And when he gets out, it's gonna make things worse. 46 00:04:00,500 --> 00:04:03,120 What's worse than letting him gun down kids, Steve? 47 00:04:06,500 --> 00:04:08,820 Man, what the fuck are we? 48 00:04:08,900 --> 00:04:11,830 Listen, a turf war... 49 00:04:11,860 --> 00:04:14,800 is gonna pull focus from what we're trying to do. 50 00:04:16,080 --> 00:04:17,380 We who? 51 00:04:17,460 --> 00:04:19,740 Don't play stupid. The Ravens. 52 00:04:21,820 --> 00:04:23,860 I'm trying to get us to a safe place, 53 00:04:23,880 --> 00:04:27,500 and you, little brother, are screwing it up. 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,940 We are cops, Steve. 55 00:04:29,960 --> 00:04:32,940 And we have forgotten that shit. 56 00:04:51,480 --> 00:04:52,900 I'm coming. 57 00:04:56,440 --> 00:04:58,480 - Hey. - Hey. 58 00:04:58,560 --> 00:04:59,920 Can we talk? 59 00:05:00,720 --> 00:05:02,300 About? 60 00:05:02,890 --> 00:05:04,280 Us. 61 00:05:06,420 --> 00:05:08,200 Yeah, can I come inside? 62 00:05:10,400 --> 00:05:13,080 OK, um... 63 00:05:13,220 --> 00:05:16,000 I'm not gonna fight you over custody. 64 00:05:17,500 --> 00:05:19,700 Why the change of heart? 65 00:05:19,740 --> 00:05:22,620 Guess I'm tired of fighting. 66 00:05:23,460 --> 00:05:27,180 So, I can see Veronica away from Victor's house? 67 00:05:36,520 --> 00:05:39,540 - Look, it's not what you think. - Right. OK. 68 00:05:39,580 --> 00:05:41,560 Hey, I loved you. 69 00:05:41,620 --> 00:05:43,480 I still love you. 70 00:05:46,600 --> 00:05:47,700 OK. 71 00:06:12,260 --> 00:06:14,380 Nobody got killed, did they? 72 00:06:15,280 --> 00:06:16,540 Not this time. 73 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 But what about the next time, or the time after that? 74 00:06:19,020 --> 00:06:20,140 Why you comin' at me? 75 00:06:20,160 --> 00:06:21,660 I had nothing to do with this. 76 00:06:21,700 --> 00:06:23,420 - That's on G. - G's in jail. 77 00:06:23,440 --> 00:06:25,119 Shooters ain't. 78 00:06:25,120 --> 00:06:26,780 When you gonna arrest them? 79 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 When we can prove they did this? 80 00:06:28,540 --> 00:06:30,440 - You know they did this. - Knowing ain't provin'... 81 00:06:30,470 --> 00:06:32,560 ... because if it was, you'd be in the next cell. 82 00:06:32,580 --> 00:06:35,159 How long you think you gonna be able to keep G on the inside? 83 00:06:35,160 --> 00:06:36,170 Hmm? 84 00:06:36,180 --> 00:06:38,440 It's a cover. You know it. 85 00:06:38,480 --> 00:06:40,180 Surprised he ain't out now. 86 00:06:40,200 --> 00:06:43,640 Clinton, this has to stop. 87 00:06:43,680 --> 00:06:46,199 Now, one of you... you or G... is going to lose. 88 00:06:46,200 --> 00:06:48,920 Now, how many people gotta die before that happens? Huh? 89 00:06:48,940 --> 00:06:51,000 - This is my turf, man. - Until it's not. 90 00:06:51,020 --> 00:06:52,740 Back off, man. 91 00:06:52,800 --> 00:06:56,580 Y'all really think that me giving up my corners... 92 00:06:56,680 --> 00:06:58,760 my corners... 93 00:06:58,800 --> 00:07:00,380 really gonna solve anything? 94 00:07:00,540 --> 00:07:02,280 Lives, son. 95 00:07:02,320 --> 00:07:04,920 Lives lost, versus lives saved. 96 00:07:07,400 --> 00:07:09,180 That mean anything to you? 97 00:07:15,300 --> 00:07:16,740 But if they're sending mixed signals, 98 00:07:16,760 --> 00:07:19,199 how are we supposed to know what they want or don't want? 99 00:07:19,200 --> 00:07:21,700 You could try paying attention to something 100 00:07:21,720 --> 00:07:23,220 besides what you want. 101 00:07:23,230 --> 00:07:24,240 That was a reasonable question. 102 00:07:24,250 --> 00:07:25,840 That was a reasonable answer! 103 00:07:25,880 --> 00:07:29,520 Can we agree that it's a minefield for both parties? 104 00:07:29,600 --> 00:07:31,960 Doesn't have to be that way. 105 00:07:31,980 --> 00:07:35,120 There's a retro solution: Get to know each other 106 00:07:35,200 --> 00:07:37,320 before you decide whether or not you want to have sex. 107 00:07:38,560 --> 00:07:41,040 Fewer misunderstandings that way. 108 00:07:41,120 --> 00:07:43,900 And less of a risk of something coming back to bite you. 109 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 It bites you anyway. 110 00:07:45,620 --> 00:07:46,920 See, I got called by the Committee 111 00:07:46,940 --> 00:07:49,240 'cause some girl complained I stared at her chest. 112 00:07:49,300 --> 00:07:51,120 - Oh, my God. - Did you? 113 00:07:51,140 --> 00:07:53,520 Hell, yeah. She was, like, a 42D. 114 00:07:53,540 --> 00:07:55,380 How are you supposed to look away? 115 00:07:55,400 --> 00:07:57,640 Sometimes I think we should limit this class to men... 116 00:07:57,680 --> 00:08:00,739 since you're the ones who seem to need the education. 117 00:08:00,740 --> 00:08:03,440 Ooh, burn. 118 00:08:14,560 --> 00:08:16,160 Can I help you? 119 00:08:16,180 --> 00:08:17,600 Yeah, I-I know it's late, 120 00:08:17,620 --> 00:08:20,439 but, uh, I had a meeting earlier with the building supervisor. 121 00:08:20,440 --> 00:08:22,120 I forgot to give him something. 122 00:08:22,140 --> 00:08:24,100 Him and his people around still? 123 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 No. 124 00:08:27,020 --> 00:08:28,519 Property's closed for the night. 125 00:08:28,520 --> 00:08:29,540 Try again tomorrow. 126 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 DEA. Hands where I can see 'em! 127 00:08:30,940 --> 00:08:34,160 What the hell's going on? 128 00:08:34,200 --> 00:08:37,200 Everybody chill the hell out. I'm an off-duty cop. 129 00:08:37,220 --> 00:08:38,780 When the place is secure, you can show me your badge, 130 00:08:38,800 --> 00:08:41,140 but until then, get your hands on the car. 131 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 We're clear up front. Move around back. 132 00:09:01,740 --> 00:09:03,480 Shit. 133 00:09:12,720 --> 00:09:14,060 Shit! 134 00:09:20,800 --> 00:09:21,880 Yeah, Pete? 135 00:09:21,900 --> 00:09:23,580 Hey, we got a serious fucking problem 136 00:09:23,600 --> 00:09:25,130 with this new venture of yours. 137 00:09:43,920 --> 00:09:46,360 - What happened? - DEA. 138 00:09:46,380 --> 00:09:47,599 From what my guys are saying, 139 00:09:47,600 --> 00:09:48,969 this ain't the only place they hit. 140 00:09:48,970 --> 00:09:51,460 - How many? - All of 'em. 141 00:09:52,120 --> 00:09:54,100 And they perp-walked Carl out of here. 142 00:09:54,140 --> 00:09:55,800 He looked pissed. 143 00:09:57,940 --> 00:09:59,280 Shit! 144 00:10:15,180 --> 00:10:16,700 Thought this side of the business 145 00:10:16,720 --> 00:10:17,840 was supposed to be legit. 146 00:10:21,900 --> 00:10:22,980 It is. 147 00:10:23,020 --> 00:10:24,990 I don't know why they hit the jobsites. 148 00:10:25,010 --> 00:10:26,620 So what now? 149 00:10:26,700 --> 00:10:29,280 'Cause those were my people that were swept up in these raids. 150 00:10:29,320 --> 00:10:33,420 I promise, they're not stupid enough to incriminate themselves. 151 00:10:33,480 --> 00:10:35,420 My lawyer will have them out by day's end. 152 00:10:35,480 --> 00:10:37,220 What aren't you telling me? 153 00:10:38,940 --> 00:10:40,880 They also hit some money houses 154 00:10:40,900 --> 00:10:44,520 that only some of my father's top lieutenants were privy to. 155 00:10:45,140 --> 00:10:47,699 What, so someone high up is feeding them information? 156 00:10:47,700 --> 00:10:49,180 Exactly. 157 00:10:50,520 --> 00:10:52,960 I'll call Price, see if she can make some inquiries. 158 00:10:52,980 --> 00:10:54,820 Yeah, I already called her. 159 00:10:56,500 --> 00:10:58,850 She's not answering her cell. 160 00:10:58,920 --> 00:11:01,860 Does that sound like a coincidence to you? 161 00:11:01,950 --> 00:11:04,680 - Where's your father right now? - Safe. 162 00:11:04,700 --> 00:11:06,990 And until we find where this leak is coming from, 163 00:11:07,010 --> 00:11:09,010 I don't trust anyone. 164 00:11:09,030 --> 00:11:10,840 Including you. 165 00:11:17,600 --> 00:11:20,100 I wouldn't put it past Price to double-cross the cartel. 166 00:11:20,120 --> 00:11:22,040 If it was her, what the hell's she got planned for us? 167 00:11:22,060 --> 00:11:24,580 It's not her. She didn't know where Ignacio's money houses were. 168 00:11:24,600 --> 00:11:26,280 If it was her or wasn't, 169 00:11:26,300 --> 00:11:28,359 the DEA has their hands around the cartel's throat, 170 00:11:28,360 --> 00:11:29,370 and it's just a matter of time 171 00:11:29,390 --> 00:11:30,990 before our connection to them comes up. 172 00:11:31,010 --> 00:11:32,800 He's right. We need an exit strategy. 173 00:11:32,820 --> 00:11:34,780 Yeah, smart move, letting her back into our world. 174 00:11:34,800 --> 00:11:37,080 There's nothing we've done that they can pin on us. 175 00:11:41,740 --> 00:11:42,920 Where are they? 176 00:11:42,960 --> 00:11:45,360 - Hmm? - They're here somewhere. 177 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 There's no one here. 178 00:11:46,940 --> 00:11:47,980 OK. 179 00:11:48,020 --> 00:11:49,460 As long as we keep our heads down 180 00:11:49,500 --> 00:11:51,640 like I been telling everyone to, we'll be fine. 181 00:11:51,720 --> 00:11:55,040 Just because you say it out loud doesn't mean it's true. 182 00:11:55,900 --> 00:11:59,080 I'll find Price and get the answers we need. 183 00:12:06,260 --> 00:12:07,620 I need a drink. 184 00:12:20,440 --> 00:12:22,140 - What the fuck? - I'm taxing the Ravens 185 00:12:22,160 --> 00:12:24,740 for what we're losing, 'cause that asshole arrested G. 186 00:12:24,780 --> 00:12:26,440 Aw, hell no. 187 00:12:28,860 --> 00:12:29,990 Back up! 188 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Crack that piece of shit, Cole! 189 00:12:33,220 --> 00:12:34,320 Step back! 190 00:12:37,920 --> 00:12:39,520 Come on, Cole! 191 00:12:40,420 --> 00:12:41,910 Roll over, come on! 192 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Get him, Cole! 193 00:12:47,280 --> 00:12:48,720 Yeah, punk! 194 00:12:51,420 --> 00:12:52,930 Enough! 195 00:12:52,950 --> 00:12:54,850 Come on, come on! 196 00:12:56,720 --> 00:12:58,830 Get his ass up out of here! 197 00:12:58,850 --> 00:13:00,660 Don't come back. 198 00:13:02,200 --> 00:13:04,160 Move! 199 00:13:16,540 --> 00:13:18,960 - Hello? - Pete. 200 00:13:19,020 --> 00:13:20,620 Something's going on. 201 00:13:20,680 --> 00:13:21,820 What are you talking about? 202 00:13:21,840 --> 00:13:24,360 I don't know, my dad seems nervous. 203 00:13:25,900 --> 00:13:28,440 The people that he's meeting with are very angry. 204 00:13:28,500 --> 00:13:31,320 And there have already been some fights. 205 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 It's not a safe place for Veronica right now. 206 00:13:34,120 --> 00:13:35,640 Bring her to me. 207 00:13:46,200 --> 00:13:48,060 Back up. 208 00:14:24,340 --> 00:14:25,840 Price? 209 00:14:26,560 --> 00:14:28,340 She can't come to the phone right now, 210 00:14:28,380 --> 00:14:30,970 but maybe I can help. 211 00:14:53,120 --> 00:14:54,870 Where is she? 212 00:14:59,280 --> 00:15:00,870 Carmen? 213 00:15:03,280 --> 00:15:05,080 Your brother has Price. 214 00:15:05,100 --> 00:15:07,120 What are you talking about? 215 00:15:07,180 --> 00:15:08,620 He's running his own program, 216 00:15:08,640 --> 00:15:10,290 and Price is gonna help him do it. 217 00:15:10,320 --> 00:15:11,360 No, no, no. There's no way. 218 00:15:11,380 --> 00:15:13,660 Did Ricardo know about each of the stash houses 219 00:15:13,680 --> 00:15:14,710 the DEA took down? 220 00:15:16,120 --> 00:15:17,180 Yeah. 221 00:15:17,240 --> 00:15:19,480 Then do the math. 222 00:15:22,800 --> 00:15:24,240 Mm. 223 00:15:25,580 --> 00:15:28,660 My brother's an idiot. 224 00:15:28,680 --> 00:15:31,380 Just never thought he'd do something this stupid. 225 00:15:32,460 --> 00:15:36,080 Maybe he's not as dumb as you think he is. 226 00:15:40,140 --> 00:15:42,080 I have to tell my father this. 227 00:16:10,900 --> 00:16:13,340 Love you so much. Love you. 228 00:16:13,360 --> 00:16:14,500 - Love you. - OK. 229 00:16:14,520 --> 00:16:15,940 Daddy! 230 00:16:16,650 --> 00:16:17,779 You OK? 231 00:16:17,780 --> 00:16:19,460 Yeah. 232 00:16:20,580 --> 00:16:21,910 Bye! 233 00:16:32,280 --> 00:16:34,540 It's good to finally have you home again. 234 00:16:38,600 --> 00:16:41,160 It's a good thing Mom hasn't seen this. 235 00:16:41,220 --> 00:16:42,860 Come on, it's not that bad. 236 00:16:42,900 --> 00:16:44,560 Yes, it is. 237 00:16:46,220 --> 00:16:49,120 Whatever. Put your stuff away, I'll make you something to eat. 238 00:16:49,140 --> 00:16:50,480 OK. 239 00:17:01,100 --> 00:17:03,720 - Wait, what? - Nothing. 240 00:17:03,760 --> 00:17:05,280 No, you have that look in your eyes. 241 00:17:05,300 --> 00:17:06,860 - What look? - That look! 242 00:17:06,880 --> 00:17:08,620 - No, unh-unh. - Which one? 243 00:17:08,680 --> 00:17:11,800 I'm not doing it. Ain't gonna fall for that. 244 00:17:12,840 --> 00:17:15,720 Oh. There you go. 245 00:17:16,500 --> 00:17:17,620 Are you sure? 246 00:17:19,700 --> 00:17:22,560 God! 247 00:17:22,600 --> 00:17:24,180 It's better to sacrifice your rook 248 00:17:24,200 --> 00:17:26,060 than to lose a queen, Daddy. 249 00:17:26,100 --> 00:17:27,180 Yeah, right? 250 00:17:27,970 --> 00:17:29,540 I'm never gonna get this game, am I? 251 00:17:29,600 --> 00:17:31,140 You're OK, but you shouldn't let 252 00:17:31,160 --> 00:17:33,740 the other player pressure you into making a bad move. 253 00:17:35,880 --> 00:17:37,220 How old are you again? 254 00:17:43,720 --> 00:17:45,960 You can answer it. I don't mind. 255 00:17:51,120 --> 00:17:53,500 Hey, didn't you just tell me 256 00:17:53,520 --> 00:17:55,860 not to let people rush me into making bad moves? 257 00:18:00,380 --> 00:18:01,700 Go. 258 00:18:10,900 --> 00:18:13,100 You have Ramos. Leave a message. 259 00:18:23,240 --> 00:18:24,830 You good? 260 00:18:27,460 --> 00:18:30,240 Deal with him while I talk to Victor. 261 00:18:31,800 --> 00:18:32,940 Victor... 262 00:18:49,820 --> 00:18:51,970 I'm sorry about all this. 263 00:18:51,990 --> 00:18:53,140 If I thought there was a chance 264 00:18:53,160 --> 00:18:54,820 you were gonna get swept up in their shit, 265 00:18:54,840 --> 00:18:56,320 I never would have involved you, man. 266 00:18:57,160 --> 00:18:59,980 I am a grown-ass man, Steve. 267 00:19:00,000 --> 00:19:01,580 I knew what I was gettin' into. 268 00:19:31,180 --> 00:19:32,860 Here's the thing: 269 00:19:33,020 --> 00:19:34,840 I trust you. 270 00:19:34,900 --> 00:19:36,880 Those cartel idiots, not so much. 271 00:19:36,940 --> 00:19:38,820 Yeah, I get it. 272 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 Do you? 273 00:19:40,940 --> 00:19:42,440 Hey, look at me. 274 00:19:44,360 --> 00:19:46,360 You know what your problem is? 275 00:19:46,680 --> 00:19:48,900 Even if I did, it's obvious you want to tell me. 276 00:19:48,920 --> 00:19:50,820 You and your dad are the same. 277 00:19:52,120 --> 00:19:55,680 Yeah, see, and you always think you're gonna win, 278 00:19:55,700 --> 00:19:57,780 no matter how bad the odds are. 279 00:19:59,700 --> 00:20:04,420 You're right. That's why I need someone like you, 280 00:20:04,440 --> 00:20:06,300 to tell me the hard truths, 281 00:20:06,380 --> 00:20:09,240 so together we can figure out a different way to win. 282 00:20:10,140 --> 00:20:13,280 I've already paid my dues as far as the Ravens go. 283 00:20:13,340 --> 00:20:15,460 I just want to go back and work the bar. 284 00:20:15,540 --> 00:20:18,480 Carl, I'm dead fuckin' serious. 285 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 I want a way out. 286 00:20:20,760 --> 00:20:24,200 Help me build this business into something legitimate. 287 00:20:27,820 --> 00:20:31,319 When you say that, I honestly think you believe it. 288 00:20:31,320 --> 00:20:34,660 But the truth is, you love the chaos of this world, 289 00:20:34,720 --> 00:20:36,040 and if I try to help you, man, 290 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 you're just gonna pull me back into it. 291 00:21:07,540 --> 00:21:11,200 How do you think your father's gonna react to this? 292 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 I have no idea. 293 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 My father's a cruel man when he has to be. 294 00:21:16,540 --> 00:21:19,100 But, when it comes to Ricardo, 295 00:21:19,140 --> 00:21:20,819 he's weak. 296 00:21:20,820 --> 00:21:23,440 Fathers and their sons. 297 00:21:23,460 --> 00:21:25,980 That ain't an easy relationship. 298 00:21:27,640 --> 00:21:29,100 Yeah. 299 00:21:29,160 --> 00:21:31,799 Our fathers have a lot in common, don't they? 300 00:21:33,200 --> 00:21:35,500 Yeah. None of it good. 301 00:21:38,320 --> 00:21:41,440 You ever think about just... 302 00:21:41,460 --> 00:21:43,860 breaking the cycle? 303 00:21:45,880 --> 00:21:47,419 I like to think I have. 304 00:21:47,420 --> 00:21:49,770 Yeah. 305 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Me too. 306 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 Yet here we are. 307 00:21:59,080 --> 00:22:01,460 Your father's being babysat by the Indians? 308 00:22:01,500 --> 00:22:03,450 Until I know who's loyal to my father 309 00:22:03,470 --> 00:22:04,640 and who works for my brother, 310 00:22:04,660 --> 00:22:06,870 they're the only ones I can trust. 311 00:22:10,300 --> 00:22:11,640 Let me get your cell phones. 312 00:22:11,660 --> 00:22:14,270 Nothing that gives off a signal goes beyond this point. 313 00:22:14,300 --> 00:22:16,010 Your father's orders. 314 00:22:16,030 --> 00:22:18,280 - Give him your cell phone. - And your gun. 315 00:22:18,320 --> 00:22:19,960 Son of a bitch. 316 00:22:34,680 --> 00:22:37,100 No, no, no, no, no, no, no. I don't believe it. 317 00:22:41,550 --> 00:22:42,600 I know my son. 318 00:22:42,620 --> 00:22:44,960 He is a coward... a violent one, but a coward. 319 00:22:44,980 --> 00:22:46,800 He would not do this. 320 00:22:46,820 --> 00:22:49,030 It's that ex-FBI agent, 321 00:22:49,080 --> 00:22:51,340 that woman you brought into our lives. 322 00:22:51,360 --> 00:22:53,180 She's working with your son. 323 00:22:53,260 --> 00:22:56,140 Not willingly. 324 00:22:57,160 --> 00:23:02,500 Papa, por favor, listen to him. 325 00:23:02,580 --> 00:23:05,180 Ricardo wants you dead. 326 00:23:09,280 --> 00:23:11,640 I blame you for the damage she's caused. 327 00:23:11,700 --> 00:23:13,980 Ricardo's the problem, not Steve. 328 00:23:14,000 --> 00:23:16,180 Don't defend him on this. 329 00:23:16,300 --> 00:23:18,420 I will talk to my son. 330 00:23:20,960 --> 00:23:22,930 Get your ass in there! 331 00:23:22,950 --> 00:23:24,780 Move your fucking ass! Just keep walking! 332 00:23:33,080 --> 00:23:35,460 He followed you here. 333 00:23:35,740 --> 00:23:37,100 He had this on him. 334 00:23:48,320 --> 00:23:50,340 This man works for me? 335 00:23:50,380 --> 00:23:54,520 No. He works for your son. 336 00:24:12,020 --> 00:24:13,760 He would have talked. 337 00:24:20,040 --> 00:24:23,640 You shot him because you don't want to hear the truth, do you? 338 00:24:23,700 --> 00:24:27,990 That your son is a traitor. 339 00:24:28,010 --> 00:24:30,010 - If that were true... - If? 340 00:24:30,080 --> 00:24:31,340 If? 341 00:24:31,360 --> 00:24:33,160 Wake up. 342 00:24:33,260 --> 00:24:35,040 Your son is at war with you. 343 00:24:36,000 --> 00:24:37,780 What are you gonna do about it? 344 00:24:37,840 --> 00:24:40,700 I will talk to him, face to face. 345 00:24:40,720 --> 00:24:42,300 That's a bad idea. 346 00:24:42,330 --> 00:24:43,960 He doesn't seem like the reasonable type. 347 00:24:43,980 --> 00:24:45,500 Listen, this place is burned. 348 00:24:45,560 --> 00:24:47,340 - We need to move. - Where? 349 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 Colombia. 350 00:24:49,180 --> 00:24:50,760 I will go home. 351 00:24:50,820 --> 00:24:53,460 There are people there I still trust. 352 00:25:07,120 --> 00:25:08,880 You called, I'm here. 353 00:25:08,920 --> 00:25:10,100 What's up? 354 00:25:12,160 --> 00:25:14,540 I know someone that witnessed the shooting. 355 00:25:16,950 --> 00:25:18,700 Somebody who says it was G? 356 00:25:19,460 --> 00:25:20,970 Yes. 357 00:25:20,990 --> 00:25:23,060 You gonna give me a name? 358 00:25:25,440 --> 00:25:26,760 It's a child. 359 00:25:27,920 --> 00:25:29,950 Shit. 360 00:25:30,030 --> 00:25:32,900 Look, anybody who comes forward is dead. 361 00:25:33,020 --> 00:25:35,280 We can't do that to a kid, Amber. 362 00:25:35,420 --> 00:25:37,300 That's what I told him. 363 00:25:37,440 --> 00:25:39,620 He wants to. 364 00:25:40,160 --> 00:25:42,380 He idolized Barry. 365 00:25:59,740 --> 00:26:01,830 You should get that. 366 00:26:08,460 --> 00:26:09,579 Yo, what's up? 367 00:26:09,580 --> 00:26:11,100 Shit's going south, 368 00:26:11,120 --> 00:26:13,030 and you decide to take a personal day. 369 00:26:13,080 --> 00:26:14,700 Calm down. I got Veronica. 370 00:26:14,720 --> 00:26:16,800 I need your head in the game, Pete. 371 00:26:16,820 --> 00:26:17,840 Hold on. 372 00:26:17,860 --> 00:26:19,740 - Tell me what happens, all right? - OK, fine. 373 00:26:21,200 --> 00:26:22,580 All right, what do you need? 374 00:26:22,640 --> 00:26:24,990 Carmen wants to move Ignacio. 375 00:26:25,010 --> 00:26:27,440 Their family reunion turned into World War III, 376 00:26:27,460 --> 00:26:30,000 and Ricardo's behind the whole mess. 377 00:26:30,020 --> 00:26:32,380 Why get involved? Let them handle that shit. 378 00:26:32,420 --> 00:26:35,360 Nah, we're in too deep to back out now. 379 00:26:35,760 --> 00:26:37,480 Meet me in an hour. 380 00:26:57,280 --> 00:26:59,000 Got a minute? 381 00:26:59,040 --> 00:27:00,740 You got a problem? 382 00:27:01,360 --> 00:27:03,020 Yeah. 383 00:27:03,100 --> 00:27:05,640 A witness that saw G kill Barry. 384 00:27:05,680 --> 00:27:07,520 And why is that a problem? 385 00:27:07,600 --> 00:27:09,520 Now you can re-arrest that piece of shit. 386 00:27:09,580 --> 00:27:10,700 Re-arrest? 387 00:27:13,840 --> 00:27:15,460 Got kicked out about an hour ago. 388 00:27:15,480 --> 00:27:16,860 No charges. 389 00:27:18,030 --> 00:27:21,650 So... we gotta go get him? 390 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 Want some company? 391 00:27:23,560 --> 00:27:25,920 I'm up for cracking some heads. 392 00:27:28,760 --> 00:27:31,180 The witness is nine years old. 393 00:27:31,260 --> 00:27:34,400 I don't want to put a target on his back. 394 00:27:36,180 --> 00:27:37,420 Well, then, why bring up what you've got 395 00:27:37,440 --> 00:27:39,060 if you're not gonna use it? 396 00:27:47,030 --> 00:27:49,600 Do you ever think about what happened to us? 397 00:27:50,580 --> 00:27:52,910 Why aren't we cops anymore? 398 00:27:56,080 --> 00:27:59,160 Foster overthought that shit. 399 00:27:59,340 --> 00:28:01,360 Look where it got him. 400 00:28:08,200 --> 00:28:09,659 It's not a good time, Pete. 401 00:28:09,660 --> 00:28:11,240 I need you to do something for me. 402 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 Ravens business. 403 00:28:12,900 --> 00:28:14,420 I've been called into the principal's office. 404 00:28:14,440 --> 00:28:15,940 I'm about to go in right now. 405 00:28:15,960 --> 00:28:17,010 Is Dani OK? 406 00:28:17,030 --> 00:28:19,010 I don't know what it's about. 407 00:28:19,040 --> 00:28:20,260 Can I call you back? 408 00:28:20,300 --> 00:28:22,440 I need you to watch Veronica for a few hours. 409 00:28:22,500 --> 00:28:25,030 Since when is babysitting Ravens business? 410 00:28:25,040 --> 00:28:26,700 Hell is breaking loose with the cartel. 411 00:28:26,720 --> 00:28:27,820 Steve needs me to meet him. 412 00:28:27,840 --> 00:28:29,640 Look, would it help if I call it a personal favor? 413 00:28:29,660 --> 00:28:32,380 We fucked once, now I'm your substitute wife? 414 00:28:32,440 --> 00:28:34,080 Look, if anybody should understand what it's like 415 00:28:34,100 --> 00:28:35,980 juggling work and a kid, it's you. 416 00:28:36,000 --> 00:28:37,870 All right. 417 00:28:37,910 --> 00:28:39,580 I'll call you after I figure out what's going on here. 418 00:28:39,640 --> 00:28:41,340 All right, thanks. Sounds good. 419 00:28:47,340 --> 00:28:48,620 Hey. 420 00:29:04,480 --> 00:29:06,360 Come on in. Have a seat. 421 00:29:12,580 --> 00:29:13,740 I didn't tell her. 422 00:29:16,960 --> 00:29:19,650 Dani told her friend that men with guns 423 00:29:19,680 --> 00:29:21,600 broke into your house a few nights ago. 424 00:29:21,620 --> 00:29:23,480 The story made its way to me. 425 00:29:25,600 --> 00:29:27,030 OK. 426 00:29:28,460 --> 00:29:29,940 Is the story true? 427 00:29:33,400 --> 00:29:35,080 Tell me what you heard. 428 00:29:37,320 --> 00:29:40,620 Two men, south-of-the-border accents, 429 00:29:40,640 --> 00:29:42,580 threats, gunfire. 430 00:29:45,200 --> 00:29:47,260 It was a misunderstanding. 431 00:29:51,380 --> 00:29:53,420 Honey, could you wait outside? 432 00:30:10,940 --> 00:30:12,660 The child is terrified. 433 00:30:12,760 --> 00:30:15,970 Now, is she afraid of those men, or you? 434 00:30:18,520 --> 00:30:21,000 Our parents are dead. 435 00:30:21,060 --> 00:30:23,000 There's nothing I wouldn't do for Dani. 436 00:30:23,060 --> 00:30:26,060 That might be true, but you're dancing around the issue. 437 00:30:29,020 --> 00:30:32,240 Do you want to lay out for me what you think the issue is? 438 00:30:32,300 --> 00:30:35,020 I would think it would be obvious. 439 00:30:38,000 --> 00:30:40,420 I'm going to have the Department of Children's Services 440 00:30:40,440 --> 00:30:41,740 do a home check. 441 00:30:46,280 --> 00:30:48,480 Seriously? The principal? 442 00:30:48,540 --> 00:30:50,640 I told my friend, not her. 443 00:30:50,680 --> 00:30:52,160 We talked about this. 444 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 You're not supposed to tell anyone. 445 00:30:54,020 --> 00:30:57,010 It wasn't normal. People died. I was scared. 446 00:31:02,560 --> 00:31:04,880 I'm sorry. I know it's hard, 447 00:31:04,920 --> 00:31:06,520 but you should have kept your mouth shut. 448 00:31:10,020 --> 00:31:12,020 Hey. 449 00:31:32,800 --> 00:31:34,560 You're a poor judge of character, you know that? 450 00:31:34,580 --> 00:31:37,010 What's wrong with showing you you're important to us? 451 00:31:37,030 --> 00:31:38,320 Well, you can't just buy me off. 452 00:31:41,260 --> 00:31:43,500 We already talked about this. 453 00:31:43,520 --> 00:31:45,640 This relationship you got with the cartel, 454 00:31:45,660 --> 00:31:46,839 it's gonna end badly. 455 00:31:46,840 --> 00:31:48,700 I don't want to be one of the meat shields when it happens. 456 00:31:48,720 --> 00:31:51,720 We're only using 'em until we get the company started. 457 00:31:51,780 --> 00:31:53,480 Once we get big enough, we walk away. 458 00:31:53,500 --> 00:31:55,340 No, wake up, they're not gonna let us walk away. 459 00:31:55,360 --> 00:31:56,370 I think they will. 460 00:32:00,020 --> 00:32:03,000 For this company to survive, 461 00:32:03,020 --> 00:32:05,840 I need someone I can trust running it. 462 00:32:08,280 --> 00:32:10,880 We're gonna end up on the wrong side of this. 463 00:32:10,900 --> 00:32:12,760 I don't want to go to jail again. 464 00:32:13,940 --> 00:32:15,680 Who does? 465 00:32:17,280 --> 00:32:20,960 If we're gonna do this... I mean really do this... 466 00:32:20,980 --> 00:32:22,010 it's on my terms. 467 00:32:22,030 --> 00:32:23,150 OK. What are those? 468 00:32:23,180 --> 00:32:25,020 Pull back from everything to do with the cartel 469 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 except outside security. 470 00:32:30,240 --> 00:32:31,830 Deal. 471 00:32:59,920 --> 00:33:01,520 You wanna talk? 472 00:33:02,580 --> 00:33:04,740 Let's talk. 473 00:33:08,200 --> 00:33:09,340 Take those. 474 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 Hey, come on. 475 00:33:24,560 --> 00:33:25,940 You made this? 476 00:33:27,030 --> 00:33:28,400 She did. 477 00:33:29,520 --> 00:33:31,890 I don't get to cook very often, sweetie. 478 00:33:31,910 --> 00:33:33,500 There's not a lot in the fridge. 479 00:33:33,520 --> 00:33:35,280 No shit. It's mostly beer. 480 00:33:35,320 --> 00:33:37,080 Watch your mouth! 481 00:33:39,700 --> 00:33:41,420 My dad's a terrible cook. 482 00:33:41,520 --> 00:33:43,820 We eat out a lot. 483 00:33:52,100 --> 00:33:54,740 My mom says he's dating. Is it you? 484 00:33:59,800 --> 00:34:00,860 Not like that. 485 00:34:00,920 --> 00:34:02,990 - They're dating. - Dani, so help me... 486 00:34:03,000 --> 00:34:04,760 It's true. 487 00:34:09,380 --> 00:34:10,740 How do you like your school? 488 00:34:10,760 --> 00:34:13,460 It's all right. Do you like my dad? 489 00:34:19,020 --> 00:34:20,820 I do. 490 00:34:21,680 --> 00:34:23,100 I should probably get that. 491 00:34:33,100 --> 00:34:34,920 Mommy! 492 00:34:38,620 --> 00:34:40,990 - I missed you! - I missed you too. 493 00:34:41,460 --> 00:34:42,910 Brought a bag. 494 00:34:59,180 --> 00:35:00,300 Thanks. 495 00:35:05,020 --> 00:35:07,360 I met your mother in a bar. 496 00:35:07,400 --> 00:35:11,200 We slept together once, consensually. 497 00:35:11,240 --> 00:35:14,870 So now you remember? You had to dig for it? 498 00:35:17,160 --> 00:35:18,870 She filed a complaint. 499 00:35:19,010 --> 00:35:21,280 You were questioned, investigated. 500 00:35:21,360 --> 00:35:23,800 That's not something that, like, sticks to your mind? 501 00:35:23,820 --> 00:35:25,260 You blindsided me about something 502 00:35:25,280 --> 00:35:27,320 I spent years trying to forget. 503 00:35:27,340 --> 00:35:29,040 I lied. 504 00:35:29,740 --> 00:35:33,080 Yeah. But about what? 505 00:35:33,760 --> 00:35:36,160 Remembering my mother, or raping her? 506 00:35:36,200 --> 00:35:38,140 Remembering her. 507 00:35:38,180 --> 00:35:40,560 Being accused of something you didn't do is a horrible experience. 508 00:35:40,580 --> 00:35:42,440 You dredged it back up. 509 00:35:42,540 --> 00:35:45,340 Well, I was reflexive. I'm sorry. 510 00:35:45,400 --> 00:35:48,890 It was thirty-odd years ago. I was... I was in college. 511 00:35:49,740 --> 00:35:52,320 Guys that age are walking hard-ons. 512 00:35:52,350 --> 00:35:54,940 I-I slept with damn near any girl who was willing. 513 00:35:56,300 --> 00:36:00,460 Willing. That is the issue here. 514 00:36:01,560 --> 00:36:04,620 I'll take a polygraph test if you want. 515 00:36:08,760 --> 00:36:11,640 Maybe a DNA test first. 516 00:36:11,740 --> 00:36:14,800 No use saddling you with this if you're not the one. 517 00:36:14,820 --> 00:36:18,160 Karen, if I'm your father, I want to know. 518 00:36:20,520 --> 00:36:22,840 I did not rape your mother. 519 00:36:41,500 --> 00:36:43,580 I gotta give you props for showing up here alone. 520 00:36:44,950 --> 00:36:46,460 What's to stop me from killing you? 521 00:36:47,030 --> 00:36:48,580 You got it coming, 522 00:36:48,660 --> 00:36:50,960 messing with me like that. 523 00:36:50,980 --> 00:36:52,240 You're not stupid. 524 00:36:52,870 --> 00:36:54,960 Killing a cop's bad for business. 525 00:36:54,980 --> 00:36:57,800 Cops are bad for business any way you look at it. 526 00:36:58,620 --> 00:36:59,880 You called me. 527 00:37:00,680 --> 00:37:02,520 So, what you want? 528 00:37:02,540 --> 00:37:03,970 Me, you and Clinton. 529 00:37:03,990 --> 00:37:06,060 We get together and hammer out a truce, man. 530 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 He gonna give back his corners? 531 00:37:07,620 --> 00:37:09,580 Don't know till we talk. 532 00:37:11,840 --> 00:37:13,780 No. 533 00:37:13,800 --> 00:37:15,950 It's easier just to shove his ass out. 534 00:37:16,950 --> 00:37:18,600 There's a witness, 535 00:37:18,620 --> 00:37:21,000 says you pulled the trigger, G. 536 00:37:22,100 --> 00:37:24,720 If you had a witness, I'd still be in jail. 537 00:37:24,840 --> 00:37:27,960 - Bad bluff. - Oh, it's not a bluff. 538 00:37:27,980 --> 00:37:30,440 I just don't want to put this person in your sights, man. 539 00:37:31,240 --> 00:37:33,140 I'd rather find a way to end the bloodshed 540 00:37:33,160 --> 00:37:34,820 without endangering hi... 541 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 this person. 542 00:37:38,500 --> 00:37:40,520 Was that a-a-a him, 543 00:37:40,620 --> 00:37:42,280 or a her? 544 00:37:44,660 --> 00:37:46,420 Who is it? 545 00:37:47,540 --> 00:37:48,900 Willing to talk truce? 546 00:37:49,020 --> 00:37:50,830 No. 547 00:37:59,260 --> 00:38:00,840 Move. 548 00:38:15,400 --> 00:38:18,150 Ever been to Colombia? 549 00:38:18,180 --> 00:38:19,420 Can't say I have. 550 00:38:19,480 --> 00:38:21,440 You wouldn't last ten minutes. 551 00:38:21,470 --> 00:38:22,980 - You think so? - I know so. 552 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 Your heart is too soft. 553 00:38:24,320 --> 00:38:25,700 That's a weakness where I come from. 554 00:38:25,720 --> 00:38:26,910 Is that right? 555 00:38:26,930 --> 00:38:29,980 You would survive, until you open your damn mouth. 556 00:38:31,540 --> 00:38:32,560 Heads up! 557 00:38:32,580 --> 00:38:33,620 Hey, hey, hey, hey, hey! 558 00:38:33,640 --> 00:38:35,520 I'm not here to kill anybody! 559 00:38:38,540 --> 00:38:40,880 Now, we can do this any way you prefer. 560 00:38:42,520 --> 00:38:46,340 Ricardo would like a word before you run back to Colombia. 561 00:39:19,180 --> 00:39:20,260 Reynaldo. 562 00:39:59,500 --> 00:40:00,820 You too, officer. 563 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Hey, you already got what you came for. 564 00:40:02,180 --> 00:40:03,189 Don't push it. 565 00:40:09,700 --> 00:40:11,440 Ricardo wants him. 566 00:40:11,910 --> 00:40:14,760 It's OK. Everything will be OK. 567 00:40:15,660 --> 00:40:17,830 Do as he says. 568 00:40:19,360 --> 00:40:20,820 Hold down the fort. 569 00:40:20,840 --> 00:40:22,900 If you don't hear from me in 24 hours, 570 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 hunt this bastard down and kill him. 571 00:42:27,010 --> 00:42:32,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 39717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.