Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,320 --> 00:00:09,880
We're under a ton of pressure right now,
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,460
so we're setting up a security business.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,760
We have a backer who will
front startup costs.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,400
- Who?
- The cartel.
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,720
I need you as the face of this business
6
00:00:23,740 --> 00:00:26,180
because I can't get out from
under this shit without you.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Steve thinks that you can be an asset.
8
00:00:28,220 --> 00:00:29,740
You're willing to share information
9
00:00:29,800 --> 00:00:30,840
with my father?
10
00:00:30,890 --> 00:00:32,860
If I'm properly incentivized.
11
00:00:32,900 --> 00:00:33,940
They trust you yet?
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,720
They don't even trust each other.
13
00:00:35,740 --> 00:00:37,620
It's about time I meet
these people myself.
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,540
Start laying track for an intro.
15
00:00:39,580 --> 00:00:41,440
The name Abigail Beach
mean anything to you?
16
00:00:41,470 --> 00:00:42,700
She says you raped her.
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,240
I never raped anybody.
18
00:00:44,260 --> 00:00:46,260
I'm not letting this go
until I know the truth.
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,700
I'm filing for full custody.
20
00:00:47,720 --> 00:00:50,440
Burn my house down, Victor,
and I'll burn down yours.
21
00:00:50,460 --> 00:00:52,500
You're just as dirty as I am.
22
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
It's from her.
23
00:01:01,100 --> 00:01:03,620
G's makin' moves, and
I'm losin' brothers.
24
00:01:03,640 --> 00:01:05,660
Get rid of his ass, keep the peace.
25
00:01:08,280 --> 00:01:09,740
I know this kid.
26
00:01:09,760 --> 00:01:12,099
Someone saw the shooting. It was G.
27
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
- Get your hands up, G.
- So you takin' me in?
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,130
Yeah.
29
00:01:15,820 --> 00:01:17,459
I hear you like to talk.
30
00:01:17,460 --> 00:01:18,560
So let's talk.
31
00:02:37,030 --> 00:02:39,620
You almost brought the
cops to our doorstep.
32
00:02:39,660 --> 00:02:41,480
Overconfidence is a weakness.
33
00:02:41,540 --> 00:02:43,120
Don't chance it next time.
34
00:02:43,140 --> 00:02:45,560
Get the VIN swapped out,
put it with the others.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
Why are the Colombians here?
36
00:02:50,660 --> 00:02:53,760
They need a way to get their
product into Vancouver.
37
00:02:53,780 --> 00:02:55,420
You gettin' in the dope business?
38
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
If the money's right, why not?
39
00:03:23,970 --> 00:03:27,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
40
00:03:40,900 --> 00:03:42,260
What?
41
00:03:43,240 --> 00:03:45,940
What the hell were you
thinking, arresting G?
42
00:03:47,300 --> 00:03:49,850
I was thinking that he's a killer.
43
00:03:49,960 --> 00:03:54,700
And I'm a cop, and it is my job
to haul his ass in, Steve.
44
00:03:54,720 --> 00:03:57,120
The charge won't stick.
45
00:03:58,420 --> 00:04:00,480
And when he gets out, it's
gonna make things worse.
46
00:04:00,500 --> 00:04:03,120
What's worse than letting
him gun down kids, Steve?
47
00:04:06,500 --> 00:04:08,820
Man, what the fuck are we?
48
00:04:08,900 --> 00:04:11,830
Listen, a turf war...
49
00:04:11,860 --> 00:04:14,800
is gonna pull focus from
what we're trying to do.
50
00:04:16,080 --> 00:04:17,380
We who?
51
00:04:17,460 --> 00:04:19,740
Don't play stupid. The Ravens.
52
00:04:21,820 --> 00:04:23,860
I'm trying to get us to a safe place,
53
00:04:23,880 --> 00:04:27,500
and you, little brother,
are screwing it up.
54
00:04:27,560 --> 00:04:29,940
We are cops, Steve.
55
00:04:29,960 --> 00:04:32,940
And we have forgotten that shit.
56
00:04:51,480 --> 00:04:52,900
I'm coming.
57
00:04:56,440 --> 00:04:58,480
- Hey.
- Hey.
58
00:04:58,560 --> 00:04:59,920
Can we talk?
59
00:05:00,720 --> 00:05:02,300
About?
60
00:05:02,890 --> 00:05:04,280
Us.
61
00:05:06,420 --> 00:05:08,200
Yeah, can I come inside?
62
00:05:10,400 --> 00:05:13,080
OK, um...
63
00:05:13,220 --> 00:05:16,000
I'm not gonna fight you over custody.
64
00:05:17,500 --> 00:05:19,700
Why the change of heart?
65
00:05:19,740 --> 00:05:22,620
Guess I'm tired of fighting.
66
00:05:23,460 --> 00:05:27,180
So, I can see Veronica
away from Victor's house?
67
00:05:36,520 --> 00:05:39,540
- Look, it's not what you think.
- Right. OK.
68
00:05:39,580 --> 00:05:41,560
Hey, I loved you.
69
00:05:41,620 --> 00:05:43,480
I still love you.
70
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
OK.
71
00:06:12,260 --> 00:06:14,380
Nobody got killed, did they?
72
00:06:15,280 --> 00:06:16,540
Not this time.
73
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
But what about the next time,
or the time after that?
74
00:06:19,020 --> 00:06:20,140
Why you comin' at me?
75
00:06:20,160 --> 00:06:21,660
I had nothing to do with this.
76
00:06:21,700 --> 00:06:23,420
- That's on G.
- G's in jail.
77
00:06:23,440 --> 00:06:25,119
Shooters ain't.
78
00:06:25,120 --> 00:06:26,780
When you gonna arrest them?
79
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
When we can prove they did this?
80
00:06:28,540 --> 00:06:30,440
- You know they did this.
- Knowing ain't provin'...
81
00:06:30,470 --> 00:06:32,560
... because if it was,
you'd be in the next cell.
82
00:06:32,580 --> 00:06:35,159
How long you think you gonna be
able to keep G on the inside?
83
00:06:35,160 --> 00:06:36,170
Hmm?
84
00:06:36,180 --> 00:06:38,440
It's a cover. You know it.
85
00:06:38,480 --> 00:06:40,180
Surprised he ain't out now.
86
00:06:40,200 --> 00:06:43,640
Clinton, this has to stop.
87
00:06:43,680 --> 00:06:46,199
Now, one of you... you
or G... is going to lose.
88
00:06:46,200 --> 00:06:48,920
Now, how many people gotta die
before that happens? Huh?
89
00:06:48,940 --> 00:06:51,000
- This is my turf, man.
- Until it's not.
90
00:06:51,020 --> 00:06:52,740
Back off, man.
91
00:06:52,800 --> 00:06:56,580
Y'all really think that me
giving up my corners...
92
00:06:56,680 --> 00:06:58,760
my corners...
93
00:06:58,800 --> 00:07:00,380
really gonna solve anything?
94
00:07:00,540 --> 00:07:02,280
Lives, son.
95
00:07:02,320 --> 00:07:04,920
Lives lost, versus lives saved.
96
00:07:07,400 --> 00:07:09,180
That mean anything to you?
97
00:07:15,300 --> 00:07:16,740
But if they're sending mixed signals,
98
00:07:16,760 --> 00:07:19,199
how are we supposed to know
what they want or don't want?
99
00:07:19,200 --> 00:07:21,700
You could try paying
attention to something
100
00:07:21,720 --> 00:07:23,220
besides what you want.
101
00:07:23,230 --> 00:07:24,240
That was a reasonable question.
102
00:07:24,250 --> 00:07:25,840
That was a reasonable answer!
103
00:07:25,880 --> 00:07:29,520
Can we agree that it's a
minefield for both parties?
104
00:07:29,600 --> 00:07:31,960
Doesn't have to be that way.
105
00:07:31,980 --> 00:07:35,120
There's a retro solution:
Get to know each other
106
00:07:35,200 --> 00:07:37,320
before you decide whether or
not you want to have sex.
107
00:07:38,560 --> 00:07:41,040
Fewer misunderstandings that way.
108
00:07:41,120 --> 00:07:43,900
And less of a risk of something
coming back to bite you.
109
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
It bites you anyway.
110
00:07:45,620 --> 00:07:46,920
See, I got called by the Committee
111
00:07:46,940 --> 00:07:49,240
'cause some girl complained
I stared at her chest.
112
00:07:49,300 --> 00:07:51,120
- Oh, my God.
- Did you?
113
00:07:51,140 --> 00:07:53,520
Hell, yeah. She was, like, a 42D.
114
00:07:53,540 --> 00:07:55,380
How are you supposed to look away?
115
00:07:55,400 --> 00:07:57,640
Sometimes I think we should
limit this class to men...
116
00:07:57,680 --> 00:08:00,739
since you're the ones who
seem to need the education.
117
00:08:00,740 --> 00:08:03,440
Ooh, burn.
118
00:08:14,560 --> 00:08:16,160
Can I help you?
119
00:08:16,180 --> 00:08:17,600
Yeah, I-I know it's late,
120
00:08:17,620 --> 00:08:20,439
but, uh, I had a meeting earlier
with the building supervisor.
121
00:08:20,440 --> 00:08:22,120
I forgot to give him something.
122
00:08:22,140 --> 00:08:24,100
Him and his people around still?
123
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
No.
124
00:08:27,020 --> 00:08:28,519
Property's closed for the night.
125
00:08:28,520 --> 00:08:29,540
Try again tomorrow.
126
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
DEA. Hands where I can see 'em!
127
00:08:30,940 --> 00:08:34,160
What the hell's going on?
128
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
Everybody chill the hell
out. I'm an off-duty cop.
129
00:08:37,220 --> 00:08:38,780
When the place is secure,
you can show me your badge,
130
00:08:38,800 --> 00:08:41,140
but until then, get
your hands on the car.
131
00:08:44,960 --> 00:08:46,760
We're clear up front. Move around back.
132
00:09:01,740 --> 00:09:03,480
Shit.
133
00:09:12,720 --> 00:09:14,060
Shit!
134
00:09:20,800 --> 00:09:21,880
Yeah, Pete?
135
00:09:21,900 --> 00:09:23,580
Hey, we got a serious fucking problem
136
00:09:23,600 --> 00:09:25,130
with this new venture of yours.
137
00:09:43,920 --> 00:09:46,360
- What happened?
- DEA.
138
00:09:46,380 --> 00:09:47,599
From what my guys are saying,
139
00:09:47,600 --> 00:09:48,969
this ain't the only place they hit.
140
00:09:48,970 --> 00:09:51,460
- How many?
- All of 'em.
141
00:09:52,120 --> 00:09:54,100
And they perp-walked Carl out of here.
142
00:09:54,140 --> 00:09:55,800
He looked pissed.
143
00:09:57,940 --> 00:09:59,280
Shit!
144
00:10:15,180 --> 00:10:16,700
Thought this side of the business
145
00:10:16,720 --> 00:10:17,840
was supposed to be legit.
146
00:10:21,900 --> 00:10:22,980
It is.
147
00:10:23,020 --> 00:10:24,990
I don't know why they hit the jobsites.
148
00:10:25,010 --> 00:10:26,620
So what now?
149
00:10:26,700 --> 00:10:29,280
'Cause those were my people that
were swept up in these raids.
150
00:10:29,320 --> 00:10:33,420
I promise, they're not stupid
enough to incriminate themselves.
151
00:10:33,480 --> 00:10:35,420
My lawyer will have
them out by day's end.
152
00:10:35,480 --> 00:10:37,220
What aren't you telling me?
153
00:10:38,940 --> 00:10:40,880
They also hit some money houses
154
00:10:40,900 --> 00:10:44,520
that only some of my father's
top lieutenants were privy to.
155
00:10:45,140 --> 00:10:47,699
What, so someone high up is
feeding them information?
156
00:10:47,700 --> 00:10:49,180
Exactly.
157
00:10:50,520 --> 00:10:52,960
I'll call Price, see if she
can make some inquiries.
158
00:10:52,980 --> 00:10:54,820
Yeah, I already called her.
159
00:10:56,500 --> 00:10:58,850
She's not answering her cell.
160
00:10:58,920 --> 00:11:01,860
Does that sound like a
coincidence to you?
161
00:11:01,950 --> 00:11:04,680
- Where's your father right now?
- Safe.
162
00:11:04,700 --> 00:11:06,990
And until we find where
this leak is coming from,
163
00:11:07,010 --> 00:11:09,010
I don't trust anyone.
164
00:11:09,030 --> 00:11:10,840
Including you.
165
00:11:17,600 --> 00:11:20,100
I wouldn't put it past Price
to double-cross the cartel.
166
00:11:20,120 --> 00:11:22,040
If it was her, what the hell's
she got planned for us?
167
00:11:22,060 --> 00:11:24,580
It's not her. She didn't know where
Ignacio's money houses were.
168
00:11:24,600 --> 00:11:26,280
If it was her or wasn't,
169
00:11:26,300 --> 00:11:28,359
the DEA has their hands
around the cartel's throat,
170
00:11:28,360 --> 00:11:29,370
and it's just a matter of time
171
00:11:29,390 --> 00:11:30,990
before our connection to them comes up.
172
00:11:31,010 --> 00:11:32,800
He's right. We need an exit strategy.
173
00:11:32,820 --> 00:11:34,780
Yeah, smart move, letting
her back into our world.
174
00:11:34,800 --> 00:11:37,080
There's nothing we've done
that they can pin on us.
175
00:11:41,740 --> 00:11:42,920
Where are they?
176
00:11:42,960 --> 00:11:45,360
- Hmm?
- They're here somewhere.
177
00:11:45,400 --> 00:11:46,920
There's no one here.
178
00:11:46,940 --> 00:11:47,980
OK.
179
00:11:48,020 --> 00:11:49,460
As long as we keep our heads down
180
00:11:49,500 --> 00:11:51,640
like I been telling
everyone to, we'll be fine.
181
00:11:51,720 --> 00:11:55,040
Just because you say it out
loud doesn't mean it's true.
182
00:11:55,900 --> 00:11:59,080
I'll find Price and get
the answers we need.
183
00:12:06,260 --> 00:12:07,620
I need a drink.
184
00:12:20,440 --> 00:12:22,140
- What the fuck?
- I'm taxing the Ravens
185
00:12:22,160 --> 00:12:24,740
for what we're losing, 'cause
that asshole arrested G.
186
00:12:24,780 --> 00:12:26,440
Aw, hell no.
187
00:12:28,860 --> 00:12:29,990
Back up!
188
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
Crack that piece of shit, Cole!
189
00:12:33,220 --> 00:12:34,320
Step back!
190
00:12:37,920 --> 00:12:39,520
Come on, Cole!
191
00:12:40,420 --> 00:12:41,910
Roll over, come on!
192
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Get him, Cole!
193
00:12:47,280 --> 00:12:48,720
Yeah, punk!
194
00:12:51,420 --> 00:12:52,930
Enough!
195
00:12:52,950 --> 00:12:54,850
Come on, come on!
196
00:12:56,720 --> 00:12:58,830
Get his ass up out of here!
197
00:12:58,850 --> 00:13:00,660
Don't come back.
198
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
Move!
199
00:13:16,540 --> 00:13:18,960
- Hello?
- Pete.
200
00:13:19,020 --> 00:13:20,620
Something's going on.
201
00:13:20,680 --> 00:13:21,820
What are you talking about?
202
00:13:21,840 --> 00:13:24,360
I don't know, my dad seems nervous.
203
00:13:25,900 --> 00:13:28,440
The people that he's meeting
with are very angry.
204
00:13:28,500 --> 00:13:31,320
And there have already been some fights.
205
00:13:31,360 --> 00:13:34,040
It's not a safe place
for Veronica right now.
206
00:13:34,120 --> 00:13:35,640
Bring her to me.
207
00:13:46,200 --> 00:13:48,060
Back up.
208
00:14:24,340 --> 00:14:25,840
Price?
209
00:14:26,560 --> 00:14:28,340
She can't come to the phone right now,
210
00:14:28,380 --> 00:14:30,970
but maybe I can help.
211
00:14:53,120 --> 00:14:54,870
Where is she?
212
00:14:59,280 --> 00:15:00,870
Carmen?
213
00:15:03,280 --> 00:15:05,080
Your brother has Price.
214
00:15:05,100 --> 00:15:07,120
What are you talking about?
215
00:15:07,180 --> 00:15:08,620
He's running his own program,
216
00:15:08,640 --> 00:15:10,290
and Price is gonna help him do it.
217
00:15:10,320 --> 00:15:11,360
No, no, no. There's no way.
218
00:15:11,380 --> 00:15:13,660
Did Ricardo know about
each of the stash houses
219
00:15:13,680 --> 00:15:14,710
the DEA took down?
220
00:15:16,120 --> 00:15:17,180
Yeah.
221
00:15:17,240 --> 00:15:19,480
Then do the math.
222
00:15:22,800 --> 00:15:24,240
Mm.
223
00:15:25,580 --> 00:15:28,660
My brother's an idiot.
224
00:15:28,680 --> 00:15:31,380
Just never thought he'd
do something this stupid.
225
00:15:32,460 --> 00:15:36,080
Maybe he's not as dumb
as you think he is.
226
00:15:40,140 --> 00:15:42,080
I have to tell my father this.
227
00:16:10,900 --> 00:16:13,340
Love you so much. Love you.
228
00:16:13,360 --> 00:16:14,500
- Love you.
- OK.
229
00:16:14,520 --> 00:16:15,940
Daddy!
230
00:16:16,650 --> 00:16:17,779
You OK?
231
00:16:17,780 --> 00:16:19,460
Yeah.
232
00:16:20,580 --> 00:16:21,910
Bye!
233
00:16:32,280 --> 00:16:34,540
It's good to finally
have you home again.
234
00:16:38,600 --> 00:16:41,160
It's a good thing Mom hasn't seen this.
235
00:16:41,220 --> 00:16:42,860
Come on, it's not that bad.
236
00:16:42,900 --> 00:16:44,560
Yes, it is.
237
00:16:46,220 --> 00:16:49,120
Whatever. Put your stuff away,
I'll make you something to eat.
238
00:16:49,140 --> 00:16:50,480
OK.
239
00:17:01,100 --> 00:17:03,720
- Wait, what?
- Nothing.
240
00:17:03,760 --> 00:17:05,280
No, you have that look in your eyes.
241
00:17:05,300 --> 00:17:06,860
- What look?
- That look!
242
00:17:06,880 --> 00:17:08,620
- No, unh-unh.
- Which one?
243
00:17:08,680 --> 00:17:11,800
I'm not doing it. Ain't
gonna fall for that.
244
00:17:12,840 --> 00:17:15,720
Oh. There you go.
245
00:17:16,500 --> 00:17:17,620
Are you sure?
246
00:17:19,700 --> 00:17:22,560
God!
247
00:17:22,600 --> 00:17:24,180
It's better to sacrifice your rook
248
00:17:24,200 --> 00:17:26,060
than to lose a queen, Daddy.
249
00:17:26,100 --> 00:17:27,180
Yeah, right?
250
00:17:27,970 --> 00:17:29,540
I'm never gonna get this game, am I?
251
00:17:29,600 --> 00:17:31,140
You're OK, but you shouldn't let
252
00:17:31,160 --> 00:17:33,740
the other player pressure
you into making a bad move.
253
00:17:35,880 --> 00:17:37,220
How old are you again?
254
00:17:43,720 --> 00:17:45,960
You can answer it. I don't mind.
255
00:17:51,120 --> 00:17:53,500
Hey, didn't you just tell me
256
00:17:53,520 --> 00:17:55,860
not to let people rush me
into making bad moves?
257
00:18:00,380 --> 00:18:01,700
Go.
258
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
You have Ramos. Leave a message.
259
00:18:23,240 --> 00:18:24,830
You good?
260
00:18:27,460 --> 00:18:30,240
Deal with him while I talk to Victor.
261
00:18:31,800 --> 00:18:32,940
Victor...
262
00:18:49,820 --> 00:18:51,970
I'm sorry about all this.
263
00:18:51,990 --> 00:18:53,140
If I thought there was a chance
264
00:18:53,160 --> 00:18:54,820
you were gonna get swept
up in their shit,
265
00:18:54,840 --> 00:18:56,320
I never would have involved you, man.
266
00:18:57,160 --> 00:18:59,980
I am a grown-ass man, Steve.
267
00:19:00,000 --> 00:19:01,580
I knew what I was gettin' into.
268
00:19:31,180 --> 00:19:32,860
Here's the thing:
269
00:19:33,020 --> 00:19:34,840
I trust you.
270
00:19:34,900 --> 00:19:36,880
Those cartel idiots, not so much.
271
00:19:36,940 --> 00:19:38,820
Yeah, I get it.
272
00:19:38,840 --> 00:19:40,120
Do you?
273
00:19:40,940 --> 00:19:42,440
Hey, look at me.
274
00:19:44,360 --> 00:19:46,360
You know what your problem is?
275
00:19:46,680 --> 00:19:48,900
Even if I did, it's obvious
you want to tell me.
276
00:19:48,920 --> 00:19:50,820
You and your dad are the same.
277
00:19:52,120 --> 00:19:55,680
Yeah, see, and you always
think you're gonna win,
278
00:19:55,700 --> 00:19:57,780
no matter how bad the odds are.
279
00:19:59,700 --> 00:20:04,420
You're right. That's why
I need someone like you,
280
00:20:04,440 --> 00:20:06,300
to tell me the hard truths,
281
00:20:06,380 --> 00:20:09,240
so together we can figure
out a different way to win.
282
00:20:10,140 --> 00:20:13,280
I've already paid my dues
as far as the Ravens go.
283
00:20:13,340 --> 00:20:15,460
I just want to go back and work the bar.
284
00:20:15,540 --> 00:20:18,480
Carl, I'm dead fuckin' serious.
285
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
I want a way out.
286
00:20:20,760 --> 00:20:24,200
Help me build this business
into something legitimate.
287
00:20:27,820 --> 00:20:31,319
When you say that, I honestly
think you believe it.
288
00:20:31,320 --> 00:20:34,660
But the truth is, you love
the chaos of this world,
289
00:20:34,720 --> 00:20:36,040
and if I try to help you, man,
290
00:20:36,060 --> 00:20:38,280
you're just gonna pull me back into it.
291
00:21:07,540 --> 00:21:11,200
How do you think your
father's gonna react to this?
292
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
I have no idea.
293
00:21:13,920 --> 00:21:16,520
My father's a cruel man
when he has to be.
294
00:21:16,540 --> 00:21:19,100
But, when it comes to Ricardo,
295
00:21:19,140 --> 00:21:20,819
he's weak.
296
00:21:20,820 --> 00:21:23,440
Fathers and their sons.
297
00:21:23,460 --> 00:21:25,980
That ain't an easy relationship.
298
00:21:27,640 --> 00:21:29,100
Yeah.
299
00:21:29,160 --> 00:21:31,799
Our fathers have a lot
in common, don't they?
300
00:21:33,200 --> 00:21:35,500
Yeah. None of it good.
301
00:21:38,320 --> 00:21:41,440
You ever think about just...
302
00:21:41,460 --> 00:21:43,860
breaking the cycle?
303
00:21:45,880 --> 00:21:47,419
I like to think I have.
304
00:21:47,420 --> 00:21:49,770
Yeah.
305
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
Me too.
306
00:21:52,440 --> 00:21:55,080
Yet here we are.
307
00:21:59,080 --> 00:22:01,460
Your father's being
babysat by the Indians?
308
00:22:01,500 --> 00:22:03,450
Until I know who's loyal to my father
309
00:22:03,470 --> 00:22:04,640
and who works for my brother,
310
00:22:04,660 --> 00:22:06,870
they're the only ones I can trust.
311
00:22:10,300 --> 00:22:11,640
Let me get your cell phones.
312
00:22:11,660 --> 00:22:14,270
Nothing that gives off a
signal goes beyond this point.
313
00:22:14,300 --> 00:22:16,010
Your father's orders.
314
00:22:16,030 --> 00:22:18,280
- Give him your cell phone.
- And your gun.
315
00:22:18,320 --> 00:22:19,960
Son of a bitch.
316
00:22:34,680 --> 00:22:37,100
No, no, no, no, no, no,
no. I don't believe it.
317
00:22:41,550 --> 00:22:42,600
I know my son.
318
00:22:42,620 --> 00:22:44,960
He is a coward... a violent
one, but a coward.
319
00:22:44,980 --> 00:22:46,800
He would not do this.
320
00:22:46,820 --> 00:22:49,030
It's that ex-FBI agent,
321
00:22:49,080 --> 00:22:51,340
that woman you brought into our lives.
322
00:22:51,360 --> 00:22:53,180
She's working with your son.
323
00:22:53,260 --> 00:22:56,140
Not willingly.
324
00:22:57,160 --> 00:23:02,500
Papa, por favor, listen to him.
325
00:23:02,580 --> 00:23:05,180
Ricardo wants you dead.
326
00:23:09,280 --> 00:23:11,640
I blame you for the damage she's caused.
327
00:23:11,700 --> 00:23:13,980
Ricardo's the problem, not Steve.
328
00:23:14,000 --> 00:23:16,180
Don't defend him on this.
329
00:23:16,300 --> 00:23:18,420
I will talk to my son.
330
00:23:20,960 --> 00:23:22,930
Get your ass in there!
331
00:23:22,950 --> 00:23:24,780
Move your fucking ass!
Just keep walking!
332
00:23:33,080 --> 00:23:35,460
He followed you here.
333
00:23:35,740 --> 00:23:37,100
He had this on him.
334
00:23:48,320 --> 00:23:50,340
This man works for me?
335
00:23:50,380 --> 00:23:54,520
No. He works for your son.
336
00:24:12,020 --> 00:24:13,760
He would have talked.
337
00:24:20,040 --> 00:24:23,640
You shot him because you don't
want to hear the truth, do you?
338
00:24:23,700 --> 00:24:27,990
That your son is a traitor.
339
00:24:28,010 --> 00:24:30,010
- If that were true...
- If?
340
00:24:30,080 --> 00:24:31,340
If?
341
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
Wake up.
342
00:24:33,260 --> 00:24:35,040
Your son is at war with you.
343
00:24:36,000 --> 00:24:37,780
What are you gonna do about it?
344
00:24:37,840 --> 00:24:40,700
I will talk to him, face to face.
345
00:24:40,720 --> 00:24:42,300
That's a bad idea.
346
00:24:42,330 --> 00:24:43,960
He doesn't seem like
the reasonable type.
347
00:24:43,980 --> 00:24:45,500
Listen, this place is burned.
348
00:24:45,560 --> 00:24:47,340
- We need to move.
- Where?
349
00:24:47,400 --> 00:24:49,160
Colombia.
350
00:24:49,180 --> 00:24:50,760
I will go home.
351
00:24:50,820 --> 00:24:53,460
There are people there I still trust.
352
00:25:07,120 --> 00:25:08,880
You called, I'm here.
353
00:25:08,920 --> 00:25:10,100
What's up?
354
00:25:12,160 --> 00:25:14,540
I know someone that
witnessed the shooting.
355
00:25:16,950 --> 00:25:18,700
Somebody who says it was G?
356
00:25:19,460 --> 00:25:20,970
Yes.
357
00:25:20,990 --> 00:25:23,060
You gonna give me a name?
358
00:25:25,440 --> 00:25:26,760
It's a child.
359
00:25:27,920 --> 00:25:29,950
Shit.
360
00:25:30,030 --> 00:25:32,900
Look, anybody who comes forward is dead.
361
00:25:33,020 --> 00:25:35,280
We can't do that to a kid, Amber.
362
00:25:35,420 --> 00:25:37,300
That's what I told him.
363
00:25:37,440 --> 00:25:39,620
He wants to.
364
00:25:40,160 --> 00:25:42,380
He idolized Barry.
365
00:25:59,740 --> 00:26:01,830
You should get that.
366
00:26:08,460 --> 00:26:09,579
Yo, what's up?
367
00:26:09,580 --> 00:26:11,100
Shit's going south,
368
00:26:11,120 --> 00:26:13,030
and you decide to take a personal day.
369
00:26:13,080 --> 00:26:14,700
Calm down. I got Veronica.
370
00:26:14,720 --> 00:26:16,800
I need your head in the game, Pete.
371
00:26:16,820 --> 00:26:17,840
Hold on.
372
00:26:17,860 --> 00:26:19,740
- Tell me what happens, all right?
- OK, fine.
373
00:26:21,200 --> 00:26:22,580
All right, what do you need?
374
00:26:22,640 --> 00:26:24,990
Carmen wants to move Ignacio.
375
00:26:25,010 --> 00:26:27,440
Their family reunion
turned into World War III,
376
00:26:27,460 --> 00:26:30,000
and Ricardo's behind the whole mess.
377
00:26:30,020 --> 00:26:32,380
Why get involved? Let
them handle that shit.
378
00:26:32,420 --> 00:26:35,360
Nah, we're in too deep to back out now.
379
00:26:35,760 --> 00:26:37,480
Meet me in an hour.
380
00:26:57,280 --> 00:26:59,000
Got a minute?
381
00:26:59,040 --> 00:27:00,740
You got a problem?
382
00:27:01,360 --> 00:27:03,020
Yeah.
383
00:27:03,100 --> 00:27:05,640
A witness that saw G kill Barry.
384
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
And why is that a problem?
385
00:27:07,600 --> 00:27:09,520
Now you can re-arrest
that piece of shit.
386
00:27:09,580 --> 00:27:10,700
Re-arrest?
387
00:27:13,840 --> 00:27:15,460
Got kicked out about an hour ago.
388
00:27:15,480 --> 00:27:16,860
No charges.
389
00:27:18,030 --> 00:27:21,650
So... we gotta go get him?
390
00:27:21,700 --> 00:27:23,540
Want some company?
391
00:27:23,560 --> 00:27:25,920
I'm up for cracking some heads.
392
00:27:28,760 --> 00:27:31,180
The witness is nine years old.
393
00:27:31,260 --> 00:27:34,400
I don't want to put a
target on his back.
394
00:27:36,180 --> 00:27:37,420
Well, then, why bring up what you've got
395
00:27:37,440 --> 00:27:39,060
if you're not gonna use it?
396
00:27:47,030 --> 00:27:49,600
Do you ever think about
what happened to us?
397
00:27:50,580 --> 00:27:52,910
Why aren't we cops anymore?
398
00:27:56,080 --> 00:27:59,160
Foster overthought that shit.
399
00:27:59,340 --> 00:28:01,360
Look where it got him.
400
00:28:08,200 --> 00:28:09,659
It's not a good time, Pete.
401
00:28:09,660 --> 00:28:11,240
I need you to do something for me.
402
00:28:11,320 --> 00:28:12,880
Ravens business.
403
00:28:12,900 --> 00:28:14,420
I've been called into
the principal's office.
404
00:28:14,440 --> 00:28:15,940
I'm about to go in right now.
405
00:28:15,960 --> 00:28:17,010
Is Dani OK?
406
00:28:17,030 --> 00:28:19,010
I don't know what it's about.
407
00:28:19,040 --> 00:28:20,260
Can I call you back?
408
00:28:20,300 --> 00:28:22,440
I need you to watch
Veronica for a few hours.
409
00:28:22,500 --> 00:28:25,030
Since when is babysitting
Ravens business?
410
00:28:25,040 --> 00:28:26,700
Hell is breaking loose with the cartel.
411
00:28:26,720 --> 00:28:27,820
Steve needs me to meet him.
412
00:28:27,840 --> 00:28:29,640
Look, would it help if I
call it a personal favor?
413
00:28:29,660 --> 00:28:32,380
We fucked once, now I'm
your substitute wife?
414
00:28:32,440 --> 00:28:34,080
Look, if anybody should
understand what it's like
415
00:28:34,100 --> 00:28:35,980
juggling work and a kid, it's you.
416
00:28:36,000 --> 00:28:37,870
All right.
417
00:28:37,910 --> 00:28:39,580
I'll call you after I figure
out what's going on here.
418
00:28:39,640 --> 00:28:41,340
All right, thanks. Sounds good.
419
00:28:47,340 --> 00:28:48,620
Hey.
420
00:29:04,480 --> 00:29:06,360
Come on in. Have a seat.
421
00:29:12,580 --> 00:29:13,740
I didn't tell her.
422
00:29:16,960 --> 00:29:19,650
Dani told her friend that men with guns
423
00:29:19,680 --> 00:29:21,600
broke into your house a few nights ago.
424
00:29:21,620 --> 00:29:23,480
The story made its way to me.
425
00:29:25,600 --> 00:29:27,030
OK.
426
00:29:28,460 --> 00:29:29,940
Is the story true?
427
00:29:33,400 --> 00:29:35,080
Tell me what you heard.
428
00:29:37,320 --> 00:29:40,620
Two men, south-of-the-border accents,
429
00:29:40,640 --> 00:29:42,580
threats, gunfire.
430
00:29:45,200 --> 00:29:47,260
It was a misunderstanding.
431
00:29:51,380 --> 00:29:53,420
Honey, could you wait outside?
432
00:30:10,940 --> 00:30:12,660
The child is terrified.
433
00:30:12,760 --> 00:30:15,970
Now, is she afraid of those men, or you?
434
00:30:18,520 --> 00:30:21,000
Our parents are dead.
435
00:30:21,060 --> 00:30:23,000
There's nothing I wouldn't do for Dani.
436
00:30:23,060 --> 00:30:26,060
That might be true, but you're
dancing around the issue.
437
00:30:29,020 --> 00:30:32,240
Do you want to lay out for me
what you think the issue is?
438
00:30:32,300 --> 00:30:35,020
I would think it would be obvious.
439
00:30:38,000 --> 00:30:40,420
I'm going to have the Department
of Children's Services
440
00:30:40,440 --> 00:30:41,740
do a home check.
441
00:30:46,280 --> 00:30:48,480
Seriously? The principal?
442
00:30:48,540 --> 00:30:50,640
I told my friend, not her.
443
00:30:50,680 --> 00:30:52,160
We talked about this.
444
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
You're not supposed to tell anyone.
445
00:30:54,020 --> 00:30:57,010
It wasn't normal. People
died. I was scared.
446
00:31:02,560 --> 00:31:04,880
I'm sorry. I know it's hard,
447
00:31:04,920 --> 00:31:06,520
but you should have
kept your mouth shut.
448
00:31:10,020 --> 00:31:12,020
Hey.
449
00:31:32,800 --> 00:31:34,560
You're a poor judge of
character, you know that?
450
00:31:34,580 --> 00:31:37,010
What's wrong with showing
you you're important to us?
451
00:31:37,030 --> 00:31:38,320
Well, you can't just buy me off.
452
00:31:41,260 --> 00:31:43,500
We already talked about this.
453
00:31:43,520 --> 00:31:45,640
This relationship you
got with the cartel,
454
00:31:45,660 --> 00:31:46,839
it's gonna end badly.
455
00:31:46,840 --> 00:31:48,700
I don't want to be one of the
meat shields when it happens.
456
00:31:48,720 --> 00:31:51,720
We're only using 'em until
we get the company started.
457
00:31:51,780 --> 00:31:53,480
Once we get big enough, we walk away.
458
00:31:53,500 --> 00:31:55,340
No, wake up, they're not
gonna let us walk away.
459
00:31:55,360 --> 00:31:56,370
I think they will.
460
00:32:00,020 --> 00:32:03,000
For this company to survive,
461
00:32:03,020 --> 00:32:05,840
I need someone I can trust running it.
462
00:32:08,280 --> 00:32:10,880
We're gonna end up on
the wrong side of this.
463
00:32:10,900 --> 00:32:12,760
I don't want to go to jail again.
464
00:32:13,940 --> 00:32:15,680
Who does?
465
00:32:17,280 --> 00:32:20,960
If we're gonna do this...
I mean really do this...
466
00:32:20,980 --> 00:32:22,010
it's on my terms.
467
00:32:22,030 --> 00:32:23,150
OK. What are those?
468
00:32:23,180 --> 00:32:25,020
Pull back from everything
to do with the cartel
469
00:32:25,040 --> 00:32:26,720
except outside security.
470
00:32:30,240 --> 00:32:31,830
Deal.
471
00:32:59,920 --> 00:33:01,520
You wanna talk?
472
00:33:02,580 --> 00:33:04,740
Let's talk.
473
00:33:08,200 --> 00:33:09,340
Take those.
474
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
Hey, come on.
475
00:33:24,560 --> 00:33:25,940
You made this?
476
00:33:27,030 --> 00:33:28,400
She did.
477
00:33:29,520 --> 00:33:31,890
I don't get to cook very often, sweetie.
478
00:33:31,910 --> 00:33:33,500
There's not a lot in the fridge.
479
00:33:33,520 --> 00:33:35,280
No shit. It's mostly beer.
480
00:33:35,320 --> 00:33:37,080
Watch your mouth!
481
00:33:39,700 --> 00:33:41,420
My dad's a terrible cook.
482
00:33:41,520 --> 00:33:43,820
We eat out a lot.
483
00:33:52,100 --> 00:33:54,740
My mom says he's dating. Is it you?
484
00:33:59,800 --> 00:34:00,860
Not like that.
485
00:34:00,920 --> 00:34:02,990
- They're dating.
- Dani, so help me...
486
00:34:03,000 --> 00:34:04,760
It's true.
487
00:34:09,380 --> 00:34:10,740
How do you like your school?
488
00:34:10,760 --> 00:34:13,460
It's all right. Do you like my dad?
489
00:34:19,020 --> 00:34:20,820
I do.
490
00:34:21,680 --> 00:34:23,100
I should probably get that.
491
00:34:33,100 --> 00:34:34,920
Mommy!
492
00:34:38,620 --> 00:34:40,990
- I missed you!
- I missed you too.
493
00:34:41,460 --> 00:34:42,910
Brought a bag.
494
00:34:59,180 --> 00:35:00,300
Thanks.
495
00:35:05,020 --> 00:35:07,360
I met your mother in a bar.
496
00:35:07,400 --> 00:35:11,200
We slept together once, consensually.
497
00:35:11,240 --> 00:35:14,870
So now you remember?
You had to dig for it?
498
00:35:17,160 --> 00:35:18,870
She filed a complaint.
499
00:35:19,010 --> 00:35:21,280
You were questioned, investigated.
500
00:35:21,360 --> 00:35:23,800
That's not something that,
like, sticks to your mind?
501
00:35:23,820 --> 00:35:25,260
You blindsided me about something
502
00:35:25,280 --> 00:35:27,320
I spent years trying to forget.
503
00:35:27,340 --> 00:35:29,040
I lied.
504
00:35:29,740 --> 00:35:33,080
Yeah. But about what?
505
00:35:33,760 --> 00:35:36,160
Remembering my mother, or raping her?
506
00:35:36,200 --> 00:35:38,140
Remembering her.
507
00:35:38,180 --> 00:35:40,560
Being accused of something you
didn't do is a horrible experience.
508
00:35:40,580 --> 00:35:42,440
You dredged it back up.
509
00:35:42,540 --> 00:35:45,340
Well, I was reflexive. I'm sorry.
510
00:35:45,400 --> 00:35:48,890
It was thirty-odd years ago.
I was... I was in college.
511
00:35:49,740 --> 00:35:52,320
Guys that age are walking hard-ons.
512
00:35:52,350 --> 00:35:54,940
I-I slept with damn near
any girl who was willing.
513
00:35:56,300 --> 00:36:00,460
Willing. That is the issue here.
514
00:36:01,560 --> 00:36:04,620
I'll take a polygraph test if you want.
515
00:36:08,760 --> 00:36:11,640
Maybe a DNA test first.
516
00:36:11,740 --> 00:36:14,800
No use saddling you with
this if you're not the one.
517
00:36:14,820 --> 00:36:18,160
Karen, if I'm your
father, I want to know.
518
00:36:20,520 --> 00:36:22,840
I did not rape your mother.
519
00:36:41,500 --> 00:36:43,580
I gotta give you props for
showing up here alone.
520
00:36:44,950 --> 00:36:46,460
What's to stop me from killing you?
521
00:36:47,030 --> 00:36:48,580
You got it coming,
522
00:36:48,660 --> 00:36:50,960
messing with me like that.
523
00:36:50,980 --> 00:36:52,240
You're not stupid.
524
00:36:52,870 --> 00:36:54,960
Killing a cop's bad for business.
525
00:36:54,980 --> 00:36:57,800
Cops are bad for business
any way you look at it.
526
00:36:58,620 --> 00:36:59,880
You called me.
527
00:37:00,680 --> 00:37:02,520
So, what you want?
528
00:37:02,540 --> 00:37:03,970
Me, you and Clinton.
529
00:37:03,990 --> 00:37:06,060
We get together and
hammer out a truce, man.
530
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
He gonna give back his corners?
531
00:37:07,620 --> 00:37:09,580
Don't know till we talk.
532
00:37:11,840 --> 00:37:13,780
No.
533
00:37:13,800 --> 00:37:15,950
It's easier just to shove his ass out.
534
00:37:16,950 --> 00:37:18,600
There's a witness,
535
00:37:18,620 --> 00:37:21,000
says you pulled the trigger, G.
536
00:37:22,100 --> 00:37:24,720
If you had a witness,
I'd still be in jail.
537
00:37:24,840 --> 00:37:27,960
- Bad bluff.
- Oh, it's not a bluff.
538
00:37:27,980 --> 00:37:30,440
I just don't want to put this
person in your sights, man.
539
00:37:31,240 --> 00:37:33,140
I'd rather find a way
to end the bloodshed
540
00:37:33,160 --> 00:37:34,820
without endangering hi...
541
00:37:36,600 --> 00:37:38,400
this person.
542
00:37:38,500 --> 00:37:40,520
Was that a-a-a him,
543
00:37:40,620 --> 00:37:42,280
or a her?
544
00:37:44,660 --> 00:37:46,420
Who is it?
545
00:37:47,540 --> 00:37:48,900
Willing to talk truce?
546
00:37:49,020 --> 00:37:50,830
No.
547
00:37:59,260 --> 00:38:00,840
Move.
548
00:38:15,400 --> 00:38:18,150
Ever been to Colombia?
549
00:38:18,180 --> 00:38:19,420
Can't say I have.
550
00:38:19,480 --> 00:38:21,440
You wouldn't last ten minutes.
551
00:38:21,470 --> 00:38:22,980
- You think so?
- I know so.
552
00:38:23,000 --> 00:38:24,300
Your heart is too soft.
553
00:38:24,320 --> 00:38:25,700
That's a weakness where I come from.
554
00:38:25,720 --> 00:38:26,910
Is that right?
555
00:38:26,930 --> 00:38:29,980
You would survive, until
you open your damn mouth.
556
00:38:31,540 --> 00:38:32,560
Heads up!
557
00:38:32,580 --> 00:38:33,620
Hey, hey, hey, hey, hey!
558
00:38:33,640 --> 00:38:35,520
I'm not here to kill anybody!
559
00:38:38,540 --> 00:38:40,880
Now, we can do this any way you prefer.
560
00:38:42,520 --> 00:38:46,340
Ricardo would like a word before
you run back to Colombia.
561
00:39:19,180 --> 00:39:20,260
Reynaldo.
562
00:39:59,500 --> 00:40:00,820
You too, officer.
563
00:40:00,840 --> 00:40:02,160
Hey, you already got what you came for.
564
00:40:02,180 --> 00:40:03,189
Don't push it.
565
00:40:09,700 --> 00:40:11,440
Ricardo wants him.
566
00:40:11,910 --> 00:40:14,760
It's OK. Everything will be OK.
567
00:40:15,660 --> 00:40:17,830
Do as he says.
568
00:40:19,360 --> 00:40:20,820
Hold down the fort.
569
00:40:20,840 --> 00:40:22,900
If you don't hear from me in 24 hours,
570
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
hunt this bastard down and kill him.
571
00:42:27,010 --> 00:42:32,010
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
39717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.