All language subtitles for The.Son.S02E03.The.Blind.Tiger.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,417 --> 00:00:18,186 Gus: Thinkin' we move the rest of the herd 2 00:00:18,219 --> 00:00:19,620 down to the south end. Yep. 3 00:00:19,653 --> 00:00:21,389 I guess we burn all the dead ones, huh? 4 00:00:21,422 --> 00:00:22,956 Not much choice -- Flies have got to 'em. 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,493 Yeah. Make sure you're downwind of the house. 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,328 You got it, boss. Thanks, Gus. 'Preciate it. 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,999 Hey, never seen anything like this. 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,801 Any idea who hit us? 9 00:00:33,834 --> 00:00:36,270 The Colonel's workin' on it now. 10 00:00:37,671 --> 00:00:39,873 It's been two hours. What'd you find out? 11 00:00:39,907 --> 00:00:41,742 South Texas Improvement Company -- 12 00:00:41,775 --> 00:00:43,477 It was formed less than a week ago. 13 00:00:43,511 --> 00:00:45,946 No employees listed, just domiciled in Pennsylvania, 14 00:00:45,979 --> 00:00:48,082 as a matter of fact. 15 00:00:48,116 --> 00:00:51,352 It's a blind tiger for a Mr. Roy Endicott. 16 00:00:51,385 --> 00:00:53,221 Rockefeller's boy. 17 00:00:53,254 --> 00:00:55,923 Thank you. Are you sure? 18 00:00:55,956 --> 00:00:57,591 Are you absolutely sure? 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,527 It's me, Daddy. Is there anything else? 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,696 I'll call if I need you. 21 00:01:02,730 --> 00:01:05,933 How is the first son of Texas this morning? 22 00:01:05,966 --> 00:01:09,036 He's an asshole. 23 00:01:09,069 --> 00:01:13,374 It's a comfort to know some things never change. 24 00:01:13,407 --> 00:01:16,043 Eat something. Not in the mood. 25 00:01:17,811 --> 00:01:18,812 Okay. 26 00:01:18,846 --> 00:01:21,149 So, what's going on? 27 00:01:21,182 --> 00:01:24,585 You summon me to your house in the middle of the night, 28 00:01:24,618 --> 00:01:26,187 which is pretty reckless. 29 00:01:26,220 --> 00:01:27,588 You didn't have to come. 30 00:01:27,621 --> 00:01:30,558 Actually, I find it attractive. 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,394 But it's not at all like you. 32 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 So, what did he do? 33 00:01:35,996 --> 00:01:37,631 Nothing, just... 34 00:01:37,665 --> 00:01:41,335 no matter what problem I solve, miracle I perform... 35 00:01:41,369 --> 00:01:44,838 enemy I vanquish... 36 00:01:44,872 --> 00:01:47,241 it will never, ever be enough for that old bastard. 37 00:01:47,275 --> 00:01:52,146 It's easy to overlook someone who does everything right 38 00:01:52,180 --> 00:01:53,814 and does it well. 39 00:01:53,847 --> 00:01:56,517 Yeah, you don't know the half of it. 40 00:01:58,085 --> 00:01:59,853 Company's going to Pete. 41 00:01:59,887 --> 00:02:01,889 Aw, Finn, I'm sorry. 42 00:02:01,922 --> 00:02:05,426 He is grooming Pete to run things -- 43 00:02:05,459 --> 00:02:09,129 things I already know how to do, mind you. 44 00:02:09,163 --> 00:02:12,333 I'll be stuck here, in Austin, greasing the wheels, 45 00:02:12,366 --> 00:02:14,635 living in God damn exile. 46 00:02:14,668 --> 00:02:16,970 I'll try not to be offended by that. 47 00:02:19,873 --> 00:02:22,376 Sorry. 48 00:02:22,410 --> 00:02:24,512 You don't need to hear this. 49 00:02:26,747 --> 00:02:30,984 Just that Pete doesn't give a damn about the business. 50 00:02:31,018 --> 00:02:35,356 He sabotages our interests. He aids our enemies. 51 00:02:35,389 --> 00:02:38,192 Colonel rewards him anyway, over me. 52 00:02:38,226 --> 00:02:41,762 I wonder why. 53 00:02:45,633 --> 00:02:49,437 Daddy will never admit to that. 54 00:02:49,470 --> 00:02:51,372 Oh, no, no. 55 00:02:51,405 --> 00:02:54,575 He will not do me that one dignity. 56 00:02:54,608 --> 00:02:57,545 Instead he says that I am weak... 57 00:02:57,578 --> 00:03:01,615 and incapable of securing his precious legacy. 58 00:03:04,452 --> 00:03:07,120 My daddy doesn't speak to me. 59 00:03:07,154 --> 00:03:09,957 Hasn't since he kicked me out of the house 17 years ago. 60 00:03:09,990 --> 00:03:12,893 No matter how much success I find, 61 00:03:12,926 --> 00:03:15,763 I will always be that boy he walked in on 62 00:03:15,796 --> 00:03:18,332 bent over in the preacher's shed. 63 00:03:21,235 --> 00:03:25,005 You never told me about that. 64 00:03:25,038 --> 00:03:26,474 Been saving up. 65 00:03:28,576 --> 00:03:31,579 So, now you have a choice -- 66 00:03:31,612 --> 00:03:35,883 You can follow orders or you can walk away. 67 00:03:35,916 --> 00:03:38,486 You have the connections and the means 68 00:03:38,519 --> 00:03:40,020 to be your own man. 69 00:03:42,155 --> 00:03:44,492 It ain't that simple. 70 00:03:44,525 --> 00:03:46,827 Yes, it is. 71 00:03:50,130 --> 00:03:54,835 Thanks. 72 00:04:42,916 --> 00:04:45,018 Jeannie: It's awful. 73 00:04:45,052 --> 00:04:46,253 How can the do this? 74 00:04:46,286 --> 00:04:48,322 Jonas: It's disgusting. 75 00:04:51,191 --> 00:04:53,861 Who did this? Was it the sediciosos? 76 00:04:53,894 --> 00:04:55,195 Bandits steal cows. 77 00:04:55,228 --> 00:04:56,464 They don't ride all the way up here 78 00:04:56,497 --> 00:04:58,566 just to cut them into little pieces. 79 00:04:58,599 --> 00:05:02,202 I'm gonna find out who did this. I promise. 80 00:05:02,235 --> 00:05:03,837 You kids don't need to worry. 81 00:05:03,871 --> 00:05:05,673 W-What if next time, they come for us? 82 00:05:05,706 --> 00:05:07,775 The men who did this are cowards in the night, 83 00:05:07,808 --> 00:05:08,909 scared to show their faces. 84 00:05:08,942 --> 00:05:10,644 We're gonna find them. 85 00:05:10,678 --> 00:05:13,614 We're gonna make 'em real sorry they ever set foot on our land. 86 00:05:13,647 --> 00:05:15,583 You got that? Yes, sir. 87 00:05:15,616 --> 00:05:17,918 Jeannie? 88 00:05:19,720 --> 00:05:21,422 Yes, sir. 89 00:05:21,455 --> 00:05:23,424 Good. 90 00:05:23,457 --> 00:05:26,860 Daddy? 91 00:05:26,894 --> 00:05:29,697 I think that little one lost her mamma. 92 00:05:31,098 --> 00:05:33,701 Pete: I think you're right. 93 00:05:33,734 --> 00:05:34,902 I tell you what, Bug, 94 00:05:34,935 --> 00:05:37,237 You tend to that dogie, she's yours. 95 00:05:37,270 --> 00:05:40,374 You can even pocket the money when we take her to market. 96 00:05:42,443 --> 00:05:45,245 Okay. 97 00:05:45,278 --> 00:05:47,481 Yeah. 98 00:05:56,490 --> 00:05:58,358 You look angry. Yeah, I'm angry. 99 00:05:58,392 --> 00:05:59,893 It's like the Old Testament out there. 100 00:05:59,927 --> 00:06:01,629 It's a God damn massacre. 101 00:06:01,662 --> 00:06:05,433 35 head, splayed out in a thousand bits and pieces. 102 00:06:05,466 --> 00:06:06,767 It's got Jonas scared. 103 00:06:06,800 --> 00:06:08,035 Jeannie, she's putting on a brave face, 104 00:06:08,068 --> 00:06:09,570 but I know when she's upset. 105 00:06:09,603 --> 00:06:10,871 Well, she's strong. 106 00:06:10,904 --> 00:06:12,773 She shouldn't have to be! She's a child. 107 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 You're right! 108 00:06:14,508 --> 00:06:17,478 You should be angry. You should be mad as hell. 109 00:06:17,511 --> 00:06:20,748 Those were your top-end cattle out there. 110 00:06:20,781 --> 00:06:22,550 Where you going? 111 00:06:22,583 --> 00:06:27,921 To see our good friend -- Eugene "Buddy" Monahan. 112 00:06:27,955 --> 00:06:30,524 This has his fingerprints all over it. 113 00:06:30,558 --> 00:06:32,826 Turns out, he's in bed with Standard. 114 00:06:32,860 --> 00:06:34,662 Which one? 115 00:06:34,695 --> 00:06:36,997 Pennsylvania. 116 00:06:37,030 --> 00:06:38,532 These guys will try to come in here, 117 00:06:38,566 --> 00:06:41,068 take what's ours, and give us pennies on the dollar. 118 00:06:45,739 --> 00:06:49,076 I'm going with you. 119 00:06:49,109 --> 00:06:51,344 Suit yourself. 120 00:07:06,694 --> 00:07:08,228 How are the kids? 121 00:07:08,261 --> 00:07:10,397 They'll be okay. We're gonna fix this. 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,766 You and the Colonel... 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,568 together? 124 00:07:14,602 --> 00:07:16,236 I'm trying, Sally. 125 00:07:16,269 --> 00:07:17,771 I really am. 126 00:07:24,945 --> 00:07:26,213 Morning, gentlemen. 127 00:07:26,246 --> 00:07:27,748 Pete: I want a word with you outside. 128 00:07:27,781 --> 00:07:29,950 You're Pete, right? Now! 129 00:07:31,852 --> 00:07:33,754 Boy's got some kick in 'im. 130 00:07:33,787 --> 00:07:37,791 Mr. Monahan. 131 00:07:37,825 --> 00:07:39,793 You told me you were from Lubbock. 132 00:07:39,827 --> 00:07:41,328 That I did. 133 00:07:41,361 --> 00:07:43,096 Hard to imagine a real Texan 134 00:07:43,130 --> 00:07:45,766 coming onto another man's land in the dead of night 135 00:07:45,799 --> 00:07:47,935 and mutilating his cattle. 136 00:07:47,968 --> 00:07:50,070 I'd expect that kind of turpitude 137 00:07:50,103 --> 00:07:51,471 from a foreigner, 138 00:07:51,505 --> 00:07:54,207 like that Roy Endicott over at Standard Oil. 139 00:07:54,241 --> 00:07:57,044 I heard about your stock. 140 00:07:57,077 --> 00:07:59,847 That's generations of breeding all gone to waste, 141 00:07:59,880 --> 00:08:01,715 and it's a damn shame. 142 00:08:01,749 --> 00:08:03,016 But I can assure you, 143 00:08:03,050 --> 00:08:05,519 I had nothing to do with the incident. 144 00:08:05,553 --> 00:08:07,254 Hell, 'round here, 145 00:08:07,287 --> 00:08:09,189 that sort of thing'll get you hanged. 146 00:08:09,222 --> 00:08:11,291 Why, just last week... 147 00:08:11,324 --> 00:08:14,161 somebody poured cement down five drill holes 148 00:08:14,194 --> 00:08:15,262 belonging to your neighbor, 149 00:08:15,295 --> 00:08:17,030 ran him straight out of business. 150 00:08:17,064 --> 00:08:19,767 Poor old Percy Midkiff. 151 00:08:19,800 --> 00:08:23,604 Had to sell his mineral rights. 152 00:08:23,637 --> 00:08:26,640 Sold 'em to you, I believe. 153 00:08:26,674 --> 00:08:29,442 You got 13 leases... 154 00:08:29,476 --> 00:08:32,312 over 300 square-miles. 155 00:08:32,345 --> 00:08:34,582 Now, that's a lot to look after. 156 00:08:34,615 --> 00:08:38,485 A producing well can get vandalized at any time. 157 00:08:38,518 --> 00:08:41,555 Fires are right common on the oil patch, 158 00:08:41,589 --> 00:08:45,626 Or any number of tribulations could befall you and yours. 159 00:08:46,960 --> 00:08:49,763 On your own, seems to me, 160 00:08:49,797 --> 00:08:52,666 you're vulnerable. 161 00:08:52,700 --> 00:08:54,267 Threats don't work on us. 162 00:08:54,301 --> 00:08:55,335 My friend... 163 00:08:55,368 --> 00:08:58,872 my employers have resources 164 00:08:58,906 --> 00:09:00,974 to beggar the imagination. 165 00:09:01,008 --> 00:09:04,311 And you -- You can no more stave them off 166 00:09:04,344 --> 00:09:07,314 than the Comanche could stop the settling of the West. 167 00:09:07,347 --> 00:09:11,184 I want you to leave town... 168 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 now. 169 00:09:13,921 --> 00:09:15,756 If you do this, 170 00:09:15,789 --> 00:09:18,491 I will take no action against you. 171 00:09:21,595 --> 00:09:24,064 So that's it, huh? 172 00:09:24,097 --> 00:09:25,766 No room to negotiate? 173 00:09:25,799 --> 00:09:29,002 Come on, Pete. 174 00:09:29,036 --> 00:09:30,904 Colonel... 175 00:09:34,441 --> 00:09:36,944 Will you let me make you rich? 176 00:09:36,977 --> 00:09:39,780 That's what I want more than anything. 177 00:09:42,750 --> 00:09:46,486 Do take care. 178 00:09:50,658 --> 00:09:51,792 Dad. Yeah? 179 00:09:51,825 --> 00:09:53,727 We have to do something. 180 00:09:53,761 --> 00:09:55,362 How do you want to respond? 181 00:09:55,395 --> 00:09:59,066 You, more than anyone, have been wronged by this man. 182 00:09:59,099 --> 00:10:02,602 Nothing brings a family together like a declaration of war. 183 00:10:02,636 --> 00:10:05,238 Something like that. 184 00:11:09,636 --> 00:11:10,570 Eli! 185 00:12:15,468 --> 00:12:17,771 Take mine. 186 00:14:47,320 --> 00:14:50,490 Killing the horses, it's... 187 00:14:58,765 --> 00:15:01,101 The Caddo -- They kill horses. 188 00:15:01,134 --> 00:15:04,404 We have more honor than that. 189 00:15:04,437 --> 00:15:07,975 I want our daughter to know our people are... 190 00:15:10,743 --> 00:15:13,580 How do you know it's a girl? 191 00:15:13,613 --> 00:15:14,814 I know. 192 00:15:16,383 --> 00:15:19,019 What if this is a warning? 193 00:15:21,888 --> 00:15:23,890 It's gonna be okay. 194 00:15:23,923 --> 00:15:26,559 We're gonna find another band soon. 195 00:15:48,848 --> 00:15:50,517 You okay? 196 00:15:50,550 --> 00:15:52,552 We did what we had to. 197 00:15:52,585 --> 00:15:55,188 Now we keep going... 198 00:15:55,222 --> 00:15:57,524 towards the Mexico border. 199 00:16:00,793 --> 00:16:03,063 They left bent branches as a sign. 200 00:16:03,096 --> 00:16:05,032 Are they close? 201 00:16:05,065 --> 00:16:06,466 It's hard to tell. 202 00:16:06,499 --> 00:16:08,701 The tracks are old. 203 00:16:08,735 --> 00:16:10,370 It's another band. 204 00:16:10,403 --> 00:16:12,505 It's good news. 205 00:16:12,539 --> 00:16:14,441 They have to take us in, don't they? 206 00:16:16,609 --> 00:16:18,545 It is a custom. 207 00:16:18,578 --> 00:16:22,149 So, what's the problem? 208 00:16:22,182 --> 00:16:25,452 I know their chief. 209 00:16:25,485 --> 00:16:27,187 Is he an enemy? 210 00:16:30,957 --> 00:16:33,226 He's my son. 211 00:16:37,430 --> 00:16:39,966 Monahan: No, that's it for me. I told you. 212 00:16:39,999 --> 00:16:44,037 Night. 213 00:16:44,071 --> 00:16:45,805 You guys would stay in there all night. 214 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 I know you would. 215 00:16:47,374 --> 00:16:49,008 Sheriff Dart: Excuse me. 216 00:16:49,042 --> 00:16:52,512 I'm lookin' for a fella by the name of Buddy Monahan. 217 00:16:55,482 --> 00:16:58,318 Well, you found him. 218 00:16:58,351 --> 00:17:03,056 Good evening to you, Sheriff. 219 00:17:03,090 --> 00:17:05,092 What can I help you with? 220 00:17:05,125 --> 00:17:07,527 I'm trying to get to the bottom of what happened 221 00:17:07,560 --> 00:17:10,397 to Colonel McCullough's 35 head. 222 00:17:10,430 --> 00:17:12,799 Ah. 223 00:17:14,367 --> 00:17:17,036 It's all right, boys. It's all right. 224 00:17:19,506 --> 00:17:22,242 It's all right. 225 00:17:22,275 --> 00:17:25,812 This here's a man of the law. 226 00:17:25,845 --> 00:17:28,781 We're gonna show him all due respect. 227 00:17:38,458 --> 00:17:41,328 Now, this here's my lawyer. 228 00:17:41,361 --> 00:17:43,796 If you give him a call, 229 00:17:43,830 --> 00:17:48,268 I'm sure we can clear all this up lickety-split. 230 00:17:48,301 --> 00:17:51,003 A Philadelphia lawyer. 231 00:17:51,037 --> 00:17:55,475 And look at this paper, real fancy. 232 00:17:55,508 --> 00:17:58,145 I've never seen paper like this. 233 00:17:58,178 --> 00:18:01,781 Boys, check this out. 234 00:18:01,814 --> 00:18:03,616 But my budget is tight, sir. 235 00:18:03,650 --> 00:18:06,853 I don't think I can afford the long-distance charges. 236 00:18:06,886 --> 00:18:09,122 So let's take a ride instead. 237 00:18:09,156 --> 00:18:11,658 Now, Sheriff, 238 00:18:11,691 --> 00:18:13,926 I'm sure there's an agreement we can reach. 239 00:18:13,960 --> 00:18:16,496 I've got resources at my disposal. 240 00:18:16,529 --> 00:18:17,497 All right. 241 00:18:17,530 --> 00:18:19,332 We'll see about that. 242 00:18:23,370 --> 00:18:26,239 I'll call the lawyer. 243 00:18:50,197 --> 00:18:52,965 Colonel, Pete, 244 00:18:52,999 --> 00:18:54,634 here's your boy. 245 00:18:54,667 --> 00:18:56,569 Eli: Well, much obliged. 246 00:18:56,603 --> 00:18:58,338 And you tell Sadie I really enjoyed 247 00:18:58,371 --> 00:18:59,606 that pie you brought over. 248 00:18:59,639 --> 00:19:00,940 Sure will. 249 00:19:00,973 --> 00:19:02,909 She'll be tickled that you said so. 250 00:19:02,942 --> 00:19:04,977 Good man. 251 00:19:05,011 --> 00:19:08,080 Well, I'll leave you boys to it. 252 00:19:08,114 --> 00:19:09,282 Good evening, now. 253 00:19:09,316 --> 00:19:11,083 Sheriff. 254 00:19:11,117 --> 00:19:14,020 Sheriff, this isn't right! 255 00:19:25,498 --> 00:19:27,367 My daddy told you to get out of town. 256 00:19:28,435 --> 00:19:30,870 You should've listened. 257 00:19:30,903 --> 00:19:33,673 Well, I had little say in the matter, 258 00:19:33,706 --> 00:19:35,608 'cause I work for a ruthless son of a bitch 259 00:19:35,642 --> 00:19:38,211 that don't take "no" for an answer! 260 00:19:43,049 --> 00:19:46,553 When the Comanche would capture an enemy, 261 00:19:46,586 --> 00:19:50,089 they had a great many ways of dealing with 'em. 262 00:19:50,122 --> 00:19:52,859 Sometimes, they would put a captive in a hole 263 00:19:52,892 --> 00:19:55,962 about like the one you're standing in right now... 264 00:19:59,366 --> 00:20:01,934 ...pack in the dirt around him... 265 00:20:05,905 --> 00:20:08,841 ...and bury him up to his head. 266 00:20:08,875 --> 00:20:12,645 And then, they'd carefully slice off his eyelids, 267 00:20:12,679 --> 00:20:15,648 leave 'em out there to slowly go blind. 268 00:20:15,682 --> 00:20:19,452 It's not about taking a man's life. 269 00:20:19,486 --> 00:20:21,754 It's about conquering his spirit. 270 00:20:24,457 --> 00:20:27,093 You're just a messenger, 271 00:20:27,126 --> 00:20:30,897 but you can take this message to your master. 272 00:20:30,930 --> 00:20:33,433 You may have all the resources from here to kingdom come, 273 00:20:33,466 --> 00:20:37,670 but Standard Oil will never get into south Texas for a reason. 274 00:20:37,704 --> 00:20:40,239 We fought off the Indians, the Mexicans, 275 00:20:40,273 --> 00:20:42,475 the Apache, and the Comanche. 276 00:20:42,509 --> 00:20:45,378 So if Roy Endicott wants to do battle, 277 00:20:45,412 --> 00:20:47,580 he should know... 278 00:20:47,614 --> 00:20:50,850 the climate here is inhospitable. 279 00:21:14,641 --> 00:21:16,843 You might want to start walkin'. 280 00:21:16,876 --> 00:21:19,812 Buzzards'll catch wind of you before long. 281 00:21:49,342 --> 00:21:51,878 Camp is close. 282 00:21:51,911 --> 00:21:54,113 These tracks will lead us there. 283 00:22:01,454 --> 00:22:03,155 Get me a robe. 284 00:22:18,838 --> 00:22:20,206 Hello? 285 00:23:25,505 --> 00:23:28,875 It's a good name for you. 286 00:24:06,479 --> 00:24:07,880 What's wrong? 287 00:24:07,914 --> 00:24:09,381 He's hurt. 288 00:24:14,120 --> 00:24:15,922 Why didn't you say? 289 00:25:51,150 --> 00:25:55,988 Tiehteti is helping me to talk like white men. 290 00:25:56,022 --> 00:25:57,690 Good, huh? 291 00:25:59,692 --> 00:26:04,296 Toshaway taught me. He loves the whites. 292 00:26:04,330 --> 00:26:07,233 He was a translator at the Council House fight. 293 00:26:07,266 --> 00:26:09,836 He translated the words of Spirit Talker 294 00:26:09,869 --> 00:26:13,072 and got our people shot. 295 00:26:13,105 --> 00:26:16,175 I never heard that story. 296 00:26:16,208 --> 00:26:18,577 It's my son's favorite. 297 00:26:22,181 --> 00:26:24,751 Why don't we smoke? 298 00:26:26,653 --> 00:26:28,688 Smoke for Tiehteti. 299 00:26:31,557 --> 00:26:36,228 If Pathetic White Boy is such a great warrior, 300 00:26:36,262 --> 00:26:38,631 why doesn't he change his name? 301 00:26:38,665 --> 00:26:40,099 Can I do that? 302 00:26:40,132 --> 00:26:44,370 My son is proud of the name his father gave him. 303 00:26:44,403 --> 00:26:50,242 Our people respect him for his bravery and strength, 304 00:26:50,276 --> 00:26:52,544 not for what he calls himself. 305 00:27:13,800 --> 00:27:15,101 Ah. 306 00:27:15,134 --> 00:27:18,204 I like that they paint pictures on skins. 307 00:27:19,806 --> 00:27:24,510 We should do that, too, tell stories for our daughter. 308 00:27:24,543 --> 00:27:27,379 Some from the band where I was born, some from here. 309 00:27:29,749 --> 00:27:32,384 Hey, what's wrong? 310 00:27:36,088 --> 00:27:39,926 Why do you think Fat Wolf left the Buffalo Eaters? 311 00:27:39,959 --> 00:27:42,028 How'd he end up with this band? 312 00:27:42,061 --> 00:27:44,263 Um, met a girl, maybe? 313 00:27:46,999 --> 00:27:50,870 I know it's been years, but... 314 00:27:50,903 --> 00:27:52,972 you didn't hear anything about him 315 00:27:53,005 --> 00:27:56,508 when -- when you first got to Toshaway's camp? 316 00:27:56,542 --> 00:27:58,811 Before I got there? 317 00:27:58,845 --> 00:28:02,148 Before you got there... 318 00:28:02,181 --> 00:28:06,185 there was nothing. 319 00:28:06,218 --> 00:28:10,222 No moon, no stars, 320 00:28:10,256 --> 00:28:13,392 no wind in the grasses. 321 00:28:13,425 --> 00:28:14,727 You're not funny. 322 00:28:14,761 --> 00:28:19,265 The world didn't exist until the great Eli was born. 323 00:28:20,599 --> 00:28:22,802 I'm trying to be serious. 324 00:28:22,835 --> 00:28:25,071 You're very bad at it. 325 00:28:26,338 --> 00:28:29,108 Be happy. 326 00:28:29,141 --> 00:28:31,610 We found a new home. 327 00:28:32,812 --> 00:28:36,115 I think there's bad blood between Toshaway and his son. 328 00:28:38,050 --> 00:28:40,186 I don't know. 329 00:28:40,219 --> 00:28:42,654 Makes me nervous. 330 00:28:42,688 --> 00:28:45,191 What are you worried about? 331 00:28:45,224 --> 00:28:47,426 You know Toshaway and his temper. 332 00:28:49,495 --> 00:28:54,500 Fat Wolf says something, he's gonna say something back. 333 00:28:55,835 --> 00:28:57,937 If we get exiled... 334 00:28:59,872 --> 00:29:01,941 ...the baby... 335 00:29:11,984 --> 00:29:16,522 We can live here for many years 336 00:29:16,555 --> 00:29:18,825 with our daughter. 337 00:29:18,858 --> 00:29:21,260 You mean our son. 338 00:29:21,293 --> 00:29:22,628 Daughter. 339 00:29:22,661 --> 00:29:24,430 Oh, hold on. 340 00:29:28,200 --> 00:29:30,602 No, no, it's definitely a son. 341 00:29:46,752 --> 00:29:48,921 You're already doing it. 342 00:29:49,655 --> 00:29:51,623 I brought you a gift. 343 00:29:53,692 --> 00:29:55,627 It's the best thing I own. 344 00:30:20,786 --> 00:30:23,822 Toshaway calls you his son. 345 00:30:23,856 --> 00:30:25,491 Yes. 346 00:30:26,859 --> 00:30:29,795 There are better things to be. 347 00:30:29,828 --> 00:30:32,831 I'm grateful you welcomed us here. 348 00:30:32,865 --> 00:30:35,334 It was a hard decision for you. 349 00:30:40,272 --> 00:30:43,242 I never said you could stay. 350 00:30:43,275 --> 00:30:45,444 Oh. 351 00:30:45,477 --> 00:30:46,946 No, I guess you didn't. 352 00:30:46,979 --> 00:30:50,049 When I first came to the Yapuruka kahni, 353 00:30:50,082 --> 00:30:53,652 I had to prove myself, that I was strong... 354 00:30:56,923 --> 00:30:59,125 That is how I became Paraiboo. 355 00:31:01,593 --> 00:31:05,564 I know Toshaway, better than you, I think. 356 00:31:05,597 --> 00:31:09,868 He is weak for now, but soon he will become strong. 357 00:31:13,872 --> 00:31:19,211 These are my numi, my people. 358 00:31:19,245 --> 00:31:23,449 And if Toshaway tries to take them from me, 359 00:31:23,482 --> 00:31:25,251 I will kill him. 360 00:32:19,271 --> 00:32:20,806 Sally. 361 00:32:20,839 --> 00:32:23,509 Hello. 362 00:32:23,542 --> 00:32:26,612 Hi, Maria. 363 00:32:26,645 --> 00:32:29,115 You look well. 364 00:32:29,148 --> 00:32:31,450 How are ya? Holding up? 365 00:32:31,483 --> 00:32:33,585 I'm good. Thank you for asking. 366 00:32:36,055 --> 00:32:38,824 Not many people out today. 367 00:32:38,857 --> 00:32:41,994 Yes, I imagine most are home 368 00:32:42,028 --> 00:32:44,396 spending time with their families. 369 00:32:46,032 --> 00:32:48,734 I expect they are. 370 00:32:48,767 --> 00:32:50,336 I'm sorry, um... 371 00:32:50,369 --> 00:32:51,570 I've got errands to attend to, 372 00:32:51,603 --> 00:32:53,739 but it was nice to see you, Maria. 373 00:32:53,772 --> 00:32:59,511 You take care, now. Tell your family Merry Christmas from me. 374 00:32:59,545 --> 00:33:00,846 I will. 375 00:33:28,674 --> 00:33:30,776 Mr. Wentworth? 376 00:33:30,809 --> 00:33:32,844 Mr. Wentworth? 377 00:33:32,878 --> 00:33:35,347 Are you there? 378 00:33:35,381 --> 00:33:37,783 Did I miss a lesson? Where's Jonas? 379 00:33:37,816 --> 00:33:39,518 No, um, do you have a telephone? 380 00:33:39,551 --> 00:33:41,420 Yes, uh, but it belongs to the landlord. 381 00:33:41,453 --> 00:33:42,921 I'm not supposed to use it. 382 00:33:42,954 --> 00:33:44,623 I'll pay for whatever it costs. Where is it? 383 00:33:44,656 --> 00:33:46,358 -Uh, well, it's back there. -Thank you. 384 00:33:46,392 --> 00:33:49,595 Uh, b-but I... A-Also, uh, it's a mess. 385 00:33:49,628 --> 00:33:51,463 Sally: I won't look. 386 00:33:59,371 --> 00:34:01,540 Woman: Operator. Operator, hello? 387 00:34:01,573 --> 00:34:05,744 Yes. I need Austin, Texas, Riverside 2078. 388 00:34:05,777 --> 00:34:06,778 Hold, please. 389 00:34:06,812 --> 00:34:08,247 Thank you. 390 00:34:17,789 --> 00:34:19,891 Marta: Hello? Marta? 391 00:34:19,925 --> 00:34:22,294 Hi. Yeah, it's Mrs. McCullough. 392 00:34:22,328 --> 00:34:24,196 Is Mr. Phineas in the office? 393 00:34:24,230 --> 00:34:25,964 No, ma'am, he's out right now. 394 00:34:25,997 --> 00:34:28,734 No? Oh, um... 395 00:34:28,767 --> 00:34:31,737 Just when he gets back, have him give me a call at the ranch. 396 00:34:31,770 --> 00:34:33,172 Yes, ma'am. Thank you. 397 00:34:33,205 --> 00:34:35,607 Take care. Goodbye. Yes. Mm-hmm. 398 00:34:40,912 --> 00:34:42,614 Can I come in? 399 00:34:45,684 --> 00:34:47,353 It's your room. 400 00:34:47,386 --> 00:34:48,620 True. 401 00:34:51,457 --> 00:34:53,325 Can I sit? 402 00:34:56,395 --> 00:35:00,532 I'm sorry about your cattle. 403 00:35:00,566 --> 00:35:02,768 T-That's -- That's why you're so upset. 404 00:35:02,801 --> 00:35:04,069 -Yes. -Right, yeah. 405 00:35:04,102 --> 00:35:06,738 Um...very scary. 406 00:35:06,772 --> 00:35:09,308 Mm-hmm. 407 00:35:09,341 --> 00:35:11,109 How's Jonas? 408 00:35:11,143 --> 00:35:13,845 Practicin', I hope. 409 00:35:13,879 --> 00:35:16,815 He better be, given what the lessons cost. 410 00:35:16,848 --> 00:35:19,485 Well, I'm sure you don't miss it. 411 00:35:19,518 --> 00:35:21,320 I am so sorry. 412 00:35:21,353 --> 00:35:23,689 I thought that that would be something funny to say, 413 00:35:23,722 --> 00:35:26,158 but that sounded terrible. 414 00:35:26,192 --> 00:35:28,294 It's all right. Um... 415 00:35:30,061 --> 00:35:33,165 I should go. I'm... 416 00:35:33,199 --> 00:35:35,334 Here, for the phone call. 417 00:35:35,367 --> 00:35:37,869 Oh, no, no, please. I-I don't want your money. 418 00:35:37,903 --> 00:35:39,371 If I don't give it to you, 419 00:35:39,405 --> 00:35:41,607 I'll probably just light it on fire or something. 420 00:35:44,810 --> 00:35:45,877 Joking. 421 00:35:47,045 --> 00:35:49,281 Oh, okay, okay. 422 00:35:49,315 --> 00:35:52,784 Hey, can you hold on for just a minute? 423 00:35:52,818 --> 00:35:56,488 I have something I want to offer you. 424 00:35:56,522 --> 00:35:59,891 It really helps me when I'm having a bad day. 425 00:36:08,934 --> 00:36:12,037 I can't sleep sometimes. 426 00:36:12,070 --> 00:36:13,905 Yeah, I just lay here, 427 00:36:13,939 --> 00:36:17,443 and I find myself thinking about -- 428 00:36:17,476 --> 00:36:19,278 about what's happening in Europe, 429 00:36:19,311 --> 00:36:25,917 or I'll just wander off thinking about music or the war. 430 00:36:25,951 --> 00:36:28,186 And so I take this, and, uh, 431 00:36:28,220 --> 00:36:31,089 it just kind of relaxes me a little bit. 432 00:36:31,122 --> 00:36:34,326 What do you do with it? 433 00:36:34,360 --> 00:36:36,628 You smoke it. 434 00:36:36,662 --> 00:36:39,064 -Please. -What is it? 435 00:36:39,097 --> 00:36:42,934 Well, the granjeros call this mota. 436 00:36:42,968 --> 00:36:44,836 So, just take it home with you. 437 00:36:44,870 --> 00:36:48,006 Might grant you a little peace of mind. 438 00:36:56,815 --> 00:37:00,886 I know. I know. 439 00:37:00,919 --> 00:37:02,788 You're hungry. 440 00:37:04,656 --> 00:37:06,358 It's okay. 441 00:37:06,392 --> 00:37:09,194 I'm not gonna let you starve. 442 00:37:11,897 --> 00:37:16,167 You're gonna grow big and strong. 443 00:37:18,036 --> 00:37:19,438 I know. 444 00:37:19,471 --> 00:37:20,739 How's she doing? 445 00:37:20,772 --> 00:37:23,041 She's hungry. 446 00:37:23,074 --> 00:37:25,311 Why didn't you get her on Miss Lotty? 447 00:37:25,344 --> 00:37:27,446 I tried. Lotty wouldn't have it. 448 00:37:27,479 --> 00:37:29,715 She licked a bit at the milk I threw, 449 00:37:29,748 --> 00:37:32,217 but that's where it ended. 450 00:37:35,020 --> 00:37:36,988 You find out who did it? 451 00:37:37,022 --> 00:37:39,925 Yeah. Nothin' to worry about. 452 00:37:39,958 --> 00:37:43,895 Some people trying to bully us into doing business their way. 453 00:37:43,929 --> 00:37:47,599 You going after 'em? 454 00:37:47,633 --> 00:37:49,368 You bet we are. 455 00:37:52,904 --> 00:37:57,075 It's oil, isn't it? 456 00:37:57,108 --> 00:37:59,711 Yeah. 457 00:37:59,745 --> 00:38:02,414 It's like a curse. 458 00:38:02,448 --> 00:38:06,084 If I could just pump it all back into the ground, I would. 459 00:38:08,086 --> 00:38:11,690 Maybe the Garcías would still be here, 460 00:38:11,723 --> 00:38:14,460 and this calf would still have her mama. 461 00:38:16,895 --> 00:38:18,364 And maybe... 462 00:38:21,467 --> 00:38:24,603 Maybe you wouldn't have left us. 463 00:38:24,636 --> 00:38:28,139 No, sweetheart, no. 464 00:38:28,173 --> 00:38:30,542 None of this is your fault. It's mine. 465 00:38:30,576 --> 00:38:31,910 Now, don't you for a second 466 00:38:31,943 --> 00:38:33,579 think you've done anything wrong. 467 00:38:33,612 --> 00:38:35,481 You're the most wonderful, thoughtful, 468 00:38:35,514 --> 00:38:38,149 kind little girl in the whole world. 469 00:38:38,183 --> 00:38:41,620 Everything that feels upside down 'round here, 470 00:38:41,653 --> 00:38:44,122 that's my fault. 471 00:38:44,155 --> 00:38:48,727 You and Mamma still love each other, right? 472 00:38:48,760 --> 00:38:50,496 Of course we do. 473 00:38:54,165 --> 00:38:55,834 You believe me? 474 00:38:58,069 --> 00:38:59,605 Good. 475 00:39:05,977 --> 00:39:08,313 What's that on your neck? 476 00:39:08,346 --> 00:39:12,618 It's a bruise. I-I, um...I got it in jail. 477 00:39:22,461 --> 00:39:24,730 Hi. 478 00:39:24,763 --> 00:39:26,432 Hi. 479 00:39:26,465 --> 00:39:29,200 We got the mess cleaned up. 480 00:39:29,234 --> 00:39:30,702 Glad to hear it. 481 00:39:30,736 --> 00:39:34,640 Daddy and I talked to the fella who hit our stock. 482 00:39:34,673 --> 00:39:37,375 -And? -Sent a strong message. 483 00:39:37,409 --> 00:39:39,911 Don't expect to see him back here anytime soon. 484 00:39:42,080 --> 00:39:43,515 Good. 485 00:39:49,588 --> 00:39:51,923 How are things? 486 00:39:51,957 --> 00:39:53,391 Fine. 487 00:39:59,798 --> 00:40:01,399 Uneventful. 488 00:40:17,483 --> 00:40:19,250 Well, now. 489 00:40:19,284 --> 00:40:21,987 This is a surprise. 490 00:40:22,020 --> 00:40:24,255 What can I do for you? 491 00:40:24,289 --> 00:40:27,325 I saw Maria García. 492 00:40:27,358 --> 00:40:28,594 Where? 493 00:40:28,627 --> 00:40:32,631 In town, in Mrs. Carter's boarding house. 494 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Hm. 495 00:40:36,802 --> 00:40:38,336 Now you know. 496 00:40:38,369 --> 00:40:41,172 I expect you'll do something about it. 497 00:41:18,409 --> 00:41:20,646 Evening, Mr. Monahan. 498 00:41:23,448 --> 00:41:25,984 -Mr. Monahan. -Miss García. 499 00:41:26,017 --> 00:41:27,185 Won't you come in? 500 00:41:27,218 --> 00:41:29,555 Don't mind if I do. 501 00:41:42,701 --> 00:41:44,002 You sure? 502 00:41:44,035 --> 00:41:45,871 He was there to see her, 503 00:41:45,904 --> 00:41:49,107 and she was expectin' him. 504 00:41:49,140 --> 00:41:51,743 We're gonna need bigger dogs in this fight. 505 00:41:51,777 --> 00:41:52,944 I'm coming to Austin. 506 00:41:52,978 --> 00:41:54,412 -When? -Now. 507 00:41:54,445 --> 00:41:57,649 I want a face-to-face tomorrow with the attorney general. 508 00:41:57,683 --> 00:41:58,984 That's a tall order. 509 00:41:59,017 --> 00:42:01,019 Just get it done. 510 00:42:19,571 --> 00:42:23,809 The bags are in the back, sir. 511 00:42:23,842 --> 00:42:25,577 Just drive. 34765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.