All language subtitles for The.Son.S02E03.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,249 --> 00:00:18,016 Thinkin' we move the rest of the herd 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,551 - down to the south end. - Yep. 3 00:00:19,553 --> 00:00:21,252 I guess we burn all the dead ones, huh? 4 00:00:21,254 --> 00:00:22,988 Not much choice... Flies have got to 'em. 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,423 - Yeah. - Make sure you're downwind of the house. 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,389 - You got it, boss. - Thanks, Gus. 'Preciate it. 7 00:00:27,392 --> 00:00:31,829 Hey, never seen anything like this. 8 00:00:31,832 --> 00:00:33,832 Any idea who hit us? 9 00:00:33,834 --> 00:00:36,167 The Colonel's workin' on it now. 10 00:00:37,604 --> 00:00:39,905 It's been two hours. What'd you find out? 11 00:00:39,907 --> 00:00:41,739 South Texas Improvement Company... 12 00:00:41,741 --> 00:00:43,408 It was formed less than a week ago. 13 00:00:43,410 --> 00:00:45,743 No employees listed, just domiciled in Pennsylvania, 14 00:00:45,745 --> 00:00:48,179 as a matter of fact. 15 00:00:48,181 --> 00:00:51,249 It's a blind tiger for a Mr. Roy Endicott. 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,084 Rockefeller's boy. 17 00:00:53,086 --> 00:00:55,719 - Thank you. - Are you sure? 18 00:00:55,721 --> 00:00:57,588 Are you absolutely sure? 19 00:00:57,590 --> 00:00:59,524 It's me, Daddy. Is there anything else? 20 00:00:59,526 --> 00:01:02,726 I'll call if I need you. 21 00:01:02,728 --> 00:01:06,030 How is the first son of Texas this morning? 22 00:01:06,032 --> 00:01:09,133 He's an asshole. 23 00:01:09,135 --> 00:01:13,303 It's a comfort to know some things never change. 24 00:01:13,305 --> 00:01:15,806 - Eat something. - Not in the mood. 25 00:01:17,577 --> 00:01:18,609 Okay. 26 00:01:18,611 --> 00:01:21,278 So, what's going on? 27 00:01:21,280 --> 00:01:24,436 You summon me to your house in the middle of the night, 28 00:01:24,439 --> 00:01:26,083 which is pretty reckless. 29 00:01:26,085 --> 00:01:27,585 You didn't have to come. 30 00:01:27,587 --> 00:01:30,554 Actually, I find it attractive. 31 00:01:30,556 --> 00:01:33,390 But it's not at all like you. 32 00:01:33,392 --> 00:01:35,826 So, what did he do? 33 00:01:35,828 --> 00:01:37,661 Nothing, just... 34 00:01:37,663 --> 00:01:41,298 no matter what problem I solve, miracle I perform... 35 00:01:41,300 --> 00:01:44,935 enemy I vanquish... 36 00:01:44,937 --> 00:01:47,437 it will never, ever be enough for that old bastard. 37 00:01:47,439 --> 00:01:52,075 It's easy to overlook someone who does everything right 38 00:01:52,077 --> 00:01:53,910 and does it well. 39 00:01:53,912 --> 00:01:56,179 Yeah, you don't know the half of it. 40 00:01:57,949 --> 00:01:59,682 Company's going to Pete. 41 00:01:59,684 --> 00:02:01,985 Aw, Finn, I'm sorry. 42 00:02:01,987 --> 00:02:05,455 He is grooming Pete to run things... 43 00:02:05,457 --> 00:02:09,326 things I already know how to do, mind you. 44 00:02:09,328 --> 00:02:12,329 I'll be stuck here, in Austin, greasing the wheels, 45 00:02:12,331 --> 00:02:14,697 living in God damn exile. 46 00:02:14,699 --> 00:02:16,866 I'll try not to be offended by that. 47 00:02:19,704 --> 00:02:22,371 Sorry. 48 00:02:22,373 --> 00:02:24,540 You don't need to hear this. 49 00:02:26,811 --> 00:02:31,147 Just that Pete doesn't give a damn about the business. 50 00:02:31,149 --> 00:02:35,351 He sabotages our interests. He aids our enemies. 51 00:02:35,353 --> 00:02:38,187 Colonel rewards him anyway, over me. 52 00:02:38,190 --> 00:02:41,558 I wonder why. 53 00:02:45,697 --> 00:02:49,498 Daddy will never admit to that. 54 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 Oh, no, no. 55 00:02:51,402 --> 00:02:54,670 He will not do me that one dignity. 56 00:02:54,672 --> 00:02:57,639 Instead he says that I am weak... 57 00:02:57,641 --> 00:03:00,617 and incapable of securing his precious legacy. 58 00:03:04,481 --> 00:03:07,348 My daddy doesn't speak to me. 59 00:03:07,350 --> 00:03:10,152 Hasn't since he kicked me out of the house 17 years ago. 60 00:03:10,154 --> 00:03:13,088 No matter how much success I find, 61 00:03:13,090 --> 00:03:15,924 I will always be that boy he walked in on 62 00:03:15,926 --> 00:03:18,060 bent over in the preacher's shed. 63 00:03:21,231 --> 00:03:24,825 You never told me about that. 64 00:03:24,828 --> 00:03:26,568 Been saving up. 65 00:03:28,395 --> 00:03:31,705 So, now you have a choice... 66 00:03:31,708 --> 00:03:36,077 You can follow orders or you can walk away. 67 00:03:36,079 --> 00:03:38,579 You have the connections and the means 68 00:03:38,581 --> 00:03:39,914 to be your own man. 69 00:03:42,118 --> 00:03:43,847 It ain't that simple. 70 00:03:43,850 --> 00:03:45,938 Yes, it is. 71 00:03:50,126 --> 00:03:54,795 Thanks. 72 00:04:43,144 --> 00:04:45,077 It's awful. 73 00:04:45,079 --> 00:04:46,344 How can the do this? 74 00:04:46,346 --> 00:04:48,446 It's disgusting. 75 00:04:50,851 --> 00:04:53,485 - Who did this? - Was it the sediciosos? 76 00:04:53,487 --> 00:04:54,920 Bandits steal cows. 77 00:04:54,922 --> 00:04:56,170 They don't ride all the way up here 78 00:04:56,172 --> 00:04:58,356 just to cut them into little pieces. 79 00:04:58,358 --> 00:05:01,927 I'm gonna find out who did this. I promise. 80 00:05:01,929 --> 00:05:03,461 You kids don't need to worry. 81 00:05:03,463 --> 00:05:05,497 W-What if next time, they come for us? 82 00:05:05,499 --> 00:05:07,365 The men who did this are cowards in the night, 83 00:05:07,367 --> 00:05:08,686 scared to show their faces. 84 00:05:08,689 --> 00:05:10,159 We're gonna find them. 85 00:05:10,162 --> 00:05:13,018 We're gonna make 'em real sorry they ever set foot on our land. 86 00:05:13,021 --> 00:05:15,139 - You got that? - Yes, sir. 87 00:05:15,141 --> 00:05:17,240 Jeannie? 88 00:05:18,980 --> 00:05:20,646 Yes, sir. 89 00:05:20,649 --> 00:05:22,649 Good. 90 00:05:22,652 --> 00:05:26,220 Daddy? 91 00:05:26,223 --> 00:05:29,024 I think that little one lost her mamma. 92 00:05:30,496 --> 00:05:33,030 I think you're right. 93 00:05:33,033 --> 00:05:34,558 I tell you what, Bug, 94 00:05:34,560 --> 00:05:36,994 You tend to that dogie, she's yours. 95 00:05:36,996 --> 00:05:39,897 You can even pocket the money when we take her to market. 96 00:05:41,968 --> 00:05:44,735 Okay. 97 00:05:44,737 --> 00:05:47,037 Yeah. 98 00:05:56,248 --> 00:05:58,181 - You look angry. - Yeah, I'm angry. 99 00:05:58,183 --> 00:05:59,583 It's like the Old Testament out there. 100 00:05:59,585 --> 00:06:01,149 It's a God damn massacre. 101 00:06:01,152 --> 00:06:04,653 35 head, splayed out in a thousand bits and pieces. 102 00:06:04,656 --> 00:06:06,321 It's got Jonas scared. 103 00:06:06,324 --> 00:06:07,791 Jeannie, she's putting on a brave face, 104 00:06:07,793 --> 00:06:09,226 but I know when she's upset. 105 00:06:09,228 --> 00:06:10,500 Well, she's strong. 106 00:06:10,503 --> 00:06:12,463 She shouldn't have to be! She's a child. 107 00:06:12,465 --> 00:06:14,365 You're right! 108 00:06:14,367 --> 00:06:17,367 You should be angry. You should be mad as hell. 109 00:06:17,369 --> 00:06:20,436 Those were your top-end cattle out there. 110 00:06:20,438 --> 00:06:22,141 Where you going? 111 00:06:22,144 --> 00:06:27,347 To see our good friend... Eugene "Buddy" Monahan. 112 00:06:27,350 --> 00:06:30,118 This has his fingerprints all over it. 113 00:06:30,121 --> 00:06:32,582 Turns out, he's in bed with Standard. 114 00:06:32,584 --> 00:06:34,384 Which one? 115 00:06:34,386 --> 00:06:36,403 Pennsylvania. 116 00:06:36,406 --> 00:06:38,453 These guys will try to come in here, 117 00:06:38,456 --> 00:06:40,891 take what's ours, and give us pennies on the dollar. 118 00:06:45,430 --> 00:06:48,898 I'm going with you. 119 00:06:48,900 --> 00:06:50,966 Suit yourself. 120 00:07:06,418 --> 00:07:07,872 How are the kids? 121 00:07:07,875 --> 00:07:10,317 They'll be okay. We're gonna fix this. 122 00:07:10,320 --> 00:07:12,320 You and the Colonel... 123 00:07:12,323 --> 00:07:14,089 together? 124 00:07:14,092 --> 00:07:15,658 I'm trying, Sally. 125 00:07:15,661 --> 00:07:17,526 I really am. 126 00:07:24,701 --> 00:07:25,882 Morning, gentlemen. 127 00:07:25,885 --> 00:07:27,502 I want a word with you outside. 128 00:07:27,504 --> 00:07:29,438 - You're Pete, right? - Now! 129 00:07:31,608 --> 00:07:33,508 Boy's got some kick in 'im. 130 00:07:33,510 --> 00:07:37,612 Mr. Monahan. 131 00:07:37,614 --> 00:07:39,614 You told me you were from Lubbock. 132 00:07:39,616 --> 00:07:41,282 That I did. 133 00:07:41,284 --> 00:07:42,984 Hard to imagine a real Texan 134 00:07:42,986 --> 00:07:45,554 coming onto another man's land in the dead of night 135 00:07:45,556 --> 00:07:47,789 and mutilating his cattle. 136 00:07:47,791 --> 00:07:49,958 I'd expect that kind of turpitude 137 00:07:49,960 --> 00:07:51,460 from a foreigner, 138 00:07:51,462 --> 00:07:54,128 like that Roy Endicott over at Standard Oil. 139 00:07:54,130 --> 00:07:56,897 I heard about your stock. 140 00:07:56,899 --> 00:07:59,667 That's generations of breeding all gone to waste, 141 00:07:59,669 --> 00:08:01,502 and it's a damn shame. 142 00:08:01,504 --> 00:08:02,750 But I can assure you, 143 00:08:02,753 --> 00:08:05,120 I had nothing to do with the incident. 144 00:08:05,123 --> 00:08:07,174 Hell, 'round here, 145 00:08:07,177 --> 00:08:09,077 that sort of thing'll get you hanged. 146 00:08:09,079 --> 00:08:11,279 Why, just last week... 147 00:08:11,281 --> 00:08:14,022 somebody poured cement down five drill holes 148 00:08:14,025 --> 00:08:15,249 belonging to your neighbor, 149 00:08:15,251 --> 00:08:16,951 ran him straight out of business. 150 00:08:16,953 --> 00:08:19,620 Poor old Percy Midkiff. 151 00:08:19,622 --> 00:08:23,424 Had to sell his mineral rights. 152 00:08:23,426 --> 00:08:26,461 Sold 'em to you, I believe. 153 00:08:26,463 --> 00:08:28,996 You got 13 leases... 154 00:08:28,999 --> 00:08:32,066 over 300 square-miles. 155 00:08:32,069 --> 00:08:34,403 Now, that's a lot to look after. 156 00:08:34,406 --> 00:08:38,308 A producing well can get vandalized at any time. 157 00:08:38,311 --> 00:08:41,379 Fires are right common on the oil patch, 158 00:08:41,382 --> 00:08:45,150 Or any number of tribulations could befall you and yours. 159 00:08:46,883 --> 00:08:49,650 On your own, seems to me, 160 00:08:49,652 --> 00:08:52,394 you're vulnerable. 161 00:08:52,397 --> 00:08:54,054 Threats don't work on us. 162 00:08:54,056 --> 00:08:55,389 My friend... 163 00:08:55,391 --> 00:08:58,648 my employers have resources 164 00:08:58,651 --> 00:09:00,785 to beggar the imagination. 165 00:09:00,788 --> 00:09:04,189 And you... You can no more stave them off 166 00:09:04,192 --> 00:09:07,333 than the Comanche could stop the settling of the West. 167 00:09:07,336 --> 00:09:10,937 I want you to leave town... 168 00:09:10,939 --> 00:09:13,624 now. 169 00:09:13,627 --> 00:09:15,455 If you do this, 170 00:09:15,458 --> 00:09:18,059 I will take no action against you. 171 00:09:21,228 --> 00:09:23,862 So that's it, huh? 172 00:09:23,865 --> 00:09:25,684 No room to negotiate? 173 00:09:25,687 --> 00:09:28,988 Come on, Pete. 174 00:09:28,990 --> 00:09:30,857 Colonel... 175 00:09:34,496 --> 00:09:36,703 Will you let me make you rich? 176 00:09:36,706 --> 00:09:39,473 That's what I want more than anything. 177 00:09:42,413 --> 00:09:44,318 Do take care. 178 00:09:50,511 --> 00:09:51,606 - Dad. - Yeah? 179 00:09:51,609 --> 00:09:53,509 We have to do something. 180 00:09:53,512 --> 00:09:55,311 How do you want to respond? 181 00:09:55,314 --> 00:09:58,949 You, more than anyone, have been wronged by this man. 182 00:09:58,952 --> 00:10:02,353 Nothing brings a family together like a declaration of war. 183 00:10:02,356 --> 00:10:04,891 Something like that. 184 00:10:34,962 --> 00:10:39,064 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 185 00:11:09,063 --> 00:11:10,235 Eli! 186 00:11:29,081 --> 00:11:30,655 _ 187 00:11:30,657 --> 00:11:32,496 _ 188 00:11:33,053 --> 00:11:34,480 _ 189 00:11:44,123 --> 00:11:45,950 _ 190 00:11:47,743 --> 00:11:50,704 _ 191 00:11:54,861 --> 00:11:57,163 _ 192 00:11:57,647 --> 00:12:01,094 _ 193 00:12:02,967 --> 00:12:04,854 _ 194 00:12:15,133 --> 00:12:17,533 Take mine. 195 00:14:47,348 --> 00:14:49,436 Killing the horses, it's... 196 00:14:51,540 --> 00:14:53,607 _ 197 00:14:55,174 --> 00:14:57,322 _ 198 00:14:57,325 --> 00:15:00,956 The Caddo... They kill horses. 199 00:15:00,959 --> 00:15:04,326 We have more honor than that. 200 00:15:04,329 --> 00:15:08,035 I want our daughter to know our people are proud. 201 00:15:10,670 --> 00:15:13,504 How do you know it's a girl? 202 00:15:13,506 --> 00:15:14,806 I know. 203 00:15:16,476 --> 00:15:18,410 What if this is a warning? 204 00:15:19,486 --> 00:15:21,846 _ 205 00:15:21,848 --> 00:15:23,915 It's gonna be okay. 206 00:15:23,917 --> 00:15:26,418 We're gonna find another band soon. 207 00:15:27,436 --> 00:15:29,533 _ 208 00:15:48,842 --> 00:15:50,441 You okay? 209 00:15:50,443 --> 00:15:52,510 We did what we had to. 210 00:15:52,512 --> 00:15:55,279 Now we keep going... 211 00:15:55,281 --> 00:15:57,381 towards the Mexico border. 212 00:15:58,086 --> 00:16:00,784 _ 213 00:16:00,787 --> 00:16:03,187 They left bent branches as a sign. 214 00:16:03,189 --> 00:16:05,122 Are they close? 215 00:16:05,124 --> 00:16:06,423 It's hard to tell. 216 00:16:06,425 --> 00:16:08,726 The tracks are old. 217 00:16:08,728 --> 00:16:10,294 It's another band. 218 00:16:10,296 --> 00:16:12,730 It's good news. 219 00:16:12,732 --> 00:16:14,397 They have to take us in, don't they? 220 00:16:16,568 --> 00:16:18,535 It is a custom. 221 00:16:18,537 --> 00:16:22,271 So, what's the problem? 222 00:16:22,273 --> 00:16:25,408 I know their chief. 223 00:16:25,410 --> 00:16:26,977 Is he an enemy? 224 00:16:30,858 --> 00:16:32,792 He's my son. 225 00:16:36,691 --> 00:16:39,432 No, that's it for me. I told you. 226 00:16:39,435 --> 00:16:43,537 Night. 227 00:16:43,540 --> 00:16:45,165 You guys would stay in there all night. 228 00:16:45,167 --> 00:16:46,834 I know you would. 229 00:16:46,836 --> 00:16:48,669 Excuse me. 230 00:16:48,671 --> 00:16:51,705 I'm lookin' for a fella by the name of Buddy Monahan. 231 00:16:54,977 --> 00:16:57,812 Well, you found him. 232 00:16:57,814 --> 00:17:02,516 Good evening to you, Sheriff. 233 00:17:02,518 --> 00:17:04,819 What can I help you with? 234 00:17:04,821 --> 00:17:07,087 I'm trying to get to the bottom of what happened 235 00:17:07,089 --> 00:17:09,924 to Colonel McCullough's 35 head. 236 00:17:09,926 --> 00:17:12,192 Ah. 237 00:17:13,862 --> 00:17:16,496 It's all right, boys. It's all right. 238 00:17:19,034 --> 00:17:21,734 It's all right. 239 00:17:21,736 --> 00:17:25,439 This here's a man of the law. 240 00:17:25,441 --> 00:17:28,175 We're gonna show him all due respect. 241 00:17:38,020 --> 00:17:40,887 Now, this here's my lawyer. 242 00:17:40,889 --> 00:17:43,457 If you give him a call, 243 00:17:43,459 --> 00:17:47,794 I'm sure we can clear all this up lickety-split. 244 00:17:47,796 --> 00:17:50,730 A Philadelphia lawyer. 245 00:17:50,732 --> 00:17:55,067 And look at this paper, real fancy. 246 00:17:55,069 --> 00:17:57,637 I've never seen paper like this. 247 00:17:57,639 --> 00:18:01,440 Boys, check this out. 248 00:18:01,442 --> 00:18:03,242 But my budget is tight, sir. 249 00:18:03,244 --> 00:18:06,546 I don't think I can afford the long-distance charges. 250 00:18:06,548 --> 00:18:08,615 So let's take a ride instead. 251 00:18:08,617 --> 00:18:11,317 Now, Sheriff, 252 00:18:11,319 --> 00:18:13,653 I'm sure there's an agreement we can reach. 253 00:18:13,655 --> 00:18:16,021 I've got resources at my disposal. 254 00:18:16,024 --> 00:18:17,123 All right. 255 00:18:17,125 --> 00:18:18,925 We'll see about that. 256 00:18:22,931 --> 00:18:25,797 I'll call the lawyer. 257 00:18:49,757 --> 00:18:52,491 Colonel, Pete, 258 00:18:52,493 --> 00:18:54,326 here's your boy. 259 00:18:54,329 --> 00:18:56,262 Well, much obliged. 260 00:18:56,264 --> 00:18:57,963 And you tell Sadie I really enjoyed 261 00:18:57,965 --> 00:18:59,297 that pie you brought over. 262 00:18:59,299 --> 00:19:00,699 Sure will. 263 00:19:00,701 --> 00:19:02,434 She'll be tickled that you said so. 264 00:19:02,436 --> 00:19:04,770 Good man. 265 00:19:04,772 --> 00:19:07,639 Well, I'll leave you boys to it. 266 00:19:07,641 --> 00:19:08,874 Good evening, now. 267 00:19:08,876 --> 00:19:10,909 Sheriff. 268 00:19:10,911 --> 00:19:13,511 Sheriff, this isn't right! 269 00:19:25,192 --> 00:19:27,059 My daddy told you to get out of town. 270 00:19:28,095 --> 00:19:30,696 You should've listened. 271 00:19:30,698 --> 00:19:33,430 Well, I had little say in the matter, 272 00:19:33,432 --> 00:19:35,365 'cause I work for a ruthless son of a bitch 273 00:19:35,367 --> 00:19:37,868 that don't take "no" for an answer! 274 00:19:42,875 --> 00:19:46,276 When the Comanche would capture an enemy, 275 00:19:46,278 --> 00:19:50,014 they had a great many ways of dealing with 'em. 276 00:19:50,016 --> 00:19:52,717 Sometimes, they would put a captive in a hole 277 00:19:52,719 --> 00:19:55,586 about like the one you're standing in right now... 278 00:19:59,058 --> 00:20:01,558 ...pack in the dirt around him... 279 00:20:05,732 --> 00:20:08,698 ...and bury him up to his head. 280 00:20:08,700 --> 00:20:12,435 And then, they'd carefully slice off his eyelids, 281 00:20:12,437 --> 00:20:15,438 leave 'em out there to slowly go blind. 282 00:20:15,440 --> 00:20:19,208 It's not about taking a man's life. 283 00:20:19,210 --> 00:20:21,310 It's about conquering his spirit. 284 00:20:24,215 --> 00:20:27,050 You're just a messenger, 285 00:20:27,052 --> 00:20:30,787 but you can take this message to your master. 286 00:20:30,789 --> 00:20:33,456 You may have all the resources from here to kingdom come, 287 00:20:33,458 --> 00:20:37,493 but Standard Oil will never get into south Texas for a reason. 288 00:20:37,495 --> 00:20:39,963 We fought off the Indians, the Mexicans, 289 00:20:39,965 --> 00:20:42,265 the Apache, and the Comanche. 290 00:20:42,267 --> 00:20:45,134 So if Roy Endicott wants to do battle, 291 00:20:45,136 --> 00:20:47,403 he should know... 292 00:20:47,405 --> 00:20:50,473 the climate here is inhospitable. 293 00:21:14,465 --> 00:21:16,765 You might want to start walkin'. 294 00:21:16,767 --> 00:21:19,467 Buzzards'll catch wind of you before long. 295 00:21:44,463 --> 00:21:47,292 _ 296 00:21:49,132 --> 00:21:51,833 Camp is close. 297 00:21:51,835 --> 00:21:53,801 These tracks will lead us there. 298 00:22:01,245 --> 00:22:02,977 Get me a robe. 299 00:22:18,494 --> 00:22:19,994 Hello? 300 00:22:23,148 --> 00:22:27,940 _ 301 00:22:28,466 --> 00:22:31,061 _ 302 00:22:44,607 --> 00:22:46,154 _ 303 00:22:50,375 --> 00:22:54,044 _ 304 00:22:54,480 --> 00:22:57,798 _ 305 00:22:59,652 --> 00:23:01,637 _ 306 00:23:02,827 --> 00:23:04,234 _ 307 00:23:04,925 --> 00:23:06,234 _ 308 00:23:07,255 --> 00:23:10,064 _ 309 00:23:10,342 --> 00:23:16,282 _ 310 00:23:16,592 --> 00:23:19,898 _ 311 00:23:20,644 --> 00:23:24,426 _ 312 00:23:24,429 --> 00:23:27,930 It's a good name for you. 313 00:23:35,490 --> 00:23:37,368 _ 314 00:23:37,369 --> 00:23:39,609 _ 315 00:23:47,413 --> 00:23:48,890 _ 316 00:24:05,343 --> 00:24:07,265 What's wrong? 317 00:24:07,267 --> 00:24:08,632 He's hurt. 318 00:24:13,506 --> 00:24:15,306 Why didn't you say? 319 00:24:18,646 --> 00:24:19,785 _ 320 00:24:19,786 --> 00:24:22,278 _ 321 00:24:49,522 --> 00:24:53,556 _ 322 00:24:55,139 --> 00:24:56,518 _ 323 00:24:56,703 --> 00:24:58,721 _ 324 00:25:00,724 --> 00:25:03,144 _ 325 00:25:04,514 --> 00:25:07,916 _ 326 00:25:08,793 --> 00:25:11,395 _ 327 00:25:11,671 --> 00:25:14,121 _ 328 00:25:17,480 --> 00:25:21,600 _ 329 00:25:21,723 --> 00:25:23,766 _ 330 00:25:23,767 --> 00:25:25,465 _ 331 00:25:30,732 --> 00:25:32,325 _ 332 00:25:33,463 --> 00:25:35,695 _ 333 00:25:36,029 --> 00:25:38,331 _ 334 00:25:38,696 --> 00:25:41,764 _ 335 00:25:42,751 --> 00:25:45,541 _ 336 00:25:51,160 --> 00:25:55,996 Tiehteti is helping me to talk like white men. 337 00:25:55,998 --> 00:25:57,664 Good, huh? 338 00:25:59,869 --> 00:26:04,405 Toshaway taught me. He loves the whites. 339 00:26:04,407 --> 00:26:07,340 He was a translator at the Council House fight. 340 00:26:07,342 --> 00:26:09,843 He translated the words of Spirit Talker 341 00:26:09,845 --> 00:26:13,113 and got our people shot. 342 00:26:13,115 --> 00:26:16,249 I never heard that story. 343 00:26:16,251 --> 00:26:18,519 It's my son's favorite. 344 00:26:22,224 --> 00:26:24,956 Why don't we smoke? 345 00:26:24,959 --> 00:26:26,560 _ 346 00:26:26,562 --> 00:26:28,628 Smoke for Tiehteti. 347 00:26:31,733 --> 00:26:36,369 If Pathetic White Boy is such a great warrior, 348 00:26:36,371 --> 00:26:38,604 why doesn't he change his name? 349 00:26:38,606 --> 00:26:40,206 Can I do that? 350 00:26:40,208 --> 00:26:44,544 My son is proud of the name his father gave him. 351 00:26:44,546 --> 00:26:50,383 Our people respect him for his bravery and strength, 352 00:26:50,385 --> 00:26:52,485 not for what he calls himself. 353 00:27:13,808 --> 00:27:15,240 Ah. 354 00:27:15,242 --> 00:27:18,010 I like that they paint pictures on skins. 355 00:27:20,081 --> 00:27:24,750 We should do that, too, tell stories for our daughter. 356 00:27:24,752 --> 00:27:27,252 Some from the band where I was born, some from here. 357 00:27:29,582 --> 00:27:32,082 Hey, what's wrong? 358 00:27:36,162 --> 00:27:40,030 Why do you think Fat Wolf left the Buffalo Eaters? 359 00:27:40,033 --> 00:27:42,166 How'd he end up with this band? 360 00:27:42,168 --> 00:27:44,135 Um, met a girl, maybe? 361 00:27:47,107 --> 00:27:50,976 I know it's been years, but... 362 00:27:50,978 --> 00:27:53,111 you didn't hear anything about him 363 00:27:53,113 --> 00:27:56,515 when... when you first got to Toshaway's camp? 364 00:27:56,517 --> 00:27:58,884 Before I got there? 365 00:27:58,886 --> 00:28:02,320 Before you got there... 366 00:28:02,322 --> 00:28:06,357 there was nothing. 367 00:28:06,359 --> 00:28:10,461 No moon, no stars, 368 00:28:10,463 --> 00:28:13,398 no wind in the grasses. 369 00:28:13,400 --> 00:28:15,286 You're not funny. 370 00:28:15,289 --> 00:28:19,237 The world didn't exist until the great Eli was born. 371 00:28:20,640 --> 00:28:22,767 I'm trying to be serious. 372 00:28:22,770 --> 00:28:24,770 You're very bad at it. 373 00:28:26,312 --> 00:28:29,313 Be happy. 374 00:28:29,315 --> 00:28:31,649 We found a new home. 375 00:28:33,153 --> 00:28:35,986 I think there's bad blood between Toshaway and his son. 376 00:28:38,191 --> 00:28:40,391 I don't know. 377 00:28:40,393 --> 00:28:42,726 Makes me nervous. 378 00:28:42,728 --> 00:28:45,429 What are you worried about? 379 00:28:45,431 --> 00:28:47,397 You know Toshaway and his temper. 380 00:28:49,769 --> 00:28:54,504 Fat Wolf says something, he's gonna say something back. 381 00:28:55,942 --> 00:28:57,775 If we get exiled... 382 00:29:00,012 --> 00:29:01,779 ...the baby... 383 00:29:03,397 --> 00:29:05,686 _ 384 00:29:07,053 --> 00:29:09,696 _ 385 00:29:12,124 --> 00:29:16,627 We can live here for many years 386 00:29:16,629 --> 00:29:19,029 with our daughter. 387 00:29:19,031 --> 00:29:21,297 You mean our son. 388 00:29:21,299 --> 00:29:22,765 Daughter. 389 00:29:22,767 --> 00:29:24,433 Oh, hold on. 390 00:29:28,439 --> 00:29:30,640 No, no, it's definitely a son. 391 00:29:43,493 --> 00:29:46,174 _ 392 00:29:46,891 --> 00:29:48,791 You're already doing it. 393 00:29:49,794 --> 00:29:51,728 I brought you a gift. 394 00:29:53,831 --> 00:29:55,731 It's the best thing I own. 395 00:30:20,958 --> 00:30:24,092 Toshaway calls you his son. 396 00:30:24,094 --> 00:30:25,594 Yes. 397 00:30:27,096 --> 00:30:30,031 There are better things to be. 398 00:30:30,033 --> 00:30:33,100 I'm grateful you welcomed us here. 399 00:30:33,102 --> 00:30:35,370 It was a hard decision for you. 400 00:30:36,348 --> 00:30:38,122 _ 401 00:30:40,610 --> 00:30:43,344 I never said you could stay. 402 00:30:43,346 --> 00:30:45,613 Oh. 403 00:30:45,615 --> 00:30:47,215 No, I guess you didn't. 404 00:30:47,217 --> 00:30:50,351 When I first came to the Yapuruka kahni, 405 00:30:50,353 --> 00:30:54,514 I had to prove myself, that I was strong... 406 00:30:54,517 --> 00:30:56,643 _ 407 00:30:56,646 --> 00:30:59,057 That is how I became Paraiboo. 408 00:31:02,031 --> 00:31:06,033 I know Toshaway, better than you, I think. 409 00:31:06,035 --> 00:31:09,837 He is weak for now, but soon he will become strong. 410 00:31:14,143 --> 00:31:19,580 These are my numi, my people. 411 00:31:19,582 --> 00:31:23,650 And if Toshaway tries to take them from me, 412 00:31:23,652 --> 00:31:25,385 I will kill him. 413 00:32:18,263 --> 00:32:19,963 Sally. 414 00:32:19,965 --> 00:32:22,599 Hello. 415 00:32:22,601 --> 00:32:25,736 Hi, Maria. 416 00:32:25,738 --> 00:32:28,371 You look well. 417 00:32:28,373 --> 00:32:30,774 How are ya? Holding up? 418 00:32:30,776 --> 00:32:32,710 I'm good. Thank you for asking. 419 00:32:35,280 --> 00:32:38,048 Not many people out today. 420 00:32:38,050 --> 00:32:41,251 Yes, I imagine most are home 421 00:32:41,253 --> 00:32:43,486 spending time with their families. 422 00:32:45,257 --> 00:32:47,925 I expect they are. 423 00:32:47,927 --> 00:32:49,558 I'm sorry, um... 424 00:32:49,561 --> 00:32:50,960 I've got errands to attend to, 425 00:32:50,962 --> 00:32:52,989 but it was nice to see you, Maria. 426 00:32:52,992 --> 00:32:53,882 You take care, now. 427 00:32:53,883 --> 00:32:57,969 Tell your family Merry Christmas from me. 428 00:32:57,972 --> 00:33:00,069 I will. 429 00:33:27,831 --> 00:33:29,910 Mr. Wentworth? 430 00:33:30,000 --> 00:33:32,100 Mr. Wentworth? 431 00:33:32,102 --> 00:33:34,702 Are you there? 432 00:33:34,704 --> 00:33:37,005 Did I miss a lesson? Where's Jonas? 433 00:33:37,007 --> 00:33:38,940 No, um, do you have a telephone? 434 00:33:38,942 --> 00:33:40,809 Yes, uh, but it belongs to the landlord. 435 00:33:40,811 --> 00:33:42,210 I'm not supposed to use it. 436 00:33:42,212 --> 00:33:44,112 I'll pay for whatever it costs. Where is it? 437 00:33:44,114 --> 00:33:45,781 - Uh, well, it's back there. - Thank you. 438 00:33:45,783 --> 00:33:48,817 Uh, b-but I... A-Also, uh, it's a mess. 439 00:33:48,819 --> 00:33:50,652 I won't look. 440 00:33:58,727 --> 00:34:00,995 - Operator. - Operator, hello? 441 00:34:00,997 --> 00:34:04,999 Yes. I need Austin, Texas, Riverside 2078. 442 00:34:05,001 --> 00:34:06,033 Hold, please. 443 00:34:06,035 --> 00:34:07,634 Thank you. 444 00:34:17,046 --> 00:34:19,213 - Hello? - Marta? 445 00:34:19,215 --> 00:34:21,715 Hi. Yeah, it's Mrs. McCullough. 446 00:34:21,717 --> 00:34:23,583 Is Mr. Phineas in the office? 447 00:34:23,585 --> 00:34:25,319 No, ma'am, he's out right now. 448 00:34:25,321 --> 00:34:28,255 No? Oh, um... 449 00:34:28,257 --> 00:34:31,025 Just when he gets back, have him give me a call at the ranch. 450 00:34:31,027 --> 00:34:32,558 - Yes, ma'am. - Thank you. 451 00:34:32,560 --> 00:34:34,861 - Take care. Goodbye. - Yes. Mm-hmm. 452 00:34:40,202 --> 00:34:41,868 Can I come in? 453 00:34:44,906 --> 00:34:46,539 It's your room. 454 00:34:46,541 --> 00:34:47,874 True. 455 00:34:50,678 --> 00:34:52,545 Can I sit? 456 00:34:55,851 --> 00:35:00,053 I'm sorry about your cattle. 457 00:35:00,055 --> 00:35:02,088 T-That's... That's why you're so upset. 458 00:35:02,090 --> 00:35:03,456 - Yes. - Right, yeah. 459 00:35:03,458 --> 00:35:06,059 Um... very scary. 460 00:35:06,061 --> 00:35:08,527 Mm-hmm. 461 00:35:08,529 --> 00:35:10,529 How's Jonas? 462 00:35:10,531 --> 00:35:13,198 Practicin', I hope. 463 00:35:13,200 --> 00:35:16,134 He better be, given what the lessons cost. 464 00:35:16,136 --> 00:35:18,738 Well, I'm sure you don't miss it. 465 00:35:18,740 --> 00:35:20,773 I am so sorry. 466 00:35:20,775 --> 00:35:23,041 I thought that that would be something funny to say, 467 00:35:23,043 --> 00:35:25,611 but that sounded terrible. 468 00:35:25,613 --> 00:35:27,446 It's all right. Um... 469 00:35:29,449 --> 00:35:32,617 I should go. I'm... 470 00:35:32,620 --> 00:35:34,820 Here, for the phone call. 471 00:35:34,822 --> 00:35:37,256 Oh, no, no, please. I-I don't want your money. 472 00:35:37,258 --> 00:35:38,891 If I don't give it to you, 473 00:35:38,893 --> 00:35:40,959 I'll probably just light it on fire or something. 474 00:35:44,026 --> 00:35:45,159 Joking. 475 00:35:46,433 --> 00:35:48,767 Oh, okay, okay. 476 00:35:48,769 --> 00:35:52,136 Hey, can you hold on for just a minute? 477 00:35:52,138 --> 00:35:56,073 I have something I want to offer you. 478 00:35:56,075 --> 00:35:58,976 It really helps me when I'm having a bad day. 479 00:36:08,321 --> 00:36:11,489 I can't sleep sometimes. 480 00:36:11,491 --> 00:36:13,324 Yeah, I just lay here, 481 00:36:13,326 --> 00:36:16,993 and I find myself thinking about... 482 00:36:16,995 --> 00:36:18,796 about what's happening in Europe, 483 00:36:18,798 --> 00:36:25,335 or I'll just wander off thinking about music or the war. 484 00:36:25,337 --> 00:36:27,671 And so I take this, and, uh, 485 00:36:27,673 --> 00:36:30,607 it just kind of relaxes me a little bit. 486 00:36:30,609 --> 00:36:33,644 What do you do with it? 487 00:36:33,646 --> 00:36:36,012 You smoke it. 488 00:36:36,014 --> 00:36:38,549 - Please. - What is it? 489 00:36:38,551 --> 00:36:42,385 Well, the granjeros call this mota. 490 00:36:42,387 --> 00:36:44,287 So, just take it home with you. 491 00:36:44,289 --> 00:36:47,157 Might grant you a little peace of mind. 492 00:36:55,849 --> 00:36:59,898 I know. I know. 493 00:36:59,901 --> 00:37:01,701 You're hungry. 494 00:37:03,604 --> 00:37:05,537 It's okay. 495 00:37:05,539 --> 00:37:07,973 I'm not gonna let you starve. 496 00:37:10,644 --> 00:37:14,947 You're gonna grow big and strong. 497 00:37:17,084 --> 00:37:18,382 I know. 498 00:37:18,385 --> 00:37:19,752 How's she doing? 499 00:37:19,754 --> 00:37:22,121 She's hungry. 500 00:37:22,123 --> 00:37:24,455 Why didn't you get her on Miss Lotty? 501 00:37:24,457 --> 00:37:26,624 I tried. Lotty wouldn't have it. 502 00:37:26,626 --> 00:37:28,727 She licked a bit at the milk I threw, 503 00:37:28,729 --> 00:37:30,995 but that's where it ended. 504 00:37:34,101 --> 00:37:36,101 You find out who did it? 505 00:37:36,103 --> 00:37:39,270 Yeah. Nothin' to worry about. 506 00:37:39,272 --> 00:37:42,974 Some people trying to bully us into doing business their way. 507 00:37:42,976 --> 00:37:46,611 You going after 'em? 508 00:37:46,613 --> 00:37:48,246 You bet we are. 509 00:37:51,952 --> 00:37:56,187 It's oil, isn't it? 510 00:37:56,189 --> 00:37:58,756 Yeah. 511 00:37:58,758 --> 00:38:01,625 It's like a curse. 512 00:38:01,627 --> 00:38:04,862 If I could just pump it all back into the ground, I would. 513 00:38:07,199 --> 00:38:11,001 Maybe the Garc๏ฟฝas would still be here, 514 00:38:11,003 --> 00:38:13,470 and this calf would still have her mama. 515 00:38:16,008 --> 00:38:17,374 And maybe... 516 00:38:20,712 --> 00:38:23,680 Maybe you wouldn't have left us. 517 00:38:23,682 --> 00:38:27,350 No, sweetheart, no. 518 00:38:27,352 --> 00:38:29,853 None of this is your fault. It's mine. 519 00:38:29,855 --> 00:38:31,054 Now, don't you for a second 520 00:38:31,056 --> 00:38:32,889 think you've done anything wrong. 521 00:38:32,891 --> 00:38:34,758 You're the most wonderful, thoughtful, 522 00:38:34,760 --> 00:38:37,360 kind little girl in the whole world. 523 00:38:37,362 --> 00:38:40,730 Everything that feels upside down 'round here, 524 00:38:40,732 --> 00:38:43,366 that's my fault. 525 00:38:43,368 --> 00:38:47,870 You and Mamma still love each other, right? 526 00:38:47,872 --> 00:38:49,572 Of course we do. 527 00:38:53,378 --> 00:38:55,011 You believe me? 528 00:38:57,248 --> 00:38:58,715 Good. 529 00:39:05,123 --> 00:39:07,589 What's that on your neck? 530 00:39:07,591 --> 00:39:11,727 It's a bruise. I-I, um... I got it in jail. 531 00:39:21,539 --> 00:39:23,838 Hi. 532 00:39:23,908 --> 00:39:25,774 Hi. 533 00:39:25,776 --> 00:39:28,477 We got the mess cleaned up. 534 00:39:28,479 --> 00:39:30,112 Glad to hear it. 535 00:39:30,114 --> 00:39:34,050 Daddy and I talked to the fella who hit our stock. 536 00:39:34,052 --> 00:39:36,719 - And? - Sent a strong message. 537 00:39:36,721 --> 00:39:39,121 Don't expect to see him back here anytime soon. 538 00:39:41,291 --> 00:39:42,558 Good. 539 00:39:48,733 --> 00:39:51,166 How are things? 540 00:39:51,168 --> 00:39:52,434 Fine. 541 00:39:58,785 --> 00:40:00,251 Uneventful. 542 00:40:16,593 --> 00:40:18,593 Well, now. 543 00:40:18,595 --> 00:40:21,295 This is a surprise. 544 00:40:21,297 --> 00:40:23,631 What can I do for you? 545 00:40:23,633 --> 00:40:26,467 I saw Maria Garc๏ฟฝa. 546 00:40:26,469 --> 00:40:28,035 Where? 547 00:40:28,037 --> 00:40:31,839 In town, in Mrs. Carter's boarding house. 548 00:40:31,841 --> 00:40:33,274 Hm. 549 00:40:36,012 --> 00:40:37,712 Now you know. 550 00:40:37,714 --> 00:40:40,180 I expect you'll do something about it. 551 00:41:17,820 --> 00:41:19,886 Evening, Mr. Monahan. 552 00:41:22,857 --> 00:41:25,325 - Mr. Monahan. - Miss Garc๏ฟฝa. 553 00:41:25,327 --> 00:41:26,559 Won't you come in? 554 00:41:26,561 --> 00:41:28,828 Don't mind if I do. 555 00:41:41,943 --> 00:41:43,376 You sure? 556 00:41:43,378 --> 00:41:45,003 He was there to see her, 557 00:41:45,006 --> 00:41:48,513 and she was expectin' him. 558 00:41:48,516 --> 00:41:51,050 We're gonna need bigger dogs in this fight. 559 00:41:51,052 --> 00:41:52,285 I'm coming to Austin. 560 00:41:52,287 --> 00:41:53,741 - When? - Now. 561 00:41:53,744 --> 00:41:56,922 I want a face-to-face tomorrow with the attorney general. 562 00:41:56,924 --> 00:41:58,357 That's a tall order. 563 00:41:58,359 --> 00:42:00,425 Just get it done. 564 00:42:19,079 --> 00:42:23,148 The bags are in the back, sir. 565 00:42:23,150 --> 00:42:24,617 Just drive. 566 00:42:24,620 --> 00:42:28,511 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.