Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,850
(With the help of movie screenplay)
subtitled by NILNUWAN
3
00:00:56,874 --> 00:01:00,077
All thanks to the person who
uploaded it to the internet
4
00:01:03,500 --> 00:01:05,750
Please identify the accused.
5
00:01:06,375 --> 00:01:11,083
Dr. William Chester Minor,
Captain surgeon in the US army, retired.
6
00:01:13,500 --> 00:01:17,083
Dr. Maynor has come to
our shores seeking sanctury.
7
00:01:17,541 --> 00:01:19,458
In his home country
of the United States,
8
00:01:19,500 --> 00:01:24,291
he was persued relentlessly by a man
pledged to torture and kill him.
9
00:01:31,958 --> 00:01:35,958
On that fateful night of 17th of february,
the defendent woke with a start.
10
00:01:36,583 --> 00:01:40,458
He knew right away that he'd
been hunted down and found.
11
00:01:40,500 --> 00:01:45,000
That his pursuer, one Declan Reilly,
was, indeed, in his rooms.
12
00:01:46,666 --> 00:01:50,541
Dr. Minor reached for his
service revolver and gave chase.
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,625
Fenian!
14
00:02:10,508 --> 00:02:13,133
In the streets,
he found a man running.
15
00:02:13,375 --> 00:02:15,500
Help! Help!
16
00:02:21,958 --> 00:02:23,500
Help! He...
17
00:02:44,833 --> 00:02:45,875
Help!
18
00:02:48,375 --> 00:02:52,291
Eliza, open the door!
Eliza!
19
00:02:53,708 --> 00:02:56,291
- Eliza!
- In the confusion of night,
20
00:02:56,333 --> 00:02:58,333
...he failed to discern
the difference
21
00:02:58,358 --> 00:03:02,283
between his assailant and
the innocent George Merrit.
22
00:03:02,658 --> 00:03:04,400
Eliza.
23
00:03:11,708 --> 00:03:14,041
- Stop there!
- This is not the Fenian!
24
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
No!
25
00:03:16,325 --> 00:03:18,408
- This is not the Fenian?
- No!
26
00:03:18,750 --> 00:03:21,833
I'm sorry!
I'm sorry!
27
00:03:24,833 --> 00:03:26,583
No!
28
00:03:34,791 --> 00:03:36,083
No!
29
00:03:37,708 --> 00:03:39,083
My lord...
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,708
Dr. Minor shot the wrong man.
31
00:03:46,725 --> 00:03:47,850
So..
32
00:03:50,083 --> 00:03:51,875
He didn't mean it.
33
00:03:51,916 --> 00:03:55,291
Then, My lord, perhaps the court should
simply release the good doctor
34
00:03:55,333 --> 00:03:58,416
with an apology for the
misunderstanding that has occured.
35
00:04:04,458 --> 00:04:06,441
Your honour!
36
00:04:11,316 --> 00:04:14,441
Declan...
Declan Reilly is his name.
37
00:04:15,166 --> 00:04:17,666
He has a brand on
the left side of his face!
38
00:04:17,708 --> 00:04:20,167
He comes at night!
He comes with others!
39
00:04:20,191 --> 00:04:23,641
They come in and... They haunt me.
The got into my rooms!
40
00:04:23,666 --> 00:04:28,125
I do not believe you, sir
This court does not believe you.
41
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Quiet, please!
42
00:04:32,500 --> 00:04:36,000
Quiet in court!
Quiet, please.
43
00:04:37,125 --> 00:04:41,083
Quiet! Quiet!
44
00:04:44,083 --> 00:04:50,125
We, the members of her majesties jury,
finds doctor William Chester Minor...
45
00:04:50,958 --> 00:04:54,500
...not guilty of the willful
murder of George Merrett.
46
00:04:55,125 --> 00:04:57,750
Quiet!
Quiet!
47
00:04:57,791 --> 00:05:00,083
On the grounds of insanity.
48
00:05:00,791 --> 00:05:02,833
I am not insane, sir.
49
00:05:02,875 --> 00:05:04,666
Quiet, please!
50
00:05:06,250 --> 00:05:07,958
William Chester Maynor.
51
00:05:08,625 --> 00:05:10,250
It's hereby this court's ruling
52
00:05:10,291 --> 00:05:13,791
that you should be detained in safe
coustody at Broadmoor asylum
53
00:05:13,833 --> 00:05:15,851
for the criminally insane,
54
00:05:15,875 --> 00:05:19,333
until her majesty's
pleasure be known.
55
00:05:22,083 --> 00:05:23,625
Quiet, please!
56
00:05:35,000 --> 00:05:38,708
Move! Move!
57
00:05:44,083 --> 00:05:46,541
You bloody bollocks hell!
58
00:05:47,475 --> 00:05:49,367
Hey, anymore of that
and you're off!
59
00:05:49,491 --> 00:05:50,700
Harold!
60
00:05:56,708 --> 00:05:58,809
- I must get back in, father.
- I know. In a tick, boy.
61
00:05:58,833 --> 00:06:00,250
Take a few breaths.
62
00:06:00,300 --> 00:06:01,942
Mind the long run
down the flank,
63
00:06:02,166 --> 00:06:04,083
If you see the brute
coming play down patch
64
00:06:04,125 --> 00:06:07,208
don't let him pull you in, all right?
And try for the clean catch.
65
00:06:07,458 --> 00:06:09,416
- Yes, sir. The game, sir.
- Oh!
66
00:06:09,458 --> 00:06:11,625
Harold, about your use of words.
67
00:06:12,708 --> 00:06:13,958
- Yes, sir.
- Good.
68
00:06:14,208 --> 00:06:15,791
- Then go, boy! Come on!
- Yes, sir!
69
00:06:25,116 --> 00:06:28,116
- I had a word with him.
- Yes, I saw.
70
00:06:28,383 --> 00:06:31,633
Read in the paper, dreadful story.
A shooting in Lambeth.
71
00:06:32,708 --> 00:06:34,517
By an American, an army officer.
72
00:06:34,541 --> 00:06:37,333
And that poor woman
left behind with six children.
73
00:06:37,375 --> 00:06:39,083
Yeah, I saw.
74
00:06:40,016 --> 00:06:43,183
I don't know what I would do, James,
If you were taken like that.
75
00:06:45,625 --> 00:06:47,083
Yes!
76
00:06:48,958 --> 00:06:51,208
That's it!
That's it!
77
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
Yes! Yes!
78
00:06:55,375 --> 00:06:59,291
How's that you
ensanguined mules!
79
00:07:01,250 --> 00:07:03,267
- That's it. You're off!
- What's wrong with "ensanguined?"
80
00:07:03,291 --> 00:07:05,500
- Get out!
- Harold! Harold.
81
00:07:21,333 --> 00:07:26,541
I wish to state that I possess a general
lexical and structural knowledge
82
00:07:27,065 --> 00:07:29,166
of the languages and literature
83
00:07:29,208 --> 00:07:31,875
of the Aryan and
SyroArabic classes.
84
00:07:31,916 --> 00:07:35,350
I have recently submitted my paper
on the declension of German verbs
85
00:07:35,374 --> 00:07:38,267
- to the Philological society...
- Mr. Murray..
86
00:07:38,291 --> 00:07:41,291
I understand that you do not
possess a university degree.
87
00:07:41,583 --> 00:07:43,031
Uh, no, sir. Uh...
88
00:07:43,055 --> 00:07:46,885
no degree. I am an autodidact,
self taught.
89
00:07:47,291 --> 00:07:50,083
I am aware of the word.
Schooling?
90
00:07:51,625 --> 00:07:54,208
Left at fourteen to earn a living.
91
00:07:55,033 --> 00:07:57,241
Honestly Freddie, it's a bit much.
92
00:07:57,825 --> 00:07:59,700
A bit much, yes.
93
00:08:01,625 --> 00:08:05,750
Of course, we, the august Delegates of
the Oxford University Press,
94
00:08:05,791 --> 00:08:09,400
have been attempting to make
this dictionary for last twenty years.
95
00:08:09,441 --> 00:08:13,679
And despite the greatest efforts
of a whole army of academics,
96
00:08:13,679 --> 00:08:16,822
myself included,
we are precisely nowhere.
97
00:08:16,850 --> 00:08:19,566
Forgive me that is incorrect.
We are, in fact, going backwards.
98
00:08:19,708 --> 00:08:22,333
The language is developing
faster than our progress.
99
00:08:22,666 --> 00:08:25,717
This great tongue of ours,
which reaches out across the world
100
00:08:25,741 --> 00:08:30,137
has drawn its guns, sharpened its bayonets
and declared that it will not be tamed.
101
00:08:31,350 --> 00:08:34,601
And we, with our debates ad nauseam
about the scope, the mode,
102
00:08:34,625 --> 00:08:36,250
the purpose of these words
103
00:08:36,291 --> 00:08:39,314
have all but thrown ourselves
down in supplication before it,
104
00:08:40,365 --> 00:08:42,244
bathed in abject defeat.
105
00:08:44,875 --> 00:08:46,791
At this moment,
the endeavor is dead.
106
00:08:49,200 --> 00:08:50,950
Is that too much, Max?
107
00:08:54,791 --> 00:08:57,778
Gentlemen, I am afraid that nothing
short of a panacea is called for.
108
00:08:57,778 --> 00:09:01,503
I submit that the extraordinary,
the unconventional,
109
00:09:01,641 --> 00:09:05,738
Mr. Murray is the solution
and our salvation.
110
00:09:07,508 --> 00:09:10,701
Your account, though a bit
dramatic, is true, Freddie.
111
00:09:11,488 --> 00:09:15,158
But we need something more
than impassioned advocacy.
112
00:09:15,300 --> 00:09:18,925
Qualifications come to mind.
Perhaps a Bachelor's Degree.
113
00:09:19,166 --> 00:09:21,577
Qualifications, yes.
Well, Um...
114
00:09:23,133 --> 00:09:25,235
I am fluent in Latin
and Greek, of course.
115
00:09:25,627 --> 00:09:29,053
Beyond those, uh, I have an intimate
knowledge of the Romance tongues,
116
00:09:29,384 --> 00:09:31,586
Italian, French, Spanish, Catalan
117
00:09:31,943 --> 00:09:34,985
and to a lesser degree
Portugese, Vaudois, Provencal
118
00:09:35,009 --> 00:09:37,009
and other dialects.
119
00:09:37,083 --> 00:09:39,626
In the Teutonic branch,
I am familiar with German,
120
00:09:39,626 --> 00:09:41,691
Dutch, Danish and Flemish.
121
00:09:42,200 --> 00:09:45,512
I have specialized in
Anglo-Saxon and Moeso-Gothic
122
00:09:45,536 --> 00:09:48,317
and have prepared works for publication
on both these languages.
123
00:09:49,208 --> 00:09:51,375
I also have a useful
knowledge of Russian.
124
00:09:51,708 --> 00:09:54,339
I have sufficient knowledge
of Hebrew and Syriac
125
00:09:54,363 --> 00:09:57,667
to read at sight the Old
Testament and Peshito.
126
00:09:57,667 --> 00:10:01,853
And to a lesser degree, uh,
Aramaic Arabic, Coptic and Phoenician
127
00:10:01,853 --> 00:10:04,250
to the point where it
was left by Genesius...
128
00:10:05,291 --> 00:10:09,083
Forgive me ...for rattling on.
I'm sure you have questions.
129
00:10:12,416 --> 00:10:16,008
Mr. Murray, a word comes to mind -
130
00:10:16,700 --> 00:10:18,241
"Clever."
131
00:10:18,283 --> 00:10:20,783
Can you define it and
tell us its history?
132
00:10:23,066 --> 00:10:25,983
I'll make a fist of it, uh,
on the hoof, as it were.
133
00:10:26,775 --> 00:10:28,149
Clever: adjective.
134
00:10:28,173 --> 00:10:30,641
Meaning - adroit, nimble, dextrous.
135
00:10:31,483 --> 00:10:33,920
Uh, probably from
the Low German, Klover.
136
00:10:34,191 --> 00:10:37,283
Or perhaps the Middle Dutch, Klever,
137
00:10:37,316 --> 00:10:38,983
meaning sprightly or smart.
138
00:10:41,797 --> 00:10:42,197
Uh..
139
00:10:42,733 --> 00:10:47,566
Mr. Murray is also a master
of the Scottish clog dance.
140
00:10:49,858 --> 00:10:52,025
Forgive me for
keeping it from you.
141
00:10:52,483 --> 00:10:54,608
I scarcely believed
in the chance myself.
142
00:10:56,358 --> 00:10:59,983
That's all mine, Ada,
the entire language.
143
00:11:03,316 --> 00:11:06,237
I've never known how to resist it.
Your exuberance...
144
00:11:06,876 --> 00:11:08,480
But it's so sudden.
145
00:11:09,233 --> 00:11:12,108
And to abandon all this,
the school, the constancy.
146
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
Is this truly what you wish?
For all of us?
147
00:11:15,775 --> 00:11:18,608
Ada, I'm an untutored linen draper's
boy from Teviotdale,
148
00:11:18,650 --> 00:11:20,983
now, all of suddenly,
with a real crack at it.
149
00:11:21,358 --> 00:11:23,527
My entire life, has been
in preparation for this.
150
00:11:25,984 --> 00:11:28,313
Whatever I've done,
I've done with you.
151
00:11:29,816 --> 00:11:31,441
I've never been able to,
without you.
152
00:11:33,233 --> 00:11:34,983
Once again,
lend yourself to me.
153
00:11:36,400 --> 00:11:38,775
If I am to fashion a book,
I will need a spine.
154
00:11:41,441 --> 00:11:44,358
- Father?
- Elsie. Children.
155
00:11:44,400 --> 00:11:46,525
Are we going somewhere?
156
00:11:49,400 --> 00:11:50,659
To Oxford.
157
00:11:50,659 --> 00:11:54,441
Your father is the editor of the New English
dictionary on Historical Principles.
158
00:11:54,483 --> 00:11:55,525
What is that?
159
00:11:55,566 --> 00:11:57,865
Oh, that's a very big book.
With lots of words in it.
160
00:11:57,889 --> 00:11:59,815
All the words of the
English language.
161
00:11:59,816 --> 00:12:01,275
Like Dr. Johnson's
dictionary?
162
00:12:01,316 --> 00:12:02,903
Aye-aye, but... but...
his... his...
163
00:12:02,927 --> 00:12:06,385
his book comprised of a only
a mere handful of words.
164
00:12:06,483 --> 00:12:10,515
I am charged with
identifying and defining
165
00:12:11,071 --> 00:12:12,539
every last word.
166
00:12:12,775 --> 00:12:16,031
- Will “happy” be in there, Father?
- Aye, happy will be there, Elsie.
167
00:12:16,108 --> 00:12:20,695
My dictionary will need as
many volumes as these...
168
00:12:20,997 --> 00:12:23,025
to house the entire language.
169
00:12:23,066 --> 00:12:25,417
- Will “sad”?
- “sad” will be there, yes.
170
00:12:25,441 --> 00:12:27,292
What about “big”?
Will “big” be in there?
171
00:12:27,316 --> 00:12:29,108
"Big"? Aye.
And "small", too.
172
00:12:29,150 --> 00:12:32,147
There isn't a word you can think of
that will not be in this very big book.
173
00:12:32,441 --> 00:12:33,983
- Father?
- Yes, Ozwyn?
174
00:12:34,025 --> 00:12:36,025
Will Ozwyn be in there?
175
00:12:37,066 --> 00:12:39,483
Probably... maybe.
176
00:12:42,400 --> 00:12:45,775
Never play with books, all right?
That's... That's wrong.
177
00:12:58,733 --> 00:13:04,650
Wednesday, April 17th, 1872.
Inmate Number 742.
178
00:13:04,691 --> 00:13:06,441
7-4-2. Admittance.
179
00:13:06,483 --> 00:13:11,441
Minor, William Chester.
An American, 48 years old.
180
00:13:12,400 --> 00:13:17,066
Surgeon, a captain in
the united states army.
181
00:13:18,191 --> 00:13:19,983
No known religion.
182
00:13:20,441 --> 00:13:22,358
Classified a danger to others.
183
00:13:24,525 --> 00:13:26,108
Assigned to Block Two.
184
00:13:37,858 --> 00:13:43,009
The prisoner is in a rage,
spitting dozens of times,
185
00:13:43,316 --> 00:13:46,228
by his own account trying not to swallow
186
00:13:46,252 --> 00:13:49,645
poison coated
cold iron bars
187
00:13:49,983 --> 00:13:52,983
that have been pressed
against his teeth.
188
00:14:02,850 --> 00:14:04,266
Here you go.
189
00:14:15,900 --> 00:14:19,139
March 17th, three days
now the prisoner
190
00:14:19,164 --> 00:14:21,549
has gone without sleeping.
191
00:14:32,233 --> 00:14:34,930
Constantly leaping
from his bed to
192
00:14:34,955 --> 00:14:37,882
search underneath
it in sheer terror.
193
00:14:38,191 --> 00:14:40,946
Repeatedly claiming to look for
194
00:14:40,971 --> 00:14:43,882
those who come in
for him at night.
195
00:14:48,650 --> 00:14:50,191
Doctor Richard Brayn.
196
00:14:50,233 --> 00:14:52,095
Alienist superintendent,
197
00:14:52,519 --> 00:14:56,500
Broadmoor Asylum.
198
00:15:03,275 --> 00:15:05,051
There it was, staring me in the face.
199
00:15:05,120 --> 00:15:08,712
The Home Secretary wouldn't
be bamboozled into accepting.
200
00:15:08,716 --> 00:15:09,716
Can you believe it?
201
00:15:09,858 --> 00:15:12,230
Like Orthrus,
a two-headed dog of a line.
202
00:15:12,254 --> 00:15:15,286
Written! In the Athenaeum!
In a single sentence!
203
00:15:16,816 --> 00:15:18,974
Your book, Mr. Murray,
will need to establish
204
00:15:18,998 --> 00:15:21,178
strict rules banning
such offenses.
205
00:15:21,400 --> 00:15:23,858
Beyond which it should
fix all spellings,
206
00:15:23,900 --> 00:15:28,441
lay down proper pronunciations
and firm up correctness of speech.
207
00:15:28,483 --> 00:15:30,316
We've been here before, Max.
208
00:15:30,358 --> 00:15:32,566
What of all the
bamboozles and wouldn't,
209
00:15:32,608 --> 00:15:34,626
shouldn't and couldn'ts
to come in the future?
210
00:15:34,650 --> 00:15:36,843
The tongue is at
its purest peak.
211
00:15:37,082 --> 00:15:41,608
Sufficiently refined that it can
henceforward only deteriorate.
212
00:15:41,650 --> 00:15:44,566
It's up to us
To fix it once and for all.
213
00:15:44,608 --> 00:15:46,816
Alterations to it can
then be permitted or not.
214
00:15:46,858 --> 00:15:48,533
And who would you have do the
permitting?
215
00:15:49,489 --> 00:15:52,522
You, Max?
Me? No.
216
00:15:53,025 --> 00:15:55,316
All words are valid
parts of the Language.
217
00:15:55,358 --> 00:15:58,133
Ancient or new,
obsolete or robust,
218
00:15:58,157 --> 00:16:00,157
foreign born
or home-grown.
219
00:16:00,858 --> 00:16:03,544
The book must inventory every
word, every nuance,
220
00:16:03,900 --> 00:16:07,286
every twist of etymology and every
possible illustrative citation
221
00:16:07,311 --> 00:16:09,288
from every English author.
222
00:16:09,566 --> 00:16:11,358
All of it or nothing at all.
223
00:16:11,608 --> 00:16:13,493
That would mean
reading everything.
224
00:16:13,858 --> 00:16:15,773
Quoting everything that
showed anything
225
00:16:15,773 --> 00:16:18,215
to do with history of the
words that are to be cited.
226
00:16:18,483 --> 00:16:21,275
The task is gigantic,
monumental.
227
00:16:21,316 --> 00:16:22,983
And impossible.
228
00:16:24,358 --> 00:16:25,983
There is a way.
229
00:16:26,650 --> 00:16:29,460
A task that might take one
man a hundred lifetimes,
230
00:16:29,775 --> 00:16:31,650
could take a hundred
men just one.
231
00:16:31,691 --> 00:16:34,608
Volunteers. We have tried it
before, James, and failed.
232
00:16:35,025 --> 00:16:37,900
I'm afraid there're not enough
of academics in the land.
233
00:16:38,358 --> 00:16:39,810
How many did you enlist?
234
00:16:39,834 --> 00:16:41,524
Eighty, perhaps ninety.
235
00:16:41,525 --> 00:16:44,983
With a thousand you could
accomplish it in just a few years.
236
00:16:45,025 --> 00:16:47,900
Where do you propose
finding a thousand men?
237
00:16:48,733 --> 00:16:51,358
Everywhere English is
celebrated and spoken.
238
00:16:51,400 --> 00:16:55,525
In every book shop, school,
workplace or home.
239
00:16:55,566 --> 00:16:57,983
Do you mean ordinary
people? Amateurs?
240
00:16:58,608 --> 00:17:00,816
English speaking ones, aye.
241
00:17:01,691 --> 00:17:04,983
We will ask them to read in
search of the words that we want.
242
00:17:05,025 --> 00:17:07,501
And get them to write the word
243
00:17:07,525 --> 00:17:09,400
on a slip of paper,
244
00:17:09,733 --> 00:17:14,275
along with the quotation that
they've found illustrating the very word.
245
00:17:14,858 --> 00:17:17,775
And then, post the slip to us.
246
00:17:18,191 --> 00:17:21,509
An entire army covering the breadth
of the Empire and beyond,
247
00:17:22,400 --> 00:17:24,978
drawing a sweep net over
the whole of English literature,
248
00:17:25,104 --> 00:17:27,525
listing the entirety of
their own language.
249
00:17:27,525 --> 00:17:29,358
A dictionary by democracy.
250
00:17:29,400 --> 00:17:32,525
Still edited by us.
Learned men.
251
00:17:33,316 --> 00:17:35,312
And with this system, Mr. Murray,
252
00:17:35,378 --> 00:17:38,540
how long do you estimate
to finishing your task?
253
00:17:38,691 --> 00:17:40,650
Five years, seven at most.
254
00:17:40,691 --> 00:17:43,233
All words and their
complete histories?
255
00:17:44,150 --> 00:17:45,825
Every last one.
256
00:17:47,066 --> 00:17:48,566
Dear England.
257
00:17:49,566 --> 00:17:53,983
We're about to embark on the greatest
adventure our language has ever known.
258
00:17:54,275 --> 00:17:55,959
Let us begin at aardvark
259
00:17:55,983 --> 00:17:58,691
and never stop until
we reach zymurgy.
260
00:17:59,191 --> 00:18:00,816
"Zymurgy"?
261
00:18:00,858 --> 00:18:03,275
Well, I'd wager that that's
the last word in the language.
262
00:18:03,316 --> 00:18:05,483
Surely there is
nothing after z-y.
263
00:18:05,525 --> 00:18:06,691
- Meaning?
- Huh.
264
00:18:06,733 --> 00:18:08,983
You'll be able to look it up
in a few short years.
265
00:18:13,108 --> 00:18:16,316
There's a cloying eagerness to him.
266
00:18:16,358 --> 00:18:18,233
And that grating Scottish lilt.
267
00:18:18,275 --> 00:18:20,064
Why do you suppose he
doesn't try to conceal it?
268
00:18:20,088 --> 00:18:22,088
For the sake of our eardrums?
269
00:18:22,733 --> 00:18:27,441
His ideas are quite radical.
Just what we need.
270
00:18:27,483 --> 00:18:31,108
You don't think he's a follower of that
awful German-born pamphleteer, do you?
271
00:18:31,150 --> 00:18:32,775
No, no, no, my dear.
272
00:18:33,983 --> 00:18:38,891
The man is positively baying to be
a part of this little world of ours.
273
00:18:39,775 --> 00:18:42,316
Already quite seduced,
I would say.
274
00:19:15,816 --> 00:19:17,400
I'm sorry, Ada.
275
00:19:21,150 --> 00:19:22,441
What for?
276
00:19:22,900 --> 00:19:24,720
For this disruption.
277
00:19:24,744 --> 00:19:26,744
For breaking up the home.
For dragging you here.
278
00:19:28,025 --> 00:19:29,993
No doubts, James, no jitters.
279
00:19:30,291 --> 00:19:32,003
I need this promise from you.
280
00:19:32,400 --> 00:19:35,983
Now that it's started, let's see
it through, steadfast and resolved.
281
00:19:48,966 --> 00:19:52,758
An Appeal to the English-Reading
Public of Great Britain,
282
00:19:53,108 --> 00:19:55,191
America and the British Colonies
283
00:19:55,233 --> 00:19:56,902
to read books and make
extracts
284
00:19:56,926 --> 00:20:00,500
for a new Dictionary worthy
of the English Language.
285
00:20:01,650 --> 00:20:04,566
We live today knowing
the origins of the earth,
286
00:20:04,858 --> 00:20:06,983
of man and all the animals.
287
00:20:07,275 --> 00:20:10,900
We know how hot boiling water is.
How long a yard.
288
00:20:11,400 --> 00:20:16,084
Our ships' masters know the precise
measurements of latitude and longitude.
289
00:20:16,108 --> 00:20:18,376
Yet we have neither
chart nor compass
290
00:20:18,400 --> 00:20:21,880
to guide us through
the wide sea of words.
291
00:20:22,525 --> 00:20:25,636
The time has come to accord
this great language of ours
292
00:20:25,660 --> 00:20:27,660
the same dignity and respect
293
00:20:27,983 --> 00:20:31,183
as the other standards
defined by science.
294
00:20:31,400 --> 00:20:33,266
Fly your words to Oxford.
295
00:20:33,308 --> 00:20:36,641
Let us be connected, all of us
in this great endeavour,
296
00:20:36,983 --> 00:20:39,823
through the marvellous maze
of our inter-netted post.
297
00:20:39,858 --> 00:20:41,525
What are you doing, Father?
298
00:20:41,566 --> 00:20:44,025
Well, Mr. Bradley and
I put a big hole in the ground.
299
00:20:44,316 --> 00:20:45,766
But, what for?
300
00:20:45,858 --> 00:20:47,400
For scriptorium.
301
00:20:47,691 --> 00:20:49,541
That's a room like
in medieval monasteries
302
00:20:49,583 --> 00:20:52,125
where monastic scribes
used to copy manuscripts.
303
00:20:52,816 --> 00:20:54,900
Oh, look. Look at that.
Look what I've found.
304
00:20:55,441 --> 00:20:56,650
Treasure.
305
00:20:56,691 --> 00:20:59,025
- Will you clean that for me?
- Yes, Father.
306
00:20:59,525 --> 00:21:00,900
All right.
307
00:21:11,233 --> 00:21:14,983
It is a long run but we can
bear the language aloft.
308
00:21:16,400 --> 00:21:17,358
Mr. Bradley.
309
00:21:17,400 --> 00:21:20,858
With you, our volunteers,
as rungs in the ladder,
310
00:21:20,900 --> 00:21:23,566
we may elevate English even
unto the gates of heaven.
311
00:21:40,650 --> 00:21:41,650
Come on!
312
00:21:42,150 --> 00:21:43,816
Hey! Get off me!
313
00:21:44,400 --> 00:21:45,608
Sorry, man.
314
00:22:03,400 --> 00:22:06,025
- Hey, get off you, damn!
- Who did this to me?
315
00:22:08,525 --> 00:22:10,650
Stay clear!
Get out of the way!
316
00:22:22,025 --> 00:22:25,358
Get out of the way!
get back now! Move!
317
00:22:34,858 --> 00:22:35,970
Look at me, look at me!
318
00:22:35,994 --> 00:22:37,994
My son, my son!
listen to me, listen to me.
319
00:22:38,691 --> 00:22:40,369
We're going to lift the
gate, just a bit,
320
00:22:40,393 --> 00:22:42,393
let's see if you can
pull your leg through.
321
00:22:42,900 --> 00:22:43,816
I... I don't know, sir.
322
00:22:43,858 --> 00:22:45,042
We've got to do it, son.
We've got to do it.
323
00:22:45,066 --> 00:22:46,941
Let's try? eh? eh?
324
00:22:46,983 --> 00:22:48,025
Good boy.
Good boy.
325
00:22:48,066 --> 00:22:50,900
After three...
One, two, three.
326
00:23:03,566 --> 00:23:06,108
Out of my way!
Out of my way!
327
00:23:08,816 --> 00:23:10,441
How far is nearest blacksmith?
328
00:23:14,025 --> 00:23:15,525
Crowthorne.
329
00:23:15,566 --> 00:23:17,275
The nearest surgeon?
330
00:23:19,566 --> 00:23:22,286
Crowthorne Village.
At least half an hour there and back.
331
00:23:35,441 --> 00:23:39,316
I want a sharp knife and a saw.
332
00:23:40,775 --> 00:23:42,275
Lift it up.
333
00:23:45,900 --> 00:23:50,025
In a half hour's time
this man will bleed to death.
334
00:23:50,816 --> 00:23:52,441
- Coleman.
- Yes, sir?
335
00:23:52,483 --> 00:23:54,483
Get a sharp knife and a saw.
336
00:23:56,191 --> 00:23:57,566
Quickly!
337
00:24:11,691 --> 00:24:13,525
Hey, you listen me, doctor.
338
00:24:14,191 --> 00:24:16,650
I know who you are
and how you got in here.
339
00:24:17,025 --> 00:24:20,021
And Believe me when I say that none
of your wealth will do you any good
340
00:24:20,045 --> 00:24:21,733
if you try anything.
341
00:24:52,775 --> 00:24:54,358
Your saw.
342
00:25:02,983 --> 00:25:05,433
You wrap the wound in boiled rags.
343
00:25:05,457 --> 00:25:07,457
Keep the belt tight and
get him to a surgeon.
344
00:25:09,608 --> 00:25:12,124
Your ligation held,
hemorrhaging was low...
345
00:25:12,150 --> 00:25:15,098
His condition is
delicate, but he is alive.
346
00:25:15,316 --> 00:25:17,983
We are all very grateful
to you, Dr. Minor.
347
00:25:18,400 --> 00:25:20,525
Was the wound swabbed
and dressed in phenol?
348
00:25:21,025 --> 00:25:24,369
Luckily, our local surgeon is well
versed in Lister's latest asepsis
349
00:25:24,394 --> 00:25:27,316
and antisepsis methods,
as I see you are.
350
00:25:33,275 --> 00:25:34,858
Rush's Tranquilizer.
351
00:25:34,900 --> 00:25:39,025
Dr. Rush, he was an american army
surgeon for a time as well, I believe.
352
00:25:39,400 --> 00:25:41,824
Dr. Rush believed that if
the patient could be rendered
353
00:25:41,849 --> 00:25:43,858
entierly immobile during
compulsions of mania..
354
00:25:43,900 --> 00:25:46,441
That madness itself
could be countered.
355
00:25:47,025 --> 00:25:49,983
Barbaric in its simplicity.
356
00:25:50,608 --> 00:25:53,066
It's a relic, from the dark
days of my profession.
357
00:25:53,108 --> 00:25:56,316
But, it still has its uses when
combined with modern techniques.
358
00:25:57,983 --> 00:25:59,983
You think I'm insane?
359
00:26:00,400 --> 00:26:02,441
Are we not all,
to some extent?
360
00:26:04,316 --> 00:26:07,900
You do expirience yourself
is being under threat, do you not?
361
00:26:08,400 --> 00:26:09,928
A man...
362
00:26:11,533 --> 00:26:13,033
is coming for me.
363
00:26:14,025 --> 00:26:17,650
From my confinement
I will not see him come.
364
00:26:17,691 --> 00:26:21,900
So if you will permit me,
I would ask your vigilance
365
00:26:22,275 --> 00:26:25,733
and that you have
your men alert me?
366
00:26:27,816 --> 00:26:30,066
He is easily identifieble.
367
00:26:30,441 --> 00:26:35,358
He has a brand mark on
the left side of his face.
368
00:26:36,900 --> 00:26:40,441
Dr. Minor, rest assured
We will do everything in our power
369
00:26:40,483 --> 00:26:42,983
to ensure your safety.
370
00:26:43,233 --> 00:26:45,400
Is there anything else
I can help you with?
371
00:26:46,733 --> 00:26:51,025
I have a pension
from the US Army.
372
00:26:52,858 --> 00:26:54,922
I wish that a greater
portion of it would be given
373
00:26:54,947 --> 00:26:57,715
to Mrs. Merrett for the
support of her children.
374
00:26:58,983 --> 00:27:00,650
Well, I'm sure that can be arranged.
375
00:27:00,691 --> 00:27:02,108
Sir?
376
00:27:02,816 --> 00:27:04,983
I'd like to take care
of that person.
377
00:27:05,650 --> 00:27:07,650
There you are, Dr. Minor.
378
00:27:07,691 --> 00:27:10,025
You have our very
best man on the case.
379
00:27:10,066 --> 00:27:11,441
Thank you, Mr. Muncie.
380
00:27:33,691 --> 00:27:35,983
There are children
sleeping in here.
381
00:27:37,775 --> 00:27:39,691
Only a letter to
deliver, ma'am.
382
00:27:40,066 --> 00:27:43,691
Bit late for the post, ain't it?
You lot are terrible liars.
383
00:27:43,733 --> 00:27:46,191
I'm not from the papers.
Or the police or naught.
384
00:27:46,900 --> 00:27:48,691
I'm not here to
bother you at all.
385
00:27:48,733 --> 00:27:51,400
I needed to make sure you
got it right personal.
386
00:27:52,275 --> 00:27:54,108
I'll just slide it
under the door.
387
00:27:57,900 --> 00:27:59,483
I'm not from the papers.
388
00:28:01,358 --> 00:28:02,733
Who are you then?
389
00:28:02,775 --> 00:28:04,441
I am Muncie, ma'am.
390
00:28:05,566 --> 00:28:07,025
I'm Hoping to help.
391
00:28:10,525 --> 00:28:12,191
Is this from you?
392
00:28:12,233 --> 00:28:15,025
No, ma'am.
The letter will explain.
393
00:28:15,400 --> 00:28:17,191
Who is it from?
394
00:28:35,483 --> 00:28:37,275
She wouldn't consider it.
395
00:28:38,400 --> 00:28:39,608
Thank you, Mr. Muncie.
396
00:28:50,775 --> 00:28:52,691
Look again.
We must have it.
397
00:28:52,733 --> 00:28:54,816
I have looked and we do not.
398
00:28:54,858 --> 00:28:58,525
I have quotes for it in the 14th, the
15th, the 16th and the 19th.
399
00:28:58,566 --> 00:29:01,150
But not in the 17th
and 18th centuries.
400
00:29:01,191 --> 00:29:04,025
How is that possible?
How can Ruskin write
401
00:29:04,066 --> 00:29:07,608
“The sculpture is approved and
set off by the colour” in 1849?
402
00:29:07,650 --> 00:29:10,042
How can I, now,
use it everyday
403
00:29:10,066 --> 00:29:12,441
if you are telling me that it
vanished in the 17th Century.
404
00:29:12,483 --> 00:29:14,084
- No, I'm not...
- Where did it go for 200 years?
405
00:29:14,108 --> 00:29:16,187
I am not saying that it
vanished, sir.
406
00:29:16,211 --> 00:29:19,810
I'm simply saying that
we do not have proof.
407
00:29:19,983 --> 00:29:21,150
Look again, Charles.
408
00:29:21,191 --> 00:29:23,441
Where exactly would you
like me to look, sir?
409
00:29:23,483 --> 00:29:25,088
In the birthday cards, perhaps?
410
00:29:25,112 --> 00:29:27,112
Or the, uh, medicinal instructions?
411
00:29:27,116 --> 00:29:28,924
Or the how-to manuals?
412
00:29:28,948 --> 00:29:30,948
Or perhaps the Guy
Fawkes day messages?
413
00:29:31,400 --> 00:29:33,316
And we're just
dealing with "A" here!
414
00:29:33,358 --> 00:29:37,441
What about
B-C-D-E-F-G-H-I-J-K?
415
00:29:37,483 --> 00:29:39,025
This is bloody hopeless, sir!
416
00:29:39,066 --> 00:29:41,194
Mr. Hall!
Please..
417
00:29:41,898 --> 00:29:44,118
Try to maintain a
semblance of decorum.
418
00:29:44,150 --> 00:29:46,608
Henry, what exactly
is the problem here?
419
00:29:47,483 --> 00:29:50,816
It's “Approve”, sir.
There is a missing link.
420
00:29:50,858 --> 00:29:53,001
To say nothing of “Art”.
421
00:29:53,025 --> 00:29:56,316
We're missing Approve in
the 17th and 18th centuries.
422
00:29:56,358 --> 00:29:58,025
We can't find a
single trace of it.
423
00:29:58,608 --> 00:30:00,036
Look at Paradise Lost.
424
00:30:00,060 --> 00:30:02,060
Our language took a
crucial turn with Milton.
425
00:30:02,608 --> 00:30:04,199
He was somewhat of a purist
426
00:30:04,199 --> 00:30:06,302
wanting to re-affirm the
meaning of his English.
427
00:30:06,608 --> 00:30:08,441
The key will be in there.
428
00:30:08,483 --> 00:30:10,775
Perhaps we can skip
the 17th century, sir.
429
00:30:11,066 --> 00:30:14,400
We have its birth in
1380 with John Wyclif.
430
00:30:14,441 --> 00:30:17,275
“Christ confirmed his law and
by his death approved it.”
431
00:30:17,316 --> 00:30:19,400
And we have Ruskin
here in this century.
432
00:30:19,441 --> 00:30:21,858
Mr Bradley, we must
have every step.
433
00:30:22,441 --> 00:30:24,278
This is not about the centuries.
434
00:30:24,366 --> 00:30:26,670
This is about recording
the evolution of meaning.
435
00:30:28,316 --> 00:30:30,316
Go to milton, its right here.
436
00:30:31,816 --> 00:30:33,400
Yes, sir.
437
00:30:42,691 --> 00:30:44,983
- Mr. Bradley?
- Charles.
438
00:30:51,608 --> 00:30:52,983
Accepted.
439
00:31:06,983 --> 00:31:08,983
Razor!
Bring me my razor!
440
00:31:09,025 --> 00:31:12,025
Sir Richard!
Calm down!
441
00:31:12,691 --> 00:31:15,983
- The razor! Bring me my razor!
- Lads, bloody hell, hurry up!
442
00:31:17,525 --> 00:31:22,483
Bring it! Bring me the razor!
Bring me the razor!
443
00:31:23,233 --> 00:31:24,233
- Hurry up!
- Okay!
444
00:31:26,275 --> 00:31:29,191
Father! Father!
Father, Father!
445
00:31:29,483 --> 00:31:32,316
Father!
Father!
446
00:31:34,525 --> 00:31:37,733
This man Declan Reilly is a deserter.
447
00:31:45,233 --> 00:31:47,191
Mark him for what he is.
448
00:32:17,608 --> 00:32:19,691
Guard!
449
00:32:29,691 --> 00:32:32,735
The zinc...
I'll need a sheet of zinc.
450
00:32:33,159 --> 00:32:35,159
He must have come from below.
451
00:32:36,150 --> 00:32:40,983
And water, in a bowl, at the threshold.
This.. the demon will not pass.
452
00:32:41,483 --> 00:32:42,792
What's on the other
side, doctor?
453
00:32:42,816 --> 00:32:45,900
It's the night.
He wants to take me there.
454
00:32:46,650 --> 00:32:49,733
With his blind eyes,
he can only see me in the dark.
455
00:32:49,775 --> 00:32:52,033
How would you feel if
we brightened the light?
456
00:32:52,057 --> 00:32:54,741
- As treatment.
- I don't need treatment!
457
00:32:54,783 --> 00:32:57,783
Not as treatment!
I need to see him coming!
458
00:32:58,025 --> 00:33:00,423
- So that I can defend myself.
- It's an experiment!
459
00:33:00,447 --> 00:33:02,447
And self-protection.
460
00:33:02,816 --> 00:33:07,025
That we embark on together, doctor.
Yes?
461
00:33:07,483 --> 00:33:09,400
Let me take a look at these.
462
00:33:09,441 --> 00:33:12,275
Superficial lacerations
multiple to the face.
463
00:33:12,525 --> 00:33:14,319
How would you feel, doctor,
464
00:33:14,765 --> 00:33:17,386
if we were to introduce some
of the comforts of home.
465
00:33:19,400 --> 00:33:22,775
Orthognathous jaw,
facial angle 80 degrees.
466
00:33:22,816 --> 00:33:24,441
Maybe some clothing.
467
00:33:24,483 --> 00:33:28,691
Amativeness, 8 incline.
Philoprogenitiveness, 4 decline.
468
00:33:28,733 --> 00:33:31,816
- How would that be?
- My own wardrobe as protection.
469
00:33:31,858 --> 00:33:33,983
- As protection, preciesly.
- Yes, yes.
470
00:33:34,025 --> 00:33:38,525
Adhesiveness, 3 constant.
Combativeness, 6 incline.
471
00:33:38,566 --> 00:33:42,150
Secretiveness, 8.
Hope, 4. constant.
472
00:33:42,441 --> 00:33:46,483
Yes, simple things that we can
fit in to your surroundings.
473
00:33:46,858 --> 00:33:49,816
It also happens that the adjoining
cell has become available.
474
00:33:50,566 --> 00:33:52,525
You can stretch your legs.
475
00:33:52,566 --> 00:33:54,108
This will get me space to paint...
476
00:33:56,691 --> 00:33:57,787
Certainly.
477
00:33:57,811 --> 00:34:02,429
Wonder, Ideality, Wit, Form.
All 8 decline.
478
00:34:04,733 --> 00:34:06,483
Do you have any
other requests, doctor?
479
00:34:06,858 --> 00:34:08,650
My books.
May I have my books?
480
00:34:08,691 --> 00:34:10,150
By all means.
Anything else?
481
00:34:10,191 --> 00:34:11,766
My gun.
482
00:34:12,108 --> 00:34:13,983
Perhaps, we'll give
that one a miss.
483
00:34:14,733 --> 00:34:16,191
Thank you, doctor.
484
00:34:16,233 --> 00:34:18,334
- Please don't thank me.
- It has been a long time since anyone...
485
00:34:18,358 --> 00:34:22,483
- this is different.
- My dear friend, no thanks.
486
00:34:23,566 --> 00:34:25,108
No thanks.
487
00:34:25,900 --> 00:34:27,383
A new beginning.
488
00:34:30,233 --> 00:34:31,908
Yes.
489
00:34:32,108 --> 00:34:33,608
New beginning, yes.
490
00:34:34,566 --> 00:34:38,400
How can a man of
such high breeding
491
00:34:38,441 --> 00:34:45,483
have regressed through disease
so far back to animality?
492
00:34:51,441 --> 00:34:52,983
Doctor?
493
00:34:54,066 --> 00:34:55,441
Mr.Muncie?
494
00:34:57,483 --> 00:34:59,816
- The lads all chipped in.
- What have we here?
495
00:35:01,775 --> 00:35:05,358
It's a book, sir.
We are all grateful to you.
496
00:35:06,691 --> 00:35:08,725
Yes, it is.
Thank you, Mr. Muncie.
497
00:35:08,766 --> 00:35:11,016
Because you saved
the young guard's life, sir.
498
00:35:11,358 --> 00:35:15,003
I shall read it avidly
and treasure it forever.
499
00:35:15,573 --> 00:35:17,460
You thank your
men on my behalf.
500
00:35:19,358 --> 00:35:21,150
Merry christmas, sir.
501
00:35:21,191 --> 00:35:23,858
Merry christmas, each of you.
502
00:35:28,025 --> 00:35:29,733
Ham, Mr.Muncie!
503
00:35:32,191 --> 00:35:33,566
Sir?
504
00:35:34,608 --> 00:35:40,191
I find that a good warm ham is
often better for fighting the cold
505
00:35:40,233 --> 00:35:42,484
than any number of blancket
and coals in the fire.
506
00:35:42,508 --> 00:35:45,548
Specially, at this
time of a year.
507
00:35:49,191 --> 00:35:51,426
- Did he liked the book, sir?
- The book?
508
00:35:51,926 --> 00:35:53,650
- Yeah.
- I don't know.
509
00:35:53,691 --> 00:35:55,682
- Why, has he read it?
- Well, he opened the wrapper.
510
00:35:55,706 --> 00:35:57,583
- Yes, sir?
- And, then he opened the book.
511
00:35:58,103 --> 00:35:59,983
- Yes?
- And then he threw it out of window.
512
00:36:01,358 --> 00:36:02,441
- What?
- Yeah.
513
00:36:02,483 --> 00:36:05,403
He said a demon vaporized off the
page and went up his nostrils.
514
00:36:05,441 --> 00:36:06,816
- Nostrills?
- Now he's in there..
515
00:36:06,858 --> 00:36:08,500
Trying to pull out
all of his nose hair.
516
00:36:28,483 --> 00:36:30,775
To chart the life of each word,
517
00:36:30,816 --> 00:36:33,076
we must start with
a record of its birth,
518
00:36:33,725 --> 00:36:35,501
when it was first written down.
519
00:36:35,525 --> 00:36:38,519
From there, words come down
to us through the ages,
520
00:36:38,543 --> 00:36:40,747
twisting and turning,
weaving their way.
521
00:36:40,816 --> 00:36:43,025
Their meanings,
slipping and slivering, fishlike,
522
00:36:43,066 --> 00:36:46,816
adding and shedding subtleties of
nuance to and from themselves.
523
00:36:47,608 --> 00:36:49,025
But they leaves tracks.
524
00:36:50,983 --> 00:36:54,400
In the great expanse of the
literature of the English language.
525
00:36:58,775 --> 00:37:01,816
We will chase them, hunt
them, and ferret them out.
526
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
All of them.
Every single word.
527
00:37:04,504 --> 00:37:06,891
From all the centuries of writing.
528
00:37:07,108 --> 00:37:10,608
And we will do so by
reading every single book.
529
00:37:14,775 --> 00:37:16,516
Can it be done?
530
00:37:22,733 --> 00:37:26,358
You crazy beautiful bastard.
531
00:37:26,400 --> 00:37:29,233
Guard!
Guard!
532
00:37:31,816 --> 00:37:34,441
- Ink, I need ink.
- Yes, I understand, sir.
533
00:37:34,975 --> 00:37:36,691
And paper.
534
00:37:36,733 --> 00:37:38,400
- Yes sir.
- Lots... lots and lots of it.
535
00:37:38,441 --> 00:37:40,691
- I'll see what I can do, doctor.
- And Coleman..
536
00:37:41,358 --> 00:37:43,058
Yes sir?
537
00:37:45,191 --> 00:37:50,191
Would you be so kind
as to to dispose this for me?
538
00:37:52,525 --> 00:37:54,441
- What is this, sir?
- Can't you see?
539
00:37:58,108 --> 00:38:00,650
Yes.
Yes, of course I can, sir.
540
00:38:00,691 --> 00:38:02,816
It's nasal hair.
Mind the demonic vapors.
541
00:38:02,858 --> 00:38:04,326
Make sure to wash your hands.
542
00:38:04,481 --> 00:38:06,250
And I'll make sure to
fish out some more later.
543
00:38:09,691 --> 00:38:11,691
- Thank you, sir
- Thank you, Coleman.
544
00:38:16,775 --> 00:38:19,650
I feel very cold and
I gotta get myself home.
545
00:38:19,691 --> 00:38:23,733
We'll warm each other well.
Come on.
546
00:38:24,108 --> 00:38:25,816
Oh, your smile.
547
00:38:25,858 --> 00:38:27,792
Oh, come on.
It's too cold.
548
00:38:27,816 --> 00:38:29,150
No!
549
00:38:30,608 --> 00:38:33,733
No, no, you promised me.
You promised me!
550
00:38:34,400 --> 00:38:36,400
Get off!
I don't owe you nothing.
551
00:38:37,066 --> 00:38:39,608
What am I meant to feed
my little ones with, eh?
552
00:38:39,650 --> 00:38:41,566
I don't know, do I?
Ask their father.
553
00:39:04,900 --> 00:39:06,983
How are them matches
coming, eh?
554
00:39:15,108 --> 00:39:17,566
Mum, you all right?
555
00:39:17,608 --> 00:39:19,900
Yeah, yeah, I just
needed a moment.
556
00:39:44,316 --> 00:39:45,792
- Sir, can I help you?
- Good evening.
557
00:39:45,816 --> 00:39:47,275
I will be all right.
558
00:39:47,316 --> 00:39:49,066
I was wondering if
your mother is home?
559
00:39:49,108 --> 00:39:51,468
We'll get those matches
done by night's end.
560
00:39:53,058 --> 00:39:54,850
It's a man. At the door.
561
00:39:55,191 --> 00:39:57,191
Tell him it's Christmas
and he will go away.
562
00:40:01,983 --> 00:40:04,358
- Would you come back tomorrow?
- Of course.
563
00:40:04,400 --> 00:40:05,775
Could you just give
this her for me?
564
00:40:05,816 --> 00:40:08,816
Tell your mother Mr. Muncie
wish her happy christmas.
565
00:40:09,816 --> 00:40:11,483
Good night, girls.
566
00:40:12,608 --> 00:40:14,025
Mum?
567
00:40:18,858 --> 00:40:21,025
It is a ham in one.
The other, he didn't say.
568
00:40:21,066 --> 00:40:23,233
He said "tell your mum
Happy Christmas".
569
00:40:23,275 --> 00:40:25,441
Happy Christmas
from Mr. Muncie.
570
00:40:26,608 --> 00:40:29,483
It's alright then,
isn't it, Mum?
571
00:40:36,525 --> 00:40:37,608
Sir.
572
00:40:38,025 --> 00:40:39,983
Sir, stop.
Sir, please!
573
00:40:40,025 --> 00:40:41,025
Yes, dear?
574
00:40:48,141 --> 00:40:50,683
- Is that supposed to be me?
- Ha-ha, yeah.
575
00:40:56,650 --> 00:40:58,900
- Good night then, Mrs. Merrett.
- Good night.
576
00:40:59,358 --> 00:41:00,400
And thank you.
577
00:41:05,466 --> 00:41:07,747
Forgive me for
saying this, ma'am,
578
00:41:08,775 --> 00:41:10,667
but it doesn't have
to be this way.
579
00:41:10,691 --> 00:41:13,409
The children...
They don't need to go hungry.
580
00:41:13,433 --> 00:41:15,933
There's one waiting
to feed them.
581
00:41:21,525 --> 00:41:22,983
Take me to him.
582
00:41:24,483 --> 00:41:27,983
Let me look him in the eye,
see if I can stomach him.
583
00:41:29,066 --> 00:41:33,650
I went to a banquet and I ate
apples, bananas, and cranberries.
584
00:41:34,608 --> 00:41:38,765
I went to a banquet and I ate
apples, bananas, cranberries..
585
00:41:38,789 --> 00:41:40,789
And... dog.
586
00:41:40,900 --> 00:41:43,191
That can't be.
Can't eat dog.
587
00:41:43,233 --> 00:41:47,441
- Yes, I can.
- No you can't. Mum!
588
00:41:48,400 --> 00:41:50,025
Mother?
589
00:41:50,900 --> 00:41:52,400
Mum?
590
00:42:17,733 --> 00:42:19,483
Merry christmas, all!
591
00:42:21,608 --> 00:42:23,650
We're taking fire, Mr.Bradley.
592
00:42:54,566 --> 00:42:57,233
Do you remember our first
christmas at the school?
593
00:42:58,775 --> 00:43:01,275
Harold was no more than
eight or nine months old.
594
00:43:02,400 --> 00:43:04,191
Such a fart little baby.
595
00:43:04,791 --> 00:43:07,831
- Do you remember how he used to cry?
- No.
596
00:43:09,816 --> 00:43:11,525
One night he was
screaming so hard
597
00:43:11,566 --> 00:43:13,983
that I don't know how
his little body could do it.
598
00:43:15,108 --> 00:43:16,983
Every ounce of him shrieking.
599
00:43:17,650 --> 00:43:20,400
Nothing I tried would calm him.
I was frightened.
600
00:43:21,566 --> 00:43:23,358
Then you came home.
601
00:43:24,108 --> 00:43:28,094
You lifted him up into your
arms, held him to your chest.
602
00:43:28,118 --> 00:43:30,118
And he stopped.
603
00:43:31,900 --> 00:43:34,441
He was so exhausted he
fell asleep instantly.
604
00:43:37,775 --> 00:43:40,275
It's always been that way.
With all of them.
605
00:43:41,358 --> 00:43:43,566
You had something I didn't.
606
00:43:44,983 --> 00:43:47,858
So I taught myself to be
what you were not.
607
00:43:48,608 --> 00:43:51,775
Strict. Fixed.
Changeless.
608
00:43:51,816 --> 00:43:56,025
A queen and a clown.
Together a perfect whole.
609
00:43:56,275 --> 00:44:00,025
What if it changed? What if
you're not there to be the clown?
610
00:44:02,400 --> 00:44:04,441
I know that I've been
less than present lately.
611
00:44:05,691 --> 00:44:09,025
But change will come,
and for the better.
612
00:44:10,400 --> 00:44:12,275
I wish I had your certainty.
613
00:44:18,650 --> 00:44:21,108
Please put the fire out
when you come to bed.
614
00:44:31,775 --> 00:44:33,400
I thought you
might be here, sir.
615
00:44:33,450 --> 00:44:36,866
I have a few hours before my little
ones wake for Christmas morning.
616
00:44:37,441 --> 00:44:39,441
I thought I might take
another look at Approve.
617
00:44:39,483 --> 00:44:41,325
That'll make it two of us.
618
00:44:50,775 --> 00:44:52,391
William?
619
00:44:53,441 --> 00:44:55,025
Dr. Minor?
620
00:44:56,575 --> 00:44:59,025
I have a proposal for you.
621
00:44:59,150 --> 00:45:01,424
There's been a request for a meeting.
622
00:45:01,441 --> 00:45:03,108
Tristram Shandy.
623
00:45:04,108 --> 00:45:07,358
A gift from Mr. Muncie and his men.
624
00:45:08,400 --> 00:45:10,483
But much more.
625
00:45:11,983 --> 00:45:13,316
This is very delicate.
626
00:45:13,358 --> 00:45:17,983
I'll need books, far more volumes
than I have within my own reach.
627
00:45:18,441 --> 00:45:21,525
William, I think this could be
very important for us.
628
00:45:21,566 --> 00:45:27,108
Oxford university has undertaken an
inventory of the entire English language.
629
00:45:27,650 --> 00:45:30,358
They've asked for help.
630
00:45:31,233 --> 00:45:32,983
Are you listening to me, William?
631
00:45:39,025 --> 00:45:42,525
I'll be all right..with work.
632
00:45:44,900 --> 00:45:46,575
With whis work..
633
00:45:47,608 --> 00:45:49,325
I'll be all right.
634
00:45:51,191 --> 00:45:54,983
But I need books.
I only need books.
635
00:45:57,816 --> 00:46:00,247
Make me a list of all
the titles that you require.
636
00:46:00,271 --> 00:46:03,126
If I have them,
I'll get them send to you.
637
00:46:03,733 --> 00:46:05,316
Thank you, doctor.
638
00:46:10,400 --> 00:46:12,108
William.
639
00:46:20,358 --> 00:46:22,316
When does she
want to come?
640
00:46:32,150 --> 00:46:33,775
Mrs. Merrett.
641
00:46:38,108 --> 00:46:40,358
- Where is he?
- It should only be a moment.
642
00:46:40,983 --> 00:46:43,733
I just wanted to make sure
that every one was breathing.
643
00:46:44,983 --> 00:46:49,400
There is a real generosity in your
visit today, Mrs. Merrett.
644
00:46:51,483 --> 00:46:52,941
A true courage.
645
00:46:52,983 --> 00:46:55,650
Courage, Doctor,
is not why I came.
646
00:47:14,316 --> 00:47:15,691
Is it...
647
00:47:16,983 --> 00:47:18,983
Is it possible...
if they waited?
648
00:47:37,400 --> 00:47:40,400
- The letter.
- Yes.
649
00:47:45,733 --> 00:47:46,983
All right.
650
00:47:49,483 --> 00:47:51,483
- How can...
- We will take care of everything, sir.
651
00:47:51,525 --> 00:47:53,983
- Thank you, Doctor
- Thank you, Mrs. Merrett.
652
00:47:59,275 --> 00:48:01,066
It doesn't make it right.
653
00:48:04,983 --> 00:48:06,650
What would you
care to send her?
654
00:48:08,233 --> 00:48:09,608
Everything.
655
00:48:31,650 --> 00:48:33,525
Few of the earliest
books have been read...
656
00:48:33,866 --> 00:48:37,300
It is in the 17th and
18th Centuries above all
657
00:48:37,441 --> 00:48:39,608
that help is urgently needed,
658
00:48:40,858 --> 00:48:44,400
for nearly the whole of those centuries
have still to be gone through.
659
00:48:44,900 --> 00:48:49,691
You may concentrate on the rare, also
late, old-fashioned, new and peculiar
660
00:48:49,733 --> 00:48:51,775
but avoid not the quotidian...
661
00:48:52,108 --> 00:48:54,622
...for every word in
action becomes beautiful
662
00:48:54,622 --> 00:48:56,299
in the light of its own meaning.
663
00:49:07,733 --> 00:49:09,358
Mr. Muncie!
664
00:49:10,150 --> 00:49:11,775
Mr.Muncie!
665
00:49:15,191 --> 00:49:17,983
Sorry to wake you.
I need your help with the post.
666
00:49:20,483 --> 00:49:22,566
Yes, well.
Is it night?
667
00:49:27,983 --> 00:49:29,662
It's just that there's
rather a lot of it.
668
00:49:30,539 --> 00:49:35,232
We'll need aots of envelopes, I'd say.
And a large bag.
669
00:49:35,256 --> 00:49:36,107
Yes, sir.
670
00:49:36,108 --> 00:49:38,361
And a carpenter.
Can you bring a carpenter by?
671
00:49:38,385 --> 00:49:40,385
In the morning, of course.
672
00:50:08,400 --> 00:50:09,858
Good morning, sir.
673
00:50:10,441 --> 00:50:12,650
Not so good I'm afraid, Henry.
674
00:50:12,691 --> 00:50:15,025
It's Art.
None of it is working.
675
00:50:15,066 --> 00:50:17,358
Are you sure, sir?
I checked it myself last night.
676
00:50:17,400 --> 00:50:18,983
The construct is off.
677
00:50:19,400 --> 00:50:20,906
It has lost all sense of coherence.
678
00:50:20,930 --> 00:50:23,114
And it's missing countless
variations of meaning.
679
00:50:23,691 --> 00:50:25,025
We'll have to start anew.
680
00:50:25,066 --> 00:50:27,950
But sir, it will take weeks
just to reset to definitions.
681
00:50:27,991 --> 00:50:30,825
Mr. Gill has asked for me at
the Press offices this morning.
682
00:50:32,150 --> 00:50:35,900
I would very much like to see Art torn
apart and restarted when I return.
683
00:50:36,816 --> 00:50:38,650
- All right?
- Very well, sir.
684
00:50:39,900 --> 00:50:41,400
Thank you, Henry.
685
00:50:52,816 --> 00:50:54,197
Your book, Mr. Murray,
is going to be
686
00:50:54,197 --> 00:50:55,925
an unassailable contribution
to English scholarship.
687
00:50:55,966 --> 00:50:58,016
It will make you famous,
when it is finished.
688
00:50:59,275 --> 00:51:01,347
Look around, Mr. Murray. Empire.
689
00:51:01,347 --> 00:51:05,150
One quarter of the land
and peoples of this earth.
690
00:51:05,191 --> 00:51:07,691
The largest trading
dominion ever known.
691
00:51:08,316 --> 00:51:09,870
If one wishes to participate,
692
00:51:09,894 --> 00:51:13,673
one bows down to Her Majesty and
one speaks her tongue.
693
00:51:14,494 --> 00:51:16,104
English.
694
00:51:16,816 --> 00:51:18,608
Forgive me, Mr. Gell,
695
00:51:18,650 --> 00:51:21,090
remind me why I am being kept
from my work this morning.
696
00:51:21,400 --> 00:51:23,025
The Bible, Mr. Murray.
697
00:51:25,316 --> 00:51:29,164
I was brought onto the press to
modernize the commerce
698
00:51:29,467 --> 00:51:31,083
of academia to sell.
699
00:51:31,525 --> 00:51:33,765
And do you know where
the first hotcake I found was?
700
00:51:34,275 --> 00:51:35,334
King James Bible.
701
00:51:35,358 --> 00:51:37,042
It has sold. Everywhere.
702
00:51:37,066 --> 00:51:38,649
In every backwater and morass
703
00:51:38,650 --> 00:51:41,291
where an Englishman is
doing God's work in a frock.
704
00:51:41,316 --> 00:51:43,316
We have operations
on every continent.
705
00:51:43,566 --> 00:51:46,650
Depots in Edinburgh, Toronto,
Melbourne and Calcutta.
706
00:51:46,691 --> 00:51:49,191
Printing, binding,
dispatching all advertising.
707
00:51:49,233 --> 00:51:51,858
And all, now, ready for
the next good book.
708
00:51:51,900 --> 00:51:54,025
All waiting... for you.
709
00:51:54,608 --> 00:51:56,941
- What is this?
- Your work is taking too long.
710
00:51:56,983 --> 00:52:00,566
Our expectations constantly revised,
not a single page to show for it.
711
00:52:00,608 --> 00:52:02,224
The delegates have
unanimously agreed
712
00:52:02,224 --> 00:52:04,215
that I take charge on
keeping the work to time.
713
00:52:04,733 --> 00:52:06,300
To that effect, you
have in your hands
714
00:52:06,324 --> 00:52:09,943
a set of suggestions on how
to curb the scope of the work.
715
00:52:10,566 --> 00:52:13,012
What we need is more
rigorous selections,
716
00:52:13,012 --> 00:52:15,233
survival only of the
fittest words.
717
00:52:21,525 --> 00:52:25,983
I'm tired. My team,
we are all beyond tired.
718
00:52:27,233 --> 00:52:30,358
For months now, my pleas for
help have fallen on deaf ears
719
00:52:30,400 --> 00:52:33,400
You have refused to pay even for
a single additional assistant.
720
00:52:35,400 --> 00:52:38,733
I began this intending to create
something unprecedented.
721
00:52:39,108 --> 00:52:43,691
To order the world of words, making
them universally accessible and useful.
722
00:52:44,358 --> 00:52:47,025
I swore that I would bend at
nothing to make it happen.
723
00:52:47,358 --> 00:52:49,608
And as of now,
this very moment,
724
00:52:49,650 --> 00:52:52,066
my resolve is
greater than ever.
725
00:52:52,108 --> 00:52:53,775
You are on the verge of
all out cancellation.
726
00:52:53,816 --> 00:52:56,150
These rules are designed
to help keep the work going.
727
00:52:56,191 --> 00:52:58,566
You may not like them, Mr. Murray,
but what other ways there?
728
00:52:59,691 --> 00:53:01,150
My way, Mr. Gell.
729
00:53:01,441 --> 00:53:02,858
Mr. Murray...
730
00:53:03,108 --> 00:53:05,858
we are watching with
a concerned eye.
731
00:53:06,483 --> 00:53:09,316
Watch, then.
And be amazed.
732
00:53:19,733 --> 00:53:22,983
God in heaven, help me.
I'm lost.
733
00:53:24,816 --> 00:53:26,150
Sir!
734
00:53:26,441 --> 00:53:28,566
Sir! Sir!
735
00:53:29,400 --> 00:53:31,358
- What?
- It's a miracle.
736
00:53:33,441 --> 00:53:35,626
- It's impossible.
- Calm down, man, spit it out.
737
00:53:35,650 --> 00:53:37,983
Approve, sir, is complete.
738
00:53:38,233 --> 00:53:39,858
- Complete?
- You're right, sir.
739
00:53:39,900 --> 00:53:42,292
“Others who approve not to
transgress by thy example”
740
00:53:42,316 --> 00:53:44,275
- Milton, Paradise Lost.
- You found it?
741
00:53:44,316 --> 00:53:46,316
No. Not us, sir.
You'd better read this.
742
00:53:47,066 --> 00:53:50,441
"It is with a great sense of privilege
that I offer myself up as a volunteer..."
743
00:53:51,316 --> 00:53:52,691
Please, sir, read on.
744
00:53:52,733 --> 00:53:59,191
Enclosed please find one-thousand word
slips with corresponding quotations
745
00:53:59,233 --> 00:54:02,191
from the height and
depth of literature.
746
00:54:02,525 --> 00:54:08,400
I have derived a key, a type of
dictionary within a dictionary,
747
00:54:08,650 --> 00:54:12,400
that allows for the amassing of
words with addended quotations.
748
00:54:12,775 --> 00:54:17,275
My request is simple.
To make your burden light.
749
00:54:18,400 --> 00:54:19,941
Write to me.
750
00:54:19,983 --> 00:54:22,441
Tell me what specific
words at present
751
00:54:22,483 --> 00:54:25,400
shimmer and fade at your grasp.
752
00:54:27,316 --> 00:54:31,848
Let useful others troll the
oceans with their nets cast wide.
753
00:54:32,275 --> 00:54:37,566
I shall throw my line and pluck
the very quotes that evade you
754
00:54:37,608 --> 00:54:40,358
when you call
upon me to do so.
755
00:54:43,483 --> 00:54:48,691
Very truly yours, W.C. Minor,
Crowthorne, Berkshire.
756
00:54:50,400 --> 00:54:52,108
Look, it's all there.
757
00:54:52,150 --> 00:54:55,816
He's given us Approve in
the 17th and the 18th centuries.
758
00:54:55,858 --> 00:54:58,691
- And Art?
- Not that one, but so much else.
759
00:54:58,983 --> 00:55:01,358
All in the “A”s, all words
we're working on
760
00:55:01,400 --> 00:55:04,275
and at first glance,
all of it usable.
761
00:55:05,816 --> 00:55:07,358
God has sent us a savior.
762
00:55:07,608 --> 00:55:10,066
Now all we have to do is
try to keep up with him.
763
00:55:10,108 --> 00:55:11,566
Thank you, Mr. Hall.
764
00:55:12,358 --> 00:55:13,958
Let's have a good look
at these slips.
765
00:55:17,291 --> 00:55:21,291
You cannot fathom the impact of
both your offer and your timing.
766
00:55:22,275 --> 00:55:24,275
I am your grateful recipient.
767
00:55:24,775 --> 00:55:27,316
Let paper and ink be
our flesh and blood
768
00:55:27,358 --> 00:55:29,191
until we are privileged to meet.
769
00:55:29,733 --> 00:55:34,150
Enclosed are a list of words that,
at present, are eluding us.
770
00:55:34,191 --> 00:55:38,316
The word Art is proving
particularly troublesome
771
00:55:40,150 --> 00:55:43,566
Enclosed you will find the quotations
that you have requested.
772
00:55:44,566 --> 00:55:47,835
In pondering “Art”
I amreminded of the words
773
00:55:47,859 --> 00:55:50,291
of a great man of
our time who said:
774
00:55:51,108 --> 00:55:55,435
All great and beautiful work
has come of first gazing
775
00:55:56,306 --> 00:55:58,933
without shrinking
into the darkness.
776
00:55:59,525 --> 00:56:00,983
May I, sir?
777
00:56:01,233 --> 00:56:02,483
Aye.
778
00:56:03,025 --> 00:56:06,191
"Art."
779
00:56:11,233 --> 00:56:14,358
I have been much acquainted
with that darkness.
780
00:56:15,066 --> 00:56:16,066
Thank you..
781
00:56:16,233 --> 00:56:18,983
For letting me lend
my light to yours.
782
00:56:19,566 --> 00:56:24,566
Together we shall shrink the
darkness until there is only light.
783
00:56:24,975 --> 00:56:29,816
Yours, W.C. Minor.
Crowthorne, Berkshire.
784
00:56:33,566 --> 00:56:35,025
Aha! Here it is.
785
00:56:46,141 --> 00:56:47,850
We'll put your name
on it now too.
786
00:56:51,400 --> 00:56:54,858
Mr Bradley, can I have
another fascicle please?
787
00:56:54,900 --> 00:56:58,191
I know of one other who's joy in
seeing it would be immeasurable.
788
00:57:03,775 --> 00:57:05,358
Yes, Ma'am.
789
00:57:06,025 --> 00:57:08,441
- Is Mr. Muncie working?
- He is.
790
00:57:09,566 --> 00:57:12,191
Could you please tell him
Mrs. Merrett is here to see him?
791
00:57:12,233 --> 00:57:13,983
I will indeed, ma'am.
792
00:57:24,441 --> 00:57:26,525
- Hello, Ma'am.
- Mr. Muncie.
793
00:57:30,733 --> 00:57:32,983
So pleased you've returned,
Mrs.Merrett.
794
00:57:33,900 --> 00:57:35,108
Come on in then, Ma'am.
795
00:57:35,566 --> 00:57:37,400
It's..
796
00:57:38,525 --> 00:57:40,116
...very interesting.
797
00:57:45,650 --> 00:57:47,066
Come in, doctor.
798
00:57:57,191 --> 00:57:58,900
Mrs. Merrett has
brought you a book.
799
00:58:00,150 --> 00:58:02,714
It's from Maggs, the bookshop.
800
00:58:02,714 --> 00:58:04,390
I was told you like to read.
801
00:58:08,400 --> 00:58:09,733
Thank you.
802
00:58:11,275 --> 00:58:13,547
Would you care to take a walk
in the grounds, Madam?
803
00:58:13,571 --> 00:58:15,571
It's a beautiful spring day.
804
00:58:19,441 --> 00:58:20,983
Did you read it?
805
00:58:23,316 --> 00:58:25,816
The Great Expectations?
The book you brought me.
806
00:58:26,233 --> 00:58:27,483
Is it a favorite?
807
00:58:27,525 --> 00:58:30,608
No. No. The shop suggested it.
808
00:58:34,400 --> 00:58:35,983
I came to say..
809
00:58:37,816 --> 00:58:39,275
Thank you.
810
00:58:40,858 --> 00:58:43,025
The children.
They're not going hungry no more.
811
00:58:44,191 --> 00:58:47,191
They have warm clothes now.
Even for next year, but...
812
00:58:47,233 --> 00:58:50,608
It's never too late, with children.
Their whole lives are made of tomorrows.
813
00:58:53,566 --> 00:58:58,650
But I can't go on taking your money.
It's... it's not right.
814
00:58:58,691 --> 00:59:00,816
- Please, Mrs. Merrett...
- No, it's blood money.
815
00:59:01,358 --> 00:59:04,316
I know.
But, it's my blood too.
816
00:59:05,316 --> 00:59:08,025
My life belongs to you.
I made it so that night.
817
00:59:08,066 --> 00:59:11,441
I took a life and by dreadful
bargain placed another in your hands.
818
00:59:11,483 --> 00:59:14,025
By right, all that
I have is yours.
819
00:59:17,441 --> 00:59:19,441
I don't know what to think. I...
820
00:59:20,066 --> 00:59:21,816
I don't know why I came.
821
00:59:23,358 --> 00:59:25,025
Mrs. Merrett, please.
822
00:59:29,525 --> 00:59:32,525
Well, let me know
if she comes back.
823
00:59:34,525 --> 00:59:36,566
Let's have a look
at those chains.
824
00:59:56,108 --> 00:59:57,108
Thank you.
825
00:59:58,400 --> 00:59:59,358
Can I help you, sir?
826
00:59:59,400 --> 01:00:01,525
Uh, yes. I'm here to
see the superintendent.
827
01:00:01,566 --> 01:00:04,108
- Are you expected?
- Oh, no, I came on impulse.
828
01:00:04,483 --> 01:00:05,941
I am James Murray.
829
01:00:05,983 --> 01:00:09,066
I am a friend of Dr. Minor's.
Yet only through the post.
830
01:00:09,400 --> 01:00:14,191
- Dr. Minor? The superintendent?
- Aye, aye. I came to bring him this.
831
01:00:14,650 --> 01:00:16,025
Fruit of our labour.
832
01:00:16,400 --> 01:00:17,900
I know who you are, sir.
833
01:00:18,566 --> 01:00:22,775
I posted all the letters for him.
I Licked the stamps myself.
834
01:00:22,816 --> 01:00:24,733
Well, Thank you,
for your mother tongue.
835
01:00:26,650 --> 01:00:28,441
Yeah, I'll see what I can do.
836
01:00:33,525 --> 01:00:36,858
- So this is the good doctor?
- Mr. Murray, sir.
837
01:00:37,400 --> 01:00:40,816
Dr. Minor. I'm proud to make
your acquaintance, sir.
838
01:00:59,316 --> 01:01:03,316
- I cannot believe my eyes.
- Nor I. Nor this... suprise.
839
01:01:05,525 --> 01:01:07,108
How did you gain entrance?
840
01:01:07,150 --> 01:01:10,650
I came on the off chance..
to bring you this.
841
01:01:11,150 --> 01:01:15,025
Our gathering, so far.
Meek, but poised to inherit the earth.
842
01:01:16,025 --> 01:01:18,900
I thank you.
You deserve to be proud.
843
01:01:19,733 --> 01:01:22,108
- Dumbfounded.
- You've been a bulwark for us, Doctor.
844
01:01:22,150 --> 01:01:25,483
I'm happy to have assisted, though
I am a merely worker to the queen.
845
01:01:26,858 --> 01:01:28,150
The alveary is yours.
846
01:01:28,191 --> 01:01:30,235
Ah, You sent the quote
for alveary? From ..
847
01:01:30,259 --> 01:01:31,440
Baret. 1580.
848
01:01:31,441 --> 01:01:35,275
Of course, the early dictionaries of
English, Latin, French and Greek,
849
01:01:35,316 --> 01:01:36,682
but of course, you know that.
850
01:01:36,706 --> 01:01:38,706
Of course I don't.
I do know the poets.
851
01:01:39,400 --> 01:01:41,246
You in your letters,
you know the scribes.
852
01:01:41,270 --> 01:01:43,823
Now, my task is to describe.
853
01:01:44,150 --> 01:01:47,233
Alveary.
Such a lovely buzz to it.
854
01:01:47,275 --> 01:01:50,191
How about cosh, or fettle?
855
01:01:50,233 --> 01:01:51,650
Fine.
856
01:01:51,900 --> 01:01:54,983
Louche.
I remember that from childhood.
857
01:01:55,233 --> 01:01:56,441
It always seemed undressed.
858
01:01:56,483 --> 01:02:00,316
Commotrix, I adore that one.
Sounds as though it wants trouble.
859
01:02:00,358 --> 01:02:02,441
Troublesome indeed
indifficult to find.
860
01:02:03,233 --> 01:02:04,566
Gyre.
861
01:02:04,608 --> 01:02:07,691
- A revolution. A whirl.
- Decussated.
862
01:02:07,733 --> 01:02:10,358
Formed with crossing lines, like an X.
An intersection.
863
01:02:10,400 --> 01:02:12,710
Perhaps you should be writing the
definitions and I... well,
864
01:02:13,629 --> 01:02:17,038
it'll be useless tending to your
patients, so let's leave it as it is.
865
01:02:19,400 --> 01:02:22,816
We've only just started. Partners.
Word for word.
866
01:02:23,233 --> 01:02:24,983
An American... and a Scot?
867
01:02:26,900 --> 01:02:29,066
How does an American
come to eye these gates?
868
01:02:30,191 --> 01:02:33,191
A story for another day.
Let's continue the comparison.
869
01:02:34,233 --> 01:02:36,084
One Oxford,
one Yale.
870
01:02:36,108 --> 01:02:39,108
- Both gray.
- One brilliant, one mad.
871
01:02:39,150 --> 01:02:41,150
Aye, but which is which?
872
01:03:08,358 --> 01:03:10,191
Where to from here?
873
01:03:12,691 --> 01:03:14,691
Antagonism to bathe.
874
01:03:15,025 --> 01:03:16,775
Then batheable to cholera.
875
01:03:16,816 --> 01:03:18,209
Choleric to dysenteric.
876
01:03:18,233 --> 01:03:20,400
Dysentery to eczema.
877
01:03:20,441 --> 01:03:22,400
Eczematous to fungus.
878
01:03:22,441 --> 01:03:25,650
- Why not jump strait to Leprosy?
- Oh, that'd drop a lot.
879
01:03:29,358 --> 01:03:30,650
Who is this?
880
01:03:30,975 --> 01:03:32,516
- Murray, sir.
- Who is Murray?
881
01:03:32,858 --> 01:03:35,538
The man from the dictionary,
the one the doctor's been working with.
882
01:03:35,983 --> 01:03:37,150
Good god.
883
01:03:37,733 --> 01:03:40,650
Well, he's had a very busy day.
Let's keep it short, shall we?
884
01:03:40,900 --> 01:03:42,275
Yes, sir.
885
01:03:43,733 --> 01:03:45,325
Mr. Muncie..
886
01:03:45,358 --> 01:03:47,784
Accord Dr. Murray full
visitation privileges.
887
01:03:48,040 --> 01:03:49,708
Let me know when
they're gonna happen.
888
01:03:49,733 --> 01:03:51,566
- Yes, sir.
- Thank you.
889
01:03:53,483 --> 01:03:57,150
Let's document all the meetings.
Keep full details.
890
01:03:58,358 --> 01:04:00,483
One could dare say
it's beautiful here.
891
01:04:00,525 --> 01:04:02,325
Listen to the leaves
scratch at the air.
892
01:04:02,983 --> 01:04:07,733
Sometimes it sounds like gunfire.
Sometimes it's like..
893
01:04:07,775 --> 01:04:10,316
- Like applause?
- Yes, applause.
894
01:04:14,608 --> 01:04:18,358
- Mr. Murray..
- Aye, I should be off then.
895
01:04:18,733 --> 01:04:20,150
Check your posts.
896
01:04:20,191 --> 01:04:22,775
I will garner my thoughts
and spark them off of yours.
897
01:04:22,816 --> 01:04:26,858
As iron sharpens iron, so one man
sharpens a accountess of a friend.
898
01:04:26,900 --> 01:04:30,525
Scripture. You're a man of God.
I should not be surprised.
899
01:04:30,566 --> 01:04:32,316
It is by His grace alone.
900
01:04:34,275 --> 01:04:36,629
I wish I had to experienced
that a more often.
901
01:04:36,653 --> 01:04:38,653
You will, my friend.
902
01:04:38,775 --> 01:04:41,066
Goodness and mercy shall follow
me all the days of my life.
903
01:04:41,108 --> 01:04:44,691
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
904
01:04:44,733 --> 01:04:47,400
You are not alone, good doctor.
We are linked now.
905
01:04:48,316 --> 01:04:50,066
Consanguineous.
906
01:04:50,108 --> 01:04:51,233
Brothers.
907
01:05:03,691 --> 01:05:05,191
I looked for you this morning.
908
01:05:05,233 --> 01:05:07,191
I wanted to share some
good news with you.
909
01:05:08,108 --> 01:05:11,066
- What news?
- New volunteer. A miracle.
910
01:05:11,975 --> 01:05:13,522
He's pulling us out
of the darkness.
911
01:05:13,546 --> 01:05:15,546
We have doubled our
pogress with him already.
912
01:05:15,816 --> 01:05:17,566
Well, that's wonderful, James.
913
01:05:18,650 --> 01:05:20,016
Who is he?
914
01:05:23,025 --> 01:05:24,483
A friend.
915
01:05:44,483 --> 01:05:46,900
- A letter from our superintendent, sir.
- Oh!
916
01:05:47,608 --> 01:05:48,983
Thank you.
917
01:05:50,191 --> 01:05:54,025
Henry, could you keep an eye for all
future letters from the good Doctor?
918
01:05:54,066 --> 01:05:57,358
He is, rather, a private man,
and I would wish to honor that.
919
01:06:06,400 --> 01:06:09,025
- I brought another book for you.
- I see that.
920
01:06:10,400 --> 01:06:11,775
What is it?
921
01:06:11,816 --> 01:06:13,941
One from the list
Mr. Muncie gave me.
922
01:06:13,983 --> 01:06:16,108
I asked. It's one of the
ones you wanted.
923
01:06:17,908 --> 01:06:19,575
You read?
924
01:06:21,400 --> 01:06:24,608
I will guess which one it is.
Read a paragraph..
925
01:06:25,400 --> 01:06:28,066
- Or a sentence.
- I'm sorry, Doctor.
926
01:06:29,608 --> 01:06:31,400
Mrs. Merrett.
Mrs. Merrett.
927
01:06:32,316 --> 01:06:34,691
Mrs. Merrett, wait.
What did I do?
928
01:06:42,866 --> 01:06:44,366
You cannot read.
929
01:06:46,483 --> 01:06:48,316
Forgive me. I should
not have presumed.
930
01:06:49,025 --> 01:06:51,816
I don't need you to bring books,
Mrs. Merrett. It's your visits...
931
01:06:51,858 --> 01:06:53,733
Please, doctor, let me be.
932
01:06:54,400 --> 01:06:56,275
I can teach you.
933
01:06:56,316 --> 01:06:59,775
- I am who I am.
- You can teach your children.
934
01:07:00,025 --> 01:07:01,691
It's freedom, Mrs. Merritt.
935
01:07:01,733 --> 01:07:03,941
I can fly out of this place
on the backs of books.
936
01:07:03,983 --> 01:07:06,084
I've gone to the ends of the
world on the wings of words.
937
01:07:06,108 --> 01:07:08,238
- I cannot.
- When I read...
938
01:07:09,435 --> 01:07:11,371
...no one is after me.
939
01:07:13,275 --> 01:07:16,997
When I read,
I am the one who's chasing.
940
01:07:17,580 --> 01:07:18,580
Chasing after god.
941
01:07:20,816 --> 01:07:22,316
Please, I beg you.
942
01:07:24,400 --> 01:07:25,950
Join the chase.
943
01:07:27,191 --> 01:07:28,483
Kumquat.
944
01:07:29,441 --> 01:07:30,816
Oblong.
945
01:07:32,483 --> 01:07:33,900
Pert.
946
01:07:34,316 --> 01:07:35,650
Prunes.
947
01:07:38,150 --> 01:07:39,608
Coconuts.
948
01:07:40,650 --> 01:07:42,066
Chitty.
949
01:07:50,900 --> 01:07:51,941
My win, Murray.
950
01:07:51,983 --> 01:07:53,983
- What on earth is chitty?
- Long form of chit.
951
01:07:54,025 --> 01:07:57,233
Oh, of course, chit. letter or
note. Indian origin, no?
952
01:07:57,275 --> 01:07:58,691
That's right.
953
01:08:02,733 --> 01:08:05,441
- Who's she?
- The impossible.
954
01:08:06,900 --> 01:08:09,275
The more impossible,
the greater the love.
955
01:08:09,816 --> 01:08:11,525
Do you truly believe that?
956
01:08:15,316 --> 01:08:17,025
My heart is so sick.
957
01:08:18,316 --> 01:08:19,608
Well..
958
01:08:20,400 --> 01:08:24,858
What I know of love is that the
sickness often becomes the cure.
959
01:08:26,108 --> 01:08:27,650
She is my friend.
960
01:08:30,441 --> 01:08:32,150
She is my dear friend.
961
01:08:34,400 --> 01:08:36,400
She has suffered a
terrible loss.
962
01:08:48,816 --> 01:08:51,983
Perhaps God's grace will come to
her through your love, William.
963
01:09:06,108 --> 01:09:10,025
"Eat"? So don't
really say the "I".
964
01:09:12,483 --> 01:09:16,275
"W-a-s-h"
965
01:09:16,316 --> 01:09:18,650
- Ah, Brush and fish.
- Yes.
966
01:09:18,983 --> 01:09:21,358
- "Wash".
- You're learning very very fast.
967
01:09:22,566 --> 01:09:25,331
"The brain is wider than the sky,
968
01:09:25,356 --> 01:09:28,299
for put them side by side."
969
01:09:28,608 --> 01:09:33,400
"The one the other will include,
with ease and you beside."
970
01:09:34,441 --> 01:09:37,316
"The brain is just
the weight of God,
971
01:09:38,525 --> 01:09:42,066
for, heft them,
pound for pound,"
972
01:09:42,108 --> 01:09:44,816
"And they will differ if they do
973
01:09:45,191 --> 01:09:48,108
as syllable from sound."
974
01:09:49,066 --> 01:09:51,525
Did they cut the rest
of the hair of that girl?
975
01:10:03,066 --> 01:10:05,483
- Mrs. merrett.
- He's making most tremendous progress.
976
01:10:05,725 --> 01:10:07,058
Mrs. Merrett.
977
01:10:07,400 --> 01:10:11,152
I'm begining to believe that the more he's
exposed to the world beyond these walls
978
01:10:11,598 --> 01:10:13,176
the speedier would be his cure.
979
01:10:13,566 --> 01:10:15,316
You think he can be cured, doctor?
980
01:10:15,358 --> 01:10:17,637
I have to. I...
981
01:10:18,686 --> 01:10:21,277
There must be
hope for all of us.
982
01:10:22,066 --> 01:10:25,900
Even the most
broken of souls.
983
01:10:26,400 --> 01:10:28,108
I, uh, think on it.
984
01:10:34,266 --> 01:10:36,083
My Dear Friend.
985
01:10:36,183 --> 01:10:39,214
I have recommended to the Delegates
that your name be acknowledged
986
01:10:39,214 --> 01:10:43,298
in the First Volume of the “New English
Dictionary on Historical Principles”,
987
01:10:43,816 --> 01:10:47,816
to which your vibrant mind has so
critically given the breath of life.
988
01:10:47,908 --> 01:10:53,232
The last fascicle is already complete.
Expectantly, James.
989
01:11:32,816 --> 01:11:36,150
Congratulations, Doctor Murray.
990
01:11:36,566 --> 01:11:39,001
For giving us A to byzen.
991
01:11:39,025 --> 01:11:42,150
And for the rest to come,
beginning with cab.
992
01:11:42,400 --> 01:11:43,900
Thank you sir.
993
01:11:58,775 --> 01:12:00,191
It's not selling.
994
01:12:00,608 --> 01:12:03,795
Only 4,000 orders the Empire through,
and it won't go any quicker.
995
01:12:04,150 --> 01:12:05,983
We're the laughing
stock of all academia.
996
01:12:06,025 --> 01:12:07,691
I wonder if it's time
997
01:12:07,733 --> 01:12:12,025
to ease our gentle Scotsman
off his little perch.
998
01:12:37,983 --> 01:12:40,400
It'll be alright.
They're good kids.
999
01:12:40,816 --> 01:12:42,696
We don't have to do it,
if you don't want to.
1000
01:12:45,025 --> 01:12:46,150
Look at me.
1001
01:12:46,983 --> 01:12:48,233
William..
1002
01:12:50,316 --> 01:12:52,066
It'll be alright.
1003
01:12:52,525 --> 01:12:57,983
Children, I would like you to meet
a friend. His name is William.
1004
01:13:00,650 --> 01:13:03,400
You must be Olive,
is that right?
1005
01:13:03,650 --> 01:13:05,108
Yes.
1006
01:13:07,691 --> 01:13:08,691
- Iris?
- M-hm.
1007
01:13:10,316 --> 01:13:11,358
- Jack?
- Hm.
1008
01:13:12,000 --> 01:13:13,600
- And peggy.
- M-hm.
1009
01:13:17,400 --> 01:13:18,858
You must be Peter.
1010
01:13:19,858 --> 01:13:21,316
It's good to meet you, Peter.
1011
01:13:26,400 --> 01:13:28,233
And are you Claire, then?
1012
01:13:32,316 --> 01:13:33,316
Claire.
1013
01:13:37,733 --> 01:13:39,608
It's a true honor to
meet you, Clare.
1014
01:13:48,483 --> 01:13:49,483
Claire!
1015
01:13:51,191 --> 01:13:52,191
Claire!
1016
01:14:13,441 --> 01:14:14,983
Mr. Muncie..
1017
01:14:15,858 --> 01:14:18,441
- Watch 'em for me. Just for a moment.
- M-hm.
1018
01:14:23,525 --> 01:14:26,483
Doctor!
Wait, wait!
1019
01:14:26,525 --> 01:14:30,066
I'm sorry. I never wanted that to
happen. I'm so sorry... I...
1020
01:14:36,108 --> 01:14:39,108
I remember being safe and still.
I remember knowing who I was.
1021
01:14:39,150 --> 01:14:41,275
Then I woke up and
it had all gone away.
1022
01:14:41,775 --> 01:14:45,316
And I hated you so
much, for so long.
1023
01:14:45,816 --> 01:14:48,400
But now I know you.
I know who you are.
1024
01:14:48,441 --> 01:14:50,983
And I know the same
has been done to you.
1025
01:14:53,608 --> 01:14:55,483
I wrote you something.
1026
01:15:10,858 --> 01:15:13,369
- "I can.."
- I can...
1027
01:15:14,030 --> 01:15:15,658
...because of you.
1028
01:15:21,150 --> 01:15:22,858
I miss my husband.
1029
01:15:25,650 --> 01:15:28,650
I came here that
first day to hate you.
1030
01:15:29,983 --> 01:15:33,275
To take your money and watch
you locked way, see you done.
1031
01:15:36,400 --> 01:15:38,150
You should still hate me.
1032
01:15:39,483 --> 01:15:41,191
Not anymore.
1033
01:16:33,191 --> 01:16:37,150
Look, what you have done!
Look, what have done!
1034
01:17:02,650 --> 01:17:04,566
Not that many this time, sir.
1035
01:18:22,275 --> 01:18:24,025
I wrote you something.
1036
01:18:24,900 --> 01:18:26,816
No, read it when I've gone.
1037
01:18:35,316 --> 01:18:37,066
I'm sorry, Eliza.
1038
01:18:40,275 --> 01:18:42,025
But what if I'm not...
1039
01:19:38,500 --> 01:19:40,291
I killed him again.
1040
01:19:40,683 --> 01:19:42,183
It's all your fault.
1041
01:19:44,108 --> 01:19:45,650
I killed him again.
1042
01:19:46,566 --> 01:19:49,858
In your heart!
1043
01:20:53,441 --> 01:20:55,066
Mr. Coleman!
1044
01:20:58,025 --> 01:20:59,816
You might have
let the clinic know.
1045
01:21:03,441 --> 01:21:05,441
I've injured myself.
1046
01:21:26,275 --> 01:21:31,066
My Friend. I no longer find
I have the place for this.
1047
01:21:31,650 --> 01:21:36,191
I thought you might accept it.
Remember me by it.
1048
01:21:36,983 --> 01:21:41,941
As a testament to our friendship and
to that which we created together,
1049
01:21:41,983 --> 01:21:44,525
in the brief and fleeting time
1050
01:21:44,775 --> 01:21:50,150
when thanks to you, I could
trust my mind. William.
1051
01:21:53,900 --> 01:21:57,066
Mr. Murray.
I'm Richard Bryan. Superintendent.
1052
01:21:57,108 --> 01:21:58,400
Pleased to meet you, sir.
1053
01:21:59,283 --> 01:22:02,366
I'm very proud of the contribution
that Dr. Minor's made, of course.
1054
01:22:02,983 --> 01:22:06,066
His illness has entered a new phase.
And you maybe shocked.
1055
01:22:06,400 --> 01:22:09,483
I should warn you, too,
that he may display hostility.
1056
01:22:22,275 --> 01:22:23,275
You came.
1057
01:22:24,316 --> 01:22:25,691
Of course, I came
1058
01:22:25,733 --> 01:22:27,441
I knew that you would.
1059
01:22:32,025 --> 01:22:35,316
Your God is very demanding.
1060
01:22:37,191 --> 01:22:39,691
A sacrifice was required.
1061
01:22:44,900 --> 01:22:48,483
- I received your letter.
- His love!
1062
01:22:50,150 --> 01:22:52,983
His wife.
1063
01:22:54,316 --> 01:22:58,066
I stole her from the dead.
1064
01:23:03,400 --> 01:23:07,400
Have you gotten to
the “I's” by now?
1065
01:23:07,441 --> 01:23:12,816
I had some to
add to your words,
1066
01:23:12,858 --> 01:23:16,191
but I can't, uh, seem to
1067
01:23:17,650 --> 01:23:20,275
I can't seem to
find my pens.
1068
01:23:20,650 --> 01:23:22,775
Our words, William.
Our words.
1069
01:23:22,816 --> 01:23:25,566
Perhaps that is true.
Perhaps ..
1070
01:23:28,608 --> 01:23:33,983
...the madness
gave us the words.
1071
01:23:37,441 --> 01:23:42,316
But you have made them yours.
They bear your secret signature.
1072
01:23:46,191 --> 01:23:48,483
Why did you come here?
1073
01:23:50,900 --> 01:23:54,108
- Did you bring others?
- I'm alone, William.
1074
01:23:54,150 --> 01:23:58,400
I have reason to believe
that they are hiding
1075
01:23:59,525 --> 01:24:04,358
between the spaces of the
floors, biding their times.
1076
01:24:07,400 --> 01:24:10,441
I am sorry, James.
I'm sorry.
1077
01:24:11,191 --> 01:24:15,400
I... for a moment I...
1078
01:24:16,358 --> 01:24:21,150
I dared to hope.
1079
01:24:22,233 --> 01:24:26,525
Your words,
her... forgiveness.
1080
01:24:26,566 --> 01:24:28,400
It's more than forgiveness.
1081
01:24:30,316 --> 01:24:33,983
She...
She gave me this.
1082
01:24:34,608 --> 01:24:38,775
Read it, later, if you
truly want to know why.
1083
01:24:39,033 --> 01:24:40,900
Know what?
1084
01:24:41,775 --> 01:24:43,666
Assythment.
1085
01:24:46,441 --> 01:24:49,400
Assythment.
1086
01:24:51,733 --> 01:24:57,525
A quote from Austin, 1832.
1087
01:24:58,108 --> 01:25:00,641
I sent it in, only hoping,
1088
01:25:01,317 --> 01:25:03,316
but I wasn't
sure, not until now.
1089
01:25:03,358 --> 01:25:05,025
No... I... I can't
remember the quote.
1090
01:25:05,066 --> 01:25:08,316
Look it up!
Look it up!
1091
01:25:13,691 --> 01:25:16,441
You've seen me now,
and we're done.
1092
01:25:18,816 --> 01:25:21,400
You can leave
the lunatic to his illusions.
1093
01:25:21,733 --> 01:25:23,608
I came here to...
to see my friend.
1094
01:25:23,650 --> 01:25:26,900
I'm no man's friend.
I am a murderer.
1095
01:25:29,191 --> 01:25:31,296
Everything else is make believe.
1096
01:25:31,320 --> 01:25:32,811
So leave. Leave.
1097
01:25:33,090 --> 01:25:34,867
Leave, leave, leave.
1098
01:25:39,150 --> 01:25:44,233
And do not come back!
I do not want to see you!
1099
01:25:45,691 --> 01:25:47,066
Please, Dr..
1100
01:25:47,108 --> 01:25:51,108
If your claim that
you're my friend is true..
1101
01:25:51,150 --> 01:25:55,816
You will respect
that one simple wish!
1102
01:25:56,816 --> 01:25:58,275
Yeah.
1103
01:26:02,483 --> 01:26:05,233
I think no more visitors
for Dr. Minor.
1104
01:26:09,400 --> 01:26:10,900
Bondmade.
1105
01:26:11,441 --> 01:26:13,650
Missing from volume one.
1106
01:26:14,400 --> 01:26:16,816
A perfectly solid, everyday English
word, and we don't have it.
1107
01:26:16,858 --> 01:26:18,276
I don't know how it
could have happened.
1108
01:26:18,300 --> 01:26:19,440
I checked the proof
for it myself.
1109
01:26:19,441 --> 01:26:21,707
The University of
Vienna picked up on it.
1110
01:26:21,756 --> 01:26:23,405
The bloody Austrians!
It's a disgrace.
1111
01:26:23,441 --> 01:26:24,858
Calm down, Phillip.
1112
01:26:24,900 --> 01:26:27,206
We'll catch it.
We'll form an addendum.
1113
01:26:27,230 --> 01:26:29,107
I've been meaning to discuss
that with all of you...
1114
01:26:29,108 --> 01:26:31,108
Are you intending
to drop others?
1115
01:26:31,358 --> 01:26:33,608
“The makers of this grand folly
1116
01:26:34,316 --> 01:26:38,900
also deign it beneath them to include the
nouns and adjectives denoting countries.
1117
01:26:39,150 --> 01:26:43,483
Hence no mention of African,
Arabian, American and so on.”
1118
01:26:43,816 --> 01:26:45,626
In the blasted Figaro!
1119
01:26:45,650 --> 01:26:49,263
In the same breath expounding the
virtues of their competing dictionaries.
1120
01:26:49,263 --> 01:26:51,400
In France, Germany,
the Netherlands.
1121
01:26:51,441 --> 01:26:53,626
This is a war about the
spread of colonial language.
1122
01:26:53,650 --> 01:26:55,626
Not won with bullets and bayonets
1123
01:26:55,650 --> 01:26:58,483
- but with influence and appearance.
- This is utterly absurd.
1124
01:26:58,525 --> 01:27:02,691
No, what is absurd is your dogged,
bullheaded approach.
1125
01:27:02,733 --> 01:27:05,858
A superabundance
of redundancy, Dr. Murray.
1126
01:27:05,900 --> 01:27:09,316
We need focus. The language is
escaping you. You are losing.
1127
01:27:09,358 --> 01:27:12,233
What preciesly are
you saying, Mr. Gell?
1128
01:27:12,275 --> 01:27:15,316
This is Oxford.
We do not lose.
1129
01:27:15,775 --> 01:27:17,376
Clearly the only course
remaining to...
1130
01:27:17,400 --> 01:27:20,108
- Bondmade...
- What was that? Speak up, Freddie.
1131
01:27:20,816 --> 01:27:22,450
Bondmade. Um..
1132
01:27:22,474 --> 01:27:24,872
I borrowed the proof
from the scriptorium,
1133
01:27:24,896 --> 01:27:26,399
to use it in one of my lectures.
1134
01:27:26,400 --> 01:27:28,233
I forgot to replace it.
1135
01:27:28,775 --> 01:27:31,065
- I am responsible for its exclusion.
- It doesn't change a thing.
1136
01:27:31,066 --> 01:27:34,550
Also the absence of African,
Arabian and American.
1137
01:27:34,591 --> 01:27:37,133
I convinced James
not to include them.
1138
01:27:37,275 --> 01:27:40,775
So you see gentlemen, you are
inculpating the wrong man.
1139
01:27:40,816 --> 01:27:43,275
- Freddie..
- You're right, Philip,
1140
01:27:43,316 --> 01:27:45,233
there is only one course of action.
1141
01:27:45,275 --> 01:27:48,983
I will resign my post on
the board of the delegates.
1142
01:27:49,025 --> 01:27:52,589
We shall make an announcement on it.
And the project will go on.
1143
01:27:52,613 --> 01:27:54,399
With James.
1144
01:27:54,400 --> 01:27:56,650
- I really don't see how this..
- Phillip, please!
1145
01:27:56,691 --> 01:27:59,571
Have it in writing, to the Press
offices in the morning.
1146
01:28:01,733 --> 01:28:03,983
- He's lying through his teeth.
- Of course, he is.
1147
01:28:04,025 --> 01:28:06,376
- Then why let them get away with it?
- Well, didn't you see?
1148
01:28:06,400 --> 01:28:09,358
Dr. Murray is a breath
away from shattering.
1149
01:28:09,400 --> 01:28:12,525
And without Furnivall's meddling
all we need do is wait.
1150
01:28:12,566 --> 01:28:14,483
Have a quiet word with Bradley.
1151
01:28:14,525 --> 01:28:16,196
I suspect he is just the ticket
1152
01:28:16,196 --> 01:28:19,249
for a more malleable pair
of hands at the helm.
1153
01:28:35,066 --> 01:28:37,483
James, what's the matter?
1154
01:28:38,900 --> 01:28:40,608
I'm adrift, Ada.
1155
01:28:41,858 --> 01:28:43,608
The day has been one of loss.
1156
01:28:46,691 --> 01:28:48,566
I need to tell you
some things.
1157
01:28:51,441 --> 01:28:53,733
There is nothing you can
tell me to make this right.
1158
01:28:53,775 --> 01:28:55,834
All the wisdom, all the diligence, and
you simply seek to...
1159
01:28:55,858 --> 01:28:57,808
How long have you known
about his madness?
1160
01:28:57,947 --> 01:29:00,328
How much time have you
spent with this man?
1161
01:29:00,400 --> 01:29:02,941
Why are you so angry?
What difference can it possibly make?
1162
01:29:02,983 --> 01:29:05,751
His work on the Dictionary
proves he is sane.
1163
01:29:05,775 --> 01:29:08,166
He fooled that jury,
and he fooled you.
1164
01:29:08,191 --> 01:29:10,358
What about repentance?
Ada, what about redemption?
1165
01:29:10,400 --> 01:29:12,663
The delegates,
your team, your family.
1166
01:29:12,687 --> 01:29:14,399
We all deserve more than to
have it all sullied by some...
1167
01:29:14,400 --> 01:29:15,608
Stop!
1168
01:29:18,733 --> 01:29:22,358
I couldn't call into question the
morality of every invisible volunteer
1169
01:29:22,382 --> 01:29:23,690
we've ever leaned on.
1170
01:29:23,691 --> 01:29:25,542
This one hits his children,
that one's on the whiskey,
1171
01:29:25,566 --> 01:29:28,275
this one, didn't you hear,
he cheats on the Times crossword.
1172
01:29:28,650 --> 01:29:30,001
Remove the blackguard
from the list.
1173
01:29:30,025 --> 01:29:32,358
He is a murderer.
He lied to you.
1174
01:29:32,900 --> 01:29:36,233
Have not you never lied?
Have you not?
1175
01:29:40,483 --> 01:29:43,983
What do you so affraid of?
That a bad man can be redeemed?
1176
01:29:44,775 --> 01:29:48,400
Isn't that what we believe, what we
whisper to our children every night?
1177
01:29:48,441 --> 01:29:50,525
What we pray for?
Forgiveness.
1178
01:29:50,566 --> 01:29:52,066
I don't know who
you're preaching to.
1179
01:29:53,066 --> 01:29:54,816
Neither do I.
1180
01:29:56,858 --> 01:29:59,691
Thus they in lowliest plight
repentant stood
1181
01:29:59,733 --> 01:30:01,816
Praying from the mercyseat above
1182
01:30:01,858 --> 01:30:06,691
prevenient grace descending had removed the
stony from their hearts and made new flesh.
1183
01:30:07,066 --> 01:30:09,066
Milton. Paradise Lost.
1184
01:30:09,108 --> 01:30:11,683
Prevenient grace, Ada.
From before the fall.
1185
01:30:11,707 --> 01:30:14,900
Salvation for all,
if we choose to engage it.
1186
01:30:21,858 --> 01:30:24,488
"If love... then what"?
1187
01:30:24,512 --> 01:30:25,524
What is that?
1188
01:30:25,525 --> 01:30:30,566
A note. From the widow.
Asking the question ..of the killer.
1189
01:30:49,400 --> 01:30:52,721
“Assythment - satisfaction
for an injury done.
1190
01:30:52,745 --> 01:30:56,163
Compensation, reparation,
indemnification.
1191
01:30:56,191 --> 01:31:00,400
By law, the wife and family of the slain
have still the right for assythment.”
1192
01:31:00,858 --> 01:31:02,358
I don't understand.
1193
01:31:02,400 --> 01:31:06,025
It means to pay everything back.
The guilty make recompense to the victim.
1194
01:31:06,608 --> 01:31:08,042
I thought he has
already given her money.
1195
01:31:08,066 --> 01:31:11,733
No, Ada. His life.
With his life.
1196
01:31:14,108 --> 01:31:15,816
“If love... then what?”
1197
01:31:15,858 --> 01:31:17,900
Is what she wrote to him.
1198
01:31:18,483 --> 01:31:20,709
And his response...
1199
01:31:20,733 --> 01:31:23,025
“...then no chance redemption.”
1200
01:31:27,066 --> 01:31:28,758
What are you going to do?
1201
01:31:30,566 --> 01:31:32,225
What can I do?
1202
01:31:36,483 --> 01:31:39,207
Sometimes when we push away,
1203
01:31:40,397 --> 01:31:42,974
that is when we most
need to be resisted.
1204
01:31:59,066 --> 01:32:01,025
Please, let me in!
Let me in!
1205
01:32:02,316 --> 01:32:04,525
I need to see him!
Let me in!
1206
01:32:04,566 --> 01:32:06,525
Mr. Muncie, please!
I know you can hear me.
1207
01:32:06,566 --> 01:32:08,566
Let me in!
I need to see him.
1208
01:32:21,525 --> 01:32:23,025
Let me in!
1209
01:32:24,858 --> 01:32:27,025
- Mrs. Merrett?
- I need to see him. Please.
1210
01:32:27,066 --> 01:32:30,275
It's best you you went away now.
And you not come back.
1211
01:32:30,316 --> 01:32:33,025
- Please, I need to see him.
- Mrs. Merrett, I'm sorry.
1212
01:32:33,066 --> 01:32:35,150
No, I need to see him.
Please, no.
1213
01:32:36,191 --> 01:32:41,025
I need to see him!
Please!
1214
01:33:14,400 --> 01:33:19,150
It is time to commence a course of more
invasive and experimental treatments.
1215
01:33:19,191 --> 01:33:21,900
All procedures will be
fully documented.
1216
01:33:22,441 --> 01:33:24,025
William?
1217
01:33:26,441 --> 01:33:28,066
Are we ready?
1218
01:33:36,400 --> 01:33:38,025
Thank you, Doctor.
1219
01:33:39,400 --> 01:33:40,816
Secure his arms.
1220
01:33:40,858 --> 01:33:42,858
All right.
Here we go.
1221
01:33:44,025 --> 01:33:47,441
That's it.
Steady, boy.
1222
01:33:50,775 --> 01:33:53,316
Come on, let's get moving.
1223
01:33:54,358 --> 01:33:55,775
All right.
1224
01:33:55,816 --> 01:33:58,108
- Doctor, bear with me.
- M-hm. Yes.
1225
01:34:04,483 --> 01:34:06,608
All right!
That's it. That's it.
1226
01:34:07,608 --> 01:34:09,066
Sit. Sit.
1227
01:34:09,483 --> 01:34:10,691
Steady yourself.
1228
01:34:12,358 --> 01:34:15,233
- Again.
- Same again, sir.
1229
01:34:33,025 --> 01:34:35,191
- Again.
- Leave him there.
1230
01:34:35,691 --> 01:34:38,983
- Come on, sir.
- I asked first.
1231
01:34:44,566 --> 01:34:46,066
Up, now.
Up, now.
1232
01:34:58,808 --> 01:35:00,308
- You got it?
- Yes.
1233
01:35:12,358 --> 01:35:13,483
Mrs. Murray.
1234
01:35:14,525 --> 01:35:17,775
My name is Church.
I'm with the South London Chronicle.
1235
01:35:19,066 --> 01:35:21,150
May I speak with your
husband, ma'am?
1236
01:35:26,316 --> 01:35:28,358
The story runs tomorrow, sir.
1237
01:35:28,400 --> 01:35:31,691
Everything, you, the big book,
the widow Merrett.
1238
01:35:32,108 --> 01:35:34,150
There's nothing I can
do about it now.
1239
01:35:34,191 --> 01:35:36,400
I just wanted to give
you a fair warning.
1240
01:35:42,316 --> 01:35:46,400
But, these...
I havn't given 'em to the paper.
1241
01:35:48,650 --> 01:35:50,608
I thought, maybe, you
should hold on to them.
1242
01:35:53,608 --> 01:35:55,566
It looks like he's in a bad way, sir.
1243
01:36:04,400 --> 01:36:05,525
Mummy!
1244
01:36:12,025 --> 01:36:14,691
Why don't you go upstairs to
Mummy's bedroom and play for bit?
1245
01:36:29,066 --> 01:36:30,441
James...
1246
01:36:41,108 --> 01:36:43,275
If I may say, sir,
between you and me.
1247
01:36:44,025 --> 01:36:47,691
I've been concerned about some of
Dr.Bryan's medical techniques.
1248
01:36:52,108 --> 01:36:54,608
We... had to take precautions.
1249
01:36:54,983 --> 01:36:56,441
William?
1250
01:36:58,808 --> 01:37:00,683
It's James, William.
1251
01:37:01,650 --> 01:37:04,441
- William.
- It's no use, I'm affraid.
1252
01:37:04,983 --> 01:37:06,150
He's not here.
1253
01:37:06,566 --> 01:37:09,525
I don't know where he is,
but he's not here.
1254
01:37:15,566 --> 01:37:16,858
Wait for me outside.
1255
01:37:16,900 --> 01:37:20,733
Dr. Murray, I must ask that
you inform me before you pay a visit.
1256
01:37:20,775 --> 01:37:21,858
I came as soon as I knew.
1257
01:37:21,900 --> 01:37:25,525
Yes, but it's not a club, sir.
This is a medical facility.
1258
01:37:25,816 --> 01:37:28,167
- Dr. Minor is a patient.
- He's my friend and my brother.
1259
01:37:28,191 --> 01:37:29,446
Yes, he's my friend as well.
1260
01:37:29,470 --> 01:37:31,470
And he's one of the bravest
men I've ever known.
1261
01:37:32,316 --> 01:37:34,983
However, this is
evere catalepsy.
1262
01:37:35,733 --> 01:37:39,650
It's a fair question whether or not
the soul has already left the vessel.
1263
01:37:41,775 --> 01:37:44,775
“Divided from himself
and his fair judgment;
1264
01:37:44,816 --> 01:37:48,688
Without which we are pictures
1265
01:37:49,217 --> 01:37:50,748
or mere beasts.”
1266
01:37:51,400 --> 01:37:53,025
How could this have happened?
1267
01:37:55,441 --> 01:37:56,876
I must ask you to leave immediately.
1268
01:37:56,900 --> 01:37:58,251
No, he dosen't belong
here, not like this.
1269
01:37:58,275 --> 01:38:00,195
On the contrary,
he doesn't belong anywhere else.
1270
01:38:00,483 --> 01:38:02,983
Please allow us to get on with our work.
We have a great deal to do.
1271
01:38:03,900 --> 01:38:05,483
It's alright, William.
1272
01:38:05,775 --> 01:38:07,025
Please.
1273
01:38:07,983 --> 01:38:11,858
It's all right, William.
It's all right. William.
1274
01:38:13,900 --> 01:38:15,108
It's all right.
1275
01:38:17,275 --> 01:38:20,441
The last 400 years have been
defined by his quotes alone.
1276
01:38:22,900 --> 01:38:26,400
We were at our darkest moment.
He gave us life.
1277
01:38:27,983 --> 01:38:29,723
I am asking for your help here, Ben.
1278
01:38:30,018 --> 01:38:31,647
To tell the truth
about what he has done.
1279
01:38:32,483 --> 01:38:34,066
Let this be known, and not this.
1280
01:38:34,108 --> 01:38:35,191
My only regret
1281
01:38:35,233 --> 01:38:37,900
is that you did not come forward
with this much sooner.
1282
01:38:38,983 --> 01:38:42,154
What there is to be known has
already been said... right here.
1283
01:38:42,178 --> 01:38:44,107
Written. Didn't you see?
1284
01:38:44,108 --> 01:38:45,525
But this is the life of man.
1285
01:38:45,566 --> 01:38:48,108
All that he is will end
with him in that place.
1286
01:38:48,150 --> 01:38:49,983
And he is where he should be.
1287
01:38:50,525 --> 01:38:52,816
What use an act of
pointless charity?
1288
01:38:53,108 --> 01:38:54,316
Then I resign.
1289
01:38:54,358 --> 01:38:56,733
There will be no need
for such theatrics.
1290
01:38:57,316 --> 01:39:00,167
William Minor will be struck
from all acknowledgments.
1291
01:39:00,191 --> 01:39:04,983
You are to be welcomed, for as long as you
like, as a contributor to the dictionary.
1292
01:39:05,358 --> 01:39:07,983
The editorship will pass
immediately to Bradley.
1293
01:39:08,025 --> 01:39:12,233
I will be proposing this to an emergency
meeting of the delegates this afternoon.
1294
01:39:12,691 --> 01:39:14,900
I do not expect any dissention.
1295
01:39:15,525 --> 01:39:18,733
- I won't thieve any more of your time.
- Nor I yours.
1296
01:39:36,108 --> 01:39:38,650
- Yes sir?
- Is the master of the house in?
1297
01:39:47,483 --> 01:39:48,983
James.
1298
01:39:50,483 --> 01:39:52,025
Is everything all right?
1299
01:39:52,525 --> 01:39:56,275
I'm sorry, Freddie.
I didn't know where else to go.
1300
01:39:58,025 --> 01:39:59,733
I've lost everything.
1301
01:40:01,483 --> 01:40:02,900
Everything has broken.
1302
01:40:07,858 --> 01:40:11,983
I wanted to document the
history of each and every thing.
1303
01:40:14,191 --> 01:40:19,025
To offer the world a book that gives the
meaning of everything in God's creation.
1304
01:40:21,275 --> 01:40:23,400
Or at least the
English part of it.
1305
01:40:24,900 --> 01:40:26,400
But it has defeated me.
1306
01:40:28,233 --> 01:40:32,400
And now, I have paid for it with every
thing that ever meant anything to me.
1307
01:40:32,775 --> 01:40:36,108
You know, there is another
book purports to do just that.
1308
01:40:36,775 --> 01:40:39,025
But it has already beaten
you to the punch...
1309
01:40:43,316 --> 01:40:45,525
Come with me. Come,
I want to show you something.
1310
01:40:46,108 --> 01:40:49,066
I told'im if he was to take
me out I'd need new dunnage.
1311
01:40:49,108 --> 01:40:51,650
What? With a sprat?
How'd you do that?
1312
01:40:51,983 --> 01:40:53,650
I told'im t'was a quid and I
blagged the rest for myself.
1313
01:40:53,691 --> 01:40:56,525
Dunnage? Sprat? Blag?
1314
01:40:56,566 --> 01:40:59,025
How many new words
replacing the old?
1315
01:40:59,066 --> 01:41:01,650
How many new words for
things that yet to be imagined?
1316
01:41:02,358 --> 01:41:05,441
How many of them in your
all encompassing book?
1317
01:41:06,316 --> 01:41:09,233
No language can ever be
permanently the same, James.
1318
01:41:10,025 --> 01:41:11,775
Not if it springs forth from life.
1319
01:41:12,400 --> 01:41:15,650
But how can the work be
ended if not ever completed?
1320
01:41:15,691 --> 01:41:19,466
You've given us is its heart
along with a great jolt
1321
01:41:20,091 --> 01:41:21,816
to begin the first few beats.
1322
01:41:21,858 --> 01:41:24,520
Generations after you
will continue this work
1323
01:41:24,544 --> 01:41:27,238
because you has
showed them the way.
1324
01:41:29,566 --> 01:41:30,775
But it will never be completed.
1325
01:41:31,733 --> 01:41:35,316
Let it go. Attend to yourself.
Leave the project to me.
1326
01:41:35,608 --> 01:41:39,150
I have a few tricks for
Jowett and his lackey Gells
1327
01:41:39,191 --> 01:41:41,441
that they haven't considered
in their maneuvering.
1328
01:41:45,400 --> 01:41:47,066
Ada.
1329
01:41:48,525 --> 01:41:53,358
With Bradley in charge and the university
press firmly driving the endeavour.
1330
01:41:53,400 --> 01:41:55,650
We believe we can keep
to our desired target
1331
01:41:55,691 --> 01:41:59,566
of 704 pages for a year,
doubling current sales aspects.
1332
01:41:59,608 --> 01:42:01,191
Thank you, Mr. Gell.
1333
01:42:01,233 --> 01:42:05,650
Well, gentlemen, I believe we are
all now sufficiently informed
1334
01:42:05,983 --> 01:42:08,066
to put the motion to a vote.
1335
01:42:24,358 --> 01:42:26,483
Sorry, my husband's
unable to attend.
1336
01:42:26,816 --> 01:42:29,941
I would like ask permission
to say a few words in his stead.
1337
01:42:29,983 --> 01:42:32,983
Mrs. Murray, this is a closed meeting.
I'm affraid you'll have to leave.
1338
01:42:33,025 --> 01:42:37,108
My family and I have given much for
the glory of the delegates, Mr. Gell.
1339
01:42:37,775 --> 01:42:41,483
I am certain they can give a few
moments of their time in return.
1340
01:42:41,525 --> 01:42:44,622
Of course, Mrs. Murray.
We are here to listen.
1341
01:42:44,646 --> 01:42:46,646
Please, go ahead.
1342
01:42:51,025 --> 01:42:54,608
My husband has this silly
little leather parchment,
1343
01:42:56,108 --> 01:42:57,680
on that, he's engraved a creed:
1344
01:42:58,725 --> 01:43:01,228
"Only a most diligent life".
1345
01:43:03,633 --> 01:43:06,815
Diligence.
I looked it up in your dictionary.
1346
01:43:07,233 --> 01:43:10,650
Constant and earnest effort to
accomplish what is undertaken.
1347
01:43:10,691 --> 01:43:15,525
Persistence. Application.
But also, toil..and pain.
1348
01:43:17,275 --> 01:43:21,525
Some of you think my husband a fool.
Obstinate. Naive.
1349
01:43:21,566 --> 01:43:25,025
Driven to what he is by a fear of
what awaits us all on the other side.
1350
01:43:27,025 --> 01:43:28,858
But he isn't.
1351
01:43:30,441 --> 01:43:33,983
He sees the world, all of
it, with its myriad choices.
1352
01:43:34,025 --> 01:43:36,400
And he chooses
to be what he is.
1353
01:43:41,525 --> 01:43:45,025
Yet, two such men found
each other in our time.
1354
01:43:46,691 --> 01:43:50,983
My husband and his friend,
the murderous madman.
1355
01:43:53,483 --> 01:43:58,691
Together they have given
us something extraordinary.
1356
01:44:00,650 --> 01:44:05,983
I am here to ask you to take
exception to our prevailing natures.
1357
01:44:07,816 --> 01:44:11,858
I'm here to ask you not
to punish them for it.
1358
01:44:17,441 --> 01:44:19,733
Bradley told me you quit.
1359
01:44:19,775 --> 01:44:22,255
I did what I could in there,
but they're a tough lot.
1360
01:44:22,775 --> 01:44:25,233
We're leaving this place.
We're going back to London.
1361
01:44:25,275 --> 01:44:29,191
And the book. It is not just yours to quit.
It is ours, remember?
1362
01:44:29,233 --> 01:44:31,900
Mine, the children's,
countless others'.
1363
01:44:32,650 --> 01:44:35,775
And they can, James,
if there is love.
1364
01:44:39,608 --> 01:44:41,483
I know the answer now.
1365
01:44:42,441 --> 01:44:45,400
I know the answer
to the widow's question.
1366
01:44:50,733 --> 01:44:52,775
I want you to do
something for me.
1367
01:44:53,108 --> 01:44:54,108
I will.
1368
01:44:54,566 --> 01:44:58,525
I want you to go to her
and look her in the eye.
1369
01:44:59,650 --> 01:45:04,025
And if you see forgiveness,
if you see love..
1370
01:45:05,608 --> 01:45:07,191
Then I want you to
help your friend.
1371
01:45:08,733 --> 01:45:09,816
Aye.
1372
01:45:19,183 --> 01:45:20,975
- Here my man.
- Thank you, sir.
1373
01:45:30,650 --> 01:45:32,983
He gave me that the
last time I saw him.
1374
01:45:33,400 --> 01:45:35,066
The last time he was lucid.
1375
01:45:35,316 --> 01:45:36,816
They won't let me see him.
1376
01:45:38,400 --> 01:45:40,608
Can you make them let me in?
1377
01:45:40,650 --> 01:45:44,983
It's no use. He's not the same
as you remember.
1378
01:45:49,191 --> 01:45:52,358
If I've forgiven him, why should
they go on punishing him?
1379
01:45:55,316 --> 01:45:57,608
Thank you for seeing me at
such short notice, Sir Charles.
1380
01:45:57,650 --> 01:45:58,941
Freddy is an old friend.
1381
01:45:58,983 --> 01:46:02,858
I have to warn you though Mr. Murray,
the American murder is a scar.
1382
01:46:03,150 --> 01:46:05,991
- Perhaps one that is still too fresh.
- Perhaps this will heal it.
1383
01:46:06,033 --> 01:46:07,158
Hardly so.
1384
01:46:07,691 --> 01:46:11,608
Any politician espousing his cause
is certain to face public outrage.
1385
01:46:11,983 --> 01:46:15,816
Chances of a pardon, or a reprieve,
are virtually non-existent.
1386
01:46:15,858 --> 01:46:18,566
What price justice?
What price mercy?
1387
01:46:18,608 --> 01:46:20,691
Expensive to your first.
1388
01:46:21,358 --> 01:46:24,233
Cheap but unpopular
to your second.
1389
01:46:24,275 --> 01:46:28,358
Look here, levers can be pulled.
Get you a hearing.
1390
01:46:28,900 --> 01:46:30,733
But if I were you, I
would do all I can to
1391
01:46:30,775 --> 01:46:35,400
find out who will be called to it.
And I would stack the deck.
1392
01:46:58,816 --> 01:46:59,900
William?
1393
01:47:01,233 --> 01:47:03,358
William, can you hear me?
1394
01:47:03,400 --> 01:47:05,358
- Everybody out.
- It's James.
1395
01:47:05,400 --> 01:47:08,400
- Everybody out.
- William, you need to hear us.
1396
01:47:09,400 --> 01:47:11,042
Can you hear me?
I've brought Mrs. Merrett to see you.
1397
01:47:11,066 --> 01:47:13,316
- Leave him be!
- She needs to talk...
1398
01:47:13,358 --> 01:47:14,150
Leave him be!
1399
01:47:14,191 --> 01:47:15,878
With all due respect, sir.
1400
01:47:16,622 --> 01:47:19,322
Leave them be!
1401
01:47:20,691 --> 01:47:22,150
William?
1402
01:47:24,441 --> 01:47:25,900
William?
1403
01:47:26,733 --> 01:47:28,400
William, I'm here.
1404
01:47:31,816 --> 01:47:33,275
It's Eliza.
1405
01:47:34,400 --> 01:47:36,400
Do you remember, William?
1406
01:47:37,275 --> 01:47:39,400
If love... then what?
1407
01:47:42,275 --> 01:47:44,566
If love... then what, William?
1408
01:47:49,483 --> 01:47:51,316
If love...
1409
01:47:55,358 --> 01:47:56,983
then Love.
1410
01:48:01,275 --> 01:48:03,400
If love then love.
1411
01:48:16,733 --> 01:48:18,400
Please, stand.
1412
01:48:20,525 --> 01:48:22,608
Do you know why you are
here, Dr. Minor?
1413
01:48:23,191 --> 01:48:24,358
I do.
1414
01:48:24,400 --> 01:48:28,400
And in your opinion, Sergeant,
have the circumstances changed?
1415
01:48:29,233 --> 01:48:30,691
No, sir.
1416
01:48:30,733 --> 01:48:33,316
Under what conditions
did he enter catalepsy?
1417
01:48:33,358 --> 01:48:36,358
- Documented procedures of treatment.
- With the patient's agreement?
1418
01:48:36,400 --> 01:48:37,358
Of course.
1419
01:48:37,400 --> 01:48:41,400
Gentlemen, with respect, the matter
here begs a different question.
1420
01:48:41,441 --> 01:48:45,900
Where and into which hands would
misguided compassion release him?
1421
01:48:46,358 --> 01:48:50,191
There is nowhere else.
This is his home.
1422
01:48:53,733 --> 01:48:55,145
Thank you, Mrs Merrett.
1423
01:48:55,569 --> 01:48:57,969
Is there anything
further you'd like to say?
1424
01:48:58,316 --> 01:48:59,775
Yes, I would.
1425
01:49:01,233 --> 01:49:03,371
My husband didn't deserve
what happened to him.
1426
01:49:04,165 --> 01:49:07,443
He worked hard.
Kept his family together.
1427
01:49:09,025 --> 01:49:11,733
Then one day he was gone.
And nothing could bring him back.
1428
01:49:13,441 --> 01:49:15,691
What happened to him isn't fair.
1429
01:49:21,150 --> 01:49:24,525
For a long time after he was gone,
I didn't want to remember him.
1430
01:49:26,358 --> 01:49:28,358
Not even what he looked like.
1431
01:49:30,650 --> 01:49:33,025
I want to say
I'm sorry about that.
1432
01:49:35,275 --> 01:49:36,983
He deserved more than that.
1433
01:49:41,233 --> 01:49:44,400
My husband was a sweet man.
But he could get angry too.
1434
01:49:44,441 --> 01:49:48,596
Once he got so cross, he kicked the
heater cause it weren't working,
1435
01:49:49,566 --> 01:49:53,775
put his foot right through. Burnt it on the
hot coals. He was limping for weeks after.
1436
01:49:54,525 --> 01:49:56,640
One day he caught
Jack behind him,
1437
01:49:56,676 --> 01:49:59,673
hopping along, all hobbled and
all, like him. Do you remember?
1438
01:50:02,400 --> 01:50:03,983
He looked at Jack,
1439
01:50:07,858 --> 01:50:09,733
and he started to laugh.
1440
01:50:10,483 --> 01:50:13,566
He laughed so hard hobbling,
he nearly fell over.
1441
01:50:14,816 --> 01:50:17,525
I think that's why he
was often so cross.
1442
01:50:18,066 --> 01:50:19,739
It's cause he wanted his babies,
1443
01:50:20,064 --> 01:50:21,798
you were all his babies,
1444
01:50:22,940 --> 01:50:25,220
he wanted them to
make him laugh.
1445
01:50:30,066 --> 01:50:31,858
I think if George was here now
1446
01:50:32,900 --> 01:50:38,400
he would think all this is unfair.
I think this would make him angry.
1447
01:50:38,816 --> 01:50:41,733
He wouldn't have a lot of
fancy words to say about it.
1448
01:50:43,233 --> 01:50:46,108
But I think he would
want it to stop.
1449
01:50:52,566 --> 01:50:55,108
Sir, please, I want
a moment of your time.
1450
01:50:55,150 --> 01:50:57,751
I will deliver my report in two days.
You will know then.
1451
01:50:57,775 --> 01:50:59,808
We're not asking for
your full deliberation.
1452
01:50:59,832 --> 01:51:02,319
Just a hint at
which way you lean.
1453
01:51:02,891 --> 01:51:04,479
Release will be denied.
1454
01:51:04,491 --> 01:51:07,416
The particulars of his treatment that
have come to light are troubling...
1455
01:51:07,441 --> 01:51:08,275
Well, that's not enough...
1456
01:51:08,316 --> 01:51:12,439
...but they are an indictment of the
entire criminally insane system
1457
01:51:12,463 --> 01:51:14,463
of which this board is
not a competent judge.
1458
01:51:15,108 --> 01:51:17,233
Dr. Minor is a severely
disturbed man.
1459
01:51:17,483 --> 01:51:19,327
For his own safety,
the recommendation
1460
01:51:19,351 --> 01:51:21,351
cannot be given to
release him into the open.
1461
01:51:21,441 --> 01:51:23,275
Sir, is there no other way?
1462
01:51:23,316 --> 01:51:26,116
Whatever you intend to do Dr. Murray,
you have one day.
1463
01:51:26,116 --> 01:51:28,368
Then I have to
submit my report.
1464
01:51:31,816 --> 01:51:34,108
We can try one last measure, James.
1465
01:51:34,150 --> 01:51:38,025
But you'd better be
prepared to lay it all on.
1466
01:51:38,275 --> 01:51:39,858
Your timing couldn't be worse.
1467
01:51:39,900 --> 01:51:43,150
An armed gang of Latvians have hauled
up in a building on Sidney Street.
1468
01:51:43,191 --> 01:51:44,659
The Scots Guards
have it surrounded
1469
01:51:44,683 --> 01:51:46,357
and the whole thing has
escalated into a siege.
1470
01:51:46,358 --> 01:51:47,650
A bloody disaster.
1471
01:51:48,066 --> 01:51:49,650
It's put him in a foul mood.
1472
01:51:55,400 --> 01:51:56,691
Wait here.
1473
01:52:15,025 --> 01:52:18,691
I'm sorry, chaps.
No go. Bad timing.
1474
01:52:28,566 --> 01:52:29,900
Sir?
1475
01:52:30,525 --> 01:52:31,858
Sir?
1476
01:52:32,316 --> 01:52:34,400
Mr.Churchill, please!
1477
01:52:37,275 --> 01:52:39,858
Forgive me,
that was insolent.
1478
01:52:43,400 --> 01:52:45,066
I don't know you, sir.
1479
01:52:46,233 --> 01:52:48,400
I don't know
the sort of man you are.
1480
01:52:49,525 --> 01:52:52,816
But the office you occupy
permits me to have desires
1481
01:52:53,441 --> 01:52:55,900
as to the kind of man
I would want you to be.
1482
01:52:56,816 --> 01:52:59,816
Your decisions affect
all of the lives in this land.
1483
01:53:00,566 --> 01:53:04,025
I am here, standing before
you, for a single one.
1484
01:53:05,608 --> 01:53:10,525
A complicated, pained and soured one.
But a life nonetheless.
1485
01:53:11,400 --> 01:53:14,983
And therefore deserving
and worthy and precious.
1486
01:53:16,858 --> 01:53:19,775
If you believe,
like I would want you to believe,
1487
01:53:19,799 --> 01:53:24,424
that every individual life
deserves its own chance,
1488
01:53:26,025 --> 01:53:29,233
Then please,
hear what I have come to say.
1489
01:53:30,608 --> 01:53:32,816
- Please, sir.
- All right.
1490
01:53:40,025 --> 01:53:42,483
I suppose I did say lay it all on.
1491
01:53:45,858 --> 01:53:47,400
Charles.
1492
01:53:51,400 --> 01:53:53,233
I will not release Dr. Minor.
1493
01:53:54,233 --> 01:53:57,593
The prime minister won't countenance it.
The public won't stand for it.
1494
01:53:58,108 --> 01:54:02,025
Fortunately your lexicon provides us with
the means to conceal the unpalatable.
1495
01:54:02,316 --> 01:54:05,816
What I will do is
deport Dr. Minor.
1496
01:54:05,858 --> 01:54:08,209
- I gather he has family in Connecticut.
- He does, sir.
1497
01:54:08,233 --> 01:54:11,941
I shall let the board know that should
he be released, he is to be sent home.
1498
01:54:11,983 --> 01:54:15,566
Undesirable alien.
Let America manage her errant son.
1499
01:54:15,608 --> 01:54:18,858
Settle this matter Dr. Murray.
Go back to work.
1500
01:54:18,900 --> 01:54:20,775
The nation has need of you.
1501
01:54:21,066 --> 01:54:24,400
- And allow me to get back to mine.
- Tha-Thank you, sir.
1502
01:54:25,316 --> 01:54:27,400
- Congratulations, Doctor.
- Thank you! Thank you.
1503
01:54:59,275 --> 01:55:01,816
May I introduce you
to Freddie Furnivall.
1504
01:55:01,858 --> 01:55:04,358
- It's an honor, doctor.
- No. It is impossible.
1505
01:55:05,191 --> 01:55:06,733
They're ready, sir.
1506
01:55:18,191 --> 01:55:20,025
- Wait a moment, please.
- Yes, sir.
1507
01:55:21,566 --> 01:55:24,597
I'll be right here, William.
Right over there.
1508
01:55:25,541 --> 01:55:26,652
Alright?
1509
01:55:31,233 --> 01:55:33,566
That's good.
And if you can held on till three.
1510
01:55:34,108 --> 01:55:37,191
One, two, three.
1511
01:55:45,483 --> 01:55:48,566
This is ours.
Something to read on the ship.
1512
01:55:52,733 --> 01:55:54,400
Does she know?
1513
01:55:55,733 --> 01:55:57,316
She does.
1514
01:55:58,400 --> 01:56:00,150
Tell her I..
1515
01:56:03,733 --> 01:56:06,108
- You'll tell her then.
- I will.
1516
01:56:28,150 --> 01:56:30,358
Have you seen the latest
proof for the front cover?
1517
01:56:33,316 --> 01:56:36,191
You see the fortunate thing
about these awful people,
1518
01:56:36,233 --> 01:56:38,983
is that they believe in the divine
right of rule of the monarch.
1519
01:56:40,233 --> 01:56:44,294
Their system falls to pieces if they
don't abide by its silly intricacies.
1520
01:56:45,066 --> 01:56:47,025
So, we use it against them.
1521
01:56:47,983 --> 01:56:49,608
Your book is safe, James.
1522
01:56:50,191 --> 01:56:52,751
And you are safe at its
helm for as long as you wish
1523
01:56:52,775 --> 01:56:55,483
or until you shuffle
off this mortal coil.
1524
01:56:59,650 --> 01:57:01,400
- Yes?
- What now?
1525
01:57:01,441 --> 01:57:05,400
Now and forever
beyond, my dear Gell,
1526
01:57:05,733 --> 01:57:08,441
Dr. Murray is the dictionary.
1527
01:57:09,275 --> 01:57:11,358
Perhaps you should
consider taking a rest.
1528
01:57:11,400 --> 01:57:14,025
I hear the South of France
is quite the place for, um..
1529
01:57:15,650 --> 01:57:17,275
Recharging
one's spirits.
1530
01:59:05,610 --> 02:00:52,879
Subtitled by NILNUWAN
1531
02:00:53,305 --> 02:00:59,235
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
119672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.