Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
2
00:00:35,936 --> 00:00:37,603
-You know...
3
00:00:38,572 --> 00:00:41,400
I think you are very musical,
4
00:00:44,311 --> 00:00:46,945
and you have real talent.
- Yes.
5
00:00:47,915 --> 00:00:52,384
-But you have so
much talent for architecture.
6
00:00:53,354 --> 00:00:55,587
I mean, you're so structured
7
00:00:55,589 --> 00:01:00,125
and formalized in
your thinking, and I think,
8
00:01:00,127 --> 00:01:05,197
if you can make a great living
as an architect, you do that.
9
00:01:05,900 --> 00:01:08,133
Instead, you bang your head
against the wall
10
00:01:08,135 --> 00:01:10,936
trying as a composer
to make a living,
11
00:01:10,938 --> 00:01:15,740
and then you end up having
to score other composers' work,
12
00:01:15,760 --> 00:01:17,976
and that is so terribly dull, right?
13
00:01:17,978 --> 00:01:19,344
- Right.
14
00:01:19,346 --> 00:01:21,780
-If you were to have been famous,
15
00:01:21,782 --> 00:01:24,183
it would've happened by now.
16
00:01:25,119 --> 00:01:25,984
-No?
17
00:02:18,973 --> 00:02:21,140
-What do the following six people
18
00:02:21,142 --> 00:02:22,508
have in common?
19
00:02:23,711 --> 00:02:27,546
Andre Previn, Nelson Riddle, Jerry Goldsmith,
20
00:02:29,183 --> 00:02:33,118
Henry Mancini, John Williams, and Jerry Herst?
21
00:02:34,880 --> 00:02:36,788
If you said they're
all musicians, you'd be
right.
22
00:02:36,790 --> 00:02:39,910
If you said, they had made
music for the movies,
23
00:02:39,930 --> 00:02:40,359
you'd also be right.
24
00:02:40,361 --> 00:02:42,961
But if you'd said
they studied music
composition
25
00:02:42,963 --> 00:02:45,697
with the same teacher, you'd be
brilliant.
26
00:02:45,699 --> 00:02:47,599
- But I don't want
to mislead you, either.
27
00:02:47,601 --> 00:02:50,202
You know, I have to be honest.
28
00:02:50,204 --> 00:02:53,372
I have a student, I'm so sorry,
waiting.
29
00:02:53,374 --> 00:02:54,940
- Oh, great.
- Yes.
30
00:02:57,111 --> 00:03:00,145
- Oh, Maestro.
- It's a real pleasure.
31
00:03:11,292 --> 00:03:12,191
Hello.
32
00:03:13,694 --> 00:03:14,560
- Maestro.
33
00:03:15,496 --> 00:03:17,262
- It's Mario.
34
00:03:17,264 --> 00:03:18,530
It's Mario.
35
00:03:18,532 --> 00:03:21,330
- Jerry Herst.
- Hello, Jerry.
36
00:03:21,835 --> 00:03:22,768
Come in.
37
00:03:22,770 --> 00:03:23,835
Have a seat.
38
00:03:31,645 --> 00:03:33,946
Play me something of yours.
39
00:03:35,616 --> 00:03:36,515
- Okay.
40
00:03:46,930 --> 00:03:46,992
Oh, um...
41
00:03:49,230 --> 00:03:50,896
From the beginning?
42
00:03:50,898 --> 00:03:52,664
- Wherever you like.
43
00:03:54,501 --> 00:03:55,901
- Yeah, alright.
44
00:04:03,244 --> 00:04:05,310
- Don't be nervous.
45
00:04:13,870 --> 00:04:15,821
Once again, from the same place.
46
00:04:18,125 --> 00:04:21,126
47
00:04:33,374 --> 00:04:34,940
You were a lawyer.
48
00:04:36,710 --> 00:04:38,430
- I was, how did you know?
49
00:04:38,450 --> 00:04:40,879
- What is this word,
sequestered?
50
00:04:42,820 --> 00:04:43,148
- What word?
51
00:04:44,485 --> 00:04:46,510
- Never mind.
52
00:04:46,530 --> 00:04:48,387
Go, go, go ahead, carry on.
53
00:05:02,970 --> 00:05:05,537
Jerry, is it true that a lawyer
54
00:05:05,539 --> 00:05:08,307
must suppress, hide his feelings
55
00:05:09,743 --> 00:05:13,578
and must always have his
mind working active?
56
00:05:15,883 --> 00:05:17,416
- Not necessarily.
57
00:05:17,418 --> 00:05:21,520
- Can you show me
some feelings in your music?
58
00:05:21,522 --> 00:05:24,489
- Okay.
59
00:05:26,293 --> 00:05:29,294
60
00:05:31,231 --> 00:05:35,967
- This word,
sequestered, it's the same
word as stifled?
61
00:05:37,971 --> 00:05:39,538
- With all due respect,
62
00:05:39,540 --> 00:05:42,107
I have been playing for my
whole life.
63
00:05:42,109 --> 00:05:44,843
I did have the number one
song in my country.
64
00:05:44,845 --> 00:05:45,711
- So Rare.
65
00:05:46,680 --> 00:05:48,280
1937.
66
00:05:48,282 --> 00:05:50,820
A very fitting title.
67
00:05:51,919 --> 00:05:55,120
Jerry, what have you been
doing since then?
68
00:05:55,122 --> 00:05:56,888
- Um, well, since the war--
69
00:05:56,890 --> 00:05:59,624
- Why you come to me, Jerry?
70
00:05:59,626 --> 00:06:01,326
- Everyone said, um,
71
00:06:02,463 --> 00:06:06,640
they said everyone comes
to you and you're a great
teacher,
72
00:06:06,660 --> 00:06:09,368
and you make them play better.
73
00:06:09,370 --> 00:06:12,771
- Make? No, I don't
make anybody do anything.
74
00:06:12,773 --> 00:06:17,109
But I hope I help
students to play like
themselves.
75
00:06:21,715 --> 00:06:23,482
You like to do this?
76
00:06:24,952 --> 00:06:27,486
- Yeah, I'd like that.
- Good.
77
00:06:30,891 --> 00:06:33,458
First time, the melody line,
78
00:06:33,460 --> 00:06:36,461
you begin the bassline with
G-flat.
79
00:06:37,898 --> 00:06:40,899
80
00:06:45,339 --> 00:06:47,572
It's more surprising, yes?
81
00:06:48,509 --> 00:06:51,410
- Yes.
82
00:06:53,814 --> 00:06:56,715
- Never cover up your first
draft.
83
00:06:58,419 --> 00:07:02,254
You cover up your
divine inspiration for
intuition.
84
00:07:02,256 --> 00:07:03,622
No more erasing.
85
00:07:04,425 --> 00:07:05,924
Only use the pen.
86
00:07:06,827 --> 00:07:08,927
If you make a mistake,
87
00:07:08,929 --> 00:07:10,929
draw a line through it.
88
00:07:14,301 --> 00:07:16,601
Next time, bring me poetry.
89
00:07:18,710 --> 00:07:19,438
But, I warn you.
90
00:07:20,641 --> 00:07:21,606
No sonnets.
91
00:07:22,342 --> 00:07:24,309
Just anything you like that
92
00:07:24,311 --> 00:07:27,145
you feel you can compose to,
yes?
93
00:07:28,515 --> 00:07:32,918
I help you to bring
forth what is inside you,
Jerry.
94
00:07:32,920 --> 00:07:36,254
We see what blooms from your
mind.
95
00:07:37,491 --> 00:07:39,825
- You've probably never heard of Mario,
96
00:07:39,827 --> 00:07:41,726
but you've heard his music.
97
00:07:41,728 --> 00:07:44,262
He's written for big movies
like The Big Storm
98
00:07:44,264 --> 00:07:45,730
with the Marx Brothers.
99
00:07:45,732 --> 00:07:48,133
Mario wrote of whimsical trio
for Harpo to play
100
00:07:48,135 --> 00:07:49,935
with his reflections.
101
00:07:49,937 --> 00:07:53,939
Sometimes Mario got
the credit, but usually not.
102
00:07:53,941 --> 00:07:57,750
I guess you could call him
a ghost composer.
103
00:07:57,770 --> 00:08:00,450
Mario was born and
raised in Florence, Italy.
104
00:08:00,470 --> 00:08:02,800
He and his family were doing
just fine,
105
00:08:02,820 --> 00:08:03,748
until Mussolini showed up.
106
00:08:03,750 --> 00:08:06,852
With the help of Arturo
Toscanini and Jascha Heifetz,
107
00:08:06,854 --> 00:08:10,989
Mario immigrated to America,
then got a job at MGM.
108
00:08:10,991 --> 00:08:13,910
He's been composing all his
life.
109
00:08:13,930 --> 00:08:15,527
Songs, concerti, oratorio,
chorales,
110
00:08:15,529 --> 00:08:18,296
overtures, even an opera.
111
00:08:18,298 --> 00:08:22,000
Before the war, I was
aiming for a career in music.
112
00:08:22,200 --> 00:08:24,469
But then the Japanese aimed
at Pearl Harbor.
113
00:08:24,471 --> 00:08:26,710
I volunteered for the Navy.
114
00:08:26,730 --> 00:08:30,575
Had even received my
orders to sail to Corregidor.
115
00:08:30,577 --> 00:08:33,111
But my mother
fell ill with cancer.
116
00:08:33,113 --> 00:08:35,280
The doctor said it was terminal.
117
00:08:35,282 --> 00:08:38,617
So I stayed home
to care for her.
118
00:08:38,619 --> 00:08:40,986
Her death saved my life.
119
00:08:40,988 --> 00:08:43,688
If I had been on that ship,
I would've been there
120
00:08:43,690 --> 00:08:46,391
when the Japanese sent
everyone on the Death March.
121
00:08:55,135 --> 00:08:57,435
- $30 a month.
122
00:08:57,437 --> 00:08:59,237
Rent due on the first.
123
00:08:59,239 --> 00:09:01,139
No if, ands, or buts.
124
00:09:01,141 --> 00:09:03,241
- Oh, that's fine, Mrs. Stella.
125
00:09:03,243 --> 00:09:04,276
- And if I
don't get paid,
126
00:09:04,278 --> 00:09:07,279
you sleep on the
street until I do.
127
00:09:08,715 --> 00:09:10,382
- Yes, Mrs. Stella.
128
00:09:11,285 --> 00:09:14,853
The posting said something
about a piano?
129
00:09:14,855 --> 00:09:17,389
- Oh, you're the composer?
130
00:09:17,391 --> 00:09:19,758
Yes, that's right.
131
00:09:20,561 --> 00:09:23,395
- I don't like renting to
musicians.
132
00:09:23,397 --> 00:09:25,130
- Why not?
133
00:09:25,132 --> 00:09:27,432
- They're always broke.
134
00:09:27,434 --> 00:09:28,333
- Ah.
135
00:09:29,536 --> 00:09:31,136
- You have all the amenities.
136
00:09:31,138 --> 00:09:33,305
Kitchen, shared bathroom,
137
00:09:34,474 --> 00:09:37,208
bedroom's upstairs, shared also.
138
00:09:38,579 --> 00:09:42,681
- I thought my days in the Navy
were over.
139
00:09:42,683 --> 00:09:43,982
- And no women.
140
00:09:49,423 --> 00:09:52,891
My husband hasn't
touched it in years.
141
00:09:52,893 --> 00:09:54,225
- Yeah.
142
00:09:58,298 --> 00:10:00,131
I'm sure it'll be fine.
143
00:10:00,133 --> 00:10:02,000
- That's nice.
144
00:10:02,200 --> 00:10:03,668
$5 extra per month.
145
00:10:07,274 --> 00:10:08,173
- Gotcha.
146
00:10:12,779 --> 00:10:13,845
- Thank you.
147
00:10:15,480 --> 00:10:16,581
- Thank you.
148
00:10:16,583 --> 00:10:21,653
149
00:10:37,304 --> 00:10:38,737
- Well...
150
00:10:38,739 --> 00:10:40,405
- Hi.
- Howdy.
151
00:10:40,407 --> 00:10:43,408
- Hi, I'm Jerry Herst.
- Jerry Herst, I'm Holden.
152
00:10:43,410 --> 00:10:46,211
- Holden, it's a pleasure.
- Pleasure to meet you.
153
00:10:46,213 --> 00:10:49,114
- Yeah, uh, is this me?
- Yeah, yeah, yeah.
154
00:10:49,116 --> 00:10:51,516
Come on, Jerry, take a seat,
this is you.
155
00:10:51,518 --> 00:10:53,485
- Thank you.
156
00:10:53,487 --> 00:10:56,421
- So you're a musician, huh?
- Uh, yeah.
157
00:10:56,423 --> 00:10:57,489
Yeah, piano.
158
00:10:58,291 --> 00:11:00,291
What about you?
- I'm a painter.
159
00:11:00,293 --> 00:11:02,661
- Really? What do you paint?
- Houses.
160
00:11:02,663 --> 00:11:05,597
But, I mean, really,
I'm an actor.
161
00:11:05,599 --> 00:11:09,670
- Listen, Holden, how many
fellas live here?
162
00:11:09,690 --> 00:11:10,468
- Oh, there's four of us.
163
00:11:10,470 --> 00:11:12,871
That's Ray, Ray's
drunk.
164
00:11:12,873 --> 00:11:15,707
That's Dave, Dave's not being
rude.
165
00:11:15,709 --> 00:11:17,642
Dave decided he'd take a lot of
bennies
166
00:11:17,644 --> 00:11:20,645
so he could write his screenplay
for 72 hours straight.
167
00:11:20,647 --> 00:11:23,248
We're all GI bill here,
except Vladimir down the hall.
168
00:11:23,250 --> 00:11:26,840
Vladimir's, uh, well, he's
a Russian fellow.
169
00:11:26,860 --> 00:11:29,387
- Is he a writer, too?
- No, he's a dancer.
170
00:11:29,389 --> 00:11:32,991
Jerry, I don't mean to pry, but
how much you being charged
171
00:11:32,993 --> 00:11:35,527
'cause we're all being charged
about 30 bucks a month
172
00:11:35,529 --> 00:11:37,395
for this room and--
173
00:11:37,397 --> 00:11:41,660
- 35, I have to pay her to use the
piano.
174
00:11:41,680 --> 00:11:42,867
- For Christ's sake!
- I'm unarmed.
175
00:11:42,869 --> 00:11:45,503
- You can rent the
whole dump for that much!
176
00:11:45,505 --> 00:11:48,773
- Listen, do you think
she would let me use the
telephone?
177
00:11:48,775 --> 00:11:50,608
- That all depends,
Jerry, how much do you got?
178
00:11:50,610 --> 00:11:52,177
- Yeah.
179
00:11:52,179 --> 00:11:54,245
- To bear with me for
a moment, as I--
180
00:11:54,247 --> 00:11:55,847
- Are you okay?
181
00:11:55,849 --> 00:11:57,649
Are you mad at me?
182
00:11:57,651 --> 00:12:00,785
It's okay if you're mad
at me, I'm kinda mad at me.
183
00:12:00,787 --> 00:12:04,255
I mean, I don't know.
184
00:12:04,257 --> 00:12:08,930
I don't know if it's
the right decision.
185
00:12:08,950 --> 00:12:11,896
Well, no, I don't mean
that's a decision, I just
mean a,
186
00:12:11,898 --> 00:12:14,999
choice.
187
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
I just mean being here.
188
00:12:17,300 --> 00:12:18,269
And not there.
189
00:12:23,844 --> 00:12:24,709
Okay.
190
00:12:27,130 --> 00:12:30,448
"Whatever it blooms
from your mind."
191
00:12:54,808 --> 00:12:57,609
- What were you thinking?
192
00:12:57,611 --> 00:13:00,612
It's like mixing
strings with brass.
193
00:13:00,614 --> 00:13:03,848
Follow minor ninth with a
dominant seventh?
194
00:13:03,850 --> 00:13:05,984
This is Schumann!
195
00:13:05,986 --> 00:13:07,385
Not jazz.
196
00:13:07,387 --> 00:13:10,922
This belongs in the school of
wrong notes.
197
00:13:13,493 --> 00:13:16,895
We'll shoot for next time to
rewrite it.
198
00:13:19,650 --> 00:13:20,632
- Yeah.
199
00:13:20,634 --> 00:13:23,368
- You've brought me some poetry?
200
00:13:25,872 --> 00:13:28,573
- They are by Walter de la Mare.
201
00:13:29,609 --> 00:13:32,777
- Walter de la--
- I wrote them in ink.
202
00:13:32,779 --> 00:13:35,460
- It's very academic, Jerry.
203
00:13:35,480 --> 00:13:38,483
But what is it about this,
inspires you?
204
00:13:41,454 --> 00:13:42,353
- Uh...
205
00:13:43,156 --> 00:13:44,550
- I see.
206
00:13:46,827 --> 00:13:47,959
- As you have
207
00:13:49,830 --> 00:13:52,463
employed me to be your teacher,
208
00:13:52,465 --> 00:13:56,670
I feel it is my duty to instruct
you not only in music,
209
00:13:56,690 --> 00:13:58,303
but also in my philosophy.
210
00:13:59,873 --> 00:14:01,406
I hope you don't mind?
211
00:14:01,408 --> 00:14:02,540
- No, please.
212
00:14:04,444 --> 00:14:07,745
I believe there is music in
everything.
213
00:14:09,783 --> 00:14:12,784
In, in a tree.
214
00:14:12,786 --> 00:14:14,919
It grows in the mountain.
215
00:14:15,755 --> 00:14:17,989
In river, it comes down.
216
00:14:17,991 --> 00:14:19,157
In the ocean.
217
00:14:20,293 --> 00:14:22,293
The air, all around us.
218
00:14:24,231 --> 00:14:25,363
In paintings.
219
00:14:27,467 --> 00:14:28,366
Poetry.
220
00:14:30,570 --> 00:14:35,473
But whatever the medium you
choose, very important,
221
00:14:35,475 --> 00:14:38,877
whether it is in nature or art
or ideas.
222
00:14:41,648 --> 00:14:43,348
Let it speak to you.
223
00:14:44,751 --> 00:14:46,117
To the real you.
224
00:14:49,289 --> 00:14:50,855
Do you understand?
225
00:14:52,592 --> 00:14:53,725
- I think so.
226
00:15:11,478 --> 00:15:13,770
- What am I supposed
to do with this?
227
00:15:13,790 --> 00:15:16,281
"Little remains,
but every hour is saved
228
00:15:16,283 --> 00:15:19,817
"from that eternal silence
something more
229
00:15:19,819 --> 00:15:22,887
"a bringer of new things and
violy."
230
00:15:24,891 --> 00:15:28,590
Well, you're an actor,
you're in touch with
yourself.
231
00:15:28,610 --> 00:15:29,260
Read that.
232
00:15:29,262 --> 00:15:30,895
Feel something, go.
233
00:15:31,765 --> 00:15:34,132
- Alright, you got it, okay.
234
00:15:39,205 --> 00:15:40,605
- Ah.
235
00:15:40,607 --> 00:15:41,906
- Yeah.
236
00:15:45,178 --> 00:15:48,346
- "The bodies and
the bones of those
237
00:15:48,348 --> 00:15:51,316
"that strove in other
days to pass,
238
00:15:55,550 --> 00:15:57,889
"are withered in
the thorny close
239
00:15:59,920 --> 00:16:02,360
"or scattered blanching
in the grass."
240
00:16:09,803 --> 00:16:12,303
"He gazes on the silent dead.
241
00:16:14,808 --> 00:16:17,942
"They perished in their
daring deeds.
242
00:16:19,412 --> 00:16:22,480
"This proverb flashes
thro his head.
243
00:16:23,750 --> 00:16:25,490
"The many fail.
244
00:16:26,252 --> 00:16:27,919
"The one succeeds."
245
00:16:36,796 --> 00:16:39,263
- Mrs. Stella, good
afternoon.
246
00:16:39,265 --> 00:16:41,650
- Which one of you animals
left the light on
247
00:16:41,670 --> 00:16:43,167
in the bathroom?
248
00:16:43,169 --> 00:16:45,570
- I, uh, I don't know.
249
00:16:45,572 --> 00:16:47,772
- Do you think I'm
made of money?
250
00:16:47,774 --> 00:16:48,673
- No.
251
00:16:50,677 --> 00:16:53,945
- You haven't left
this room since last night.
252
00:16:53,947 --> 00:16:55,646
- Nope.
253
00:16:55,648 --> 00:16:58,160
- Can you hand me that box?
254
00:16:59,185 --> 00:17:00,952
- Sorry, which box?
255
00:17:00,954 --> 00:17:03,621
- Over there.
256
00:17:03,623 --> 00:17:04,922
- Okay.
257
00:17:09,829 --> 00:17:11,396
Merci
258
00:17:11,398 --> 00:17:15,700
- Did someone
die in here?
259
00:17:20,640 --> 00:17:21,539
- Wow.
260
00:17:39,492 --> 00:17:42,160
Oh, you're kidding me.
261
00:17:49,436 --> 00:17:50,435
Son of a...
262
00:17:59,345 --> 00:18:01,412
You gotta be kidding me.
263
00:18:15,862 --> 00:18:18,596
- Hello, Jerry, I'm very sorry
to be late.
264
00:18:18,598 --> 00:18:23,468
The little men at MGM
have many demands on
employee 11694.
265
00:18:25,105 --> 00:18:27,271
What you have for me today?
266
00:18:27,273 --> 00:18:28,873
- The fugue assignment.
267
00:18:28,875 --> 00:18:31,509
- No, no, no,
something of yours.
268
00:18:31,511 --> 00:18:34,245
- I'm struggling with Keats.
269
00:18:34,247 --> 00:18:35,947
- Well, I warned you about him.
270
00:18:35,949 --> 00:18:38,649
He's a no easy walk in the park.
271
00:18:40,253 --> 00:18:41,586
Go ahead, play.
272
00:18:57,937 --> 00:18:58,903
What is it?
273
00:19:00,273 --> 00:19:01,205
Awful.
274
00:19:03,309 --> 00:19:06,544
It's terrible.
275
00:19:06,546 --> 00:19:08,980
No, no, not the music,
not so bad.
276
00:19:08,982 --> 00:19:10,815
It's just, what is...
277
00:19:11,918 --> 00:19:14,180
Jerry, it's you.
278
00:19:14,200 --> 00:19:17,488
No, I'm afraid I must
cancel our lesson for today.
279
00:19:17,490 --> 00:19:18,756
- Why?
280
00:19:18,758 --> 00:19:21,559
- Jerry, your odor,
it's, it's like a violence.
281
00:19:21,561 --> 00:19:23,761
- Violins?
- Violence!
282
00:19:23,763 --> 00:19:25,163
Go, Clara, Clara.
283
00:19:25,165 --> 00:19:28,232
She'll show you
to my son's room.
284
00:19:28,234 --> 00:19:30,100
- You're joking, right?
- Clara!
285
00:19:30,300 --> 00:19:31,469
- Per favore
286
00:19:31,471 --> 00:19:33,137
My wife will show you to the
washroom,
287
00:19:33,139 --> 00:19:37,208
and you can put on some of
Pietro's clothes, go.
288
00:19:39,779 --> 00:19:42,146
- What did you think about the--
289
00:19:42,148 --> 00:19:44,150
- It's a fine effort.
290
00:19:44,170 --> 00:19:45,650
Have no problem.
291
00:19:45,652 --> 00:19:47,180
With the music.
292
00:19:52,580 --> 00:19:52,924
Whoa!
293
00:19:58,731 --> 00:19:59,630
Yes.
294
00:20:00,466 --> 00:20:01,399
Yes.
295
00:20:05,271 --> 00:20:07,505
As darkness comes in, yes.
296
00:20:10,610 --> 00:20:11,509
Sadness.
297
00:20:19,752 --> 00:20:20,651
Now.
298
00:20:22,455 --> 00:20:24,210
Tear my heart out.
299
00:20:29,128 --> 00:20:30,270
Yes.
300
00:20:32,565 --> 00:20:34,565
No, play, play.
301
00:20:37,737 --> 00:20:39,604
Ah, Jerry.
302
00:20:39,606 --> 00:20:42,440
dammi i tuoi vestiti, lo laver?
303
00:20:43,810 --> 00:20:44,875
- Thank you.
304
00:20:48,982 --> 00:20:52,250
Should I go back in for my
lesson now?
305
00:20:54,220 --> 00:20:57,588
Adesso no
306
00:20:58,391 --> 00:21:00,124
- Jerry, if I may.
307
00:21:00,126 --> 00:21:02,927
You vo fare frango
308
00:21:04,130 --> 00:21:06,330
Pour manjare
309
00:21:06,332 --> 00:21:07,932
- Oh, no, no, no, no.
310
00:21:07,934 --> 00:21:11,235
Sei troppo magro, devi mangiare
311
00:21:35,128 --> 00:21:36,270
Mm.
312
00:21:37,463 --> 00:21:38,396
Thank you.
313
00:21:39,198 --> 00:21:40,131
- Vino?
314
00:21:40,133 --> 00:21:44,100
- No, no, no.
Un pouco
315
00:21:44,300 --> 00:21:47,238
Un pouco Yes.
316
00:21:48,841 --> 00:21:51,208
Thank you, Mrs. Tedesco.
317
00:22:05,258 --> 00:22:06,824
- I've played that
lick and it's simple.
318
00:22:06,826 --> 00:22:08,659
I mean, I've seen myself do it.
319
00:22:08,661 --> 00:22:11,128
I've watched my hands do it
a million times at home
320
00:22:11,130 --> 00:22:13,464
and then I'd get in
front of you, and I freeze.
321
00:22:13,466 --> 00:22:15,866
And tell me, if I freeze in
front of you,
322
00:22:15,868 --> 00:22:18,690
how am I ever supposed to
perform it
323
00:22:18,710 --> 00:22:20,638
in front of an audience?
324
00:22:20,640 --> 00:22:23,507
- You know
how to swim, right?
325
00:22:23,509 --> 00:22:25,543
- Yes.
326
00:22:25,544 --> 00:22:27,578
- Then why don't you,
why don't you go jump in
the lake?
327
00:22:27,580 --> 00:22:28,979
Or a swimming pool?
328
00:22:28,981 --> 00:22:30,514
Or the ocean?
329
00:22:30,516 --> 00:22:31,415
It's cold.
330
00:22:32,218 --> 00:22:33,451
It will, uh...
331
00:22:34,420 --> 00:22:36,530
Cool you off, okay?
332
00:22:38,624 --> 00:22:40,458
Don't think too much!
333
00:22:42,428 --> 00:22:44,662
He's so good, but he thinks
he's going to have
334
00:22:44,664 --> 00:22:46,197
everything happen all at once.
335
00:22:46,199 --> 00:22:49,600
It takes time, Jerry, you
understand this?
336
00:22:49,602 --> 00:22:50,735
- Yeah, sure.
337
00:22:51,771 --> 00:22:53,637
Why? How good is he?
338
00:22:53,639 --> 00:22:57,475
- Oh, this young man, will
have much success.
339
00:23:04,550 --> 00:23:08,753
Okay, so we took a
little break, we come back,
340
00:23:08,755 --> 00:23:10,654
we make a fresh start.
341
00:23:14,227 --> 00:23:18,963
Let's, maybe we try something
a little different.
342
00:23:18,965 --> 00:23:21,315
- Okay.
343
00:23:21,316 --> 00:23:23,666
- Play with the first few
measures of anything.
344
00:23:23,669 --> 00:23:24,602
- Alright.
345
00:23:25,872 --> 00:23:28,839
- The lawyer preparing for a
trial.
346
00:23:30,743 --> 00:23:35,546
Trust, the way the leaf trusts
the breeze to carry it away.
347
00:23:35,548 --> 00:23:37,915
Make it carried away, Jerry.
348
00:23:40,119 --> 00:23:41,180
Play.
349
00:23:58,371 --> 00:24:01,605
Wait, wait, you see what
happened there?
350
00:24:01,607 --> 00:24:02,673
You stopped.
351
00:24:03,476 --> 00:24:07,278
Your brain wants to have
jurisdiction.
352
00:24:07,280 --> 00:24:11,582
Control, it works if
you stay free a little longer.
353
00:24:14,153 --> 00:24:18,155
Unexpected, you don't know
where you go.
354
00:24:18,157 --> 00:24:19,560
Stay.
355
00:24:38,711 --> 00:24:41,245
You have sweetheart back home?
356
00:24:42,315 --> 00:24:44,281
- Oh, yes, I do.
357
00:24:44,283 --> 00:24:46,500
- Describe her to me.
358
00:24:46,886 --> 00:24:48,786
- Where do I start?
- No, but not in words.
359
00:24:48,788 --> 00:24:51,255
With the keys, please.
360
00:24:51,257 --> 00:24:52,823
Play your beloved.
361
00:24:58,970 --> 00:25:01,165
From where you were,
it's so lovely.
388
00:25
362
00:25:37,970 --> 00:25:41,380
Your family are
back home, far away.
363
00:25:42,141 --> 00:25:43,374
And you, uh...
364
00:25:44,777 --> 00:25:46,944
You don't know if you can
365
00:25:47,747 --> 00:25:50,114
play music or if
you must go home.
366
00:25:50,116 --> 00:25:53,350
You don't know if you have both.
367
00:25:53,352 --> 00:25:55,786
Is that what you're
worried about?
368
00:25:55,788 --> 00:25:57,254
What's your fear?
369
00:25:58,524 --> 00:26:00,124
- What's your fear?
370
00:26:01,627 --> 00:26:02,493
- My fear?
371
00:26:04,497 --> 00:26:08,732
The death of my
master, Ildebrando Pizzetti.
372
00:26:08,734 --> 00:26:09,633
My Clara.
373
00:26:14,240 --> 00:26:15,706
What's your fear?
374
00:26:21,113 --> 00:26:22,313
- Failing, I guess.
375
00:26:25,785 --> 00:26:27,851
- More, failing by what?
376
00:26:31,557 --> 00:26:33,324
- Hurting my family.
377
00:26:33,326 --> 00:26:34,224
- Deeper.
378
00:26:36,963 --> 00:26:41,365
- I just need to know if I
have it in me, Mario.
379
00:26:41,367 --> 00:26:42,266
- Yeah.
380
00:26:43,836 --> 00:26:47,237
Well, we'll have to keep
walking.
381
00:26:47,239 --> 00:26:48,172
Find out.
382
00:26:50,910 --> 00:26:52,543
Keep our eyes open.
383
00:26:56,150 --> 00:26:57,181
Keep playing.
384
00:26:58,150 --> 00:26:59,783
We're here to play.
385
00:27:04,390 --> 00:27:07,524
386
00:27:54,540 --> 00:27:56,607
See, there is something.
415
387
00:28:09,855 --> 00:28:11,789
- Well, how goes it?
- Gentlemen, it goes well.
388
00:28:11,791 --> 00:28:12,723
- What's goin' on?
389
00:28:12,725 --> 00:28:15,900
- She locked us out of
the house.
390
00:28:15,100 --> 00:28:17,294
- Vlad paid the rent late.
- Yeah, and, and we didn't.
391
00:28:17,296 --> 00:28:18,896
- So, how does that work?
392
00:28:18,898 --> 00:28:21,198
- Well, she's a sultry bitch.
393
00:28:21,200 --> 00:28:23,367
- She's got that
fire in her eyes.
394
00:28:23,369 --> 00:28:25,200
- It burns so good.
395
00:28:25,400 --> 00:28:28,500
- No don't apologize, brother.
396
00:28:28,700 --> 00:28:29,306
This isn't your fault.
397
00:28:29,308 --> 00:28:33,310
- I mean, I don't wanna be the
mean one, but it kind of is.
398
00:28:33,312 --> 00:28:36,180
- We're all in this together.
- Oh, yeah, I don't think so.
399
00:28:36,182 --> 00:28:38,415
I mean, you know,
this isn't a Pinko commune.
400
00:28:38,417 --> 00:28:40,317
I paid, Holden paid,
Jerry paid, you paid on time.
401
00:28:40,319 --> 00:28:43,353
- That's not the point.
- Really? How so, Dave?
402
00:28:43,355 --> 00:28:45,589
- A person is
entitled to a home.
403
00:28:45,591 --> 00:28:47,124
- They're entitled to home?
404
00:28:47,126 --> 00:28:48,826
I didn't realize we were in
Moscow, California.
405
00:28:48,827 --> 00:28:50,527
- Hey, Jerry, weren't you a
lawyer before the war?
406
00:28:50,529 --> 00:28:53,970
- No offense, Vlad.
- Uh, I was.
407
00:28:53,990 --> 00:28:55,399
- Look, they can't throw us all
out like this, am I right?
408
00:28:55,401 --> 00:28:56,900
Jerry, you were a lawyer, right?
409
00:28:56,902 --> 00:28:58,736
Is this legal?
410
00:28:58,738 --> 00:29:00,137
- It is technically not legal.
411
00:29:00,139 --> 00:29:02,406
- My screenplay's
in there, guys.
412
00:29:02,408 --> 00:29:03,874
- My God, forget your stupid,
413
00:29:03,876 --> 00:29:05,776
I'll help you with your
screenplay.
414
00:29:05,778 --> 00:29:08,278
Interior, man turns right,
woman yells "help."
415
00:29:08,280 --> 00:29:11,181
Exterior, cut to, my ass--
- You know something.
416
00:29:11,183 --> 00:29:13,617
You don't know what
the hell you're talking about!
417
00:29:13,619 --> 00:29:17,221
- You know, how much
money do you owe her?
418
00:29:17,990 --> 00:29:19,523
Vach, vach dollars.
419
00:29:19,525 --> 00:29:22,192
How much is--
420
00:29:22,194 --> 00:29:23,894
- 20 bucks.
- 20 bucks.
421
00:29:23,896 --> 00:29:26,630
Alright, will you wait here?
422
00:29:26,650 --> 00:29:27,397
Can I?
423
00:29:27,399 --> 00:29:28,265
May I?
424
00:29:30,870 --> 00:29:32,169
Yes, stay here.
425
00:29:33,105 --> 00:29:35,939
If I am not back in five
minutes,
426
00:29:37,420 --> 00:29:38,842
it's been nice knowing you.
427
00:29:38,844 --> 00:29:40,511
- Good luck, Jerry.
428
00:29:57,463 --> 00:29:58,695
- What do you
think you're doing?
429
00:29:58,697 --> 00:30:00,964
- I'm gonna let
my roommates inside.
430
00:30:00,966 --> 00:30:03,767
- Well, you do, and I will have
all of you evicted.
431
00:30:03,769 --> 00:30:05,402
- You can't do that.
432
00:30:05,404 --> 00:30:07,504
- I can do any
Goddamn thing I want.
433
00:30:07,506 --> 00:30:10,240
- I have Vladimir's $20 for you.
434
00:30:11,477 --> 00:30:14,244
- And why doesn't
give it to me himself?
435
00:30:14,246 --> 00:30:18,515
- Well, because you locked
everyone outside.
436
00:30:18,517 --> 00:30:20,217
- You and the other three,
you can come back.
437
00:30:20,219 --> 00:30:23,860
- Vladimir wants you to
know that he is very sorry
438
00:30:23,880 --> 00:30:24,988
and that it will
not happen again.
439
00:30:24,990 --> 00:30:26,560
- You've heard me.
440
00:30:26,580 --> 00:30:27,758
He goes, that's final.
441
00:30:27,760 --> 00:30:31,662
- What if
he offered some restitution?
442
00:31:12,872 --> 00:31:16,840
Excuse me.
443
00:31:28,387 --> 00:31:29,720
Ah, Clara.
444
00:31:29,722 --> 00:31:31,321
Buongiorno
445
00:31:35,160 --> 00:31:36,590
Mario.
446
00:31:37,620 --> 00:31:39,296
Everything alright?
- Oh...
447
00:31:39,298 --> 00:31:41,965
Sometimes when
Igor comes to visit me,
448
00:31:41,967 --> 00:31:43,967
we drink a little too much wine.
449
00:31:43,969 --> 00:31:46,904
Now MGM has summoned
me and, Jerry, I'm sorry,
450
00:31:46,906 --> 00:31:50,774
I'm afraid I have to cancel
our lesson today.
451
00:31:58,317 --> 00:32:00,584
That was Stravinsky.
452
00:32:00,586 --> 00:32:03,887
- Yeah, Jerry, um, Clara
wondered maybe you might
453
00:32:03,889 --> 00:32:08,992
drive me to the studio
today so I can review my notes?
454
00:32:08,994 --> 00:32:10,761
- Of course.
455
00:32:10,763 --> 00:32:15,265
You probably shouldn't
drive in your condition anyway.
456
00:32:15,267 --> 00:32:18,535
- Clara shouldn't drive
in her condition.
457
00:32:18,537 --> 00:32:20,337
I don't drive.
458
00:32:20,339 --> 00:32:23,473
- Ah, then I should definitely
drive.
459
00:32:24,710 --> 00:32:26,777
Who are you meeting with at MGM?
460
00:32:26,779 --> 00:32:29,746
- You are familiar
with the MGM lion?
461
00:32:29,748 --> 00:32:30,948
- Sure.
462
00:32:30,950 --> 00:32:34,284
- Today, you shall
be meeting their turkey.
463
00:32:34,286 --> 00:32:38,422
- Music for moving pictures
cannot have any form.
464
00:32:39,291 --> 00:32:41,792
The music must be bland.
465
00:32:41,794 --> 00:32:43,593
Of course, it has to be
dramatic,
466
00:32:43,595 --> 00:32:46,630
when something dramatic happens,
467
00:32:46,650 --> 00:32:48,165
but you don't want
it to be disruptive.
468
00:32:48,167 --> 00:32:52,200
You don't want
people listening to the music.
469
00:32:52,871 --> 00:32:56,306
And characters should
not have their own themes.
470
00:32:56,308 --> 00:32:59,176
This is not Wagner, you know?
471
00:32:59,178 --> 00:33:00,711
You got it?
472
00:33:00,713 --> 00:33:03,847
- So, this is the
title of your film?
473
00:33:06,518 --> 00:33:09,920
- Look, you worry
about the tunes, Teddy,
474
00:33:09,922 --> 00:33:13,924
and I'm gonna take of
the creative stuff, alright?
475
00:33:13,926 --> 00:33:17,227
476
00:33:18,931 --> 00:33:20,764
You music types,
you're all the same.
477
00:33:20,766 --> 00:33:23,100
You're always tryin'
to change the world.
478
00:33:23,102 --> 00:33:25,936
What about you, kid,
what are you, a student of his?
479
00:33:25,938 --> 00:33:27,537
- Yes, I am.
480
00:33:27,539 --> 00:33:30,240
- You're not tryin'
to change the world, I hope?
481
00:33:30,242 --> 00:33:32,576
- I'm not even really supposed
to be here.
482
00:33:33,979 --> 00:33:36,446
- That's a good answer.
483
00:33:36,448 --> 00:33:38,348
Well, keep in touch.
484
00:33:38,350 --> 00:33:43,286
- I want to bite fat little
finger, he points it in my face,
485
00:33:43,288 --> 00:33:44,755
he call me Teddy.
486
00:33:44,757 --> 00:33:47,124
- How long do you have
to turn in the lead sheets?
487
00:33:47,126 --> 00:33:48,792
- One week.
- A week?
488
00:33:48,794 --> 00:33:50,594
That doesn't seem
like much time.
489
00:33:50,596 --> 00:33:53,196
- Jerry!
490
00:33:53,198 --> 00:33:55,980
- Jess, hi.
- How are you?
491
00:33:55,100 --> 00:33:57,868
- Oh, I'm well, how are you?
- Jess Oppenheimer.
492
00:33:57,870 --> 00:34:00,704
- Mario Castelnuovo-Tedesco.
493
00:34:00,706 --> 00:34:02,973
- Say that 10 times.
494
00:34:02,975 --> 00:34:04,474
So you're back in town?
495
00:34:04,476 --> 00:34:06,443
- Yeah, for now, I'm, uh--
496
00:34:06,445 --> 00:34:07,677
- That's great!
497
00:34:07,679 --> 00:34:10,313
I'm off to a meeting
right now, but this Saturday,
498
00:34:10,315 --> 00:34:12,682
Estelle and I are having a
little party.
499
00:34:12,684 --> 00:34:13,784
You should come.
500
00:34:13,786 --> 00:34:15,185
- Sure, sure.
- And both of you.
501
00:34:15,187 --> 00:34:16,920
- No, great.
502
00:34:16,922 --> 00:34:17,988
- Alright.
- Okay.
503
00:34:17,990 --> 00:34:18,922
- Alright.
- Thank you.
504
00:34:18,924 --> 00:34:20,357
- Good to see you.
- Goodbye.
505
00:34:20,359 --> 00:34:23,930
- Good to see you, Jess.
506
00:34:24,329 --> 00:34:25,629
- He, that's...
507
00:34:27,232 --> 00:34:29,660
You don't want go to your
friend's party?
508
00:34:29,680 --> 00:34:32,502
- I don't know, it
sounds like a lot of, uh...
509
00:34:32,504 --> 00:34:34,504
Yeah, I don't know.
- A lot about what?
510
00:34:34,506 --> 00:34:37,340
Come on, you don't have many
friends, you should go.
511
00:34:37,342 --> 00:34:40,343
You're alone too much.
- Alright, you wanna go?
512
00:34:40,345 --> 00:34:41,411
- Me?
- Yeah.
513
00:34:42,414 --> 00:34:43,914
- He doesn't even know who I am.
514
00:34:43,916 --> 00:34:45,649
- Of course he does.
515
00:34:47,286 --> 00:34:50,487
- Listen, I am not so much
a social butterfly.
516
00:34:50,489 --> 00:34:52,556
I'm more a social camel.
517
00:34:53,826 --> 00:34:54,958
- He knows who you are.
518
00:34:54,960 --> 00:34:58,195
Everybody's like
that out here, Mario.
519
00:34:59,465 --> 00:35:00,363
- Okay.
520
00:35:01,567 --> 00:35:03,533
I ask Clara for
permesso.
521
00:35:03,535 --> 00:35:05,102
- Okay.
522
00:35:12,277 --> 00:35:13,610
- Hello, Jerry.
523
00:35:15,800 --> 00:35:15,979
- Hi, Ray.
524
00:35:16,849 --> 00:35:19,583
- What a strange
place to be reading.
525
00:35:19,585 --> 00:35:21,885
- Oh, am I in your way?
- What is it?
526
00:35:21,887 --> 00:35:24,654
527
00:35:24,656 --> 00:35:27,624
Walt Whitman,
of course.
528
00:35:27,626 --> 00:35:32,129
Oh, your father called, he
left you a message.
529
00:35:32,131 --> 00:35:33,430
To call him.
530
00:35:33,432 --> 00:35:34,331
- Yeah.
531
00:35:35,868 --> 00:35:40,170
Thanks, Ray.
532
00:35:41,640 --> 00:35:43,840
- How's Los Angeles?
533
00:35:43,842 --> 00:35:45,909
- Yeah, it's hot.
534
00:35:45,911 --> 00:35:47,410
I found a house.
535
00:35:47,412 --> 00:35:49,246
- Is it a nice place?
536
00:35:49,248 --> 00:35:51,715
- It's real nice,
real classy.
537
00:35:51,717 --> 00:35:53,850
Landlord's a piece of work.
538
00:35:53,852 --> 00:35:56,353
- That's okay, you
won't be there forever.
539
00:35:56,355 --> 00:35:58,555
You're coming home for the
holidays, right?
540
00:35:58,557 --> 00:36:01,291
Your sister would love to see
you, she has a new boyfriend.
541
00:36:01,293 --> 00:36:04,261
He works in something called
broadcasting.
542
00:36:04,263 --> 00:36:07,497
Maybe you'd find it interesting.
543
00:36:07,499 --> 00:36:12,569
- Well, I'll try and
come up soon for a visit, Dad.
544
00:36:12,704 --> 00:36:14,838
- How's your money
holding out?
545
00:36:14,840 --> 00:36:17,874
- Fine, fine,
Pop, real, real fine.
546
00:36:17,876 --> 00:36:18,775
Just fine.
547
00:36:27,853 --> 00:36:29,753
- Were you in the Army?
548
00:36:29,755 --> 00:36:31,154
- Navy, briefly.
549
00:36:34,260 --> 00:36:36,326
- I saw that on you.
550
00:36:36,328 --> 00:36:38,562
You can always tell.
551
00:36:38,564 --> 00:36:40,897
How's your schooling going?
552
00:36:41,767 --> 00:36:43,266
- It's going very well,
actually.
553
00:36:43,268 --> 00:36:44,167
- Mm-hm.
554
00:36:45,270 --> 00:36:49,139
I've noticed a change
in you since you've begun.
555
00:36:49,141 --> 00:36:50,840
Till now.
- Really?
556
00:36:50,842 --> 00:36:54,744
- Something about you, you're
more alive, feeling creative.
557
00:36:54,746 --> 00:36:55,679
Open.
558
00:36:56,515 --> 00:36:58,480
Vital.
559
00:36:58,500 --> 00:36:59,282
Hm?
560
00:36:59,284 --> 00:37:01,501
- You're right.
561
00:37:01,502 --> 00:37:03,719
- Your vitality smacked
me in the face the other day.
562
00:37:03,722 --> 00:37:05,722
- Really?
- Yes, it was nice to see.
563
00:37:05,724 --> 00:37:07,507
- How'd I do that?
564
00:37:07,508 --> 00:37:09,291
- It's almost like you've had a,
what do you call it,
565
00:37:09,294 --> 00:37:11,361
a bar mitzvah,
since you've been here.
566
00:37:11,363 --> 00:37:13,263
You've become a
man a little bit.
567
00:37:13,265 --> 00:37:15,465
- Yeah, I like that.
568
00:37:15,467 --> 00:37:17,100
I like that.
569
00:37:17,102 --> 00:37:18,602
- Yes, you are...
570
00:37:19,905 --> 00:37:24,140
I've noticed certain
changes around here with you.
571
00:37:24,142 --> 00:37:26,710
There was perhaps one alpha
lion in the helm,
572
00:37:26,712 --> 00:37:28,478
and now there's two.
573
00:37:29,915 --> 00:37:31,915
There is a certain gazelle...
574
00:37:35,387 --> 00:37:37,287
We have our sights on.
575
00:37:37,289 --> 00:37:38,188
I see it.
576
00:37:40,580 --> 00:37:41,758
I see it on you.
577
00:37:41,760 --> 00:37:42,826
It's like...
578
00:37:42,828 --> 00:37:48,231
It's almost like you're
the albino boy with the
opaque eyes
579
00:37:48,233 --> 00:37:51,134
who suddenly
sees in vivid colors.
580
00:37:51,903 --> 00:37:53,903
Rushes home from school--
581
00:37:53,905 --> 00:37:57,440
- Who the hell are you
talking about, Ray?
582
00:37:59,444 --> 00:38:02,679
- Well, your muse would be
Stella.
583
00:38:02,681 --> 00:38:06,490
The vivid colors would be
your aggressive libido
584
00:38:06,510 --> 00:38:09,152
that I've taken notice of,
much like my own.
585
00:38:09,154 --> 00:38:11,655
You cannot be
contained nor denied.
586
00:38:11,657 --> 00:38:13,356
- Okay.
- Mm, I see you feeling.
587
00:38:13,358 --> 00:38:14,958
I feel you seeing.
588
00:38:16,128 --> 00:38:17,160
Oh, it's interesting.
589
00:38:17,162 --> 00:38:19,462
Challenge accepted, my friend.
590
00:38:19,464 --> 00:38:22,632
We'll call it a snake fight.
591
00:38:22,634 --> 00:38:25,168
- There's no snake fight, Ray.
592
00:38:25,170 --> 00:38:26,102
- Oh.
593
00:38:26,104 --> 00:38:30,940
- I have a sweetheart,
you know that, Ray.
594
00:38:30,942 --> 00:38:32,942
- Don't we all.
595
00:38:38,984 --> 00:38:39,849
- Yes?
596
00:38:42,154 --> 00:38:43,286
Oh.
597
00:38:43,288 --> 00:38:45,989
- Hey, we're goin' into town.
598
00:38:45,991 --> 00:38:49,426
Do you wanna come
chase some skirts?
599
00:38:49,428 --> 00:38:52,662
- Yeah, I got a
lotta work to do.
600
00:38:52,664 --> 00:38:55,332
- Yeah, your girl called again.
601
00:38:57,436 --> 00:38:59,200
- I'm on it, Dave.
602
00:39:01,106 --> 00:39:03,473
- Hey, um...
603
00:39:03,475 --> 00:39:06,710
How come you never
said bye to Holden?
604
00:39:08,447 --> 00:39:10,380
- What do you mean,
where's Holden?
605
00:39:10,382 --> 00:39:12,716
- He moved
back to Skokie,
606
00:39:12,718 --> 00:39:14,784
and work in his old
man's frame shop.
607
00:39:14,786 --> 00:39:15,719
- What?
608
00:39:17,890 --> 00:39:17,987
When?
609
00:39:18,957 --> 00:39:20,957
- A couple of days ago.
610
00:39:23,950 --> 00:39:23,993
- He quit?
611
00:39:24,896 --> 00:39:25,795
- Yeah.
612
00:39:27,132 --> 00:39:29,866
- Why didn't he come down?
613
00:39:29,868 --> 00:39:33,200
- I guess he didn't
wanna bother you.
614
00:39:33,839 --> 00:39:34,738
Here.
615
00:39:35,640 --> 00:39:37,474
He left this for you.
616
00:39:52,758 --> 00:39:55,625
- Good evening,
Mrs. Stella.
617
00:39:55,627 --> 00:40:00,196
- You've been playing
the same song for three days.
618
00:40:00,198 --> 00:40:02,999
- Four days, actually,
wait, what day is it?
619
00:40:03,100 --> 00:40:05,340
- You practically live down
here.
620
00:40:05,360 --> 00:40:08,438
- Yeah, well, that's part of
the work.
621
00:40:08,440 --> 00:40:10,390
- So why don't you?
622
00:40:10,410 --> 00:40:12,208
- Why don't I what?
- Live down here.
623
00:40:12,210 --> 00:40:15,745
And I will rent your bunk to
someone else.
624
00:40:17,820 --> 00:40:17,981
- Okay.
625
00:40:19,451 --> 00:40:21,818
- From from now on, it's
five dollars each time you play
626
00:40:21,820 --> 00:40:25,755
that damn song that is living
inside my head, thanks to you.
627
00:40:25,757 --> 00:40:27,891
- We left our parents behind.
628
00:40:27,893 --> 00:40:30,727
Our aunts and uncles
and cousins.
629
00:40:31,530 --> 00:40:34,731
When I first left to
come to Los Angeles,
630
00:40:34,733 --> 00:40:37,967
I leave Clara and
the children behind.
631
00:40:39,271 --> 00:40:42,872
- That must've been very hard
for you, you're so close.
632
00:40:42,874 --> 00:40:45,608
- Never again, never again.
633
00:40:45,610 --> 00:40:49,879
Loneliness is a
very underestimated emotion.
634
00:40:49,881 --> 00:40:52,215
- I know what you mean.
635
00:40:55,287 --> 00:40:58,822
- Maybe it is, as with all
good things in life,
636
00:40:58,824 --> 00:41:01,291
it begins with a little pain.
637
00:41:02,461 --> 00:41:03,726
- I haven't seen
some of these guys
638
00:41:03,728 --> 00:41:06,196
since before the war, Mario.
639
00:41:06,198 --> 00:41:08,298
- Close friends?
640
00:41:08,300 --> 00:41:10,934
- I wouldn't say close.
641
00:41:13,905 --> 00:41:15,939
- Oh, hello.
- Hi.
642
00:41:15,941 --> 00:41:17,307
- Oh, welcome.
- Thank you.
643
00:41:17,309 --> 00:41:19,209
- Hors d'oeuvres
and cocktails are in the lounge.
644
00:41:19,211 --> 00:41:22,245
Oh, lovely, thank you.
- Thank you so much.
645
00:41:22,247 --> 00:41:23,313
- Okay.
- She's lovely.
646
00:41:23,315 --> 00:41:25,480
- Is that Jerry Herst?
647
00:41:25,500 --> 00:41:26,316
Oh, I don't believe it.
648
00:41:26,318 --> 00:41:28,885
- Gene, long time no
see, how have you been?
649
00:41:28,887 --> 00:41:30,286
- Oh, fine, you?
- Great.
650
00:41:30,288 --> 00:41:32,355
Gene, do you know
Mario Castelnuovo-Tedesco?
651
00:41:32,357 --> 00:41:34,424
He writes music for the studios.
652
00:41:34,426 --> 00:41:36,590
Mario, meet Gene Kelly.
653
00:41:36,610 --> 00:41:38,862
- Oh, yeah, sure, I think I've
heard your name before.
654
00:41:38,864 --> 00:41:41,300
- I certainly recognize yours.
655
00:41:41,320 --> 00:41:42,866
Very impressed by your dancing.
656
00:41:42,868 --> 00:41:45,702
- Oh, thank you very much,
I like your accent, it's lovely.
657
00:41:45,704 --> 00:41:48,238
- My accent.
- Well, gentlemen, excuse me.
658
00:41:48,240 --> 00:41:49,539
I'm gonna go fix myself a drink.
659
00:41:49,541 --> 00:41:52,509
I'm feeling a little thirsty,
good to see you, and pleasure.
660
00:41:52,511 --> 00:41:53,510
- Likewise.
661
00:41:56,470 --> 00:41:58,281
- Oh, there's Jess.
662
00:41:58,283 --> 00:41:59,516
Hi.
- Oh, you made it.
663
00:41:59,518 --> 00:42:01,840
- Of course we made it.
- Jerry.
664
00:42:01,860 --> 00:42:03,253
- We wouldn't miss it, Jess, you
remember Mario.
665
00:42:03,255 --> 00:42:04,487
- I do, hello.
666
00:42:04,489 --> 00:42:08,424
- Thank you so much
for inviting me, it's
wonderful.
667
00:42:08,426 --> 00:42:11,628
- We've lived here for
four years and just
finished some
668
00:42:11,630 --> 00:42:14,630
renovations so we thought
we'd have a little bit of a
party.
669
00:42:14,650 --> 00:42:16,733
- Yeah it's a hell of a
place, Jess, it's a hell of
a place.
670
00:42:16,735 --> 00:42:18,535
You've outdone yourself.
671
00:42:18,537 --> 00:42:22,138
I had no idea, to tell you the
truth.
672
00:42:22,140 --> 00:42:23,973
- Do you have an agent?
673
00:42:23,975 --> 00:42:25,675
Because there's a bunch of
agents here
674
00:42:25,677 --> 00:42:27,410
that I could introduce you to.
675
00:42:27,412 --> 00:42:28,378
- Oh, okay.
676
00:42:29,214 --> 00:42:32,115
I, uh, I don't right now.
677
00:42:32,117 --> 00:42:34,350
- Excuse me,
Jess, there's a call for
you.
678
00:42:34,352 --> 00:42:37,720
- Oh, who is it?
679
00:42:37,722 --> 00:42:39,355
- Okay, hm-hm.
680
00:42:39,357 --> 00:42:43,326
- I remember you, you had that,
that song.
681
00:42:43,328 --> 00:42:44,994
What was it called?
- So Rare?
682
00:42:44,996 --> 00:42:46,796
- So Rare.
- Yes, yes!
683
00:42:46,798 --> 00:42:49,232
- That was, that was a long
time ago.
684
00:42:49,234 --> 00:42:51,401
- Anything coming up?
685
00:42:51,403 --> 00:42:52,936
- We can but hope.
686
00:42:54,500 --> 00:42:57,840
- I'll keep hoping.
687
00:42:57,842 --> 00:42:59,642
- Oh, Jess, hey.
688
00:42:59,644 --> 00:43:03,246
Who is the girl with
the cigarette on the couch?
689
00:43:03,248 --> 00:43:05,281
- Oh, that's Cyd Charisse.
690
00:43:05,283 --> 00:43:07,750
She's the new dancer
with the studio.
691
00:43:07,752 --> 00:43:09,819
You should talk to her.
692
00:43:09,821 --> 00:43:11,888
- Think he wants to
dance with you.
693
00:43:13,224 --> 00:43:16,359
- Close your mouth,
sweetheart.
694
00:43:17,495 --> 00:43:19,796
- I have to dance with her.
695
00:43:20,599 --> 00:43:23,660
- Oh, please do.
- Look at him, poor thing.
696
00:43:23,680 --> 00:43:24,334
- Enjoy.
697
00:43:24,336 --> 00:43:25,935
- Okay, I will.
698
00:43:25,937 --> 00:43:29,405
- I'd would kill for
a little excitement.
699
00:43:29,407 --> 00:43:33,900
Is that the guy Jess was
talking about?
700
00:43:33,110 --> 00:43:34,544
Oh, look, here he comes.
701
00:43:34,546 --> 00:43:35,478
Mean Gene.
702
00:43:37,415 --> 00:43:41,584
Wanna see something?
- Oh, you really gonna do it?
703
00:43:42,954 --> 00:43:45,655
- Kubrick, Kubrick, Kubrick.
704
00:43:45,657 --> 00:43:49,250
- Will you stop
moving around?
705
00:43:57,636 --> 00:43:59,535
- Well, hello.
- Hello.
706
00:44:01,506 --> 00:44:03,673
And what's your name?
707
00:44:03,675 --> 00:44:06,843
- My name is Jerry,
I've almost forgotten it.
708
00:44:10,348 --> 00:44:12,815
- Don't look
at the camera, I'm not here.
709
00:44:12,817 --> 00:44:15,551
- Are you an actor, Jerry?
- I am not an actor.
710
00:44:15,553 --> 00:44:18,287
- You're awfully good
pals with Gene.
711
00:44:18,289 --> 00:44:21,424
- I knew Gene for a little while
before he was Gene.
712
00:44:21,426 --> 00:44:23,626
That was a long time ago.
713
00:44:25,597 --> 00:44:26,796
- Yes, it was.
714
00:44:28,199 --> 00:44:30,333
You're really not an actor?
- I am really not.
715
00:44:30,335 --> 00:44:32,402
Is that hard to imagine?
716
00:44:33,672 --> 00:44:34,671
- Stuntman?
717
00:44:35,840 --> 00:44:37,740
- A stuntman? No, I...
718
00:44:39,911 --> 00:44:41,177
I'm a Pianist.
719
00:44:41,179 --> 00:44:43,713
- Really?
720
00:44:43,715 --> 00:44:46,649
What's the name of your band?
- It is just me.
721
00:44:46,651 --> 00:44:48,785
- Well, that must get lonely.
722
00:44:48,787 --> 00:44:52,288
- Well, I'm good company.
723
00:44:52,290 --> 00:44:54,570
- Not at the camera.
724
00:44:54,590 --> 00:44:55,792
- You're trouble.
725
00:46:11,469 --> 00:46:13,236
- Wonderful!
- Bravo!
726
00:46:15,974 --> 00:46:17,507
- Jerry?
- Yes, Jerry.
727
00:46:17,509 --> 00:46:18,641
- It's your turn.
728
00:46:18,643 --> 00:46:21,177
- No, no, no, no, no.
- Yes, come on, you must.
729
00:46:21,179 --> 00:46:22,178
You must.
730
00:46:22,180 --> 00:46:24,781
Show us what you've got, Jerry.
731
00:46:28,853 --> 00:46:29,752
- Okay.
732
00:46:53,244 --> 00:46:56,780
- And I never see you play
in front of an audience before
733
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
and you were wonderful.
734
00:46:58,820 --> 00:47:00,483
It was so relaxed, so, so...
735
00:47:01,820 --> 00:47:02,718
Musical.
736
00:47:04,880 --> 00:47:05,121
Wonderful.
737
00:47:05,123 --> 00:47:06,322
- Thanks, Mario.
738
00:47:06,324 --> 00:47:08,257
- I think maybe this is
my favorite party
739
00:47:08,259 --> 00:47:09,992
I've been to since I can
remember.
740
00:47:09,994 --> 00:47:11,627
- Yeah, me too.
741
00:47:11,629 --> 00:47:14,397
Come on, let's get you inside.
742
00:47:14,399 --> 00:47:18,434
- That little lady at
the party seemed to like you.
743
00:47:18,436 --> 00:47:20,770
- I know, and I liked her, too,
744
00:47:20,772 --> 00:47:22,405
but my heart belongs to
another, Mario.
745
00:47:22,407 --> 00:47:25,107
- That does not mean you can't
write a little song for her.
746
00:47:25,109 --> 00:47:27,476
- Okay, how should that go?
747
00:47:28,847 --> 00:47:31,247
You could say, uh...
748
00:47:31,249 --> 00:47:36,319
¶ I want to create a million
little pleasures in your heart ¶
749
00:47:39,224 --> 00:47:42,825
¶ That will course
through your soul ¶
750
00:47:42,827 --> 00:47:46,429
¶ With explosions of ecstasy ¶
751
00:47:46,431 --> 00:47:51,500
¶ I think, baby, maybe you
were made for me ¶
752
00:47:53,972 --> 00:47:55,504
- I will, I will get
to work on the arrangement.
753
00:47:55,506 --> 00:47:59,442
- That sounds
familiar, maybe I...
754
00:47:59,444 --> 00:48:00,343
- Maestro.
755
00:48:01,713 --> 00:48:04,130
- Jerry?
- Yeah.
756
00:48:04,150 --> 00:48:05,810
- It's okay.
757
00:48:06,500 --> 00:48:07,490
You got it.
758
00:48:08,186 --> 00:48:09,986
You're gonna make it.
759
00:48:10,855 --> 00:48:13,389
- Oh, come on, Mario.
760
00:48:13,391 --> 00:48:15,358
- What, you don't think so?
761
00:48:15,360 --> 00:48:17,960
- I think you're a little drunk.
762
00:48:17,962 --> 00:48:19,950
- You aren't?
763
00:48:19,970 --> 00:48:20,930
- No, I very much am.
764
00:48:22,233 --> 00:48:25,670
- And even so,
you don't think so?
765
00:48:25,690 --> 00:48:28,471
- I mean, it's great to hear
you say it.
766
00:48:29,607 --> 00:48:31,240
- Nobody knows you,
767
00:48:32,377 --> 00:48:33,776
better than you.
768
00:48:35,113 --> 00:48:37,179
And you are not so sure.
769
00:48:39,250 --> 00:48:41,717
- If I am not so sure?
770
00:48:41,719 --> 00:48:44,153
- Then maybe I am less sure.
771
00:48:48,920 --> 00:48:50,760
Buona notte
772
00:48:50,762 --> 00:48:53,796
¶ Oh, baby, I think
maybe you were made ¶
773
00:48:57,168 --> 00:48:58,868
What song am I thinking of?
774
00:48:58,870 --> 00:49:00,369
I hear this song.
775
00:49:01,272 --> 00:49:03,439
Somewhere, but I
like the little,
776
00:49:03,441 --> 00:49:07,510
the little pleasures in
your heart, that's good.
777
00:50:17,615 --> 00:50:19,815
- "I regret to inform you."
778
00:50:19,817 --> 00:50:20,716
Oh, no.
779
00:50:22,487 --> 00:50:25,421
- What are you doing here?
- Mrs. Stella, I'm so sorry.
780
00:50:25,423 --> 00:50:27,890
- Get out!
781
00:50:27,910 --> 00:50:28,758
- I'm sorry, I'm--
782
00:50:28,760 --> 00:50:29,625
- Out!
783
00:50:31,429 --> 00:50:32,795
Leave me alone!
784
00:51:04,529 --> 00:51:08,931
- "To my beloved Anna,
at our favorite time of year.
785
00:51:11,690 --> 00:51:15,400
"October weather."
786
00:51:30,688 --> 00:51:32,621
October weather, yeah.
787
00:51:33,958 --> 00:51:35,240
October, uh.
788
00:51:38,596 --> 00:51:41,130
When purple oak leaves fall.
789
00:51:41,132 --> 00:51:45,701
When, when, when,
when.
790
00:51:47,438 --> 00:51:49,638
Yeah.
791
00:51:49,640 --> 00:51:50,706
Leaves fall.
792
00:51:51,609 --> 00:51:55,811
¶ October weather ¶
793
00:51:55,813 --> 00:51:59,480
¶ That bright, blue weather ¶
794
00:51:59,500 --> 00:52:00,349
- How dare you!
795
00:52:00,351 --> 00:52:02,184
Who gave you the right?
796
00:52:02,186 --> 00:52:03,419
- Mrs. Stella.
797
00:52:03,421 --> 00:52:05,821
- This is personal property!
798
00:52:07,358 --> 00:52:09,825
I should have you
arrested, arrested!
799
00:52:09,827 --> 00:52:12,261
- I am sorry, I did not--
- This is all I have left.
800
00:52:12,263 --> 00:52:15,965
Do you understand?
801
00:52:15,967 --> 00:52:19,135
- I'm very sorry.
- No, you're not, you're not!
802
00:52:19,137 --> 00:52:23,439
I hear you all, making
fun of me, calling me names!
803
00:52:25,176 --> 00:52:28,444
He was my best friend
and now he's gone.
804
00:52:28,446 --> 00:52:30,450
And I want him back.
805
00:52:30,470 --> 00:52:32,448
You have no right, no right!
806
00:52:50,635 --> 00:52:52,635
- It's a lovely a poem.
807
00:53:28,272 --> 00:53:29,138
Oh, wow.
808
00:53:48,759 --> 00:53:51,560
I wanted to thank you.
- Quiet!
809
00:53:51,562 --> 00:53:52,995
You say one word about this,
810
00:53:52,997 --> 00:53:55,664
I will throw you
out on your ear.
811
00:53:59,170 --> 00:54:01,704
- "There is no joy, but calm."
812
00:54:03,700 --> 00:54:04,373
Tennyson.
813
00:54:33,704 --> 00:54:36,305
- Who am I teaching today?
814
00:54:36,307 --> 00:54:39,740
- This is in the style of
Wagner.
815
00:54:41,412 --> 00:54:43,450
- No, not the Nazi.
816
00:54:45,216 --> 00:54:47,116
Anything but the Nazi.
817
00:54:48,185 --> 00:54:51,854
I would prefer The Marquis de
Lafayette.
818
00:54:51,856 --> 00:54:53,989
- You liked the Ravel the best?
819
00:54:53,991 --> 00:54:56,492
- If you wanna put it that way.
820
00:54:56,494 --> 00:54:59,295
Do you have anything else,
Jerry?
821
00:55:00,531 --> 00:55:02,970
- I have, uh--
822
00:55:02,990 --> 00:55:03,766
- Oh, just play it.
823
00:55:31,629 --> 00:55:32,928
Hey.
824
00:55:32,930 --> 00:55:33,829
It's you!
825
00:55:36,000 --> 00:55:40,602
It's good, hey,
mind if I cut in?
826
00:55:40,604 --> 00:55:41,737
- No, please.
827
00:55:57,755 --> 00:55:58,721
- It's fun.
828
00:56:02,159 --> 00:56:06,562
Hey, hey, we'll find a
place for you tomorrow
night!
829
00:56:07,365 --> 00:56:09,131
It's supposed to be--
830
00:56:09,133 --> 00:56:11,600
- Gershwin, of course.
831
00:56:11,602 --> 00:56:13,736
Why you not bring
me this sooner?
832
00:56:13,738 --> 00:56:16,772
- You said he was
just a tune writer.
833
00:56:16,774 --> 00:56:17,673
- Yeah.
834
00:56:18,509 --> 00:56:20,800
But what a tunes.
835
00:56:20,945 --> 00:56:23,780
836
00:56:26,584 --> 00:56:28,517
- I see why Jerry's
such a heartbreaker now.
837
00:56:35,493 --> 00:56:37,426
- Dad, what're you doin' here?
838
00:56:37,428 --> 00:56:41,163
- I, uh, I was in
town, thought I'd drop by.
839
00:56:42,990 --> 00:56:43,932
- Is everything okay?
- Oh, everything's fine.
840
00:56:43,934 --> 00:56:46,335
I just wanted to see
how you were doing.
841
00:56:46,337 --> 00:56:49,138
Thought we might
have some dinner.
842
00:56:49,140 --> 00:56:51,707
Great setup you guys got here.
843
00:56:52,510 --> 00:56:55,744
- We were just telling Abe
about crazy head.
844
00:56:55,746 --> 00:56:59,140
- Yeah, she does sound like
a piece of work.
845
00:56:59,160 --> 00:57:00,616
- Ah, she's not so bad.
846
00:57:00,618 --> 00:57:02,785
- How come you never
told us your father invented
847
00:57:02,787 --> 00:57:04,386
the octopus plug?
848
00:57:04,388 --> 00:57:07,489
- Ah, Jerry's not interested in
the kind of work I do.
849
00:57:07,491 --> 00:57:08,490
- Oh, come on, Jerry.
850
00:57:08,492 --> 00:57:10,392
Apparently, there's good
money in lighting.
851
00:57:10,394 --> 00:57:12,861
- Wait till you see the Bowl.
852
00:57:13,998 --> 00:57:16,598
So, um, you guys
take care of yourselves
853
00:57:16,600 --> 00:57:18,767
and good luck with
that book, Ray.
854
00:57:18,769 --> 00:57:21,203
- Luck is a
fleeting mistress, Mr. Herst.
855
00:57:21,205 --> 00:57:23,439
- Take care, Mr. Herst.
856
00:57:23,441 --> 00:57:24,506
- Real good.
857
00:57:27,745 --> 00:57:30,379
¶ Stay as sweet as you are ¶
858
00:57:30,381 --> 00:57:34,216
¶ Don't let a thing
ever change you ¶
859
00:57:34,218 --> 00:57:36,452
¶ Stay as sweet as you are ¶
860
00:57:36,454 --> 00:57:40,622
¶ Don't let a soul
rearrange you ¶
861
00:57:40,624 --> 00:57:45,227
- We've all had that
dinner.
862
00:57:45,229 --> 00:57:48,464
- What are you doing
down here, kiddo?
863
00:57:49,767 --> 00:57:51,934
- I'm living my life, dad.
864
00:57:51,936 --> 00:57:53,535
- From where I sit,
it looks more like
865
00:57:53,537 --> 00:57:57,206
you're running away
from your life.
866
00:57:57,208 --> 00:57:58,207
- Maybe so.
867
00:57:59,643 --> 00:58:00,642
I hope not.
868
00:58:03,214 --> 00:58:06,915
What if this is the
bravest thing I've ever done?
869
00:58:06,917 --> 00:58:09,251
- I guess I don't see that.
870
00:58:10,354 --> 00:58:13,722
We've seen a lot of bravery
just lately and I don't wanna
871
00:58:13,724 --> 00:58:17,626
hurt your feelings,
son, but this is not that.
872
00:58:19,563 --> 00:58:22,300
- It's not that, that's true.
873
00:58:25,402 --> 00:58:27,936
So, how's it going with
Peerless?
874
00:58:27,938 --> 00:58:30,500
- We have the
possibility to do the lighting
875
00:58:30,700 --> 00:58:31,640
at the Hollywood Bowl.
876
00:58:31,642 --> 00:58:34,643
- Pretty exciting, huh?
- That's great, Dad, really.
877
00:58:34,645 --> 00:58:38,614
- How are you fellas doing?
- Ah, excellent, thank you.
878
00:58:38,616 --> 00:58:39,515
- No.
879
00:58:41,585 --> 00:58:43,218
- Your brother has
done a heck of a job
880
00:58:43,220 --> 00:58:45,153
with the business,
we're thinking of expanding,
881
00:58:45,155 --> 00:58:48,624
maybe open up plant down
here, you could work part-time.
882
00:58:48,626 --> 00:58:49,825
Hm?
883
00:58:49,827 --> 00:58:51,159
- I don't know.
884
00:58:52,363 --> 00:58:56,865
Think I'm just gonna
keep at it, you know, full-time.
885
00:58:58,869 --> 00:59:00,469
- Sure.
886
00:59:00,471 --> 00:59:01,336
Sure.
887
00:59:14,385 --> 00:59:16,618
- When does the GI bill...
888
00:59:17,755 --> 00:59:20,489
- Until the middle of next year.
889
00:59:21,892 --> 00:59:22,791
- Son.
890
00:59:24,995 --> 00:59:29,398
The sweet little girl's face
when she comes over to dinner.
891
00:59:29,400 --> 00:59:30,832
- What about it?
892
00:59:30,834 --> 00:59:35,470
- This is not the face of
a girl who knows she's loved.
893
00:59:37,207 --> 00:59:38,807
- That's a horrible
thing to say.
894
00:59:38,809 --> 00:59:41,176
- I'm not trying to be horrible,
895
00:59:41,178 --> 00:59:44,146
but she waited for you, Jerry.
896
00:59:44,148 --> 00:59:45,614
She stood by you.
897
00:59:47,251 --> 00:59:49,418
I hope that you're not...
898
00:59:51,121 --> 00:59:52,421
- What?
899
00:59:53,424 --> 00:59:55,230
- Just going to...
900
00:59:57,940 --> 00:59:57,993
- I'm not.
901
01:00:00,764 --> 01:00:02,598
- Well, don't
you think that she might
902
01:00:02,600 --> 01:00:04,900
expect something in return?
903
01:00:05,803 --> 01:00:08,437
- A return on her investment?
- If you wish.
904
01:00:08,439 --> 01:00:12,341
- Maybe not everyone has your
quid pro quo mindset, dad.
905
01:00:12,343 --> 01:00:14,142
- What is wrong with wanting
906
01:00:14,144 --> 01:00:17,579
to make a good life for
yourself?
907
01:00:17,581 --> 01:00:22,317
- What if I wanna take
my life and give it to
something?
908
01:00:22,319 --> 01:00:24,720
- What are you, guilty?
909
01:00:24,722 --> 01:00:25,687
To have it?
910
01:00:28,959 --> 01:00:31,927
They tried to wipe us out,
Boychick, you remember this.
911
01:00:31,929 --> 01:00:34,960
There are not many of us left.
912
01:00:34,980 --> 01:00:35,898
Talk about giving.
913
01:00:35,899 --> 01:00:37,699
Why don't you think about giving
the world a baby or two?
914
01:00:37,701 --> 01:00:39,501
- Dad?
915
01:00:39,503 --> 01:00:41,770
- You don't think the sweet,
916
01:00:41,772 --> 01:00:43,438
young girl, maybe not so young
anymore,
917
01:00:43,440 --> 01:00:45,907
you don't think that she thought
that was in the cards?
918
01:00:45,909 --> 01:00:47,376
- I think about it.
919
01:00:47,378 --> 01:00:50,112
- Good,
you think about it.
920
01:00:50,114 --> 01:00:51,613
- Should I give those
babies a father
921
01:00:51,615 --> 01:00:53,482
who can't look in the mirror?
922
01:00:53,484 --> 01:00:54,683
- What are you saying?
923
01:00:54,685 --> 01:00:57,753
- I'm saying I have
to do this, Dad.
924
01:01:07,564 --> 01:01:11,233
- This teacher, this Italian,
what does he think?
925
01:01:11,235 --> 01:01:14,603
Does he think you
have what it takes?
926
01:01:14,605 --> 01:01:16,438
- I don't know.
927
01:01:16,440 --> 01:01:18,306
- What about you?
928
01:01:18,308 --> 01:01:20,208
What do you think?
929
01:01:20,210 --> 01:01:21,576
- I don't know.
930
01:01:22,980 --> 01:01:25,247
I know I have to find out.
931
01:01:26,717 --> 01:01:28,717
- Tell me there's
some goal in mind.
932
01:01:28,719 --> 01:01:32,988
Tell me there's some
metric to measure success by.
933
01:01:34,910 --> 01:01:36,124
- You know what, Dad?
934
01:01:36,126 --> 01:01:38,727
- What?
- I just realized something.
935
01:01:38,729 --> 01:01:40,562
- What is that?
936
01:01:42,499 --> 01:01:44,266
- I do have a metric,
937
01:01:45,936 --> 01:01:47,903
and that's the problem.
938
01:01:48,939 --> 01:01:53,308
- Well, how long do you think
this dream of yours can last?
939
01:01:53,310 --> 01:01:56,945
- I'm trying to see if it
can last forever.
940
01:02:03,754 --> 01:02:07,989
- You are in the clutches of
this marvelous augmented chord.
941
01:02:07,991 --> 01:02:09,658
Ta-dum!
942
01:02:09,660 --> 01:02:11,893
And the drama builds!
943
01:02:11,895 --> 01:02:13,995
And then, kaput.
944
01:02:13,997 --> 01:02:15,564
A major chord.
945
01:02:15,566 --> 01:02:20,102
You drop all of the tension
right there, why?
946
01:02:20,104 --> 01:02:23,371
Now, you go to the trouble to
grab us by the throat,
947
01:02:23,373 --> 01:02:26,975
to shake us
around a bit, you know?
948
01:02:26,977 --> 01:02:29,111
'Cause you're afraid of
being shaken and it's rattling
949
01:02:29,113 --> 01:02:31,580
that precious brain of yours.
950
01:02:32,916 --> 01:02:35,500
- Bye-bye, Mario.
951
01:02:38,210 --> 01:02:41,256
cominciamo
952
01:03:26,970 --> 01:03:30,605
- It's true, I mean, you
have still got it.
953
01:03:31,775 --> 01:03:33,775
And what you were
playing there was incredible.
954
01:03:33,777 --> 01:03:35,100
- Ah--
- It was, it was.
955
01:03:35,120 --> 01:03:36,545
And I remember the time--
- Thank you.
956
01:03:36,547 --> 01:03:38,380
- I remember the time when
I would be dropping
957
01:03:38,382 --> 01:03:40,382
Jerry Herst's name
to get into parties.
958
01:03:40,384 --> 01:03:41,817
- Nah.
- Do you remember that?
959
01:03:41,819 --> 01:03:43,418
Yeah, I was, I was.
- It never happened.
960
01:03:43,420 --> 01:03:45,720
Get out.
- Yeah
961
01:03:45,722 --> 01:03:48,957
I would drop your
name to get the dames.
962
01:03:48,959 --> 01:03:52,994
- Well, watch it, you're a one
dame fella now, my friend.
963
01:03:52,996 --> 01:03:55,597
- Hey, come here for a second.
964
01:03:57,568 --> 01:04:01,236
You were at the top,
you were number one.
965
01:04:01,238 --> 01:04:05,307
We all looked up to
you, and you just, you left.
966
01:04:07,110 --> 01:04:08,176
Why?
967
01:04:08,178 --> 01:04:09,444
What happened?
968
01:04:11,915 --> 01:04:13,682
- What do you want
me to tell you, Jess?
969
01:04:13,684 --> 01:04:16,651
It didn't happen
for me after that.
970
01:04:17,588 --> 01:04:18,453
- Why not?
971
01:04:21,358 --> 01:04:23,191
- Do you think there's always a
reason, my friend?
972
01:04:23,193 --> 01:04:25,794
Come on, let's go inside, huh?
973
01:04:27,264 --> 01:04:29,297
- What's the occasion?
974
01:04:29,299 --> 01:04:32,300
- Mario is scoring
Rita Hayworth's new film,
975
01:04:32,302 --> 01:04:36,371
Lady from Shanghai,
and Mario wanted to thank you
976
01:04:36,373 --> 01:04:39,774
for inviting him to the party by
feeding you some dinner.
977
01:04:39,776 --> 01:04:42,410
- Yes, and so,
in their great wisdom,
978
01:04:42,412 --> 01:04:46,781
the studio has decided that
it would be a good idea to have
979
01:04:46,783 --> 01:04:50,785
him write the music for
the Lady from Shanghai himself.
980
01:04:50,787 --> 01:04:51,720
Yes.
981
01:04:51,722 --> 01:04:52,687
Yes, yes.
982
01:04:52,689 --> 01:04:55,390
Orson Welles should act in,
983
01:04:55,392 --> 01:04:58,193
and direct, and then write,
984
01:04:58,195 --> 01:05:00,996
and now write the music.
985
01:05:00,998 --> 01:05:04,332
It's doing too much.
986
01:05:04,334 --> 01:05:07,502
- Well, he does seem to
do everything else pretty well.
987
01:05:07,504 --> 01:05:10,205
And he is married to Rita Hayworth.
988
01:05:10,207 --> 01:05:12,207
- And that will make him a
good composer, because,
989
01:05:12,209 --> 01:05:15,610
as we all know, she's
very well composed.
990
01:05:15,612 --> 01:05:20,115
- That and he's
a genius, uh, I'm, no offense.
991
01:05:20,117 --> 01:05:23,652
- I'm sure Wells will realize he
has to hire a composer.
992
01:05:23,654 --> 01:05:26,354
- After the studio has wasted
a good deal of time and money
993
01:05:26,356 --> 01:05:29,457
first trying to make
music for Americans
994
01:05:29,459 --> 01:05:33,128
which is sentimental and
empty and hostile.
995
01:05:35,165 --> 01:05:36,932
But, now, Chopin.
996
01:05:40,704 --> 01:05:42,170
He could compose.
997
01:05:47,544 --> 01:05:48,443
And Bach.
998
01:05:55,152 --> 01:05:56,551
He was a genius.
999
01:05:56,553 --> 01:05:58,520
Ah, but Mozart.
1000
01:06:03,560 --> 01:06:05,293
He was a nice German.
1001
01:06:05,295 --> 01:06:06,461
Ah, Austrian.
1002
01:06:06,463 --> 01:06:07,362
And Brahms.
1003
01:06:13,704 --> 01:06:15,537
I don't know if I've ever
mentioned, but,
1004
01:06:15,539 --> 01:06:19,574
I was often thought of as
the Italian Brahms.
1005
01:06:19,576 --> 01:06:22,911
1006
01:06:28,118 --> 01:06:29,170
The Nazi!
1007
01:06:31,521 --> 01:06:34,389
- Who's the Nazi?
- Wagner.
1008
01:06:34,391 --> 01:06:36,992
- Is that true?
- I don't know.
1009
01:06:40,530 --> 01:06:43,980
- Well, I actually
do understand
1010
01:06:43,100 --> 01:06:46,134
the studio's being a little bit
cautious at the moment
1011
01:06:46,136 --> 01:06:49,938
as to what they put
in movies and on the radio.
1012
01:06:49,940 --> 01:06:51,773
- I think they should
be able to write
1013
01:06:51,775 --> 01:06:54,576
whatever they want
in their movies.
1014
01:06:54,578 --> 01:06:56,311
- I agree with Pietro.
1015
01:06:56,313 --> 01:06:59,147
- Well, I do agree, but I
just think right now,
1016
01:06:59,149 --> 01:07:01,883
there's a climate where
they have to acknowledge what
1017
01:07:01,885 --> 01:07:04,719
messages are being put forth.
1018
01:07:04,721 --> 01:07:06,137
- Why?
1019
01:07:06,138 --> 01:07:07,554
- I'm a little surprised
at you, Jess, yes, why?
1020
01:07:07,557 --> 01:07:10,859
Per favore, basta di parlare di politica al tavola.
1021
01:07:22,973 --> 01:07:26,975
- Jerry, um, how, how's the
new piano concerto?
1022
01:07:28,178 --> 01:07:30,780
- It's going great, I'm
enjoying it.
1023
01:07:30,800 --> 01:07:33,648
It's kind of Jazzy, kind of
Gershwin-like.
1024
01:07:33,650 --> 01:07:34,966
- Really?
1025
01:07:34,967 --> 01:07:36,283
You know, they're doing all
these musicals
1026
01:07:36,286 --> 01:07:38,153
over at MGM right now.
1027
01:07:38,155 --> 01:07:41,122
Maybe I could walk you in
there and try and get you a job?
1028
01:07:43,260 --> 01:07:44,659
- Perfect.
1029
01:07:44,661 --> 01:07:49,364
Jerry writes a musical.
1030
01:07:49,366 --> 01:07:53,168
If he's not too busy
practicing law, uh,
1031
01:07:53,170 --> 01:07:57,272
maybe he can swing
some jingles together for you.
1032
01:07:57,274 --> 01:07:59,841
Jingle for the judge.
1033
01:07:59,843 --> 01:08:03,745
Jingle for the jury!
1034
01:08:06,850 --> 01:08:08,683
I have gone dry.
1035
01:08:08,685 --> 01:08:11,186
I get some more picante.
1036
01:08:11,188 --> 01:08:12,120
Chair.
1037
01:08:14,958 --> 01:08:18,259
1038
01:08:18,261 --> 01:08:20,195
-Jerry
writes a musical!
1039
01:08:20,197 --> 01:08:23,932
1040
01:08:25,168 --> 01:08:29,971
Okay, here in this passage,
where you mark the sostenuto.
1041
01:08:31,575 --> 01:08:35,543
You might want to express
the slowing also in the tympani
1042
01:08:35,545 --> 01:08:38,446
and maybe andante,
what you think?
1043
01:08:40,750 --> 01:08:41,916
- Yeah, okay.
1044
01:08:44,488 --> 01:08:46,588
- You don't seem
quite yourself today, Jerry.
1045
01:08:46,590 --> 01:08:49,491
- I just have a lot on my mind.
1046
01:08:49,493 --> 01:08:51,159
- And if you'd like my advice--
1047
01:08:51,161 --> 01:08:52,327
- I wouldn't.
1048
01:08:53,163 --> 01:08:55,997
Can we just focus on the
jingles?
1049
01:08:57,000 --> 01:08:59,134
- You're really quite upset,
aren't you?
1050
01:08:59,136 --> 01:09:02,537
- Can you mind your own
business, Mario?
1051
01:09:03,607 --> 01:09:04,472
- I can.
1052
01:09:05,575 --> 01:09:06,141
And I will.
1053
01:09:09,579 --> 01:09:10,845
Our lesson is over.
1054
01:09:10,847 --> 01:09:12,914
- I'm sorry I said that.
1055
01:09:15,752 --> 01:09:19,787
- It's quite alright, I
have another student waiting.
1056
01:09:19,789 --> 01:09:22,957
Funny enough,
his name is Jerry, too.
1057
01:09:42,145 --> 01:09:43,578
1058
01:09:43,580 --> 01:09:46,915
1059
01:10:09,973 --> 01:10:12,574
- I like the Mets.
1060
01:10:12,576 --> 01:10:14,108
- She got blue eyes,
I don't know.
1061
01:10:14,110 --> 01:10:16,244
I go 100 for the
redhead, that's what I'd say.
1062
01:10:16,246 --> 01:10:19,247
- 100 for the redhead?
- Hey, man, that's her quote.
1063
01:10:19,249 --> 01:10:22,884
- Uh, excuse me, is one of you
guys Gus?
1064
01:10:22,886 --> 01:10:24,752
- Yeah, I'm Gus,
who wants to know?
1065
01:10:24,754 --> 01:10:26,721
- Yeah, I'm just wondering,
are you guys
1066
01:10:26,723 --> 01:10:28,523
in need of a pianist?
1067
01:10:29,326 --> 01:10:32,694
- Why don't you take
a hike, fella, get outta here.
1068
01:10:32,696 --> 01:10:34,629
- Okay.
- Hold on a second, wait.
1069
01:10:34,631 --> 01:10:35,930
Come on over here.
1070
01:10:35,932 --> 01:10:36,831
Come here!
1071
01:10:39,269 --> 01:10:40,435
You any good?
1072
01:10:40,437 --> 01:10:42,904
¶ Well, there's joy over here ¶
1073
01:10:42,906 --> 01:10:45,139
¶ Well, the table is set ¶
1074
01:10:45,141 --> 01:10:49,210
¶ And the feast of the
Lord is goin' on ¶
1075
01:10:49,212 --> 01:10:51,746
¶ Well, the joy over here ¶
1076
01:10:51,748 --> 01:10:56,517
¶ And the feast of the Lord is
going on ¶
1077
01:11:11,340 --> 01:11:12,734
Oh, boy.
1078
01:11:12,736 --> 01:11:16,337
- What's that supposed to mean,
"oh, boy?"
1079
01:11:18,410 --> 01:11:20,740
- It's a bad time, Sam.
1080
01:11:20,760 --> 01:11:22,543
- You're not happy to see me?
1081
01:11:23,647 --> 01:11:26,140
- Of course I am, come here.
1082
01:11:27,350 --> 01:11:28,283
Come here.
1083
01:11:35,225 --> 01:11:38,293
How's Claire?
- Claire's great, yeah.
1084
01:11:38,295 --> 01:11:41,262
- How're the boys?
- The boys are great, yeah.
1085
01:11:41,264 --> 01:11:44,532
- And the aunts?
- Everybody's great, Jerry.
1086
01:11:44,534 --> 01:11:45,500
- Great.
1087
01:11:45,502 --> 01:11:49,700
- Everybody's been
asking about you.
1088
01:11:49,720 --> 01:11:51,139
- So they encouraged
you to check in?
1089
01:11:51,141 --> 01:11:53,275
- No!
1090
01:11:53,276 --> 01:11:55,410
No, look, I haven't been out of
the suburbs in six months.
1091
01:11:55,412 --> 01:11:58,746
New Year's, notwithstanding,
you know, it's uh,
1092
01:11:58,748 --> 01:12:00,481
it's a lot of pressure.
1093
01:12:00,483 --> 01:12:05,553
You know, sometimes it feels
like the walls are closing in.
1094
01:12:05,689 --> 01:12:07,555
- Hey, listen, I have
a gig tonight.
1095
01:12:07,557 --> 01:12:09,570
- A gig?
1096
01:12:09,590 --> 01:12:11,926
Whoa, look at mister big shot!
1097
01:12:11,928 --> 01:12:16,764
- It's just a dive
downtown, but, you're
welcome to come.
1098
01:12:18,568 --> 01:12:19,934
- Sure, Jerry, yeah.
1099
01:12:19,936 --> 01:12:21,703
- Yeah?
- That's, that's fine.
1100
01:12:21,705 --> 01:12:24,906
- Nothing is more beautiful
than the eggplant that's swollen
1101
01:12:24,908 --> 01:12:27,508
bruised, hanging heavy
in the summer sun.
1102
01:12:35,418 --> 01:12:38,820
Defying the worms,
this light nightshades history.
1103
01:12:38,822 --> 01:12:41,222
An aubergine mystery.
1104
01:12:48,698 --> 01:12:51,532
Arrival of the fittest,
a butterfly flaps its wings
1105
01:12:51,534 --> 01:12:53,368
and the spring proves itself
again.
1106
01:12:53,370 --> 01:12:56,471
The bluebells competing
against the March sky.
1107
01:13:03,146 --> 01:13:05,947
I've seen God before,
but he was deep, deep down
1108
01:13:05,949 --> 01:13:09,500
in the royal purple bottom
of a wine glass.
1109
01:13:09,520 --> 01:13:12,120
1110
01:13:16,250 --> 01:13:18,559
This is not my America that
I signed up for.
1111
01:13:18,561 --> 01:13:21,329
This America is a bird with
two right wings
1112
01:13:21,331 --> 01:13:23,865
in a death spiral
waiting to alight
1113
01:13:23,867 --> 01:13:26,434
upon the mountain of Fools Gold.
1114
01:13:26,436 --> 01:13:29,504
1115
01:13:36,450 --> 01:13:39,800
- That was somethin', that was,
that was really somethin'.
1116
01:13:39,820 --> 01:13:40,948
I gotta tell ya.
1117
01:13:40,950 --> 01:13:43,418
- That was a good crowd tonight.
1118
01:13:43,420 --> 01:13:45,119
- Has dad seen you play?
1119
01:13:45,121 --> 01:13:48,220
I mean, I mean, like this?
1120
01:13:48,240 --> 01:13:51,125
That one babe at the
bar, she was givin' you the eye.
1121
01:13:51,127 --> 01:13:52,960
She was.
1122
01:13:52,962 --> 01:13:55,263
- Yeah, I think I know which
one you mean.
1123
01:13:55,265 --> 01:13:58,633
- Yeah.
1124
01:13:58,635 --> 01:14:00,635
You know, your girl.
1125
01:14:00,637 --> 01:14:04,705
She has dinner with us at
least once a week.
1126
01:14:04,707 --> 01:14:07,410
- Okay, Sam.
- Oh, she's a great gal.
1127
01:14:07,430 --> 01:14:09,677
That's all I'm saying.
- I know.
1128
01:14:09,679 --> 01:14:10,978
- You love her?
1129
01:14:11,815 --> 01:14:13,114
- Yeah.
1130
01:14:13,116 --> 01:14:14,882
- You're losin' her.
1131
01:14:20,123 --> 01:14:24,258
You know, Dad says that you
can't stay down here
1132
01:14:24,260 --> 01:14:27,280
in this dreamland forever,
but...
1133
01:14:29,165 --> 01:14:32,233
I think that if you
want to do that,
1134
01:14:34,700 --> 01:14:35,436
you can do that.
1135
01:14:36,739 --> 01:14:39,907
A lot of people do that,
look around.
1136
01:14:40,710 --> 01:14:43,678
- Nice to know a grown
man can make his own decisions.
1137
01:14:43,680 --> 01:14:44,679
- Hey, pal.
1138
01:14:47,116 --> 01:14:50,918
I have been carrying
your weight for years, alright?
1139
01:14:50,920 --> 01:14:53,870
You're the older brother.
1140
01:14:54,324 --> 01:14:56,724
- You made your choice, Sam.
1141
01:14:56,726 --> 01:14:59,711
- What is that supposed to mean?
1142
01:14:59,712 --> 01:15:02,697
- You took the keys to the
kingdom, you knew the trade off.
1143
01:15:03,533 --> 01:15:06,667
- Everyone just hates to
see you struggle, that's all.
1144
01:15:06,669 --> 01:15:08,336
- That's the thing.
1145
01:15:09,472 --> 01:15:10,371
I'm not.
1146
01:15:11,508 --> 01:15:16,100
I'm freer and I'm a more alive
than I have ever been.
1147
01:15:20,149 --> 01:15:25,119
- You sounded pretty
damn good.
1148
01:15:26,356 --> 01:15:30,910
- I need to finish what
I'm doing, Sam.
1149
01:15:30,930 --> 01:15:31,526
On my own terms.
1150
01:15:33,763 --> 01:15:36,497
That's what Mom would've wanted.
1151
01:15:40,670 --> 01:15:42,970
Tell Dad what I said word
for word when you
1152
01:15:42,972 --> 01:15:46,374
report back to him.
- It's not like that.
1153
01:15:47,877 --> 01:15:49,443
- It is like that.
1154
01:15:50,647 --> 01:15:51,546
Sam.
1155
01:15:53,983 --> 01:15:54,882
It's okay.
1156
01:15:56,920 --> 01:15:58,386
Really, I get it.
1157
01:16:02,580 --> 01:16:02,957
Come on.
1158
01:16:03,927 --> 01:16:07,528
I'll let you buy me a
drink.
1159
01:16:07,530 --> 01:16:08,996
- One more.
1160
01:16:10,934 --> 01:16:13,100
- So tell me about
this new movie.
1161
01:16:13,102 --> 01:16:15,303
Did you have to audition?
1162
01:16:15,305 --> 01:16:19,106
- No, this time, I
think Stoloft felt so bad,
1163
01:16:19,108 --> 01:16:22,810
Orson Welles ended up hiring
another composer on Shanghai
1164
01:16:22,812 --> 01:16:26,130
and, uh, wasted so
much time and money,
1165
01:16:26,150 --> 01:16:28,816
he handed it to me
on a silver platter.
1166
01:16:28,818 --> 01:16:31,252
- Do you think you'll get
credit this time?
1167
01:16:31,254 --> 01:16:35,790
- Yes and they are
also preparing a sponge
bath for me.
1168
01:16:35,792 --> 01:16:37,892
- It's your work.
1169
01:16:37,894 --> 01:16:39,927
People should know.
1170
01:16:39,929 --> 01:16:40,861
- I know.
1171
01:16:42,310 --> 01:16:43,664
And that is enough.
1172
01:16:46,636 --> 01:16:48,436
- "The Loves of Carmen."
1173
01:17:00,717 --> 01:17:04,385
- I knew, when he
brought you to that meeting,
1174
01:17:04,387 --> 01:17:06,120
that you were somethin' special.
1175
01:17:06,122 --> 01:17:10,291
Even though he put you
in the back there, I knew.
1176
01:17:11,600 --> 01:17:13,600
- Well, thank you, sir.
1177
01:17:15,798 --> 01:17:17,932
- Well, we're gonna hire
someone new
1178
01:17:17,934 --> 01:17:21,350
for the orchestration
department,
1179
01:17:21,370 --> 01:17:23,504
and this is your application.
1180
01:17:28,311 --> 01:17:30,440
- "Ode to a Baked Bean."
1181
01:17:30,460 --> 01:17:32,380
- Yeah, I wrote it myself.
1182
01:17:32,382 --> 01:17:33,914
- Wow.
1183
01:17:33,916 --> 01:17:36,884
- Go ahead, sing a few bars, go
on.
1184
01:17:36,886 --> 01:17:41,489
- Oh, uh, my
falsetto stinks, Mr. Englehart.
1185
01:17:41,491 --> 01:17:44,458
- Alright, then just read it.
1186
01:17:44,460 --> 01:17:45,326
- Okay.
1187
01:17:47,397 --> 01:17:49,463
"My eyes are filled
with admiration
1188
01:17:49,465 --> 01:17:51,532
"the moment you
appear on the scene.
1189
01:17:51,534 --> 01:17:55,102
"Oh, tender morsel
out of nowhere.
1190
01:17:55,104 --> 01:17:58,673
"Oh, lovely,
luscious baked bean."
1191
01:17:58,675 --> 01:17:59,974
- Go on, go on.
1192
01:18:01,477 --> 01:18:03,440
- Okay.
1193
01:18:03,460 --> 01:18:05,579
"Delightful dish of
immortal fragrance.
1194
01:18:05,581 --> 01:18:08,783
"I'm thrilled with your
romantic sheen."
1195
01:18:08,785 --> 01:18:10,584
- Not bad, huh?
1196
01:18:10,586 --> 01:18:12,186
- Yeah, no.
1197
01:18:12,188 --> 01:18:14,956
- Alright.
1198
01:18:14,957 --> 01:18:17,725
Standard orchestration, string
section, four pieces.
1199
01:18:17,727 --> 01:18:22,630
And, uh, what, are you just
gonna memorize this?
1200
01:18:22,650 --> 01:18:23,698
- Sorry.
1201
01:18:23,700 --> 01:18:24,699
- Okay.
1202
01:18:24,701 --> 01:18:27,935
Woodwinds, horns, uh, two
pieces each.
1203
01:18:28,838 --> 01:18:31,839
No tubas, they always
sound like they're passin' gas.
1204
01:18:31,841 --> 01:18:33,107
Whatever percussion
you would like,
1205
01:18:33,109 --> 01:18:36,110
just don't make it
too elaborate, you got it?
1206
01:18:36,112 --> 01:18:37,440
- Sure.
1207
01:18:37,880 --> 01:18:40,470
- Okay, you have till the
weekend.
1208
01:18:40,490 --> 01:18:44,251
If we choose you to
join our orchestration team,
1209
01:18:44,253 --> 01:18:48,689
I'm gonna put you on the
new Tarzan picture.
1210
01:18:48,691 --> 01:18:49,890
- Tarzan.
1211
01:18:49,892 --> 01:18:53,828
- Don't get precious,
kid, everyone loves Tarzan.
1212
01:18:53,830 --> 01:18:56,197
- Do I get an get
any screen credits?
1213
01:19:01,337 --> 01:19:06,407
¶ My eyes are filled
with admiration ¶
1214
01:19:08,911 --> 01:19:13,981
¶ The moment you
appeared on the scene ¶
1215
01:19:16,853 --> 01:19:21,210
¶ Oh, tender morsel ¶
1216
01:19:21,230 --> 01:19:24,492
¶ Out of nowhere ¶
1217
01:19:24,494 --> 01:19:28,629
¶ Oh, lovely, luscious ¶
1218
01:19:28,631 --> 01:19:31,980
¶ Baked bean ¶
1219
01:19:35,705 --> 01:19:38,500
Play eight more bars.
1220
01:19:52,288 --> 01:19:53,854
- So far, so good.
1221
01:20:01,330 --> 01:20:04,999
- Can you forget so soon
1222
01:20:05,100 --> 01:20:06,300
Can you?
1223
01:20:06,302 --> 01:20:07,868
- Go back to him.
1224
01:20:07,870 --> 01:20:10,871
Go on now, go back
were you belong.
1225
01:20:12,809 --> 01:20:15,176
- Look at me, Josito.
1226
01:20:24,287 --> 01:20:27,955
- I thought you had
strings, not brass.
1227
01:20:27,957 --> 01:20:29,223
- Mm.
1228
01:20:29,225 --> 01:20:30,324
No.
1229
01:20:30,326 --> 01:20:31,192
Not mine.
1230
01:21:17,240 --> 01:21:19,673
- I've spoken to you
often of my master,
1231
01:21:19,675 --> 01:21:23,844
Ildebrando Pizzetti and, uh,
I remember one time,
1232
01:21:25,948 --> 01:21:28,820
so clearly, when he said to me,
1233
01:21:28,840 --> 01:21:31,518
"Mario, I feel I
can tell you anything."
1234
01:21:35,892 --> 01:21:36,824
- Oh, no.
1235
01:21:38,940 --> 01:21:40,394
- Why "oh, no?"
1236
01:21:40,396 --> 01:21:43,831
- "You're very musical and
you have much talent."
1237
01:21:43,833 --> 01:21:48,502
- You parakeet, you memorize
my little speeches I make?
1238
01:21:50,206 --> 01:21:51,105
Jerry.
1239
01:21:51,107 --> 01:21:55,242
You are waiting for
your life to begin.
1240
01:21:56,450 --> 01:21:59,613
And and while you wait,
time passes, it...
1241
01:22:00,983 --> 01:22:01,882
It passes.
1242
01:22:02,685 --> 01:22:03,684
You wonder.
1243
01:22:05,588 --> 01:22:06,887
"Do I have it?"
1244
01:22:08,190 --> 01:22:09,623
Is it here?
1245
01:22:09,625 --> 01:22:10,758
Is it there?"
1246
01:22:12,161 --> 01:22:13,294
What is "it?"
1247
01:22:15,364 --> 01:22:16,497
What is "it?"
1248
01:22:29,450 --> 01:22:31,345
I've been invited to, uh...
1249
01:22:33,150 --> 01:22:37,251
Become the director of
the conservatory in Napoli.
1250
01:22:38,354 --> 01:22:39,820
- Wow.
- Yes, wow.
1251
01:22:41,657 --> 01:22:44,258
- So, would you go to
Italy now, how is it over there?
1252
01:22:44,260 --> 01:22:46,600
- It is better.
1253
01:22:46,620 --> 01:22:49,730
They held the elections and
they were good.
1254
01:22:51,267 --> 01:22:54,635
You know, of course, my Clara,
she, uh,
1255
01:22:54,637 --> 01:22:56,770
she's always so homesick.
1256
01:22:58,174 --> 01:23:01,442
- Speaking of Europe, do you
remember that
1257
01:23:01,444 --> 01:23:05,312
letter of recommendation I
asked you to write?
1258
01:23:09,151 --> 01:23:12,860
- Oh, you've been accepted,
Jerry!
1259
01:23:12,880 --> 01:23:13,520
Congratulations.
1260
01:23:14,490 --> 01:23:16,390
And you will be studying with
1261
01:23:16,392 --> 01:23:21,462
the Grande Dame
Madame Boulanger.
1262
01:23:21,630 --> 01:23:23,430
She's very demanding.
1263
01:23:23,432 --> 01:23:26,266
But you can
learn a lot from her.
1264
01:23:27,503 --> 01:23:30,904
Well, perhaps I have
underestimated
1265
01:23:30,906 --> 01:23:33,474
the extent of your commitment.
1266
01:23:36,579 --> 01:23:37,478
Chin-chin.
1267
01:23:40,950 --> 01:23:42,683
To eat.
1360
1268
01:23:53,195 --> 01:23:56,764
Allez-y commancé
1269
01:24:05,508 --> 01:24:09,476
Excusez Moi M'Sieur
1270
01:24:09,478 --> 01:24:12,913
Comme va tu lénvier
1271
01:24:26,362 --> 01:24:29,897
Le cour est terminé
1272
01:24:42,478 --> 01:24:43,544
- Mr. Herst.
1273
01:24:44,580 --> 01:24:45,813
Oui,Mademoiselle
1274
01:24:45,815 --> 01:24:47,281
Colette.
1275
01:24:51,153 --> 01:24:53,887
Your work from last week.
1276
01:24:53,889 --> 01:24:55,789
It is very good.
1277
01:24:55,791 --> 01:24:59,260
Mercy, Mademoiselle
1278
01:25:00,262 --> 01:25:01,328
Is it yours?
1279
01:25:02,465 --> 01:25:03,697
- Mademoiselle?
1280
01:25:03,699 --> 01:25:07,201
- I think maybe
you had some help?
1281
01:25:07,203 --> 01:25:08,502
- Mademoiselle!
1282
01:25:09,872 --> 01:25:11,872
- I should like
for you to continue
1283
01:25:11,874 --> 01:25:15,709
the polyphonic progressions
you have started.
1284
01:25:16,679 --> 01:25:17,544
Ah-ah.
1285
01:25:19,482 --> 01:25:20,948
Ici
1286
01:25:20,950 --> 01:25:25,486
- Right now?
Absolutement
1287
01:25:26,922 --> 01:25:30,491
Vous avez trinte minute
1288
01:25:35,364 --> 01:25:37,231
I expanded the counterpoint.
1289
01:25:37,233 --> 01:25:39,900
I moved the progression
through the circle of fifths
1290
01:25:39,902 --> 01:25:43,871
which essentially employees
pandiatonicism.
1291
01:25:43,873 --> 01:25:45,506
I hope that's okay?
1292
01:25:48,377 --> 01:25:51,945
Will there be anything else,
Mademoiselle?
1293
01:26:01,423 --> 01:26:04,358
- Dear Jerry.
1294
01:26:04,360 --> 01:26:08,295
My country is just a shadow
of its formal self.
1295
01:26:10,166 --> 01:26:14,668
The people are all stuck on
this old idea of life
1296
01:26:14,670 --> 01:26:17,771
that does not make
sense anymore.
1297
01:26:17,773 --> 01:26:21,341
But they cannot conceive
of a new one.
1298
01:26:21,343 --> 01:26:24,912
Everyone has been very
friendly to me
1299
01:26:24,914 --> 01:26:29,483
but I see how much they
hate and distrust one another.
1300
01:26:30,619 --> 01:26:33,420
It is true what they say.
1301
01:26:33,422 --> 01:26:35,856
You can never go home again.
1302
01:27:08,891 --> 01:27:10,791
If you look here.
1303
01:27:10,793 --> 01:27:12,192
- Yeah, it's the same.
1304
01:27:12,194 --> 01:27:13,727
They just copied it?
1305
01:27:13,729 --> 01:27:15,262
- Oh, no.
1306
01:27:15,264 --> 01:27:20,334
No, no, no, he, I assure
you, cannot write a single note.
1307
01:27:20,569 --> 01:27:23,203
So, he hired some of
his staff to do it for him.
1308
01:27:23,205 --> 01:27:26,406
- He directs the music
department, why would he do
that?
1309
01:27:26,408 --> 01:27:31,411
- So that he can put he studied
with Tedesco on his resume.
1310
01:27:32,748 --> 01:27:37,500
Doesn't even have the courtesy
to put my whole name.
1311
01:27:37,520 --> 01:27:40,354
Well, enough.
1312
01:27:40,356 --> 01:27:44,324
Let us examine the work of
a real composer, hm?
1313
01:27:46,862 --> 01:27:49,529
This is splendid, Jerry!
1314
01:27:49,531 --> 01:27:52,165
Have you been working on
this all this time?
1315
01:27:52,167 --> 01:27:54,801
- It'll be an orchestral suite.
1316
01:27:56,138 --> 01:27:59,606
- I think you need
to reconsider this decision
1317
01:27:59,608 --> 01:28:02,309
to leave Hollywood behind.
1318
01:28:02,311 --> 01:28:05,412
You're still so young, you know?
1319
01:28:05,414 --> 01:28:08,315
- Englehart offered
me a contract.
1320
01:28:09,318 --> 01:28:12,520
- Well, that is big news, Jerry.
1321
01:28:12,888 --> 01:28:14,554
- I turned it down.
1322
01:28:15,391 --> 01:28:19,590
- Well, now, I don't, I don't
understand.
1323
01:28:19,610 --> 01:28:21,828
Why on earth would
you turn it down?
1324
01:28:21,830 --> 01:28:24,965
It's everything you
wanted, isn't it?
1325
01:28:24,967 --> 01:28:27,167
To earn your
living as a musician?
1326
01:28:27,169 --> 01:28:30,237
To, to have your talent
appreciated?
1327
01:28:33,642 --> 01:28:36,576
- It was.
1328
01:28:42,718 --> 01:28:45,385
- Well, what will you do now?
1329
01:28:45,387 --> 01:28:49,156
- Play jingles.
1330
01:28:49,158 --> 01:28:52,192
When I'm not practicing law.
1331
01:28:52,194 --> 01:28:53,794
- Jerry, I hope...
1332
01:28:55,964 --> 01:28:59,933
A foolish remark I make when
I am upset and I've had
1333
01:28:59,935 --> 01:29:04,400
too much to drink
doesn't make a decision for you.
1334
01:29:04,600 --> 01:29:06,306
Because the fact is, maybe,
1335
01:29:07,743 --> 01:29:10,243
Hollywood needs young voices.
1336
01:29:11,460 --> 01:29:13,814
- Come on, to write
Tarzan and the Cheetah People?
1337
01:29:13,816 --> 01:29:15,615
- Hey, No, no, no,
it's a start.
1338
01:29:15,617 --> 01:29:16,516
- Mario.
1339
01:29:18,787 --> 01:29:21,855
I can't spend my life waiting
for people who I don't respect
1340
01:29:21,857 --> 01:29:24,910
to give me their approval.
1341
01:29:26,762 --> 01:29:28,280
- Hm.
1342
01:29:28,300 --> 01:29:28,895
Okay.
1343
01:29:30,165 --> 01:29:31,865
That is fair enough.
1344
01:29:36,972 --> 01:29:37,871
- Hey.
1345
01:29:39,375 --> 01:29:42,542
How is it to be
back in the theater?
1346
01:29:42,544 --> 01:29:43,610
- It's good.
1347
01:29:45,347 --> 01:29:47,114
You know, they, uh...
1348
01:29:48,751 --> 01:29:51,485
They criticize me because I
put beautiful sounds
1349
01:29:51,487 --> 01:29:53,286
into Shylock's mouth.
1350
01:29:54,623 --> 01:29:56,590
- That's good?
1351
01:29:56,592 --> 01:29:59,726
- When I left, they
were killing all the Shylocks.
1352
01:29:59,728 --> 01:30:02,796
So, I have to see it as
improvement.
1353
01:30:05,134 --> 01:30:06,433
- You have a point.
1354
01:30:06,435 --> 01:30:08,135
- I think, at least,
1355
01:30:09,538 --> 01:30:12,272
the worst is surely over.
1356
01:30:12,274 --> 01:30:15,442
- And perhaps,
the best is yet to be.
1357
01:30:19,715 --> 01:30:23,830
1358
01:31:21,109 --> 01:31:26,179
- Mario Castelnuovo-Tedesco died on
March 16th 1968.
1359
01:31:26,815 --> 01:31:30,450
Two weeks before his 73rd
birthday.
1360
01:31:30,452 --> 01:31:34,321
He worked as a composer
on hundreds of Hollywood movies.
1361
01:31:34,323 --> 01:31:37,624
And he received screen
credit on seven.
1362
01:31:39,270 --> 01:31:44,300
As for me, I wrote one
song that got into the movies.
1363
01:31:44,320 --> 01:31:45,765
Tarzan The Fearless.
1364
01:31:47,369 --> 01:31:50,370
I didn't get credit
for it, either.
1365
01:31:52,808 --> 01:31:56,176
Some of us don't go
on to do great things.
1366
01:31:56,178 --> 01:32:00,981
But if we're lucky, we
do small things with great love.
1367
01:32:00,983 --> 01:32:04,351
113455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.