All language subtitles for The.Maestro.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 2 00:00:35,936 --> 00:00:37,603 -You know... 3 00:00:38,572 --> 00:00:41,400 I think you are very musical, 4 00:00:44,311 --> 00:00:46,945 and you have real talent. - Yes. 5 00:00:47,915 --> 00:00:52,384 -But you have so much talent for architecture. 6 00:00:53,354 --> 00:00:55,587 I mean, you're so structured 7 00:00:55,589 --> 00:01:00,125 and formalized in your thinking, and I think, 8 00:01:00,127 --> 00:01:05,197 if you can make a great living as an architect, you do that. 9 00:01:05,900 --> 00:01:08,133 Instead, you bang your head against the wall 10 00:01:08,135 --> 00:01:10,936 trying as a composer to make a living, 11 00:01:10,938 --> 00:01:15,740 and then you end up having to score other composers' work, 12 00:01:15,760 --> 00:01:17,976 and that is so terribly dull, right? 13 00:01:17,978 --> 00:01:19,344 - Right. 14 00:01:19,346 --> 00:01:21,780 -If you were to have been famous, 15 00:01:21,782 --> 00:01:24,183 it would've happened by now. 16 00:01:25,119 --> 00:01:25,984 -No? 17 00:02:18,973 --> 00:02:21,140 -What do the following six people 18 00:02:21,142 --> 00:02:22,508 have in common? 19 00:02:23,711 --> 00:02:27,546 Andre Previn, Nelson Riddle, Jerry Goldsmith, 20 00:02:29,183 --> 00:02:33,118 Henry Mancini, John Williams, and Jerry Herst? 21 00:02:34,880 --> 00:02:36,788 If you said they're all musicians, you'd be right. 22 00:02:36,790 --> 00:02:39,910 If you said, they had made music for the movies, 23 00:02:39,930 --> 00:02:40,359 you'd also be right. 24 00:02:40,361 --> 00:02:42,961 But if you'd said they studied music composition 25 00:02:42,963 --> 00:02:45,697 with the same teacher, you'd be brilliant. 26 00:02:45,699 --> 00:02:47,599 - But I don't want to mislead you, either. 27 00:02:47,601 --> 00:02:50,202 You know, I have to be honest. 28 00:02:50,204 --> 00:02:53,372 I have a student, I'm so sorry, waiting. 29 00:02:53,374 --> 00:02:54,940 - Oh, great. - Yes. 30 00:02:57,111 --> 00:03:00,145 - Oh, Maestro. - It's a real pleasure. 31 00:03:11,292 --> 00:03:12,191 Hello. 32 00:03:13,694 --> 00:03:14,560 - Maestro. 33 00:03:15,496 --> 00:03:17,262 - It's Mario. 34 00:03:17,264 --> 00:03:18,530 It's Mario. 35 00:03:18,532 --> 00:03:21,330 - Jerry Herst. - Hello, Jerry. 36 00:03:21,835 --> 00:03:22,768 Come in. 37 00:03:22,770 --> 00:03:23,835 Have a seat. 38 00:03:31,645 --> 00:03:33,946 Play me something of yours. 39 00:03:35,616 --> 00:03:36,515 - Okay. 40 00:03:46,930 --> 00:03:46,992 Oh, um... 41 00:03:49,230 --> 00:03:50,896 From the beginning? 42 00:03:50,898 --> 00:03:52,664 - Wherever you like. 43 00:03:54,501 --> 00:03:55,901 - Yeah, alright. 44 00:04:03,244 --> 00:04:05,310 - Don't be nervous. 45 00:04:13,870 --> 00:04:15,821 Once again, from the same place. 46 00:04:18,125 --> 00:04:21,126 47 00:04:33,374 --> 00:04:34,940 You were a lawyer. 48 00:04:36,710 --> 00:04:38,430 - I was, how did you know? 49 00:04:38,450 --> 00:04:40,879 - What is this word, sequestered? 50 00:04:42,820 --> 00:04:43,148 - What word? 51 00:04:44,485 --> 00:04:46,510 - Never mind. 52 00:04:46,530 --> 00:04:48,387 Go, go, go ahead, carry on. 53 00:05:02,970 --> 00:05:05,537 Jerry, is it true that a lawyer 54 00:05:05,539 --> 00:05:08,307 must suppress, hide his feelings 55 00:05:09,743 --> 00:05:13,578 and must always have his mind working active? 56 00:05:15,883 --> 00:05:17,416 - Not necessarily. 57 00:05:17,418 --> 00:05:21,520 - Can you show me some feelings in your music? 58 00:05:21,522 --> 00:05:24,489 - Okay. 59 00:05:26,293 --> 00:05:29,294 60 00:05:31,231 --> 00:05:35,967 - This word, sequestered, it's the same word as stifled? 61 00:05:37,971 --> 00:05:39,538 - With all due respect, 62 00:05:39,540 --> 00:05:42,107 I have been playing for my whole life. 63 00:05:42,109 --> 00:05:44,843 I did have the number one song in my country. 64 00:05:44,845 --> 00:05:45,711 - So Rare. 65 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 1937. 66 00:05:48,282 --> 00:05:50,820 A very fitting title. 67 00:05:51,919 --> 00:05:55,120 Jerry, what have you been doing since then? 68 00:05:55,122 --> 00:05:56,888 - Um, well, since the war-- 69 00:05:56,890 --> 00:05:59,624 - Why you come to me, Jerry? 70 00:05:59,626 --> 00:06:01,326 - Everyone said, um, 71 00:06:02,463 --> 00:06:06,640 they said everyone comes to you and you're a great teacher, 72 00:06:06,660 --> 00:06:09,368 and you make them play better. 73 00:06:09,370 --> 00:06:12,771 - Make? No, I don't make anybody do anything. 74 00:06:12,773 --> 00:06:17,109 But I hope I help students to play like themselves. 75 00:06:21,715 --> 00:06:23,482 You like to do this? 76 00:06:24,952 --> 00:06:27,486 - Yeah, I'd like that. - Good. 77 00:06:30,891 --> 00:06:33,458 First time, the melody line, 78 00:06:33,460 --> 00:06:36,461 you begin the bassline with G-flat. 79 00:06:37,898 --> 00:06:40,899 80 00:06:45,339 --> 00:06:47,572 It's more surprising, yes? 81 00:06:48,509 --> 00:06:51,410 - Yes. 82 00:06:53,814 --> 00:06:56,715 - Never cover up your first draft. 83 00:06:58,419 --> 00:07:02,254 You cover up your divine inspiration for intuition. 84 00:07:02,256 --> 00:07:03,622 No more erasing. 85 00:07:04,425 --> 00:07:05,924 Only use the pen. 86 00:07:06,827 --> 00:07:08,927 If you make a mistake, 87 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 draw a line through it. 88 00:07:14,301 --> 00:07:16,601 Next time, bring me poetry. 89 00:07:18,710 --> 00:07:19,438 But, I warn you. 90 00:07:20,641 --> 00:07:21,606 No sonnets. 91 00:07:22,342 --> 00:07:24,309 Just anything you like that 92 00:07:24,311 --> 00:07:27,145 you feel you can compose to, yes? 93 00:07:28,515 --> 00:07:32,918 I help you to bring forth what is inside you, Jerry. 94 00:07:32,920 --> 00:07:36,254 We see what blooms from your mind. 95 00:07:37,491 --> 00:07:39,825 - You've probably never heard of Mario, 96 00:07:39,827 --> 00:07:41,726 but you've heard his music. 97 00:07:41,728 --> 00:07:44,262 He's written for big movies like The Big Storm 98 00:07:44,264 --> 00:07:45,730 with the Marx Brothers. 99 00:07:45,732 --> 00:07:48,133 Mario wrote of whimsical trio for Harpo to play 100 00:07:48,135 --> 00:07:49,935 with his reflections. 101 00:07:49,937 --> 00:07:53,939 Sometimes Mario got the credit, but usually not. 102 00:07:53,941 --> 00:07:57,750 I guess you could call him a ghost composer. 103 00:07:57,770 --> 00:08:00,450 Mario was born and raised in Florence, Italy. 104 00:08:00,470 --> 00:08:02,800 He and his family were doing just fine, 105 00:08:02,820 --> 00:08:03,748 until Mussolini showed up. 106 00:08:03,750 --> 00:08:06,852 With the help of Arturo Toscanini and Jascha Heifetz, 107 00:08:06,854 --> 00:08:10,989 Mario immigrated to America, then got a job at MGM. 108 00:08:10,991 --> 00:08:13,910 He's been composing all his life. 109 00:08:13,930 --> 00:08:15,527 Songs, concerti, oratorio, chorales, 110 00:08:15,529 --> 00:08:18,296 overtures, even an opera. 111 00:08:18,298 --> 00:08:22,000 Before the war, I was aiming for a career in music. 112 00:08:22,200 --> 00:08:24,469 But then the Japanese aimed at Pearl Harbor. 113 00:08:24,471 --> 00:08:26,710 I volunteered for the Navy. 114 00:08:26,730 --> 00:08:30,575 Had even received my orders to sail to Corregidor. 115 00:08:30,577 --> 00:08:33,111 But my mother fell ill with cancer. 116 00:08:33,113 --> 00:08:35,280 The doctor said it was terminal. 117 00:08:35,282 --> 00:08:38,617 So I stayed home to care for her. 118 00:08:38,619 --> 00:08:40,986 Her death saved my life. 119 00:08:40,988 --> 00:08:43,688 If I had been on that ship, I would've been there 120 00:08:43,690 --> 00:08:46,391 when the Japanese sent everyone on the Death March. 121 00:08:55,135 --> 00:08:57,435 - $30 a month. 122 00:08:57,437 --> 00:08:59,237 Rent due on the first. 123 00:08:59,239 --> 00:09:01,139 No if, ands, or buts. 124 00:09:01,141 --> 00:09:03,241 - Oh, that's fine, Mrs. Stella. 125 00:09:03,243 --> 00:09:04,276 - And if I don't get paid, 126 00:09:04,278 --> 00:09:07,279 you sleep on the street until I do. 127 00:09:08,715 --> 00:09:10,382 - Yes, Mrs. Stella. 128 00:09:11,285 --> 00:09:14,853 The posting said something about a piano? 129 00:09:14,855 --> 00:09:17,389 - Oh, you're the composer? 130 00:09:17,391 --> 00:09:19,758 Yes, that's right. 131 00:09:20,561 --> 00:09:23,395 - I don't like renting to musicians. 132 00:09:23,397 --> 00:09:25,130 - Why not? 133 00:09:25,132 --> 00:09:27,432 - They're always broke. 134 00:09:27,434 --> 00:09:28,333 - Ah. 135 00:09:29,536 --> 00:09:31,136 - You have all the amenities. 136 00:09:31,138 --> 00:09:33,305 Kitchen, shared bathroom, 137 00:09:34,474 --> 00:09:37,208 bedroom's upstairs, shared also. 138 00:09:38,579 --> 00:09:42,681 - I thought my days in the Navy were over. 139 00:09:42,683 --> 00:09:43,982 - And no women. 140 00:09:49,423 --> 00:09:52,891 My husband hasn't touched it in years. 141 00:09:52,893 --> 00:09:54,225 - Yeah. 142 00:09:58,298 --> 00:10:00,131 I'm sure it'll be fine. 143 00:10:00,133 --> 00:10:02,000 - That's nice. 144 00:10:02,200 --> 00:10:03,668 $5 extra per month. 145 00:10:07,274 --> 00:10:08,173 - Gotcha. 146 00:10:12,779 --> 00:10:13,845 - Thank you. 147 00:10:15,480 --> 00:10:16,581 - Thank you. 148 00:10:16,583 --> 00:10:21,653 149 00:10:37,304 --> 00:10:38,737 - Well... 150 00:10:38,739 --> 00:10:40,405 - Hi. - Howdy. 151 00:10:40,407 --> 00:10:43,408 - Hi, I'm Jerry Herst. - Jerry Herst, I'm Holden. 152 00:10:43,410 --> 00:10:46,211 - Holden, it's a pleasure. - Pleasure to meet you. 153 00:10:46,213 --> 00:10:49,114 - Yeah, uh, is this me? - Yeah, yeah, yeah. 154 00:10:49,116 --> 00:10:51,516 Come on, Jerry, take a seat, this is you. 155 00:10:51,518 --> 00:10:53,485 - Thank you. 156 00:10:53,487 --> 00:10:56,421 - So you're a musician, huh? - Uh, yeah. 157 00:10:56,423 --> 00:10:57,489 Yeah, piano. 158 00:10:58,291 --> 00:11:00,291 What about you? - I'm a painter. 159 00:11:00,293 --> 00:11:02,661 - Really? What do you paint? - Houses. 160 00:11:02,663 --> 00:11:05,597 But, I mean, really, I'm an actor. 161 00:11:05,599 --> 00:11:09,670 - Listen, Holden, how many fellas live here? 162 00:11:09,690 --> 00:11:10,468 - Oh, there's four of us. 163 00:11:10,470 --> 00:11:12,871 That's Ray, Ray's drunk. 164 00:11:12,873 --> 00:11:15,707 That's Dave, Dave's not being rude. 165 00:11:15,709 --> 00:11:17,642 Dave decided he'd take a lot of bennies 166 00:11:17,644 --> 00:11:20,645 so he could write his screenplay for 72 hours straight. 167 00:11:20,647 --> 00:11:23,248 We're all GI bill here, except Vladimir down the hall. 168 00:11:23,250 --> 00:11:26,840 Vladimir's, uh, well, he's a Russian fellow. 169 00:11:26,860 --> 00:11:29,387 - Is he a writer, too? - No, he's a dancer. 170 00:11:29,389 --> 00:11:32,991 Jerry, I don't mean to pry, but how much you being charged 171 00:11:32,993 --> 00:11:35,527 'cause we're all being charged about 30 bucks a month 172 00:11:35,529 --> 00:11:37,395 for this room and-- 173 00:11:37,397 --> 00:11:41,660 - 35, I have to pay her to use the piano. 174 00:11:41,680 --> 00:11:42,867 - For Christ's sake! - I'm unarmed. 175 00:11:42,869 --> 00:11:45,503 - You can rent the whole dump for that much! 176 00:11:45,505 --> 00:11:48,773 - Listen, do you think she would let me use the telephone? 177 00:11:48,775 --> 00:11:50,608 - That all depends, Jerry, how much do you got? 178 00:11:50,610 --> 00:11:52,177 - Yeah. 179 00:11:52,179 --> 00:11:54,245 - To bear with me for a moment, as I-- 180 00:11:54,247 --> 00:11:55,847 - Are you okay? 181 00:11:55,849 --> 00:11:57,649 Are you mad at me? 182 00:11:57,651 --> 00:12:00,785 It's okay if you're mad at me, I'm kinda mad at me. 183 00:12:00,787 --> 00:12:04,255 I mean, I don't know. 184 00:12:04,257 --> 00:12:08,930 I don't know if it's the right decision. 185 00:12:08,950 --> 00:12:11,896 Well, no, I don't mean that's a decision, I just mean a, 186 00:12:11,898 --> 00:12:14,999 choice. 187 00:12:15,100 --> 00:12:17,100 I just mean being here. 188 00:12:17,300 --> 00:12:18,269 And not there. 189 00:12:23,844 --> 00:12:24,709 Okay. 190 00:12:27,130 --> 00:12:30,448 "Whatever it blooms from your mind." 191 00:12:54,808 --> 00:12:57,609 - What were you thinking? 192 00:12:57,611 --> 00:13:00,612 It's like mixing strings with brass. 193 00:13:00,614 --> 00:13:03,848 Follow minor ninth with a dominant seventh? 194 00:13:03,850 --> 00:13:05,984 This is Schumann! 195 00:13:05,986 --> 00:13:07,385 Not jazz. 196 00:13:07,387 --> 00:13:10,922 This belongs in the school of wrong notes. 197 00:13:13,493 --> 00:13:16,895 We'll shoot for next time to rewrite it. 198 00:13:19,650 --> 00:13:20,632 - Yeah. 199 00:13:20,634 --> 00:13:23,368 - You've brought me some poetry? 200 00:13:25,872 --> 00:13:28,573 - They are by Walter de la Mare. 201 00:13:29,609 --> 00:13:32,777 - Walter de la-- - I wrote them in ink. 202 00:13:32,779 --> 00:13:35,460 - It's very academic, Jerry. 203 00:13:35,480 --> 00:13:38,483 But what is it about this, inspires you? 204 00:13:41,454 --> 00:13:42,353 - Uh... 205 00:13:43,156 --> 00:13:44,550 - I see. 206 00:13:46,827 --> 00:13:47,959 - As you have 207 00:13:49,830 --> 00:13:52,463 employed me to be your teacher, 208 00:13:52,465 --> 00:13:56,670 I feel it is my duty to instruct you not only in music, 209 00:13:56,690 --> 00:13:58,303 but also in my philosophy. 210 00:13:59,873 --> 00:14:01,406 I hope you don't mind? 211 00:14:01,408 --> 00:14:02,540 - No, please. 212 00:14:04,444 --> 00:14:07,745 I believe there is music in everything. 213 00:14:09,783 --> 00:14:12,784 In, in a tree. 214 00:14:12,786 --> 00:14:14,919 It grows in the mountain. 215 00:14:15,755 --> 00:14:17,989 In river, it comes down. 216 00:14:17,991 --> 00:14:19,157 In the ocean. 217 00:14:20,293 --> 00:14:22,293 The air, all around us. 218 00:14:24,231 --> 00:14:25,363 In paintings. 219 00:14:27,467 --> 00:14:28,366 Poetry. 220 00:14:30,570 --> 00:14:35,473 But whatever the medium you choose, very important, 221 00:14:35,475 --> 00:14:38,877 whether it is in nature or art or ideas. 222 00:14:41,648 --> 00:14:43,348 Let it speak to you. 223 00:14:44,751 --> 00:14:46,117 To the real you. 224 00:14:49,289 --> 00:14:50,855 Do you understand? 225 00:14:52,592 --> 00:14:53,725 - I think so. 226 00:15:11,478 --> 00:15:13,770 - What am I supposed to do with this? 227 00:15:13,790 --> 00:15:16,281 "Little remains, but every hour is saved 228 00:15:16,283 --> 00:15:19,817 "from that eternal silence something more 229 00:15:19,819 --> 00:15:22,887 "a bringer of new things and violy." 230 00:15:24,891 --> 00:15:28,590 Well, you're an actor, you're in touch with yourself. 231 00:15:28,610 --> 00:15:29,260 Read that. 232 00:15:29,262 --> 00:15:30,895 Feel something, go. 233 00:15:31,765 --> 00:15:34,132 - Alright, you got it, okay. 234 00:15:39,205 --> 00:15:40,605 - Ah. 235 00:15:40,607 --> 00:15:41,906 - Yeah. 236 00:15:45,178 --> 00:15:48,346 - "The bodies and the bones of those 237 00:15:48,348 --> 00:15:51,316 "that strove in other days to pass, 238 00:15:55,550 --> 00:15:57,889 "are withered in the thorny close 239 00:15:59,920 --> 00:16:02,360 "or scattered blanching in the grass." 240 00:16:09,803 --> 00:16:12,303 "He gazes on the silent dead. 241 00:16:14,808 --> 00:16:17,942 "They perished in their daring deeds. 242 00:16:19,412 --> 00:16:22,480 "This proverb flashes thro his head. 243 00:16:23,750 --> 00:16:25,490 "The many fail. 244 00:16:26,252 --> 00:16:27,919 "The one succeeds." 245 00:16:36,796 --> 00:16:39,263 - Mrs. Stella, good afternoon. 246 00:16:39,265 --> 00:16:41,650 - Which one of you animals left the light on 247 00:16:41,670 --> 00:16:43,167 in the bathroom? 248 00:16:43,169 --> 00:16:45,570 - I, uh, I don't know. 249 00:16:45,572 --> 00:16:47,772 - Do you think I'm made of money? 250 00:16:47,774 --> 00:16:48,673 - No. 251 00:16:50,677 --> 00:16:53,945 - You haven't left this room since last night. 252 00:16:53,947 --> 00:16:55,646 - Nope. 253 00:16:55,648 --> 00:16:58,160 - Can you hand me that box? 254 00:16:59,185 --> 00:17:00,952 - Sorry, which box? 255 00:17:00,954 --> 00:17:03,621 - Over there. 256 00:17:03,623 --> 00:17:04,922 - Okay. 257 00:17:09,829 --> 00:17:11,396 Merci 258 00:17:11,398 --> 00:17:15,700 - Did someone die in here? 259 00:17:20,640 --> 00:17:21,539 - Wow. 260 00:17:39,492 --> 00:17:42,160 Oh, you're kidding me. 261 00:17:49,436 --> 00:17:50,435 Son of a... 262 00:17:59,345 --> 00:18:01,412 You gotta be kidding me. 263 00:18:15,862 --> 00:18:18,596 - Hello, Jerry, I'm very sorry to be late. 264 00:18:18,598 --> 00:18:23,468 The little men at MGM have many demands on employee 11694. 265 00:18:25,105 --> 00:18:27,271 What you have for me today? 266 00:18:27,273 --> 00:18:28,873 - The fugue assignment. 267 00:18:28,875 --> 00:18:31,509 - No, no, no, something of yours. 268 00:18:31,511 --> 00:18:34,245 - I'm struggling with Keats. 269 00:18:34,247 --> 00:18:35,947 - Well, I warned you about him. 270 00:18:35,949 --> 00:18:38,649 He's a no easy walk in the park. 271 00:18:40,253 --> 00:18:41,586 Go ahead, play. 272 00:18:57,937 --> 00:18:58,903 What is it? 273 00:19:00,273 --> 00:19:01,205 Awful. 274 00:19:03,309 --> 00:19:06,544 It's terrible. 275 00:19:06,546 --> 00:19:08,980 No, no, not the music, not so bad. 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,815 It's just, what is... 277 00:19:11,918 --> 00:19:14,180 Jerry, it's you. 278 00:19:14,200 --> 00:19:17,488 No, I'm afraid I must cancel our lesson for today. 279 00:19:17,490 --> 00:19:18,756 - Why? 280 00:19:18,758 --> 00:19:21,559 - Jerry, your odor, it's, it's like a violence. 281 00:19:21,561 --> 00:19:23,761 - Violins? - Violence! 282 00:19:23,763 --> 00:19:25,163 Go, Clara, Clara. 283 00:19:25,165 --> 00:19:28,232 She'll show you to my son's room. 284 00:19:28,234 --> 00:19:30,100 - You're joking, right? - Clara! 285 00:19:30,300 --> 00:19:31,469 - Per favore 286 00:19:31,471 --> 00:19:33,137 My wife will show you to the washroom, 287 00:19:33,139 --> 00:19:37,208 and you can put on some of Pietro's clothes, go. 288 00:19:39,779 --> 00:19:42,146 - What did you think about the-- 289 00:19:42,148 --> 00:19:44,150 - It's a fine effort. 290 00:19:44,170 --> 00:19:45,650 Have no problem. 291 00:19:45,652 --> 00:19:47,180 With the music. 292 00:19:52,580 --> 00:19:52,924 Whoa! 293 00:19:58,731 --> 00:19:59,630 Yes. 294 00:20:00,466 --> 00:20:01,399 Yes. 295 00:20:05,271 --> 00:20:07,505 As darkness comes in, yes. 296 00:20:10,610 --> 00:20:11,509 Sadness. 297 00:20:19,752 --> 00:20:20,651 Now. 298 00:20:22,455 --> 00:20:24,210 Tear my heart out. 299 00:20:29,128 --> 00:20:30,270 Yes. 300 00:20:32,565 --> 00:20:34,565 No, play, play. 301 00:20:37,737 --> 00:20:39,604 Ah, Jerry. 302 00:20:39,606 --> 00:20:42,440 dammi i tuoi vestiti, lo laver? 303 00:20:43,810 --> 00:20:44,875 - Thank you. 304 00:20:48,982 --> 00:20:52,250 Should I go back in for my lesson now? 305 00:20:54,220 --> 00:20:57,588 Adesso no 306 00:20:58,391 --> 00:21:00,124 - Jerry, if I may. 307 00:21:00,126 --> 00:21:02,927 You vo fare frango 308 00:21:04,130 --> 00:21:06,330 Pour manjare 309 00:21:06,332 --> 00:21:07,932 - Oh, no, no, no, no. 310 00:21:07,934 --> 00:21:11,235 Sei troppo magro, devi mangiare 311 00:21:35,128 --> 00:21:36,270 Mm. 312 00:21:37,463 --> 00:21:38,396 Thank you. 313 00:21:39,198 --> 00:21:40,131 - Vino? 314 00:21:40,133 --> 00:21:44,100 - No, no, no. Un pouco 315 00:21:44,300 --> 00:21:47,238 Un pouco Yes. 316 00:21:48,841 --> 00:21:51,208 Thank you, Mrs. Tedesco. 317 00:22:05,258 --> 00:22:06,824 - I've played that lick and it's simple. 318 00:22:06,826 --> 00:22:08,659 I mean, I've seen myself do it. 319 00:22:08,661 --> 00:22:11,128 I've watched my hands do it a million times at home 320 00:22:11,130 --> 00:22:13,464 and then I'd get in front of you, and I freeze. 321 00:22:13,466 --> 00:22:15,866 And tell me, if I freeze in front of you, 322 00:22:15,868 --> 00:22:18,690 how am I ever supposed to perform it 323 00:22:18,710 --> 00:22:20,638 in front of an audience? 324 00:22:20,640 --> 00:22:23,507 - You know how to swim, right? 325 00:22:23,509 --> 00:22:25,543 - Yes. 326 00:22:25,544 --> 00:22:27,578 - Then why don't you, why don't you go jump in the lake? 327 00:22:27,580 --> 00:22:28,979 Or a swimming pool? 328 00:22:28,981 --> 00:22:30,514 Or the ocean? 329 00:22:30,516 --> 00:22:31,415 It's cold. 330 00:22:32,218 --> 00:22:33,451 It will, uh... 331 00:22:34,420 --> 00:22:36,530 Cool you off, okay? 332 00:22:38,624 --> 00:22:40,458 Don't think too much! 333 00:22:42,428 --> 00:22:44,662 He's so good, but he thinks he's going to have 334 00:22:44,664 --> 00:22:46,197 everything happen all at once. 335 00:22:46,199 --> 00:22:49,600 It takes time, Jerry, you understand this? 336 00:22:49,602 --> 00:22:50,735 - Yeah, sure. 337 00:22:51,771 --> 00:22:53,637 Why? How good is he? 338 00:22:53,639 --> 00:22:57,475 - Oh, this young man, will have much success. 339 00:23:04,550 --> 00:23:08,753 Okay, so we took a little break, we come back, 340 00:23:08,755 --> 00:23:10,654 we make a fresh start. 341 00:23:14,227 --> 00:23:18,963 Let's, maybe we try something a little different. 342 00:23:18,965 --> 00:23:21,315 - Okay. 343 00:23:21,316 --> 00:23:23,666 - Play with the first few measures of anything. 344 00:23:23,669 --> 00:23:24,602 - Alright. 345 00:23:25,872 --> 00:23:28,839 - The lawyer preparing for a trial. 346 00:23:30,743 --> 00:23:35,546 Trust, the way the leaf trusts the breeze to carry it away. 347 00:23:35,548 --> 00:23:37,915 Make it carried away, Jerry. 348 00:23:40,119 --> 00:23:41,180 Play. 349 00:23:58,371 --> 00:24:01,605 Wait, wait, you see what happened there? 350 00:24:01,607 --> 00:24:02,673 You stopped. 351 00:24:03,476 --> 00:24:07,278 Your brain wants to have jurisdiction. 352 00:24:07,280 --> 00:24:11,582 Control, it works if you stay free a little longer. 353 00:24:14,153 --> 00:24:18,155 Unexpected, you don't know where you go. 354 00:24:18,157 --> 00:24:19,560 Stay. 355 00:24:38,711 --> 00:24:41,245 You have sweetheart back home? 356 00:24:42,315 --> 00:24:44,281 - Oh, yes, I do. 357 00:24:44,283 --> 00:24:46,500 - Describe her to me. 358 00:24:46,886 --> 00:24:48,786 - Where do I start? - No, but not in words. 359 00:24:48,788 --> 00:24:51,255 With the keys, please. 360 00:24:51,257 --> 00:24:52,823 Play your beloved. 361 00:24:58,970 --> 00:25:01,165 From where you were, it's so lovely. 388 00:25 362 00:25:37,970 --> 00:25:41,380 Your family are back home, far away. 363 00:25:42,141 --> 00:25:43,374 And you, uh... 364 00:25:44,777 --> 00:25:46,944 You don't know if you can 365 00:25:47,747 --> 00:25:50,114 play music or if you must go home. 366 00:25:50,116 --> 00:25:53,350 You don't know if you have both. 367 00:25:53,352 --> 00:25:55,786 Is that what you're worried about? 368 00:25:55,788 --> 00:25:57,254 What's your fear? 369 00:25:58,524 --> 00:26:00,124 - What's your fear? 370 00:26:01,627 --> 00:26:02,493 - My fear? 371 00:26:04,497 --> 00:26:08,732 The death of my master, Ildebrando Pizzetti. 372 00:26:08,734 --> 00:26:09,633 My Clara. 373 00:26:14,240 --> 00:26:15,706 What's your fear? 374 00:26:21,113 --> 00:26:22,313 - Failing, I guess. 375 00:26:25,785 --> 00:26:27,851 - More, failing by what? 376 00:26:31,557 --> 00:26:33,324 - Hurting my family. 377 00:26:33,326 --> 00:26:34,224 - Deeper. 378 00:26:36,963 --> 00:26:41,365 - I just need to know if I have it in me, Mario. 379 00:26:41,367 --> 00:26:42,266 - Yeah. 380 00:26:43,836 --> 00:26:47,237 Well, we'll have to keep walking. 381 00:26:47,239 --> 00:26:48,172 Find out. 382 00:26:50,910 --> 00:26:52,543 Keep our eyes open. 383 00:26:56,150 --> 00:26:57,181 Keep playing. 384 00:26:58,150 --> 00:26:59,783 We're here to play. 385 00:27:04,390 --> 00:27:07,524 386 00:27:54,540 --> 00:27:56,607 See, there is something. 415 387 00:28:09,855 --> 00:28:11,789 - Well, how goes it? - Gentlemen, it goes well. 388 00:28:11,791 --> 00:28:12,723 - What's goin' on? 389 00:28:12,725 --> 00:28:15,900 - She locked us out of the house. 390 00:28:15,100 --> 00:28:17,294 - Vlad paid the rent late. - Yeah, and, and we didn't. 391 00:28:17,296 --> 00:28:18,896 - So, how does that work? 392 00:28:18,898 --> 00:28:21,198 - Well, she's a sultry bitch. 393 00:28:21,200 --> 00:28:23,367 - She's got that fire in her eyes. 394 00:28:23,369 --> 00:28:25,200 - It burns so good. 395 00:28:25,400 --> 00:28:28,500 - No don't apologize, brother. 396 00:28:28,700 --> 00:28:29,306 This isn't your fault. 397 00:28:29,308 --> 00:28:33,310 - I mean, I don't wanna be the mean one, but it kind of is. 398 00:28:33,312 --> 00:28:36,180 - We're all in this together. - Oh, yeah, I don't think so. 399 00:28:36,182 --> 00:28:38,415 I mean, you know, this isn't a Pinko commune. 400 00:28:38,417 --> 00:28:40,317 I paid, Holden paid, Jerry paid, you paid on time. 401 00:28:40,319 --> 00:28:43,353 - That's not the point. - Really? How so, Dave? 402 00:28:43,355 --> 00:28:45,589 - A person is entitled to a home. 403 00:28:45,591 --> 00:28:47,124 - They're entitled to home? 404 00:28:47,126 --> 00:28:48,826 I didn't realize we were in Moscow, California. 405 00:28:48,827 --> 00:28:50,527 - Hey, Jerry, weren't you a lawyer before the war? 406 00:28:50,529 --> 00:28:53,970 - No offense, Vlad. - Uh, I was. 407 00:28:53,990 --> 00:28:55,399 - Look, they can't throw us all out like this, am I right? 408 00:28:55,401 --> 00:28:56,900 Jerry, you were a lawyer, right? 409 00:28:56,902 --> 00:28:58,736 Is this legal? 410 00:28:58,738 --> 00:29:00,137 - It is technically not legal. 411 00:29:00,139 --> 00:29:02,406 - My screenplay's in there, guys. 412 00:29:02,408 --> 00:29:03,874 - My God, forget your stupid, 413 00:29:03,876 --> 00:29:05,776 I'll help you with your screenplay. 414 00:29:05,778 --> 00:29:08,278 Interior, man turns right, woman yells "help." 415 00:29:08,280 --> 00:29:11,181 Exterior, cut to, my ass-- - You know something. 416 00:29:11,183 --> 00:29:13,617 You don't know what the hell you're talking about! 417 00:29:13,619 --> 00:29:17,221 - You know, how much money do you owe her? 418 00:29:17,990 --> 00:29:19,523 Vach, vach dollars. 419 00:29:19,525 --> 00:29:22,192 How much is-- 420 00:29:22,194 --> 00:29:23,894 - 20 bucks. - 20 bucks. 421 00:29:23,896 --> 00:29:26,630 Alright, will you wait here? 422 00:29:26,650 --> 00:29:27,397 Can I? 423 00:29:27,399 --> 00:29:28,265 May I? 424 00:29:30,870 --> 00:29:32,169 Yes, stay here. 425 00:29:33,105 --> 00:29:35,939 If I am not back in five minutes, 426 00:29:37,420 --> 00:29:38,842 it's been nice knowing you. 427 00:29:38,844 --> 00:29:40,511 - Good luck, Jerry. 428 00:29:57,463 --> 00:29:58,695 - What do you think you're doing? 429 00:29:58,697 --> 00:30:00,964 - I'm gonna let my roommates inside. 430 00:30:00,966 --> 00:30:03,767 - Well, you do, and I will have all of you evicted. 431 00:30:03,769 --> 00:30:05,402 - You can't do that. 432 00:30:05,404 --> 00:30:07,504 - I can do any Goddamn thing I want. 433 00:30:07,506 --> 00:30:10,240 - I have Vladimir's $20 for you. 434 00:30:11,477 --> 00:30:14,244 - And why doesn't give it to me himself? 435 00:30:14,246 --> 00:30:18,515 - Well, because you locked everyone outside. 436 00:30:18,517 --> 00:30:20,217 - You and the other three, you can come back. 437 00:30:20,219 --> 00:30:23,860 - Vladimir wants you to know that he is very sorry 438 00:30:23,880 --> 00:30:24,988 and that it will not happen again. 439 00:30:24,990 --> 00:30:26,560 - You've heard me. 440 00:30:26,580 --> 00:30:27,758 He goes, that's final. 441 00:30:27,760 --> 00:30:31,662 - What if he offered some restitution? 442 00:31:12,872 --> 00:31:16,840 Excuse me. 443 00:31:28,387 --> 00:31:29,720 Ah, Clara. 444 00:31:29,722 --> 00:31:31,321 Buongiorno 445 00:31:35,160 --> 00:31:36,590 Mario. 446 00:31:37,620 --> 00:31:39,296 Everything alright? - Oh... 447 00:31:39,298 --> 00:31:41,965 Sometimes when Igor comes to visit me, 448 00:31:41,967 --> 00:31:43,967 we drink a little too much wine. 449 00:31:43,969 --> 00:31:46,904 Now MGM has summoned me and, Jerry, I'm sorry, 450 00:31:46,906 --> 00:31:50,774 I'm afraid I have to cancel our lesson today. 451 00:31:58,317 --> 00:32:00,584 That was Stravinsky. 452 00:32:00,586 --> 00:32:03,887 - Yeah, Jerry, um, Clara wondered maybe you might 453 00:32:03,889 --> 00:32:08,992 drive me to the studio today so I can review my notes? 454 00:32:08,994 --> 00:32:10,761 - Of course. 455 00:32:10,763 --> 00:32:15,265 You probably shouldn't drive in your condition anyway. 456 00:32:15,267 --> 00:32:18,535 - Clara shouldn't drive in her condition. 457 00:32:18,537 --> 00:32:20,337 I don't drive. 458 00:32:20,339 --> 00:32:23,473 - Ah, then I should definitely drive. 459 00:32:24,710 --> 00:32:26,777 Who are you meeting with at MGM? 460 00:32:26,779 --> 00:32:29,746 - You are familiar with the MGM lion? 461 00:32:29,748 --> 00:32:30,948 - Sure. 462 00:32:30,950 --> 00:32:34,284 - Today, you shall be meeting their turkey. 463 00:32:34,286 --> 00:32:38,422 - Music for moving pictures cannot have any form. 464 00:32:39,291 --> 00:32:41,792 The music must be bland. 465 00:32:41,794 --> 00:32:43,593 Of course, it has to be dramatic, 466 00:32:43,595 --> 00:32:46,630 when something dramatic happens, 467 00:32:46,650 --> 00:32:48,165 but you don't want it to be disruptive. 468 00:32:48,167 --> 00:32:52,200 You don't want people listening to the music. 469 00:32:52,871 --> 00:32:56,306 And characters should not have their own themes. 470 00:32:56,308 --> 00:32:59,176 This is not Wagner, you know? 471 00:32:59,178 --> 00:33:00,711 You got it? 472 00:33:00,713 --> 00:33:03,847 - So, this is the title of your film? 473 00:33:06,518 --> 00:33:09,920 - Look, you worry about the tunes, Teddy, 474 00:33:09,922 --> 00:33:13,924 and I'm gonna take of the creative stuff, alright? 475 00:33:13,926 --> 00:33:17,227 476 00:33:18,931 --> 00:33:20,764 You music types, you're all the same. 477 00:33:20,766 --> 00:33:23,100 You're always tryin' to change the world. 478 00:33:23,102 --> 00:33:25,936 What about you, kid, what are you, a student of his? 479 00:33:25,938 --> 00:33:27,537 - Yes, I am. 480 00:33:27,539 --> 00:33:30,240 - You're not tryin' to change the world, I hope? 481 00:33:30,242 --> 00:33:32,576 - I'm not even really supposed to be here. 482 00:33:33,979 --> 00:33:36,446 - That's a good answer. 483 00:33:36,448 --> 00:33:38,348 Well, keep in touch. 484 00:33:38,350 --> 00:33:43,286 - I want to bite fat little finger, he points it in my face, 485 00:33:43,288 --> 00:33:44,755 he call me Teddy. 486 00:33:44,757 --> 00:33:47,124 - How long do you have to turn in the lead sheets? 487 00:33:47,126 --> 00:33:48,792 - One week. - A week? 488 00:33:48,794 --> 00:33:50,594 That doesn't seem like much time. 489 00:33:50,596 --> 00:33:53,196 - Jerry! 490 00:33:53,198 --> 00:33:55,980 - Jess, hi. - How are you? 491 00:33:55,100 --> 00:33:57,868 - Oh, I'm well, how are you? - Jess Oppenheimer. 492 00:33:57,870 --> 00:34:00,704 - Mario Castelnuovo-Tedesco. 493 00:34:00,706 --> 00:34:02,973 - Say that 10 times. 494 00:34:02,975 --> 00:34:04,474 So you're back in town? 495 00:34:04,476 --> 00:34:06,443 - Yeah, for now, I'm, uh-- 496 00:34:06,445 --> 00:34:07,677 - That's great! 497 00:34:07,679 --> 00:34:10,313 I'm off to a meeting right now, but this Saturday, 498 00:34:10,315 --> 00:34:12,682 Estelle and I are having a little party. 499 00:34:12,684 --> 00:34:13,784 You should come. 500 00:34:13,786 --> 00:34:15,185 - Sure, sure. - And both of you. 501 00:34:15,187 --> 00:34:16,920 - No, great. 502 00:34:16,922 --> 00:34:17,988 - Alright. - Okay. 503 00:34:17,990 --> 00:34:18,922 - Alright. - Thank you. 504 00:34:18,924 --> 00:34:20,357 - Good to see you. - Goodbye. 505 00:34:20,359 --> 00:34:23,930 - Good to see you, Jess. 506 00:34:24,329 --> 00:34:25,629 - He, that's... 507 00:34:27,232 --> 00:34:29,660 You don't want go to your friend's party? 508 00:34:29,680 --> 00:34:32,502 - I don't know, it sounds like a lot of, uh... 509 00:34:32,504 --> 00:34:34,504 Yeah, I don't know. - A lot about what? 510 00:34:34,506 --> 00:34:37,340 Come on, you don't have many friends, you should go. 511 00:34:37,342 --> 00:34:40,343 You're alone too much. - Alright, you wanna go? 512 00:34:40,345 --> 00:34:41,411 - Me? - Yeah. 513 00:34:42,414 --> 00:34:43,914 - He doesn't even know who I am. 514 00:34:43,916 --> 00:34:45,649 - Of course he does. 515 00:34:47,286 --> 00:34:50,487 - Listen, I am not so much a social butterfly. 516 00:34:50,489 --> 00:34:52,556 I'm more a social camel. 517 00:34:53,826 --> 00:34:54,958 - He knows who you are. 518 00:34:54,960 --> 00:34:58,195 Everybody's like that out here, Mario. 519 00:34:59,465 --> 00:35:00,363 - Okay. 520 00:35:01,567 --> 00:35:03,533 I ask Clara for permesso. 521 00:35:03,535 --> 00:35:05,102 - Okay. 522 00:35:12,277 --> 00:35:13,610 - Hello, Jerry. 523 00:35:15,800 --> 00:35:15,979 - Hi, Ray. 524 00:35:16,849 --> 00:35:19,583 - What a strange place to be reading. 525 00:35:19,585 --> 00:35:21,885 - Oh, am I in your way? - What is it? 526 00:35:21,887 --> 00:35:24,654 527 00:35:24,656 --> 00:35:27,624 Walt Whitman, of course. 528 00:35:27,626 --> 00:35:32,129 Oh, your father called, he left you a message. 529 00:35:32,131 --> 00:35:33,430 To call him. 530 00:35:33,432 --> 00:35:34,331 - Yeah. 531 00:35:35,868 --> 00:35:40,170 Thanks, Ray. 532 00:35:41,640 --> 00:35:43,840 - How's Los Angeles? 533 00:35:43,842 --> 00:35:45,909 - Yeah, it's hot. 534 00:35:45,911 --> 00:35:47,410 I found a house. 535 00:35:47,412 --> 00:35:49,246 - Is it a nice place? 536 00:35:49,248 --> 00:35:51,715 - It's real nice, real classy. 537 00:35:51,717 --> 00:35:53,850 Landlord's a piece of work. 538 00:35:53,852 --> 00:35:56,353 - That's okay, you won't be there forever. 539 00:35:56,355 --> 00:35:58,555 You're coming home for the holidays, right? 540 00:35:58,557 --> 00:36:01,291 Your sister would love to see you, she has a new boyfriend. 541 00:36:01,293 --> 00:36:04,261 He works in something called broadcasting. 542 00:36:04,263 --> 00:36:07,497 Maybe you'd find it interesting. 543 00:36:07,499 --> 00:36:12,569 - Well, I'll try and come up soon for a visit, Dad. 544 00:36:12,704 --> 00:36:14,838 - How's your money holding out? 545 00:36:14,840 --> 00:36:17,874 - Fine, fine, Pop, real, real fine. 546 00:36:17,876 --> 00:36:18,775 Just fine. 547 00:36:27,853 --> 00:36:29,753 - Were you in the Army? 548 00:36:29,755 --> 00:36:31,154 - Navy, briefly. 549 00:36:34,260 --> 00:36:36,326 - I saw that on you. 550 00:36:36,328 --> 00:36:38,562 You can always tell. 551 00:36:38,564 --> 00:36:40,897 How's your schooling going? 552 00:36:41,767 --> 00:36:43,266 - It's going very well, actually. 553 00:36:43,268 --> 00:36:44,167 - Mm-hm. 554 00:36:45,270 --> 00:36:49,139 I've noticed a change in you since you've begun. 555 00:36:49,141 --> 00:36:50,840 Till now. - Really? 556 00:36:50,842 --> 00:36:54,744 - Something about you, you're more alive, feeling creative. 557 00:36:54,746 --> 00:36:55,679 Open. 558 00:36:56,515 --> 00:36:58,480 Vital. 559 00:36:58,500 --> 00:36:59,282 Hm? 560 00:36:59,284 --> 00:37:01,501 - You're right. 561 00:37:01,502 --> 00:37:03,719 - Your vitality smacked me in the face the other day. 562 00:37:03,722 --> 00:37:05,722 - Really? - Yes, it was nice to see. 563 00:37:05,724 --> 00:37:07,507 - How'd I do that? 564 00:37:07,508 --> 00:37:09,291 - It's almost like you've had a, what do you call it, 565 00:37:09,294 --> 00:37:11,361 a bar mitzvah, since you've been here. 566 00:37:11,363 --> 00:37:13,263 You've become a man a little bit. 567 00:37:13,265 --> 00:37:15,465 - Yeah, I like that. 568 00:37:15,467 --> 00:37:17,100 I like that. 569 00:37:17,102 --> 00:37:18,602 - Yes, you are... 570 00:37:19,905 --> 00:37:24,140 I've noticed certain changes around here with you. 571 00:37:24,142 --> 00:37:26,710 There was perhaps one alpha lion in the helm, 572 00:37:26,712 --> 00:37:28,478 and now there's two. 573 00:37:29,915 --> 00:37:31,915 There is a certain gazelle... 574 00:37:35,387 --> 00:37:37,287 We have our sights on. 575 00:37:37,289 --> 00:37:38,188 I see it. 576 00:37:40,580 --> 00:37:41,758 I see it on you. 577 00:37:41,760 --> 00:37:42,826 It's like... 578 00:37:42,828 --> 00:37:48,231 It's almost like you're the albino boy with the opaque eyes 579 00:37:48,233 --> 00:37:51,134 who suddenly sees in vivid colors. 580 00:37:51,903 --> 00:37:53,903 Rushes home from school-- 581 00:37:53,905 --> 00:37:57,440 - Who the hell are you talking about, Ray? 582 00:37:59,444 --> 00:38:02,679 - Well, your muse would be Stella. 583 00:38:02,681 --> 00:38:06,490 The vivid colors would be your aggressive libido 584 00:38:06,510 --> 00:38:09,152 that I've taken notice of, much like my own. 585 00:38:09,154 --> 00:38:11,655 You cannot be contained nor denied. 586 00:38:11,657 --> 00:38:13,356 - Okay. - Mm, I see you feeling. 587 00:38:13,358 --> 00:38:14,958 I feel you seeing. 588 00:38:16,128 --> 00:38:17,160 Oh, it's interesting. 589 00:38:17,162 --> 00:38:19,462 Challenge accepted, my friend. 590 00:38:19,464 --> 00:38:22,632 We'll call it a snake fight. 591 00:38:22,634 --> 00:38:25,168 - There's no snake fight, Ray. 592 00:38:25,170 --> 00:38:26,102 - Oh. 593 00:38:26,104 --> 00:38:30,940 - I have a sweetheart, you know that, Ray. 594 00:38:30,942 --> 00:38:32,942 - Don't we all. 595 00:38:38,984 --> 00:38:39,849 - Yes? 596 00:38:42,154 --> 00:38:43,286 Oh. 597 00:38:43,288 --> 00:38:45,989 - Hey, we're goin' into town. 598 00:38:45,991 --> 00:38:49,426 Do you wanna come chase some skirts? 599 00:38:49,428 --> 00:38:52,662 - Yeah, I got a lotta work to do. 600 00:38:52,664 --> 00:38:55,332 - Yeah, your girl called again. 601 00:38:57,436 --> 00:38:59,200 - I'm on it, Dave. 602 00:39:01,106 --> 00:39:03,473 - Hey, um... 603 00:39:03,475 --> 00:39:06,710 How come you never said bye to Holden? 604 00:39:08,447 --> 00:39:10,380 - What do you mean, where's Holden? 605 00:39:10,382 --> 00:39:12,716 - He moved back to Skokie, 606 00:39:12,718 --> 00:39:14,784 and work in his old man's frame shop. 607 00:39:14,786 --> 00:39:15,719 - What? 608 00:39:17,890 --> 00:39:17,987 When? 609 00:39:18,957 --> 00:39:20,957 - A couple of days ago. 610 00:39:23,950 --> 00:39:23,993 - He quit? 611 00:39:24,896 --> 00:39:25,795 - Yeah. 612 00:39:27,132 --> 00:39:29,866 - Why didn't he come down? 613 00:39:29,868 --> 00:39:33,200 - I guess he didn't wanna bother you. 614 00:39:33,839 --> 00:39:34,738 Here. 615 00:39:35,640 --> 00:39:37,474 He left this for you. 616 00:39:52,758 --> 00:39:55,625 - Good evening, Mrs. Stella. 617 00:39:55,627 --> 00:40:00,196 - You've been playing the same song for three days. 618 00:40:00,198 --> 00:40:02,999 - Four days, actually, wait, what day is it? 619 00:40:03,100 --> 00:40:05,340 - You practically live down here. 620 00:40:05,360 --> 00:40:08,438 - Yeah, well, that's part of the work. 621 00:40:08,440 --> 00:40:10,390 - So why don't you? 622 00:40:10,410 --> 00:40:12,208 - Why don't I what? - Live down here. 623 00:40:12,210 --> 00:40:15,745 And I will rent your bunk to someone else. 624 00:40:17,820 --> 00:40:17,981 - Okay. 625 00:40:19,451 --> 00:40:21,818 - From from now on, it's five dollars each time you play 626 00:40:21,820 --> 00:40:25,755 that damn song that is living inside my head, thanks to you. 627 00:40:25,757 --> 00:40:27,891 - We left our parents behind. 628 00:40:27,893 --> 00:40:30,727 Our aunts and uncles and cousins. 629 00:40:31,530 --> 00:40:34,731 When I first left to come to Los Angeles, 630 00:40:34,733 --> 00:40:37,967 I leave Clara and the children behind. 631 00:40:39,271 --> 00:40:42,872 - That must've been very hard for you, you're so close. 632 00:40:42,874 --> 00:40:45,608 - Never again, never again. 633 00:40:45,610 --> 00:40:49,879 Loneliness is a very underestimated emotion. 634 00:40:49,881 --> 00:40:52,215 - I know what you mean. 635 00:40:55,287 --> 00:40:58,822 - Maybe it is, as with all good things in life, 636 00:40:58,824 --> 00:41:01,291 it begins with a little pain. 637 00:41:02,461 --> 00:41:03,726 - I haven't seen some of these guys 638 00:41:03,728 --> 00:41:06,196 since before the war, Mario. 639 00:41:06,198 --> 00:41:08,298 - Close friends? 640 00:41:08,300 --> 00:41:10,934 - I wouldn't say close. 641 00:41:13,905 --> 00:41:15,939 - Oh, hello. - Hi. 642 00:41:15,941 --> 00:41:17,307 - Oh, welcome. - Thank you. 643 00:41:17,309 --> 00:41:19,209 - Hors d'oeuvres and cocktails are in the lounge. 644 00:41:19,211 --> 00:41:22,245 Oh, lovely, thank you. - Thank you so much. 645 00:41:22,247 --> 00:41:23,313 - Okay. - She's lovely. 646 00:41:23,315 --> 00:41:25,480 - Is that Jerry Herst? 647 00:41:25,500 --> 00:41:26,316 Oh, I don't believe it. 648 00:41:26,318 --> 00:41:28,885 - Gene, long time no see, how have you been? 649 00:41:28,887 --> 00:41:30,286 - Oh, fine, you? - Great. 650 00:41:30,288 --> 00:41:32,355 Gene, do you know Mario Castelnuovo-Tedesco? 651 00:41:32,357 --> 00:41:34,424 He writes music for the studios. 652 00:41:34,426 --> 00:41:36,590 Mario, meet Gene Kelly. 653 00:41:36,610 --> 00:41:38,862 - Oh, yeah, sure, I think I've heard your name before. 654 00:41:38,864 --> 00:41:41,300 - I certainly recognize yours. 655 00:41:41,320 --> 00:41:42,866 Very impressed by your dancing. 656 00:41:42,868 --> 00:41:45,702 - Oh, thank you very much, I like your accent, it's lovely. 657 00:41:45,704 --> 00:41:48,238 - My accent. - Well, gentlemen, excuse me. 658 00:41:48,240 --> 00:41:49,539 I'm gonna go fix myself a drink. 659 00:41:49,541 --> 00:41:52,509 I'm feeling a little thirsty, good to see you, and pleasure. 660 00:41:52,511 --> 00:41:53,510 - Likewise. 661 00:41:56,470 --> 00:41:58,281 - Oh, there's Jess. 662 00:41:58,283 --> 00:41:59,516 Hi. - Oh, you made it. 663 00:41:59,518 --> 00:42:01,840 - Of course we made it. - Jerry. 664 00:42:01,860 --> 00:42:03,253 - We wouldn't miss it, Jess, you remember Mario. 665 00:42:03,255 --> 00:42:04,487 - I do, hello. 666 00:42:04,489 --> 00:42:08,424 - Thank you so much for inviting me, it's wonderful. 667 00:42:08,426 --> 00:42:11,628 - We've lived here for four years and just finished some 668 00:42:11,630 --> 00:42:14,630 renovations so we thought we'd have a little bit of a party. 669 00:42:14,650 --> 00:42:16,733 - Yeah it's a hell of a place, Jess, it's a hell of a place. 670 00:42:16,735 --> 00:42:18,535 You've outdone yourself. 671 00:42:18,537 --> 00:42:22,138 I had no idea, to tell you the truth. 672 00:42:22,140 --> 00:42:23,973 - Do you have an agent? 673 00:42:23,975 --> 00:42:25,675 Because there's a bunch of agents here 674 00:42:25,677 --> 00:42:27,410 that I could introduce you to. 675 00:42:27,412 --> 00:42:28,378 - Oh, okay. 676 00:42:29,214 --> 00:42:32,115 I, uh, I don't right now. 677 00:42:32,117 --> 00:42:34,350 - Excuse me, Jess, there's a call for you. 678 00:42:34,352 --> 00:42:37,720 - Oh, who is it? 679 00:42:37,722 --> 00:42:39,355 - Okay, hm-hm. 680 00:42:39,357 --> 00:42:43,326 - I remember you, you had that, that song. 681 00:42:43,328 --> 00:42:44,994 What was it called? - So Rare? 682 00:42:44,996 --> 00:42:46,796 - So Rare. - Yes, yes! 683 00:42:46,798 --> 00:42:49,232 - That was, that was a long time ago. 684 00:42:49,234 --> 00:42:51,401 - Anything coming up? 685 00:42:51,403 --> 00:42:52,936 - We can but hope. 686 00:42:54,500 --> 00:42:57,840 - I'll keep hoping. 687 00:42:57,842 --> 00:42:59,642 - Oh, Jess, hey. 688 00:42:59,644 --> 00:43:03,246 Who is the girl with the cigarette on the couch? 689 00:43:03,248 --> 00:43:05,281 - Oh, that's Cyd Charisse. 690 00:43:05,283 --> 00:43:07,750 She's the new dancer with the studio. 691 00:43:07,752 --> 00:43:09,819 You should talk to her. 692 00:43:09,821 --> 00:43:11,888 - Think he wants to dance with you. 693 00:43:13,224 --> 00:43:16,359 - Close your mouth, sweetheart. 694 00:43:17,495 --> 00:43:19,796 - I have to dance with her. 695 00:43:20,599 --> 00:43:23,660 - Oh, please do. - Look at him, poor thing. 696 00:43:23,680 --> 00:43:24,334 - Enjoy. 697 00:43:24,336 --> 00:43:25,935 - Okay, I will. 698 00:43:25,937 --> 00:43:29,405 - I'd would kill for a little excitement. 699 00:43:29,407 --> 00:43:33,900 Is that the guy Jess was talking about? 700 00:43:33,110 --> 00:43:34,544 Oh, look, here he comes. 701 00:43:34,546 --> 00:43:35,478 Mean Gene. 702 00:43:37,415 --> 00:43:41,584 Wanna see something? - Oh, you really gonna do it? 703 00:43:42,954 --> 00:43:45,655 - Kubrick, Kubrick, Kubrick. 704 00:43:45,657 --> 00:43:49,250 - Will you stop moving around? 705 00:43:57,636 --> 00:43:59,535 - Well, hello. - Hello. 706 00:44:01,506 --> 00:44:03,673 And what's your name? 707 00:44:03,675 --> 00:44:06,843 - My name is Jerry, I've almost forgotten it. 708 00:44:10,348 --> 00:44:12,815 - Don't look at the camera, I'm not here. 709 00:44:12,817 --> 00:44:15,551 - Are you an actor, Jerry? - I am not an actor. 710 00:44:15,553 --> 00:44:18,287 - You're awfully good pals with Gene. 711 00:44:18,289 --> 00:44:21,424 - I knew Gene for a little while before he was Gene. 712 00:44:21,426 --> 00:44:23,626 That was a long time ago. 713 00:44:25,597 --> 00:44:26,796 - Yes, it was. 714 00:44:28,199 --> 00:44:30,333 You're really not an actor? - I am really not. 715 00:44:30,335 --> 00:44:32,402 Is that hard to imagine? 716 00:44:33,672 --> 00:44:34,671 - Stuntman? 717 00:44:35,840 --> 00:44:37,740 - A stuntman? No, I... 718 00:44:39,911 --> 00:44:41,177 I'm a Pianist. 719 00:44:41,179 --> 00:44:43,713 - Really? 720 00:44:43,715 --> 00:44:46,649 What's the name of your band? - It is just me. 721 00:44:46,651 --> 00:44:48,785 - Well, that must get lonely. 722 00:44:48,787 --> 00:44:52,288 - Well, I'm good company. 723 00:44:52,290 --> 00:44:54,570 - Not at the camera. 724 00:44:54,590 --> 00:44:55,792 - You're trouble. 725 00:46:11,469 --> 00:46:13,236 - Wonderful! - Bravo! 726 00:46:15,974 --> 00:46:17,507 - Jerry? - Yes, Jerry. 727 00:46:17,509 --> 00:46:18,641 - It's your turn. 728 00:46:18,643 --> 00:46:21,177 - No, no, no, no, no. - Yes, come on, you must. 729 00:46:21,179 --> 00:46:22,178 You must. 730 00:46:22,180 --> 00:46:24,781 Show us what you've got, Jerry. 731 00:46:28,853 --> 00:46:29,752 - Okay. 732 00:46:53,244 --> 00:46:56,780 - And I never see you play in front of an audience before 733 00:46:56,800 --> 00:46:58,800 and you were wonderful. 734 00:46:58,820 --> 00:47:00,483 It was so relaxed, so, so... 735 00:47:01,820 --> 00:47:02,718 Musical. 736 00:47:04,880 --> 00:47:05,121 Wonderful. 737 00:47:05,123 --> 00:47:06,322 - Thanks, Mario. 738 00:47:06,324 --> 00:47:08,257 - I think maybe this is my favorite party 739 00:47:08,259 --> 00:47:09,992 I've been to since I can remember. 740 00:47:09,994 --> 00:47:11,627 - Yeah, me too. 741 00:47:11,629 --> 00:47:14,397 Come on, let's get you inside. 742 00:47:14,399 --> 00:47:18,434 - That little lady at the party seemed to like you. 743 00:47:18,436 --> 00:47:20,770 - I know, and I liked her, too, 744 00:47:20,772 --> 00:47:22,405 but my heart belongs to another, Mario. 745 00:47:22,407 --> 00:47:25,107 - That does not mean you can't write a little song for her. 746 00:47:25,109 --> 00:47:27,476 - Okay, how should that go? 747 00:47:28,847 --> 00:47:31,247 You could say, uh... 748 00:47:31,249 --> 00:47:36,319 ¶ I want to create a million little pleasures in your heart ¶ 749 00:47:39,224 --> 00:47:42,825 ¶ That will course through your soul ¶ 750 00:47:42,827 --> 00:47:46,429 ¶ With explosions of ecstasy ¶ 751 00:47:46,431 --> 00:47:51,500 ¶ I think, baby, maybe you were made for me ¶ 752 00:47:53,972 --> 00:47:55,504 - I will, I will get to work on the arrangement. 753 00:47:55,506 --> 00:47:59,442 - That sounds familiar, maybe I... 754 00:47:59,444 --> 00:48:00,343 - Maestro. 755 00:48:01,713 --> 00:48:04,130 - Jerry? - Yeah. 756 00:48:04,150 --> 00:48:05,810 - It's okay. 757 00:48:06,500 --> 00:48:07,490 You got it. 758 00:48:08,186 --> 00:48:09,986 You're gonna make it. 759 00:48:10,855 --> 00:48:13,389 - Oh, come on, Mario. 760 00:48:13,391 --> 00:48:15,358 - What, you don't think so? 761 00:48:15,360 --> 00:48:17,960 - I think you're a little drunk. 762 00:48:17,962 --> 00:48:19,950 - You aren't? 763 00:48:19,970 --> 00:48:20,930 - No, I very much am. 764 00:48:22,233 --> 00:48:25,670 - And even so, you don't think so? 765 00:48:25,690 --> 00:48:28,471 - I mean, it's great to hear you say it. 766 00:48:29,607 --> 00:48:31,240 - Nobody knows you, 767 00:48:32,377 --> 00:48:33,776 better than you. 768 00:48:35,113 --> 00:48:37,179 And you are not so sure. 769 00:48:39,250 --> 00:48:41,717 - If I am not so sure? 770 00:48:41,719 --> 00:48:44,153 - Then maybe I am less sure. 771 00:48:48,920 --> 00:48:50,760 Buona notte 772 00:48:50,762 --> 00:48:53,796 ¶ Oh, baby, I think maybe you were made ¶ 773 00:48:57,168 --> 00:48:58,868 What song am I thinking of? 774 00:48:58,870 --> 00:49:00,369 I hear this song. 775 00:49:01,272 --> 00:49:03,439 Somewhere, but I like the little, 776 00:49:03,441 --> 00:49:07,510 the little pleasures in your heart, that's good. 777 00:50:17,615 --> 00:50:19,815 - "I regret to inform you." 778 00:50:19,817 --> 00:50:20,716 Oh, no. 779 00:50:22,487 --> 00:50:25,421 - What are you doing here? - Mrs. Stella, I'm so sorry. 780 00:50:25,423 --> 00:50:27,890 - Get out! 781 00:50:27,910 --> 00:50:28,758 - I'm sorry, I'm-- 782 00:50:28,760 --> 00:50:29,625 - Out! 783 00:50:31,429 --> 00:50:32,795 Leave me alone! 784 00:51:04,529 --> 00:51:08,931 - "To my beloved Anna, at our favorite time of year. 785 00:51:11,690 --> 00:51:15,400 "October weather." 786 00:51:30,688 --> 00:51:32,621 October weather, yeah. 787 00:51:33,958 --> 00:51:35,240 October, uh. 788 00:51:38,596 --> 00:51:41,130 When purple oak leaves fall. 789 00:51:41,132 --> 00:51:45,701 When, when, when, when. 790 00:51:47,438 --> 00:51:49,638 Yeah. 791 00:51:49,640 --> 00:51:50,706 Leaves fall. 792 00:51:51,609 --> 00:51:55,811 ¶ October weather ¶ 793 00:51:55,813 --> 00:51:59,480 ¶ That bright, blue weather ¶ 794 00:51:59,500 --> 00:52:00,349 - How dare you! 795 00:52:00,351 --> 00:52:02,184 Who gave you the right? 796 00:52:02,186 --> 00:52:03,419 - Mrs. Stella. 797 00:52:03,421 --> 00:52:05,821 - This is personal property! 798 00:52:07,358 --> 00:52:09,825 I should have you arrested, arrested! 799 00:52:09,827 --> 00:52:12,261 - I am sorry, I did not-- - This is all I have left. 800 00:52:12,263 --> 00:52:15,965 Do you understand? 801 00:52:15,967 --> 00:52:19,135 - I'm very sorry. - No, you're not, you're not! 802 00:52:19,137 --> 00:52:23,439 I hear you all, making fun of me, calling me names! 803 00:52:25,176 --> 00:52:28,444 He was my best friend and now he's gone. 804 00:52:28,446 --> 00:52:30,450 And I want him back. 805 00:52:30,470 --> 00:52:32,448 You have no right, no right! 806 00:52:50,635 --> 00:52:52,635 - It's a lovely a poem. 807 00:53:28,272 --> 00:53:29,138 Oh, wow. 808 00:53:48,759 --> 00:53:51,560 I wanted to thank you. - Quiet! 809 00:53:51,562 --> 00:53:52,995 You say one word about this, 810 00:53:52,997 --> 00:53:55,664 I will throw you out on your ear. 811 00:53:59,170 --> 00:54:01,704 - "There is no joy, but calm." 812 00:54:03,700 --> 00:54:04,373 Tennyson. 813 00:54:33,704 --> 00:54:36,305 - Who am I teaching today? 814 00:54:36,307 --> 00:54:39,740 - This is in the style of Wagner. 815 00:54:41,412 --> 00:54:43,450 - No, not the Nazi. 816 00:54:45,216 --> 00:54:47,116 Anything but the Nazi. 817 00:54:48,185 --> 00:54:51,854 I would prefer The Marquis de Lafayette. 818 00:54:51,856 --> 00:54:53,989 - You liked the Ravel the best? 819 00:54:53,991 --> 00:54:56,492 - If you wanna put it that way. 820 00:54:56,494 --> 00:54:59,295 Do you have anything else, Jerry? 821 00:55:00,531 --> 00:55:02,970 - I have, uh-- 822 00:55:02,990 --> 00:55:03,766 - Oh, just play it. 823 00:55:31,629 --> 00:55:32,928 Hey. 824 00:55:32,930 --> 00:55:33,829 It's you! 825 00:55:36,000 --> 00:55:40,602 It's good, hey, mind if I cut in? 826 00:55:40,604 --> 00:55:41,737 - No, please. 827 00:55:57,755 --> 00:55:58,721 - It's fun. 828 00:56:02,159 --> 00:56:06,562 Hey, hey, we'll find a place for you tomorrow night! 829 00:56:07,365 --> 00:56:09,131 It's supposed to be-- 830 00:56:09,133 --> 00:56:11,600 - Gershwin, of course. 831 00:56:11,602 --> 00:56:13,736 Why you not bring me this sooner? 832 00:56:13,738 --> 00:56:16,772 - You said he was just a tune writer. 833 00:56:16,774 --> 00:56:17,673 - Yeah. 834 00:56:18,509 --> 00:56:20,800 But what a tunes. 835 00:56:20,945 --> 00:56:23,780 836 00:56:26,584 --> 00:56:28,517 - I see why Jerry's such a heartbreaker now. 837 00:56:35,493 --> 00:56:37,426 - Dad, what're you doin' here? 838 00:56:37,428 --> 00:56:41,163 - I, uh, I was in town, thought I'd drop by. 839 00:56:42,990 --> 00:56:43,932 - Is everything okay? - Oh, everything's fine. 840 00:56:43,934 --> 00:56:46,335 I just wanted to see how you were doing. 841 00:56:46,337 --> 00:56:49,138 Thought we might have some dinner. 842 00:56:49,140 --> 00:56:51,707 Great setup you guys got here. 843 00:56:52,510 --> 00:56:55,744 - We were just telling Abe about crazy head. 844 00:56:55,746 --> 00:56:59,140 - Yeah, she does sound like a piece of work. 845 00:56:59,160 --> 00:57:00,616 - Ah, she's not so bad. 846 00:57:00,618 --> 00:57:02,785 - How come you never told us your father invented 847 00:57:02,787 --> 00:57:04,386 the octopus plug? 848 00:57:04,388 --> 00:57:07,489 - Ah, Jerry's not interested in the kind of work I do. 849 00:57:07,491 --> 00:57:08,490 - Oh, come on, Jerry. 850 00:57:08,492 --> 00:57:10,392 Apparently, there's good money in lighting. 851 00:57:10,394 --> 00:57:12,861 - Wait till you see the Bowl. 852 00:57:13,998 --> 00:57:16,598 So, um, you guys take care of yourselves 853 00:57:16,600 --> 00:57:18,767 and good luck with that book, Ray. 854 00:57:18,769 --> 00:57:21,203 - Luck is a fleeting mistress, Mr. Herst. 855 00:57:21,205 --> 00:57:23,439 - Take care, Mr. Herst. 856 00:57:23,441 --> 00:57:24,506 - Real good. 857 00:57:27,745 --> 00:57:30,379 ¶ Stay as sweet as you are ¶ 858 00:57:30,381 --> 00:57:34,216 ¶ Don't let a thing ever change you ¶ 859 00:57:34,218 --> 00:57:36,452 ¶ Stay as sweet as you are ¶ 860 00:57:36,454 --> 00:57:40,622 ¶ Don't let a soul rearrange you ¶ 861 00:57:40,624 --> 00:57:45,227 - We've all had that dinner. 862 00:57:45,229 --> 00:57:48,464 - What are you doing down here, kiddo? 863 00:57:49,767 --> 00:57:51,934 - I'm living my life, dad. 864 00:57:51,936 --> 00:57:53,535 - From where I sit, it looks more like 865 00:57:53,537 --> 00:57:57,206 you're running away from your life. 866 00:57:57,208 --> 00:57:58,207 - Maybe so. 867 00:57:59,643 --> 00:58:00,642 I hope not. 868 00:58:03,214 --> 00:58:06,915 What if this is the bravest thing I've ever done? 869 00:58:06,917 --> 00:58:09,251 - I guess I don't see that. 870 00:58:10,354 --> 00:58:13,722 We've seen a lot of bravery just lately and I don't wanna 871 00:58:13,724 --> 00:58:17,626 hurt your feelings, son, but this is not that. 872 00:58:19,563 --> 00:58:22,300 - It's not that, that's true. 873 00:58:25,402 --> 00:58:27,936 So, how's it going with Peerless? 874 00:58:27,938 --> 00:58:30,500 - We have the possibility to do the lighting 875 00:58:30,700 --> 00:58:31,640 at the Hollywood Bowl. 876 00:58:31,642 --> 00:58:34,643 - Pretty exciting, huh? - That's great, Dad, really. 877 00:58:34,645 --> 00:58:38,614 - How are you fellas doing? - Ah, excellent, thank you. 878 00:58:38,616 --> 00:58:39,515 - No. 879 00:58:41,585 --> 00:58:43,218 - Your brother has done a heck of a job 880 00:58:43,220 --> 00:58:45,153 with the business, we're thinking of expanding, 881 00:58:45,155 --> 00:58:48,624 maybe open up plant down here, you could work part-time. 882 00:58:48,626 --> 00:58:49,825 Hm? 883 00:58:49,827 --> 00:58:51,159 - I don't know. 884 00:58:52,363 --> 00:58:56,865 Think I'm just gonna keep at it, you know, full-time. 885 00:58:58,869 --> 00:59:00,469 - Sure. 886 00:59:00,471 --> 00:59:01,336 Sure. 887 00:59:14,385 --> 00:59:16,618 - When does the GI bill... 888 00:59:17,755 --> 00:59:20,489 - Until the middle of next year. 889 00:59:21,892 --> 00:59:22,791 - Son. 890 00:59:24,995 --> 00:59:29,398 The sweet little girl's face when she comes over to dinner. 891 00:59:29,400 --> 00:59:30,832 - What about it? 892 00:59:30,834 --> 00:59:35,470 - This is not the face of a girl who knows she's loved. 893 00:59:37,207 --> 00:59:38,807 - That's a horrible thing to say. 894 00:59:38,809 --> 00:59:41,176 - I'm not trying to be horrible, 895 00:59:41,178 --> 00:59:44,146 but she waited for you, Jerry. 896 00:59:44,148 --> 00:59:45,614 She stood by you. 897 00:59:47,251 --> 00:59:49,418 I hope that you're not... 898 00:59:51,121 --> 00:59:52,421 - What? 899 00:59:53,424 --> 00:59:55,230 - Just going to... 900 00:59:57,940 --> 00:59:57,993 - I'm not. 901 01:00:00,764 --> 01:00:02,598 - Well, don't you think that she might 902 01:00:02,600 --> 01:00:04,900 expect something in return? 903 01:00:05,803 --> 01:00:08,437 - A return on her investment? - If you wish. 904 01:00:08,439 --> 01:00:12,341 - Maybe not everyone has your quid pro quo mindset, dad. 905 01:00:12,343 --> 01:00:14,142 - What is wrong with wanting 906 01:00:14,144 --> 01:00:17,579 to make a good life for yourself? 907 01:00:17,581 --> 01:00:22,317 - What if I wanna take my life and give it to something? 908 01:00:22,319 --> 01:00:24,720 - What are you, guilty? 909 01:00:24,722 --> 01:00:25,687 To have it? 910 01:00:28,959 --> 01:00:31,927 They tried to wipe us out, Boychick, you remember this. 911 01:00:31,929 --> 01:00:34,960 There are not many of us left. 912 01:00:34,980 --> 01:00:35,898 Talk about giving. 913 01:00:35,899 --> 01:00:37,699 Why don't you think about giving the world a baby or two? 914 01:00:37,701 --> 01:00:39,501 - Dad? 915 01:00:39,503 --> 01:00:41,770 - You don't think the sweet, 916 01:00:41,772 --> 01:00:43,438 young girl, maybe not so young anymore, 917 01:00:43,440 --> 01:00:45,907 you don't think that she thought that was in the cards? 918 01:00:45,909 --> 01:00:47,376 - I think about it. 919 01:00:47,378 --> 01:00:50,112 - Good, you think about it. 920 01:00:50,114 --> 01:00:51,613 - Should I give those babies a father 921 01:00:51,615 --> 01:00:53,482 who can't look in the mirror? 922 01:00:53,484 --> 01:00:54,683 - What are you saying? 923 01:00:54,685 --> 01:00:57,753 - I'm saying I have to do this, Dad. 924 01:01:07,564 --> 01:01:11,233 - This teacher, this Italian, what does he think? 925 01:01:11,235 --> 01:01:14,603 Does he think you have what it takes? 926 01:01:14,605 --> 01:01:16,438 - I don't know. 927 01:01:16,440 --> 01:01:18,306 - What about you? 928 01:01:18,308 --> 01:01:20,208 What do you think? 929 01:01:20,210 --> 01:01:21,576 - I don't know. 930 01:01:22,980 --> 01:01:25,247 I know I have to find out. 931 01:01:26,717 --> 01:01:28,717 - Tell me there's some goal in mind. 932 01:01:28,719 --> 01:01:32,988 Tell me there's some metric to measure success by. 933 01:01:34,910 --> 01:01:36,124 - You know what, Dad? 934 01:01:36,126 --> 01:01:38,727 - What? - I just realized something. 935 01:01:38,729 --> 01:01:40,562 - What is that? 936 01:01:42,499 --> 01:01:44,266 - I do have a metric, 937 01:01:45,936 --> 01:01:47,903 and that's the problem. 938 01:01:48,939 --> 01:01:53,308 - Well, how long do you think this dream of yours can last? 939 01:01:53,310 --> 01:01:56,945 - I'm trying to see if it can last forever. 940 01:02:03,754 --> 01:02:07,989 - You are in the clutches of this marvelous augmented chord. 941 01:02:07,991 --> 01:02:09,658 Ta-dum! 942 01:02:09,660 --> 01:02:11,893 And the drama builds! 943 01:02:11,895 --> 01:02:13,995 And then, kaput. 944 01:02:13,997 --> 01:02:15,564 A major chord. 945 01:02:15,566 --> 01:02:20,102 You drop all of the tension right there, why? 946 01:02:20,104 --> 01:02:23,371 Now, you go to the trouble to grab us by the throat, 947 01:02:23,373 --> 01:02:26,975 to shake us around a bit, you know? 948 01:02:26,977 --> 01:02:29,111 'Cause you're afraid of being shaken and it's rattling 949 01:02:29,113 --> 01:02:31,580 that precious brain of yours. 950 01:02:32,916 --> 01:02:35,500 - Bye-bye, Mario. 951 01:02:38,210 --> 01:02:41,256 cominciamo 952 01:03:26,970 --> 01:03:30,605 - It's true, I mean, you have still got it. 953 01:03:31,775 --> 01:03:33,775 And what you were playing there was incredible. 954 01:03:33,777 --> 01:03:35,100 - Ah-- - It was, it was. 955 01:03:35,120 --> 01:03:36,545 And I remember the time-- - Thank you. 956 01:03:36,547 --> 01:03:38,380 - I remember the time when I would be dropping 957 01:03:38,382 --> 01:03:40,382 Jerry Herst's name to get into parties. 958 01:03:40,384 --> 01:03:41,817 - Nah. - Do you remember that? 959 01:03:41,819 --> 01:03:43,418 Yeah, I was, I was. - It never happened. 960 01:03:43,420 --> 01:03:45,720 Get out. - Yeah 961 01:03:45,722 --> 01:03:48,957 I would drop your name to get the dames. 962 01:03:48,959 --> 01:03:52,994 - Well, watch it, you're a one dame fella now, my friend. 963 01:03:52,996 --> 01:03:55,597 - Hey, come here for a second. 964 01:03:57,568 --> 01:04:01,236 You were at the top, you were number one. 965 01:04:01,238 --> 01:04:05,307 We all looked up to you, and you just, you left. 966 01:04:07,110 --> 01:04:08,176 Why? 967 01:04:08,178 --> 01:04:09,444 What happened? 968 01:04:11,915 --> 01:04:13,682 - What do you want me to tell you, Jess? 969 01:04:13,684 --> 01:04:16,651 It didn't happen for me after that. 970 01:04:17,588 --> 01:04:18,453 - Why not? 971 01:04:21,358 --> 01:04:23,191 - Do you think there's always a reason, my friend? 972 01:04:23,193 --> 01:04:25,794 Come on, let's go inside, huh? 973 01:04:27,264 --> 01:04:29,297 - What's the occasion? 974 01:04:29,299 --> 01:04:32,300 - Mario is scoring Rita Hayworth's new film, 975 01:04:32,302 --> 01:04:36,371 Lady from Shanghai, and Mario wanted to thank you 976 01:04:36,373 --> 01:04:39,774 for inviting him to the party by feeding you some dinner. 977 01:04:39,776 --> 01:04:42,410 - Yes, and so, in their great wisdom, 978 01:04:42,412 --> 01:04:46,781 the studio has decided that it would be a good idea to have 979 01:04:46,783 --> 01:04:50,785 him write the music for the Lady from Shanghai himself. 980 01:04:50,787 --> 01:04:51,720 Yes. 981 01:04:51,722 --> 01:04:52,687 Yes, yes. 982 01:04:52,689 --> 01:04:55,390 Orson Welles should act in, 983 01:04:55,392 --> 01:04:58,193 and direct, and then write, 984 01:04:58,195 --> 01:05:00,996 and now write the music. 985 01:05:00,998 --> 01:05:04,332 It's doing too much. 986 01:05:04,334 --> 01:05:07,502 - Well, he does seem to do everything else pretty well. 987 01:05:07,504 --> 01:05:10,205 And he is married to Rita Hayworth. 988 01:05:10,207 --> 01:05:12,207 - And that will make him a good composer, because, 989 01:05:12,209 --> 01:05:15,610 as we all know, she's very well composed. 990 01:05:15,612 --> 01:05:20,115 - That and he's a genius, uh, I'm, no offense. 991 01:05:20,117 --> 01:05:23,652 - I'm sure Wells will realize he has to hire a composer. 992 01:05:23,654 --> 01:05:26,354 - After the studio has wasted a good deal of time and money 993 01:05:26,356 --> 01:05:29,457 first trying to make music for Americans 994 01:05:29,459 --> 01:05:33,128 which is sentimental and empty and hostile. 995 01:05:35,165 --> 01:05:36,932 But, now, Chopin. 996 01:05:40,704 --> 01:05:42,170 He could compose. 997 01:05:47,544 --> 01:05:48,443 And Bach. 998 01:05:55,152 --> 01:05:56,551 He was a genius. 999 01:05:56,553 --> 01:05:58,520 Ah, but Mozart. 1000 01:06:03,560 --> 01:06:05,293 He was a nice German. 1001 01:06:05,295 --> 01:06:06,461 Ah, Austrian. 1002 01:06:06,463 --> 01:06:07,362 And Brahms. 1003 01:06:13,704 --> 01:06:15,537 I don't know if I've ever mentioned, but, 1004 01:06:15,539 --> 01:06:19,574 I was often thought of as the Italian Brahms. 1005 01:06:19,576 --> 01:06:22,911 1006 01:06:28,118 --> 01:06:29,170 The Nazi! 1007 01:06:31,521 --> 01:06:34,389 - Who's the Nazi? - Wagner. 1008 01:06:34,391 --> 01:06:36,992 - Is that true? - I don't know. 1009 01:06:40,530 --> 01:06:43,980 - Well, I actually do understand 1010 01:06:43,100 --> 01:06:46,134 the studio's being a little bit cautious at the moment 1011 01:06:46,136 --> 01:06:49,938 as to what they put in movies and on the radio. 1012 01:06:49,940 --> 01:06:51,773 - I think they should be able to write 1013 01:06:51,775 --> 01:06:54,576 whatever they want in their movies. 1014 01:06:54,578 --> 01:06:56,311 - I agree with Pietro. 1015 01:06:56,313 --> 01:06:59,147 - Well, I do agree, but I just think right now, 1016 01:06:59,149 --> 01:07:01,883 there's a climate where they have to acknowledge what 1017 01:07:01,885 --> 01:07:04,719 messages are being put forth. 1018 01:07:04,721 --> 01:07:06,137 - Why? 1019 01:07:06,138 --> 01:07:07,554 - I'm a little surprised at you, Jess, yes, why? 1020 01:07:07,557 --> 01:07:10,859 Per favore, basta di parlare di politica al tavola. 1021 01:07:22,973 --> 01:07:26,975 - Jerry, um, how, how's the new piano concerto? 1022 01:07:28,178 --> 01:07:30,780 - It's going great, I'm enjoying it. 1023 01:07:30,800 --> 01:07:33,648 It's kind of Jazzy, kind of Gershwin-like. 1024 01:07:33,650 --> 01:07:34,966 - Really? 1025 01:07:34,967 --> 01:07:36,283 You know, they're doing all these musicals 1026 01:07:36,286 --> 01:07:38,153 over at MGM right now. 1027 01:07:38,155 --> 01:07:41,122 Maybe I could walk you in there and try and get you a job? 1028 01:07:43,260 --> 01:07:44,659 - Perfect. 1029 01:07:44,661 --> 01:07:49,364 Jerry writes a musical. 1030 01:07:49,366 --> 01:07:53,168 If he's not too busy practicing law, uh, 1031 01:07:53,170 --> 01:07:57,272 maybe he can swing some jingles together for you. 1032 01:07:57,274 --> 01:07:59,841 Jingle for the judge. 1033 01:07:59,843 --> 01:08:03,745 Jingle for the jury! 1034 01:08:06,850 --> 01:08:08,683 I have gone dry. 1035 01:08:08,685 --> 01:08:11,186 I get some more picante. 1036 01:08:11,188 --> 01:08:12,120 Chair. 1037 01:08:14,958 --> 01:08:18,259 1038 01:08:18,261 --> 01:08:20,195 -Jerry writes a musical! 1039 01:08:20,197 --> 01:08:23,932 1040 01:08:25,168 --> 01:08:29,971 Okay, here in this passage, where you mark the sostenuto. 1041 01:08:31,575 --> 01:08:35,543 You might want to express the slowing also in the tympani 1042 01:08:35,545 --> 01:08:38,446 and maybe andante, what you think? 1043 01:08:40,750 --> 01:08:41,916 - Yeah, okay. 1044 01:08:44,488 --> 01:08:46,588 - You don't seem quite yourself today, Jerry. 1045 01:08:46,590 --> 01:08:49,491 - I just have a lot on my mind. 1046 01:08:49,493 --> 01:08:51,159 - And if you'd like my advice-- 1047 01:08:51,161 --> 01:08:52,327 - I wouldn't. 1048 01:08:53,163 --> 01:08:55,997 Can we just focus on the jingles? 1049 01:08:57,000 --> 01:08:59,134 - You're really quite upset, aren't you? 1050 01:08:59,136 --> 01:09:02,537 - Can you mind your own business, Mario? 1051 01:09:03,607 --> 01:09:04,472 - I can. 1052 01:09:05,575 --> 01:09:06,141 And I will. 1053 01:09:09,579 --> 01:09:10,845 Our lesson is over. 1054 01:09:10,847 --> 01:09:12,914 - I'm sorry I said that. 1055 01:09:15,752 --> 01:09:19,787 - It's quite alright, I have another student waiting. 1056 01:09:19,789 --> 01:09:22,957 Funny enough, his name is Jerry, too. 1057 01:09:42,145 --> 01:09:43,578 1058 01:09:43,580 --> 01:09:46,915 1059 01:10:09,973 --> 01:10:12,574 - I like the Mets. 1060 01:10:12,576 --> 01:10:14,108 - She got blue eyes, I don't know. 1061 01:10:14,110 --> 01:10:16,244 I go 100 for the redhead, that's what I'd say. 1062 01:10:16,246 --> 01:10:19,247 - 100 for the redhead? - Hey, man, that's her quote. 1063 01:10:19,249 --> 01:10:22,884 - Uh, excuse me, is one of you guys Gus? 1064 01:10:22,886 --> 01:10:24,752 - Yeah, I'm Gus, who wants to know? 1065 01:10:24,754 --> 01:10:26,721 - Yeah, I'm just wondering, are you guys 1066 01:10:26,723 --> 01:10:28,523 in need of a pianist? 1067 01:10:29,326 --> 01:10:32,694 - Why don't you take a hike, fella, get outta here. 1068 01:10:32,696 --> 01:10:34,629 - Okay. - Hold on a second, wait. 1069 01:10:34,631 --> 01:10:35,930 Come on over here. 1070 01:10:35,932 --> 01:10:36,831 Come here! 1071 01:10:39,269 --> 01:10:40,435 You any good? 1072 01:10:40,437 --> 01:10:42,904 ¶ Well, there's joy over here ¶ 1073 01:10:42,906 --> 01:10:45,139 ¶ Well, the table is set ¶ 1074 01:10:45,141 --> 01:10:49,210 ¶ And the feast of the Lord is goin' on ¶ 1075 01:10:49,212 --> 01:10:51,746 ¶ Well, the joy over here ¶ 1076 01:10:51,748 --> 01:10:56,517 ¶ And the feast of the Lord is going on ¶ 1077 01:11:11,340 --> 01:11:12,734 Oh, boy. 1078 01:11:12,736 --> 01:11:16,337 - What's that supposed to mean, "oh, boy?" 1079 01:11:18,410 --> 01:11:20,740 - It's a bad time, Sam. 1080 01:11:20,760 --> 01:11:22,543 - You're not happy to see me? 1081 01:11:23,647 --> 01:11:26,140 - Of course I am, come here. 1082 01:11:27,350 --> 01:11:28,283 Come here. 1083 01:11:35,225 --> 01:11:38,293 How's Claire? - Claire's great, yeah. 1084 01:11:38,295 --> 01:11:41,262 - How're the boys? - The boys are great, yeah. 1085 01:11:41,264 --> 01:11:44,532 - And the aunts? - Everybody's great, Jerry. 1086 01:11:44,534 --> 01:11:45,500 - Great. 1087 01:11:45,502 --> 01:11:49,700 - Everybody's been asking about you. 1088 01:11:49,720 --> 01:11:51,139 - So they encouraged you to check in? 1089 01:11:51,141 --> 01:11:53,275 - No! 1090 01:11:53,276 --> 01:11:55,410 No, look, I haven't been out of the suburbs in six months. 1091 01:11:55,412 --> 01:11:58,746 New Year's, notwithstanding, you know, it's uh, 1092 01:11:58,748 --> 01:12:00,481 it's a lot of pressure. 1093 01:12:00,483 --> 01:12:05,553 You know, sometimes it feels like the walls are closing in. 1094 01:12:05,689 --> 01:12:07,555 - Hey, listen, I have a gig tonight. 1095 01:12:07,557 --> 01:12:09,570 - A gig? 1096 01:12:09,590 --> 01:12:11,926 Whoa, look at mister big shot! 1097 01:12:11,928 --> 01:12:16,764 - It's just a dive downtown, but, you're welcome to come. 1098 01:12:18,568 --> 01:12:19,934 - Sure, Jerry, yeah. 1099 01:12:19,936 --> 01:12:21,703 - Yeah? - That's, that's fine. 1100 01:12:21,705 --> 01:12:24,906 - Nothing is more beautiful than the eggplant that's swollen 1101 01:12:24,908 --> 01:12:27,508 bruised, hanging heavy in the summer sun. 1102 01:12:35,418 --> 01:12:38,820 Defying the worms, this light nightshades history. 1103 01:12:38,822 --> 01:12:41,222 An aubergine mystery. 1104 01:12:48,698 --> 01:12:51,532 Arrival of the fittest, a butterfly flaps its wings 1105 01:12:51,534 --> 01:12:53,368 and the spring proves itself again. 1106 01:12:53,370 --> 01:12:56,471 The bluebells competing against the March sky. 1107 01:13:03,146 --> 01:13:05,947 I've seen God before, but he was deep, deep down 1108 01:13:05,949 --> 01:13:09,500 in the royal purple bottom of a wine glass. 1109 01:13:09,520 --> 01:13:12,120 1110 01:13:16,250 --> 01:13:18,559 This is not my America that I signed up for. 1111 01:13:18,561 --> 01:13:21,329 This America is a bird with two right wings 1112 01:13:21,331 --> 01:13:23,865 in a death spiral waiting to alight 1113 01:13:23,867 --> 01:13:26,434 upon the mountain of Fools Gold. 1114 01:13:26,436 --> 01:13:29,504 1115 01:13:36,450 --> 01:13:39,800 - That was somethin', that was, that was really somethin'. 1116 01:13:39,820 --> 01:13:40,948 I gotta tell ya. 1117 01:13:40,950 --> 01:13:43,418 - That was a good crowd tonight. 1118 01:13:43,420 --> 01:13:45,119 - Has dad seen you play? 1119 01:13:45,121 --> 01:13:48,220 I mean, I mean, like this? 1120 01:13:48,240 --> 01:13:51,125 That one babe at the bar, she was givin' you the eye. 1121 01:13:51,127 --> 01:13:52,960 She was. 1122 01:13:52,962 --> 01:13:55,263 - Yeah, I think I know which one you mean. 1123 01:13:55,265 --> 01:13:58,633 - Yeah. 1124 01:13:58,635 --> 01:14:00,635 You know, your girl. 1125 01:14:00,637 --> 01:14:04,705 She has dinner with us at least once a week. 1126 01:14:04,707 --> 01:14:07,410 - Okay, Sam. - Oh, she's a great gal. 1127 01:14:07,430 --> 01:14:09,677 That's all I'm saying. - I know. 1128 01:14:09,679 --> 01:14:10,978 - You love her? 1129 01:14:11,815 --> 01:14:13,114 - Yeah. 1130 01:14:13,116 --> 01:14:14,882 - You're losin' her. 1131 01:14:20,123 --> 01:14:24,258 You know, Dad says that you can't stay down here 1132 01:14:24,260 --> 01:14:27,280 in this dreamland forever, but... 1133 01:14:29,165 --> 01:14:32,233 I think that if you want to do that, 1134 01:14:34,700 --> 01:14:35,436 you can do that. 1135 01:14:36,739 --> 01:14:39,907 A lot of people do that, look around. 1136 01:14:40,710 --> 01:14:43,678 - Nice to know a grown man can make his own decisions. 1137 01:14:43,680 --> 01:14:44,679 - Hey, pal. 1138 01:14:47,116 --> 01:14:50,918 I have been carrying your weight for years, alright? 1139 01:14:50,920 --> 01:14:53,870 You're the older brother. 1140 01:14:54,324 --> 01:14:56,724 - You made your choice, Sam. 1141 01:14:56,726 --> 01:14:59,711 - What is that supposed to mean? 1142 01:14:59,712 --> 01:15:02,697 - You took the keys to the kingdom, you knew the trade off. 1143 01:15:03,533 --> 01:15:06,667 - Everyone just hates to see you struggle, that's all. 1144 01:15:06,669 --> 01:15:08,336 - That's the thing. 1145 01:15:09,472 --> 01:15:10,371 I'm not. 1146 01:15:11,508 --> 01:15:16,100 I'm freer and I'm a more alive than I have ever been. 1147 01:15:20,149 --> 01:15:25,119 - You sounded pretty damn good. 1148 01:15:26,356 --> 01:15:30,910 - I need to finish what I'm doing, Sam. 1149 01:15:30,930 --> 01:15:31,526 On my own terms. 1150 01:15:33,763 --> 01:15:36,497 That's what Mom would've wanted. 1151 01:15:40,670 --> 01:15:42,970 Tell Dad what I said word for word when you 1152 01:15:42,972 --> 01:15:46,374 report back to him. - It's not like that. 1153 01:15:47,877 --> 01:15:49,443 - It is like that. 1154 01:15:50,647 --> 01:15:51,546 Sam. 1155 01:15:53,983 --> 01:15:54,882 It's okay. 1156 01:15:56,920 --> 01:15:58,386 Really, I get it. 1157 01:16:02,580 --> 01:16:02,957 Come on. 1158 01:16:03,927 --> 01:16:07,528 I'll let you buy me a drink. 1159 01:16:07,530 --> 01:16:08,996 - One more. 1160 01:16:10,934 --> 01:16:13,100 - So tell me about this new movie. 1161 01:16:13,102 --> 01:16:15,303 Did you have to audition? 1162 01:16:15,305 --> 01:16:19,106 - No, this time, I think Stoloft felt so bad, 1163 01:16:19,108 --> 01:16:22,810 Orson Welles ended up hiring another composer on Shanghai 1164 01:16:22,812 --> 01:16:26,130 and, uh, wasted so much time and money, 1165 01:16:26,150 --> 01:16:28,816 he handed it to me on a silver platter. 1166 01:16:28,818 --> 01:16:31,252 - Do you think you'll get credit this time? 1167 01:16:31,254 --> 01:16:35,790 - Yes and they are also preparing a sponge bath for me. 1168 01:16:35,792 --> 01:16:37,892 - It's your work. 1169 01:16:37,894 --> 01:16:39,927 People should know. 1170 01:16:39,929 --> 01:16:40,861 - I know. 1171 01:16:42,310 --> 01:16:43,664 And that is enough. 1172 01:16:46,636 --> 01:16:48,436 - "The Loves of Carmen." 1173 01:17:00,717 --> 01:17:04,385 - I knew, when he brought you to that meeting, 1174 01:17:04,387 --> 01:17:06,120 that you were somethin' special. 1175 01:17:06,122 --> 01:17:10,291 Even though he put you in the back there, I knew. 1176 01:17:11,600 --> 01:17:13,600 - Well, thank you, sir. 1177 01:17:15,798 --> 01:17:17,932 - Well, we're gonna hire someone new 1178 01:17:17,934 --> 01:17:21,350 for the orchestration department, 1179 01:17:21,370 --> 01:17:23,504 and this is your application. 1180 01:17:28,311 --> 01:17:30,440 - "Ode to a Baked Bean." 1181 01:17:30,460 --> 01:17:32,380 - Yeah, I wrote it myself. 1182 01:17:32,382 --> 01:17:33,914 - Wow. 1183 01:17:33,916 --> 01:17:36,884 - Go ahead, sing a few bars, go on. 1184 01:17:36,886 --> 01:17:41,489 - Oh, uh, my falsetto stinks, Mr. Englehart. 1185 01:17:41,491 --> 01:17:44,458 - Alright, then just read it. 1186 01:17:44,460 --> 01:17:45,326 - Okay. 1187 01:17:47,397 --> 01:17:49,463 "My eyes are filled with admiration 1188 01:17:49,465 --> 01:17:51,532 "the moment you appear on the scene. 1189 01:17:51,534 --> 01:17:55,102 "Oh, tender morsel out of nowhere. 1190 01:17:55,104 --> 01:17:58,673 "Oh, lovely, luscious baked bean." 1191 01:17:58,675 --> 01:17:59,974 - Go on, go on. 1192 01:18:01,477 --> 01:18:03,440 - Okay. 1193 01:18:03,460 --> 01:18:05,579 "Delightful dish of immortal fragrance. 1194 01:18:05,581 --> 01:18:08,783 "I'm thrilled with your romantic sheen." 1195 01:18:08,785 --> 01:18:10,584 - Not bad, huh? 1196 01:18:10,586 --> 01:18:12,186 - Yeah, no. 1197 01:18:12,188 --> 01:18:14,956 - Alright. 1198 01:18:14,957 --> 01:18:17,725 Standard orchestration, string section, four pieces. 1199 01:18:17,727 --> 01:18:22,630 And, uh, what, are you just gonna memorize this? 1200 01:18:22,650 --> 01:18:23,698 - Sorry. 1201 01:18:23,700 --> 01:18:24,699 - Okay. 1202 01:18:24,701 --> 01:18:27,935 Woodwinds, horns, uh, two pieces each. 1203 01:18:28,838 --> 01:18:31,839 No tubas, they always sound like they're passin' gas. 1204 01:18:31,841 --> 01:18:33,107 Whatever percussion you would like, 1205 01:18:33,109 --> 01:18:36,110 just don't make it too elaborate, you got it? 1206 01:18:36,112 --> 01:18:37,440 - Sure. 1207 01:18:37,880 --> 01:18:40,470 - Okay, you have till the weekend. 1208 01:18:40,490 --> 01:18:44,251 If we choose you to join our orchestration team, 1209 01:18:44,253 --> 01:18:48,689 I'm gonna put you on the new Tarzan picture. 1210 01:18:48,691 --> 01:18:49,890 - Tarzan. 1211 01:18:49,892 --> 01:18:53,828 - Don't get precious, kid, everyone loves Tarzan. 1212 01:18:53,830 --> 01:18:56,197 - Do I get an get any screen credits? 1213 01:19:01,337 --> 01:19:06,407 ¶ My eyes are filled with admiration ¶ 1214 01:19:08,911 --> 01:19:13,981 ¶ The moment you appeared on the scene ¶ 1215 01:19:16,853 --> 01:19:21,210 ¶ Oh, tender morsel ¶ 1216 01:19:21,230 --> 01:19:24,492 ¶ Out of nowhere ¶ 1217 01:19:24,494 --> 01:19:28,629 ¶ Oh, lovely, luscious ¶ 1218 01:19:28,631 --> 01:19:31,980 ¶ Baked bean ¶ 1219 01:19:35,705 --> 01:19:38,500 Play eight more bars. 1220 01:19:52,288 --> 01:19:53,854 - So far, so good. 1221 01:20:01,330 --> 01:20:04,999 - Can you forget so soon 1222 01:20:05,100 --> 01:20:06,300 Can you? 1223 01:20:06,302 --> 01:20:07,868 - Go back to him. 1224 01:20:07,870 --> 01:20:10,871 Go on now, go back were you belong. 1225 01:20:12,809 --> 01:20:15,176 - Look at me, Josito. 1226 01:20:24,287 --> 01:20:27,955 - I thought you had strings, not brass. 1227 01:20:27,957 --> 01:20:29,223 - Mm. 1228 01:20:29,225 --> 01:20:30,324 No. 1229 01:20:30,326 --> 01:20:31,192 Not mine. 1230 01:21:17,240 --> 01:21:19,673 - I've spoken to you often of my master, 1231 01:21:19,675 --> 01:21:23,844 Ildebrando Pizzetti and, uh, I remember one time, 1232 01:21:25,948 --> 01:21:28,820 so clearly, when he said to me, 1233 01:21:28,840 --> 01:21:31,518 "Mario, I feel I can tell you anything." 1234 01:21:35,892 --> 01:21:36,824 - Oh, no. 1235 01:21:38,940 --> 01:21:40,394 - Why "oh, no?" 1236 01:21:40,396 --> 01:21:43,831 - "You're very musical and you have much talent." 1237 01:21:43,833 --> 01:21:48,502 - You parakeet, you memorize my little speeches I make? 1238 01:21:50,206 --> 01:21:51,105 Jerry. 1239 01:21:51,107 --> 01:21:55,242 You are waiting for your life to begin. 1240 01:21:56,450 --> 01:21:59,613 And and while you wait, time passes, it... 1241 01:22:00,983 --> 01:22:01,882 It passes. 1242 01:22:02,685 --> 01:22:03,684 You wonder. 1243 01:22:05,588 --> 01:22:06,887 "Do I have it?" 1244 01:22:08,190 --> 01:22:09,623 Is it here? 1245 01:22:09,625 --> 01:22:10,758 Is it there?" 1246 01:22:12,161 --> 01:22:13,294 What is "it?" 1247 01:22:15,364 --> 01:22:16,497 What is "it?" 1248 01:22:29,450 --> 01:22:31,345 I've been invited to, uh... 1249 01:22:33,150 --> 01:22:37,251 Become the director of the conservatory in Napoli. 1250 01:22:38,354 --> 01:22:39,820 - Wow. - Yes, wow. 1251 01:22:41,657 --> 01:22:44,258 - So, would you go to Italy now, how is it over there? 1252 01:22:44,260 --> 01:22:46,600 - It is better. 1253 01:22:46,620 --> 01:22:49,730 They held the elections and they were good. 1254 01:22:51,267 --> 01:22:54,635 You know, of course, my Clara, she, uh, 1255 01:22:54,637 --> 01:22:56,770 she's always so homesick. 1256 01:22:58,174 --> 01:23:01,442 - Speaking of Europe, do you remember that 1257 01:23:01,444 --> 01:23:05,312 letter of recommendation I asked you to write? 1258 01:23:09,151 --> 01:23:12,860 - Oh, you've been accepted, Jerry! 1259 01:23:12,880 --> 01:23:13,520 Congratulations. 1260 01:23:14,490 --> 01:23:16,390 And you will be studying with 1261 01:23:16,392 --> 01:23:21,462 the Grande Dame Madame Boulanger. 1262 01:23:21,630 --> 01:23:23,430 She's very demanding. 1263 01:23:23,432 --> 01:23:26,266 But you can learn a lot from her. 1264 01:23:27,503 --> 01:23:30,904 Well, perhaps I have underestimated 1265 01:23:30,906 --> 01:23:33,474 the extent of your commitment. 1266 01:23:36,579 --> 01:23:37,478 Chin-chin. 1267 01:23:40,950 --> 01:23:42,683 To eat. 1360 1268 01:23:53,195 --> 01:23:56,764 Allez-y commancé 1269 01:24:05,508 --> 01:24:09,476 Excusez Moi M'Sieur 1270 01:24:09,478 --> 01:24:12,913 Comme va tu l’énvier 1271 01:24:26,362 --> 01:24:29,897 Le cour est terminé 1272 01:24:42,478 --> 01:24:43,544 - Mr. Herst. 1273 01:24:44,580 --> 01:24:45,813 Oui,Mademoiselle 1274 01:24:45,815 --> 01:24:47,281 Colette. 1275 01:24:51,153 --> 01:24:53,887 Your work from last week. 1276 01:24:53,889 --> 01:24:55,789 It is very good. 1277 01:24:55,791 --> 01:24:59,260 Mercy, Mademoiselle 1278 01:25:00,262 --> 01:25:01,328 Is it yours? 1279 01:25:02,465 --> 01:25:03,697 - Mademoiselle? 1280 01:25:03,699 --> 01:25:07,201 - I think maybe you had some help? 1281 01:25:07,203 --> 01:25:08,502 - Mademoiselle! 1282 01:25:09,872 --> 01:25:11,872 - I should like for you to continue 1283 01:25:11,874 --> 01:25:15,709 the polyphonic progressions you have started. 1284 01:25:16,679 --> 01:25:17,544 Ah-ah. 1285 01:25:19,482 --> 01:25:20,948 Ici 1286 01:25:20,950 --> 01:25:25,486 - Right now? Absolutement 1287 01:25:26,922 --> 01:25:30,491 Vous avez trinte minute 1288 01:25:35,364 --> 01:25:37,231 I expanded the counterpoint. 1289 01:25:37,233 --> 01:25:39,900 I moved the progression through the circle of fifths 1290 01:25:39,902 --> 01:25:43,871 which essentially employees pandiatonicism. 1291 01:25:43,873 --> 01:25:45,506 I hope that's okay? 1292 01:25:48,377 --> 01:25:51,945 Will there be anything else, Mademoiselle? 1293 01:26:01,423 --> 01:26:04,358 - Dear Jerry. 1294 01:26:04,360 --> 01:26:08,295 My country is just a shadow of its formal self. 1295 01:26:10,166 --> 01:26:14,668 The people are all stuck on this old idea of life 1296 01:26:14,670 --> 01:26:17,771 that does not make sense anymore. 1297 01:26:17,773 --> 01:26:21,341 But they cannot conceive of a new one. 1298 01:26:21,343 --> 01:26:24,912 Everyone has been very friendly to me 1299 01:26:24,914 --> 01:26:29,483 but I see how much they hate and distrust one another. 1300 01:26:30,619 --> 01:26:33,420 It is true what they say. 1301 01:26:33,422 --> 01:26:35,856 You can never go home again. 1302 01:27:08,891 --> 01:27:10,791 If you look here. 1303 01:27:10,793 --> 01:27:12,192 - Yeah, it's the same. 1304 01:27:12,194 --> 01:27:13,727 They just copied it? 1305 01:27:13,729 --> 01:27:15,262 - Oh, no. 1306 01:27:15,264 --> 01:27:20,334 No, no, no, he, I assure you, cannot write a single note. 1307 01:27:20,569 --> 01:27:23,203 So, he hired some of his staff to do it for him. 1308 01:27:23,205 --> 01:27:26,406 - He directs the music department, why would he do that? 1309 01:27:26,408 --> 01:27:31,411 - So that he can put he studied with Tedesco on his resume. 1310 01:27:32,748 --> 01:27:37,500 Doesn't even have the courtesy to put my whole name. 1311 01:27:37,520 --> 01:27:40,354 Well, enough. 1312 01:27:40,356 --> 01:27:44,324 Let us examine the work of a real composer, hm? 1313 01:27:46,862 --> 01:27:49,529 This is splendid, Jerry! 1314 01:27:49,531 --> 01:27:52,165 Have you been working on this all this time? 1315 01:27:52,167 --> 01:27:54,801 - It'll be an orchestral suite. 1316 01:27:56,138 --> 01:27:59,606 - I think you need to reconsider this decision 1317 01:27:59,608 --> 01:28:02,309 to leave Hollywood behind. 1318 01:28:02,311 --> 01:28:05,412 You're still so young, you know? 1319 01:28:05,414 --> 01:28:08,315 - Englehart offered me a contract. 1320 01:28:09,318 --> 01:28:12,520 - Well, that is big news, Jerry. 1321 01:28:12,888 --> 01:28:14,554 - I turned it down. 1322 01:28:15,391 --> 01:28:19,590 - Well, now, I don't, I don't understand. 1323 01:28:19,610 --> 01:28:21,828 Why on earth would you turn it down? 1324 01:28:21,830 --> 01:28:24,965 It's everything you wanted, isn't it? 1325 01:28:24,967 --> 01:28:27,167 To earn your living as a musician? 1326 01:28:27,169 --> 01:28:30,237 To, to have your talent appreciated? 1327 01:28:33,642 --> 01:28:36,576 - It was. 1328 01:28:42,718 --> 01:28:45,385 - Well, what will you do now? 1329 01:28:45,387 --> 01:28:49,156 - Play jingles. 1330 01:28:49,158 --> 01:28:52,192 When I'm not practicing law. 1331 01:28:52,194 --> 01:28:53,794 - Jerry, I hope... 1332 01:28:55,964 --> 01:28:59,933 A foolish remark I make when I am upset and I've had 1333 01:28:59,935 --> 01:29:04,400 too much to drink doesn't make a decision for you. 1334 01:29:04,600 --> 01:29:06,306 Because the fact is, maybe, 1335 01:29:07,743 --> 01:29:10,243 Hollywood needs young voices. 1336 01:29:11,460 --> 01:29:13,814 - Come on, to write Tarzan and the Cheetah People? 1337 01:29:13,816 --> 01:29:15,615 - Hey, No, no, no, it's a start. 1338 01:29:15,617 --> 01:29:16,516 - Mario. 1339 01:29:18,787 --> 01:29:21,855 I can't spend my life waiting for people who I don't respect 1340 01:29:21,857 --> 01:29:24,910 to give me their approval. 1341 01:29:26,762 --> 01:29:28,280 - Hm. 1342 01:29:28,300 --> 01:29:28,895 Okay. 1343 01:29:30,165 --> 01:29:31,865 That is fair enough. 1344 01:29:36,972 --> 01:29:37,871 - Hey. 1345 01:29:39,375 --> 01:29:42,542 How is it to be back in the theater? 1346 01:29:42,544 --> 01:29:43,610 - It's good. 1347 01:29:45,347 --> 01:29:47,114 You know, they, uh... 1348 01:29:48,751 --> 01:29:51,485 They criticize me because I put beautiful sounds 1349 01:29:51,487 --> 01:29:53,286 into Shylock's mouth. 1350 01:29:54,623 --> 01:29:56,590 - That's good? 1351 01:29:56,592 --> 01:29:59,726 - When I left, they were killing all the Shylocks. 1352 01:29:59,728 --> 01:30:02,796 So, I have to see it as improvement. 1353 01:30:05,134 --> 01:30:06,433 - You have a point. 1354 01:30:06,435 --> 01:30:08,135 - I think, at least, 1355 01:30:09,538 --> 01:30:12,272 the worst is surely over. 1356 01:30:12,274 --> 01:30:15,442 - And perhaps, the best is yet to be. 1357 01:30:19,715 --> 01:30:23,830 1358 01:31:21,109 --> 01:31:26,179 - Mario Castelnuovo-Tedesco died on March 16th 1968. 1359 01:31:26,815 --> 01:31:30,450 Two weeks before his 73rd birthday. 1360 01:31:30,452 --> 01:31:34,321 He worked as a composer on hundreds of Hollywood movies. 1361 01:31:34,323 --> 01:31:37,624 And he received screen credit on seven. 1362 01:31:39,270 --> 01:31:44,300 As for me, I wrote one song that got into the movies. 1363 01:31:44,320 --> 01:31:45,765 Tarzan The Fearless. 1364 01:31:47,369 --> 01:31:50,370 I didn't get credit for it, either. 1365 01:31:52,808 --> 01:31:56,176 Some of us don't go on to do great things. 1366 01:31:56,178 --> 01:32:00,981 But if we're lucky, we do small things with great love. 1367 01:32:00,983 --> 01:32:04,351 113455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.